19.11.2014 Views

Nr. 3 (24) anul VII / iulie-septembrie 2009 - ROMDIDAC

Nr. 3 (24) anul VII / iulie-septembrie 2009 - ROMDIDAC

Nr. 3 (24) anul VII / iulie-septembrie 2009 - ROMDIDAC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

traduceri din literatura universal`<br />

Gérard Augustin<br />

Gérard Augustin s-a n`scut la Toulon. Tr`ie[te la Paris. Profesor<br />

de filosofie, poet, eseist, traduc`tor. Lector, apoi redactor<br />

la Ed. Flammarion. A fost redactor al revistei Digraphe-Ed, consultant<br />

UNESCO pentru Ziua mondial` a poeziei la Delfi în 2001. Participant la<br />

festivaluri de poezie din Europa. Corespondent al unor reviste din Beirut,<br />

Istanbul [i Atena. Actualmente codirector al colec]iei Levée d’Ancre<br />

la Ed. L’Harmattan. Cele mai cunoscute volume de poeme sunt: Sans<br />

intention, 1970; Contre-œil, 1975; Vies nouvelles, 1979; Indes méditerranéennes,1984;<br />

Dragons,1987; Le Retour du temps, 2002. A<br />

tradus din englez`, spaniol` [i greac`, printre al]ii, urm`torii autori: Clay<br />

Grubb, Antonio Cisneros, J. Lezama Lima, Nanos Valaoritis, Ayyappa<br />

Paniker, ca [i antologii din poezia chilian` [i sco]ian`. În 2003, editura Ex<br />

Ponto din Constan]a îi public` volumul bilingv Constan]a / Constantza,<br />

iar \n 2007 volumul C`l`toria lui Lao-Tzî la Constantinopol, am~ndou`<br />

în traducerea Gabrielei [i a lui Constantin Ab`lu]`. Fragmentele pe care<br />

le prezent`m acum cititorului român fac parte din volumul Ghidul r`t`ci]ilor,<br />

1999.<br />

(Semi-panteon)<br />

EX PONTO NR.3, <strong>2009</strong><br />

38<br />

Copilul nu se opre[te<br />

î[i continu` aventura r`t`citoare<br />

refuz` chiar s` se nasc` doar<br />

din iubirea noastr`<br />

[i s` str`bat` spa]ii locuibile<br />

chiar dac` pune-n scen`<br />

abandonul [i mâr[`via<br />

lucreaz` o materie precar`<br />

[uie pe care nimic n-o va reda<br />

vie]ii cotidiene î[i urmeaz`<br />

drume]ia solitar`<br />

fiindc` dumnezeul ce-l vegheaz`<br />

nu i-a dat vreme s` se g`seasc`

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!