download - Biblioteca NaÅ£ionalÄ a Republicii Moldova
download - Biblioteca NaÅ£ionalÄ a Republicii Moldova
download - Biblioteca NaÅ£ionalÄ a Republicii Moldova
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Literatura artistică<br />
Galaicu-Păun, Emilian Yin Time. – Stuttgart : Pop Verlag, 2007.<br />
– 124 p.<br />
Anul 2007 a fost<br />
semnificativ prin faptul,<br />
că pentru prima dată,<br />
un volum integral al<br />
unui poet basarabean<br />
a fost tradus şi editat<br />
în Occident. Este vorba<br />
de Yin Time de Emilian<br />
Galaicu-Păun. Volumul<br />
a apărut la Editura Pop<br />
Verlag din Stuttgart, în<br />
traducerea lui Hellmut<br />
Seiler, un foarte bun<br />
poet german născut<br />
la Timişoara şi stabilit<br />
la Munchen în 1970. Hellmut Seiler a lucrat asupra<br />
traducerii trei ani. Acest volum de poezie (traducere<br />
integrală a cărţii Yin Time, publicată de Editura “Vinea”<br />
din Bucureşti în 1999) a apărut într-un tiraj de 1000 de<br />
exemplare, lui Galaicu-Păun revenindu-i 30 de exemplare<br />
de autor.<br />
Prefaţa volumului este semnată de Alexandru Cistelecan,<br />
considerat la ora actuală unul dintre cei mai<br />
importanţi critici de poezie din România.<br />
„Ein Schilfrohr, auf dem ein romantischer Christuskopf<br />
steckt: So wirkt Emilian Galaicu-Păun auf der<br />
Straße. Doch weder das Schilfrohr noch das Christusgesicht,<br />
die sich hieratisch zwanglos verbinden, stehen<br />
lediglich für sein bürgerlich-öffentliches Erscheinungsbild.<br />
Sie reichen vielmehr bis ins Mark seiner Poesie,<br />
deren thematische Struktur und visionäre Dialektik<br />
sie bestimmen. Auf einer ersten Ebene wird das Reale<br />
symbolisch erkundet, das Sakrale hingegen realis-tisch,<br />
um dann auf einer zweiten Ebene in einem<br />
dinghaften Festscheiben der Illuminationen beziehungsweise<br />
einem illuminierten Festschreiben der Dinge zu<br />
verschmelzen. Hinzu kommt, dass sich diese beiden<br />
Schreibweisen so eng ineinander verschränken, dass<br />
sie kaum noch zu unterschieden sind, wenn die überbordende<br />
Vorstellungskraft den Elfenbeinturm gleichsam<br />
zum Bersten bringt und sich als Flutwelle eines poetischen<br />
Ausdrucks ergießt, dessen Offenbarung sich<br />
als konkreter Spasmus vollzieht, während der Spasmus<br />
sich als durchlässige, aber grausige Grammatik des<br />
Mysteriums offenbart. Daraus entsteht eine Dichtung<br />
voller elektrischer Spannung und konvulsivischer Zuckungen<br />
– oder Erschütterungen – des Wesens wie der<br />
Sprache; eine Dichtung, die eben erst einer peinigenden<br />
Vision entronnen zu sein scheint und eine rasende<br />
Imagination in kaum zu kontrollierender Panik auf dem<br />
Papier zu bezwingen sucht. Denn es ist dieser romantisch<br />
geprägte Furor, aus dem sich die visionäre Grund-<br />
haltung von Emilian Galaicu-Păuns Gedichten herleitet;<br />
sogar die Realitätsbezüge, die brutalen Einschnitte<br />
des Banalen, zeugen von prophetischem Fieber – es<br />
handelt sich nicht um simple Wiedergaben, sondern<br />
um vehemente Verallgemeinerungen von Ängsten, so<br />
dass die Wirklichkeit, und sei sie noch so bedrängend,<br />
weniger auf der Wort- als vielmehr auf der Vorstellungsebene<br />
zum Tragen kommt: als imaginative Hypothese<br />
und Hypostase, als entropische Epiphanie”.<br />
Prof. Dr. Al. Cistelecan (p. 117-119)<br />
Dar reproducem în întregime prefaţa lui Alexandru<br />
Cistelecan la volumul “Yin Time” în limba română.<br />
“O trestie în vârful căreia e înfipt un cap de Christ<br />
romantic: acesta e Emilian Galaicu-Păun pe stradă. Dar<br />
nici trestia, nici chipul christic, îmbinate într-o hieratică<br />
dezinvoltă, nu rămân o strictă emblemă civilă, pur<br />
stradală. Din contra, ele participă profund la poezie,<br />
atât la structura tematică a acesteia, cât şi la dialectica<br />
şi freatica viziunii. Pe primul nivel, corporalitatea e<br />
explorată în metodă simbolică, în vreme ce sacralitatea<br />
e consacrată în metodă realistă; pe al doilea, ele se contopesc<br />
într-o scriitură corporală a iluminărilor sau într-o<br />
scriitură iluminată a senzaţiilor. Iar cele două scriituri<br />
se împletesc, la rândul lor, până la indistincţie, într-un<br />
fel de stihialitate dezlănţuită a imaginarului, descărcat<br />
în ample tensiuni expresioniste în care revelaţia are<br />
concreteţea imediată a spasmului, iar spasmul are gramatica<br />
diafană - şi atroce, totodată - a misterului. Iese<br />
astfel o poezie de înalt voltaj şi de ample convulsii – sau<br />
cutremure - atât ale fiinţei, cât şi ale limbajului; o poezie<br />
parcă abia scăpată din teroarea viziunii şi care răsfrânge<br />
în pagină o panică vag controlată a propriei furori imaginative.<br />
Căci poezia lui Emilian Galaicu-Păun dintro<br />
astfel de furoare cu fond romantic îşi trage principiul<br />
vizionar şi chiar reporturile de cotidian, inserţiile brutale<br />
de real, exprimă la el o condiţie de febră profetică; nu<br />
sunt simple transcripţii, ci inducţii violente de angoase<br />
iar realul, oricât de imediat, se proiectează, de fapt, nu<br />
ca notaţie, ci ca ipoteză şi ipostază imaginative, ca epifanii<br />
entropice.<br />
Discurs eruptiv, baroc, expansiv în temele sale şi<br />
de neoprit în avalanşele sale imaginative, încercând să<br />
cumuleze în sine toate valenţele unei stări, condiţii sau<br />
simbol (lucruri care, la el, fac întotdeauna un nod inextricabil),<br />
pe criteriul unei «exhaustivităţi» vizionare, poezia<br />
lui Emilian Galaicu-Păun pune - cel puţin în aparenţă<br />
- în contradicţie principiul expansivităţii vizionare şi al<br />
elanului extensiv al scriiturii cu acela al profunzimii şi<br />
esenţializării. Şi, fireşte, nu le-ar pune în contradicţie<br />
dacă nu le-ar folosi simultan, dacă n-ar încerca să pacifice<br />
două poetici ce par a se exclude tranşant. Numai<br />
că Emilian Galaicu-Păun «esenţializează» chiar în<br />
52