Nr. 3 (24) anul VII / iulie-septembrie 2009 - ROMDIDAC
Nr. 3 (24) anul VII / iulie-septembrie 2009 - ROMDIDAC Nr. 3 (24) anul VII / iulie-septembrie 2009 - ROMDIDAC
cu imaginea mea, pentru c` e prea vast, [i c` acest vis pe care-l reg`se[te pe buzele mele vine din saliva universului. Acum, ajuns-am la o scar` ra]ional`, aproape uman`, eliberat` prin drumul parcurs într-o zi. (a urca [i a cobor\) „Se folosesc aceste cuvinte pentru revela]ia coborând asupra profetului, [i pentru suspendarea acestei profe]ii...” Pe strada care urc` dintotdeauna ]i-ai închipuit c` scapi acestei prima oar` [i ie[i mult mai înalt, liber pe-acolo unde timpul alunec` rece. Po]i m`sura ceea ce face omul în decursul zilei, dar nu propria-]i fericire. De-ai fi fost n`scut ai fi dep`[it spa]iul supraexpus înro[indu-se înl`untru mai abitir ca rana ce r`suce[te chei în sânge. Dar ascult` cum rico[eaz` timpul de când cineva din spate îl love[te silindu-l s` vorbeasc` [i s` ne-nv`luie în r`suflarea-i canin`. Prezentare [i traducere de CONSTANTIN ABåLU¥å EX PONTO NR.3, 2009 47
Tiziano Scarpa Tiziano Scarpa (n. Vene]ia, 1963) este romancier, dramaturg [i poet. A publicat o seam` de romane [i volume de povestiri la mari Edituri. Einaudi, Rizzoli, Mondadori: „Occhi sulla graticola”, 1996, „Kamikaze d’Occidente”, 2003, „Stabat mater” 2008,; este deasemeni autorul unor remarcabile radiodrame [i texte de teatru : Comuni mortali, 2007. Recent i-a fost tip`rit` o antologie de poezii : „Discorso di una guida turistica davanti al tramonto”, 2008. EX PONTO NR.3, 2009 48 Ne vom referi cu prec`dere la cartea sa din anul 2000, VENEZIA E’ UN PESCE. Una guida. (Feltrinelli, Milano) din care vom oferi cititorilor în traducere un fragment. Oare se mai poate spune ceva original despre un ora[ descris de sute de poe]i, romancieri [i c`l`tori din toat` lumea? ßi totu[i autorul acestui ghid foarte sui generis, c`ruia traduc`torul i-ar da alt titlu, ca de ex. „Totul despre Vene]ia” sau „Vene]ia, mod de întrebuin]are”, foarte documentat, foarte îndr`gostit, pare s` fi reu[it cu adev`rat, tocmai fiindc` a avut un al [aselea sim] al scriitorului profesionist, cel de a evita reclama sau hagiografia, p`strându-se în datele unui realism diseminat de un umor subtil. C`l`uzindu-ne în Vene]ia sa natal`, trece în revist` faimoasele itinerarii turistice, fa]adele unor edificii religioase, picturi [i monumente, prevenind c`l`torul s` evite expunerea prea st`ruitoare la „radioactivitatea” estetic` a a acelora. Înso]itor trup [i suflet, cicerone spiritual, ini]iind vizitatorul în cele mai frecvente no]iuni toponomastice (calle, campo, campiello, fondamenta, rio, altana, nisioeti etc.), relateaz` experien]ele fizice [i emotive întâlnite doar în ora[ul lagunar, în nou` capitole care ne solicit` trupul [i sufletul: picioarele, gambele, inima, mâinile, fa]a, urechile, gura, nasul, ochii. Citind aceast` carte, vom încerca peripe]iile senzitive [i sentimentale care pot fi tr`ite doar aici: c`ci Vene]ia, nu este doar o anomalie urbanistic`, ci un fel specific [i inedit de a recepta lumea, este existen]a reinventat` de la un cap`t la altul, este un laborios [i delicat capriciu al Existen]ei. Vene]ia lui Scarpa are ca orice bucat` muzical` care se respect` [i o „coda” fascinant`: un apendice în care ni se propune tot ce s-a scris mai frumos asupra Cet`]ii Dogilor precum [i o mic` antologie de texte vene]iene, între care un reportaj tradus pentru prima dat` în italian`, al lui Guy de Maupassant, [i un portret al ora[ului semnat de scriitorul brazilian Diogo Mainardi.
- Page 1 and 2: iulie - septembrie 2009 Nr. 3(24) a
- Page 3 and 4: EX PONTO text/imagine/metatext Revi
- Page 5 and 6: Pontice ßTEFAN CUCU - Ovidius [i E
- Page 7 and 8: ar explica [i descrierea Sci]iei Mi
- Page 9 and 10: Temelia Pe prea pu]in m` sprijin, P
- Page 11 and 12: SORIN ROßCA EX PONTO NR.3, 2009 10
- Page 13 and 14: unde [i pruncii z`vorâ]i în pânt
- Page 15 and 16: EX PONTO NR.3, 2009 14 î[i potrive
- Page 17 and 18: IULIA PANå EX PONTO NR.3, 2009 16
- Page 19 and 20: EX PONTO NR.3, 2009 18 sâni plini
- Page 21 and 22: EX PONTO NR.3, 2009 20 ci s` m` pun
- Page 23 and 24: ea!) [i ceilal]i îl alc`tuim fieca
- Page 25 and 26: EX PONTO NR.3, 2009 24 mi-a povesti
- Page 27 and 28: EX PONTO NR.3, 2009 26 Dup` ce a ro
- Page 29 and 30: EX PONTO NR.3, 2009 28 vreo [oapt`
- Page 31 and 32: manuscrise. inedit PERICLE MARTINES
- Page 33 and 34: EX PONTO NR.3, 2009 32 vedeam zilni
- Page 35 and 36: EX PONTO NR.3, 2009 34 Occident en
- Page 37 and 38: EX PONTO NR.3, 2009 36 Sinon, au fa
- Page 39 and 40: traduceri din literatura universal`
- Page 41 and 42: mai pu]in în bezn` priveli[tea col
- Page 43 and 44: (Galateea îngerilor) EX PONTO NR.3
- Page 45 and 46: oar`. Ea era a doua oar` [i a doua
- Page 47: Seara din nou în Trastevere, în m
- Page 51 and 52: în fiecare clip`? Commedia dell’
- Page 53 and 54: Constantin Grigoruţă - Farul geno
- Page 55 and 56: Constantin Grigoruţă - Piaţa Ovi
- Page 57 and 58: Constantin Grigoruţă - Pe plajă
- Page 59 and 60: EX PONTO NR.3, 2009 52 ea în confi
- Page 61 and 62: Grafica, având în prim plan Penin
- Page 63 and 64: imun` la lovituri de stat. Erau tim
- Page 65 and 66: la Întâlnirile Na]ionale organiza
- Page 67 and 68: Leo Butnaru: „...literatura din B
- Page 69 and 70: pe cea a tinerilor autori, „Clipa
- Page 71 and 72: - Probabil, a]i re]inut: m` interes
- Page 73 and 74: pontice ßTEFAN CUCU Ovidius [i Emi
- Page 75 and 76: Aucupibus noti frutices, qui sustin
- Page 77 and 78: suprarealismul DORIS MIRONESCU Max
- Page 79 and 80: EX PONTO NR.3, 2009 72 Din august 1
- Page 81 and 82: EX PONTO NR.3, 2009 74 prozator des
- Page 83 and 84: EX PONTO NR.3, 2009 76 stare s`-i d
- Page 85 and 86: În acela[i timp, obligat s` con[ti
- Page 87 and 88: EX PONTO NR.3, 2009 80 la ini]ierea
- Page 89 and 90: EX PONTO NR.3, 2009 82 c` trebuia s
- Page 91 and 92: EX PONTO NR.3, 2009 84 cât mai mul
- Page 93 and 94: EX PONTO NR.3, 2009 86 de la Crucia
- Page 95 and 96: EX PONTO NR.3, 2009 88 rolul arivis
- Page 97 and 98: EX PONTO NR.3, 2009 90 c` atitudine
cu imaginea mea, pentru c` e prea vast, [i<br />
c` acest vis pe care-l reg`se[te pe buzele mele<br />
vine din saliva universului. Acum,<br />
ajuns-am la o scar` ra]ional`,<br />
aproape uman`, eliberat` prin drumul<br />
parcurs într-o zi.<br />
(a urca [i a cobor\)<br />
„Se folosesc aceste cuvinte pentru revela]ia<br />
coborând asupra profetului, [i pentru suspendarea<br />
acestei profe]ii...” Pe strada care urc`<br />
dintotdeauna ]i-ai închipuit c` scapi acestei<br />
prima oar` [i ie[i mult mai<br />
înalt, liber pe-acolo unde timpul alunec` rece.<br />
Po]i m`sura ceea ce face omul în decursul<br />
zilei, dar nu propria-]i fericire. De-ai fi fost n`scut<br />
ai fi dep`[it spa]iul supraexpus înro[indu-se<br />
înl`untru mai abitir ca rana ce r`suce[te<br />
chei în sânge. Dar ascult` cum<br />
rico[eaz` timpul de când cineva din<br />
spate îl love[te silindu-l s` vorbeasc` [i<br />
s` ne-nv`luie în r`suflarea-i canin`.<br />
Prezentare [i traducere de<br />
CONSTANTIN ABåLU¥å<br />
EX PONTO NR.3, <strong>2009</strong><br />
47