22.11.2014 Views

download - Biblioteca Naţională a Republicii Moldova

download - Biblioteca Naţională a Republicii Moldova

download - Biblioteca Naţională a Republicii Moldova

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Literatura artistică<br />

emoţie. Nici eu. Tehnic vorbind, proiectul Literatur Express<br />

mai are încă o etapă de consumat înainte de a<br />

deveni amintire. Avem datoria să trimitem, fiecare participant,<br />

prin contractul pe care l-am semnat cu organizatorii,<br />

un text inspirat din călătorie, indiferent de gen:<br />

eseu, proză sau poezie. Textele acestea vor alcătui un<br />

volum ce va fi lansat în toamna anului viitor, 2001, la<br />

Târgul Internaţional de Carte de la Frankfurt. Ar fi grozav<br />

să ajungem acolo, să facem o addendă la peripeţia<br />

tocmai încheiată.<br />

Dar experienţa noastră, îmi dau seama, merită mult<br />

mai mult decât 10 pagini într-o antologie. Am hotărât<br />

deja cu Vasile să ne «combinăm» notele din jurnalul pe<br />

care l-a ţinut fiecare într-o naraţiune comună. Patruzeci<br />

şi cinci de zile în Trenul Literaturii turnate într-o carte.<br />

În această carte. Ceea ce va rămâne pe dinafară nu<br />

se va rosti. Se va sedimenta ca o pulbere de aur.” (p.<br />

374-375)<br />

Volumul de faţă este un document al unei experienţe<br />

umane şi spirituale de neuitat.<br />

Хазин, Михаил Еврейское счастье. Записи для друзей: Очерки<br />

и эссе.– Бостон: Hermitage Publishers, 2007. – 422 p.<br />

În anul 2007 a ieşit<br />

de sub tipar o carte<br />

destul de rară, editată<br />

în America, semnată<br />

de pământeanul nostru<br />

Mihail Hazin, pe<br />

care îl cunoaştem din<br />

timpurile când trăia la<br />

Chişinău, fiind cunoscut<br />

ca un traducător<br />

talentat, critic literar,<br />

autor a câtorva<br />

culegeri de povestiri<br />

şi poezii.<br />

Titlul Fericirea<br />

evreiască nu putea<br />

să nu ne intrige, deoarece,<br />

după atâtea<br />

probleme, necazuri şi rătăciri ale acestui popor, fericirea<br />

înseamnă împlinire, vis realizat, mulţumire sufletească.<br />

În această carte sunt adunate lucrările scrise, preponderant,<br />

după emigrarea în Statele Unite în 1995.<br />

Destinul evreiesc, cultura, trecutul şi viitorul evreilor<br />

– iată tema pe care o descrie în creaţia sa Mihail Hazin,<br />

durerea principală şi preocuparea lui pe parcursul întregii<br />

vieţi.<br />

În această culegere sunt adunate schiţe, povestiri,<br />

memuare, fiind structurate în trei capitole. Capitolul I<br />

Писатели и книги, însumează materiale consacrate<br />

renumitului scriitor, istoric Natan Eideliman şi tatăl lui<br />

Iacob Naumovici – cunoscători profunzi ai culturii şi<br />

ai tradiţiilor evreieşti; scriitorilor Mihail Sebastian (Iosif<br />

Hecter), Iosif Dic, Boris Sluţchii, Rasul Gamzatov, Şolom-Aleihem<br />

(S. Rabinovici), E. Zola ş. a.<br />

Cu căldură şi recunoaştere scrie Mihail Hazin despre<br />

Bulat Okudjava: „Задушевные песни, негромкие<br />

стихи Булата Окуджавы, надеюсь, долго еще будут<br />

согревать сердца новых поколений, словно<br />

их автор живет и творит рядом с нами, в эти<br />

хрустальные, взрывчатые дни, а не высится еще<br />

бронзовым памятником на Арбате.<br />

Строки и мелодии Булата взяли с собой в третье<br />

тысячелетие многие искренние ценители<br />

его творчества, живущие в разных уголках земли.<br />

Его поют и слушают, читают и почитают. Известно,<br />

с какой теплотой Окуджава был принят<br />

в Соединенных Штатах и коренными американцами,<br />

и теми, кто покинул шестую часть суши. Это<br />

сполна проявилось на его встречах, выступлениях<br />

в Америке. Но, наверное, еще больше – в участливости<br />

множества людей, проявленной к поэту,<br />

когда сердце его стало давать перебои и понадобилась<br />

экстренная помощь. Булата спасали в<br />

США, как спасают близкого человека.” (P. 36-37)<br />

Cu o precizie de învidiat scrie despre creaţia lui Bashvis-Singer:<br />

“В его рассказах, притчах, сказаниях<br />

они продолжают жить, искать смысл жизни, радоваться,<br />

мыкать горе, эти местечковые правдоискатели,<br />

бродячие артисты, печальные вдовы,<br />

преуспевающие дельцы, пестрая варшавская<br />

шантрапа, озорные, любознательные дети – весь<br />

этот колоритный люд, сгинувший в пламени Холокоста.<br />

И, кажется, невозможно не быть благодарным<br />

писателю за то, что он так бережно и талантливо,<br />

до мельчайшей крупицы реставрировал<br />

для нас многоголосую панорму отошедшей жизни.<br />

Это не просто портретные штрихи, запахи еврейских<br />

кухонь, звуки дворов и закоулков, мелодии<br />

молитв из синагог. Это - песнь, мудрая и скорбная,<br />

о торжестве жизни над смертью, о бессмертии<br />

народа”. (Р.55)<br />

E remarcabil faptul, că în cartea dată este o schiţă<br />

de peste o sută de pagini despre un compatriot al<br />

nostru, Ihil Şraibman, plecat recent dintre noi la vârsta<br />

de aproape 93 de ani: ”Еврейский писатель Ихил<br />

Шрайбман известен многим читателям не только<br />

потому, что был одаренным прозаиком, с незаурядной<br />

художественной силой запечатлел в своих<br />

произведениях характеры современников, соплеменников,<br />

не только потому, что верой и правдой<br />

служил сбережению и обогащению родного языка<br />

идиш, в области кoторого был признанным в мире<br />

авторитетом.<br />

57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!