download - Biblioteca NaÅ£ionalÄ a Republicii Moldova
download - Biblioteca NaÅ£ionalÄ a Republicii Moldova
download - Biblioteca NaÅ£ionalÄ a Republicii Moldova
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Literatura artistică<br />
emoţie. Nici eu. Tehnic vorbind, proiectul Literatur Express<br />
mai are încă o etapă de consumat înainte de a<br />
deveni amintire. Avem datoria să trimitem, fiecare participant,<br />
prin contractul pe care l-am semnat cu organizatorii,<br />
un text inspirat din călătorie, indiferent de gen:<br />
eseu, proză sau poezie. Textele acestea vor alcătui un<br />
volum ce va fi lansat în toamna anului viitor, 2001, la<br />
Târgul Internaţional de Carte de la Frankfurt. Ar fi grozav<br />
să ajungem acolo, să facem o addendă la peripeţia<br />
tocmai încheiată.<br />
Dar experienţa noastră, îmi dau seama, merită mult<br />
mai mult decât 10 pagini într-o antologie. Am hotărât<br />
deja cu Vasile să ne «combinăm» notele din jurnalul pe<br />
care l-a ţinut fiecare într-o naraţiune comună. Patruzeci<br />
şi cinci de zile în Trenul Literaturii turnate într-o carte.<br />
În această carte. Ceea ce va rămâne pe dinafară nu<br />
se va rosti. Se va sedimenta ca o pulbere de aur.” (p.<br />
374-375)<br />
Volumul de faţă este un document al unei experienţe<br />
umane şi spirituale de neuitat.<br />
Хазин, Михаил Еврейское счастье. Записи для друзей: Очерки<br />
и эссе.– Бостон: Hermitage Publishers, 2007. – 422 p.<br />
În anul 2007 a ieşit<br />
de sub tipar o carte<br />
destul de rară, editată<br />
în America, semnată<br />
de pământeanul nostru<br />
Mihail Hazin, pe<br />
care îl cunoaştem din<br />
timpurile când trăia la<br />
Chişinău, fiind cunoscut<br />
ca un traducător<br />
talentat, critic literar,<br />
autor a câtorva<br />
culegeri de povestiri<br />
şi poezii.<br />
Titlul Fericirea<br />
evreiască nu putea<br />
să nu ne intrige, deoarece,<br />
după atâtea<br />
probleme, necazuri şi rătăciri ale acestui popor, fericirea<br />
înseamnă împlinire, vis realizat, mulţumire sufletească.<br />
În această carte sunt adunate lucrările scrise, preponderant,<br />
după emigrarea în Statele Unite în 1995.<br />
Destinul evreiesc, cultura, trecutul şi viitorul evreilor<br />
– iată tema pe care o descrie în creaţia sa Mihail Hazin,<br />
durerea principală şi preocuparea lui pe parcursul întregii<br />
vieţi.<br />
În această culegere sunt adunate schiţe, povestiri,<br />
memuare, fiind structurate în trei capitole. Capitolul I<br />
Писатели и книги, însumează materiale consacrate<br />
renumitului scriitor, istoric Natan Eideliman şi tatăl lui<br />
Iacob Naumovici – cunoscători profunzi ai culturii şi<br />
ai tradiţiilor evreieşti; scriitorilor Mihail Sebastian (Iosif<br />
Hecter), Iosif Dic, Boris Sluţchii, Rasul Gamzatov, Şolom-Aleihem<br />
(S. Rabinovici), E. Zola ş. a.<br />
Cu căldură şi recunoaştere scrie Mihail Hazin despre<br />
Bulat Okudjava: „Задушевные песни, негромкие<br />
стихи Булата Окуджавы, надеюсь, долго еще будут<br />
согревать сердца новых поколений, словно<br />
их автор живет и творит рядом с нами, в эти<br />
хрустальные, взрывчатые дни, а не высится еще<br />
бронзовым памятником на Арбате.<br />
Строки и мелодии Булата взяли с собой в третье<br />
тысячелетие многие искренние ценители<br />
его творчества, живущие в разных уголках земли.<br />
Его поют и слушают, читают и почитают. Известно,<br />
с какой теплотой Окуджава был принят<br />
в Соединенных Штатах и коренными американцами,<br />
и теми, кто покинул шестую часть суши. Это<br />
сполна проявилось на его встречах, выступлениях<br />
в Америке. Но, наверное, еще больше – в участливости<br />
множества людей, проявленной к поэту,<br />
когда сердце его стало давать перебои и понадобилась<br />
экстренная помощь. Булата спасали в<br />
США, как спасают близкого человека.” (P. 36-37)<br />
Cu o precizie de învidiat scrie despre creaţia lui Bashvis-Singer:<br />
“В его рассказах, притчах, сказаниях<br />
они продолжают жить, искать смысл жизни, радоваться,<br />
мыкать горе, эти местечковые правдоискатели,<br />
бродячие артисты, печальные вдовы,<br />
преуспевающие дельцы, пестрая варшавская<br />
шантрапа, озорные, любознательные дети – весь<br />
этот колоритный люд, сгинувший в пламени Холокоста.<br />
И, кажется, невозможно не быть благодарным<br />
писателю за то, что он так бережно и талантливо,<br />
до мельчайшей крупицы реставрировал<br />
для нас многоголосую панорму отошедшей жизни.<br />
Это не просто портретные штрихи, запахи еврейских<br />
кухонь, звуки дворов и закоулков, мелодии<br />
молитв из синагог. Это - песнь, мудрая и скорбная,<br />
о торжестве жизни над смертью, о бессмертии<br />
народа”. (Р.55)<br />
E remarcabil faptul, că în cartea dată este o schiţă<br />
de peste o sută de pagini despre un compatriot al<br />
nostru, Ihil Şraibman, plecat recent dintre noi la vârsta<br />
de aproape 93 de ani: ”Еврейский писатель Ихил<br />
Шрайбман известен многим читателям не только<br />
потому, что был одаренным прозаиком, с незаурядной<br />
художественной силой запечатлел в своих<br />
произведениях характеры современников, соплеменников,<br />
не только потому, что верой и правдой<br />
служил сбережению и обогащению родного языка<br />
идиш, в области кoторого был признанным в мире<br />
авторитетом.<br />
57