14.11.2014 Views

Descarcă revista în format PDF - idea

Descarcă revista în format PDF - idea

Descarcă revista în format PDF - idea

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

scena<br />

cu Giovanni Carmine, curatorul expozifliei øi directorul Kunst Halle Sankt Gallen. Filmul<br />

e compus din trei pærfli; una e filmatæ în biblioteca mænæstirii Sankt Gallen, renumitæ<br />

în toatæ lumea, cea de-a doua e filmatæ chiar în interiorul bisericii mænæstirii, iar<br />

cea de-a treia pe malul pitoresc al unui heleøteu, cunoscut de localnici sub numele<br />

de „Weiher“ (însemnînd literal heleøteu, în limba germanæ) øi folosit, în general, ca<br />

o destinaflie aflatæ la îndemînæ pentru petrecerea timpului liber pe perioada fierbinte<br />

a verii. Pentru a înflelege aceastæ alegere, în special a primelor douæ amplasamente<br />

de filmare, o scurtæ privire asupra istoriei oraøului Sankt Gallen ar fi edificatoare: piatra<br />

de temelie a bibliotecii a fost pusæ în anul 612, cînd cælugærul benedictin irlandez<br />

Sankt Gallus s-a stabilit în regiune. Din cele 4.000 de manuscrise øi incunabule<br />

preflioase, cam 400 dateazæ dinaintea anului 1000. Medieviøti din toatæ lumea<br />

viziteazæ biblioteca în fiecare an pentru a studia istoria misionarismului timpuriu în<br />

Europa. În toate cele trei secvenfle, Lamelas i-a cerut unei actrifle frumoase øi cu pærul<br />

lung sæ citeascæ, în respectivele limbi, Parzifal (1260) al lui Wolfram von Eschenbach,<br />

dintr-un exemplar în „germana modernæ“, cîteva gînduri în latinæ ale lui Ambrosius<br />

Theodosius Macrobius (cca 395–423) despre lumea secolului al cincilea øi, în francezæ,<br />

un tratat pe tema timpului din Enciclopedia (1751) lui Denis Diderot. În toate<br />

cele trei cazuri, cititoarea are anumite dificultæfli øi dezvoltæ strategii personale de sustragere<br />

în fafla provocærilor specifice pe care le întîlneøte în lectura unor texte complexe<br />

scrise în limbi pe care nu le cunoaøte. Strategia actriflei nu e aceea de a<br />

surprinde sensul propozifliilor, de pildæ, printr-o lecturæ lentæ a lor, ci mai degrabæ sæ<br />

le încarce, într-o manieræ ludicæ øi plinæ de fascinaflie, cu o semnificaflie arbitraræ, misterios<br />

codatæ printr-o intonaflie aleatorie, obflinutæ prin faptul de a se læsa condusæ intuitiv<br />

de sonoritatea cuvintelor. Cele trei amplasamente sînt surprinse de miøcarea<br />

camerei, dar numai aparent în conformitate cu fluxul cuvintelor. Øi aici, din nou, consecvent,<br />

Lamelas îi oferæ privitorului un spafliu pentru interpretarea liberæ, permiflîndu-i<br />

sæ aleagæ diferitele niveluri de efecte tehnologice aflate în semanticæ, în sintaxæ<br />

øi în vizual. Îmi închei încercarea explicativæ cu urmætoarele cuvinte inspirate: „Timpul<br />

este substanfla din care sînt fæcut. Timpul este un rîu care mæ poartæ pe apele<br />

lui învolburate, dar eu sînt rîul; este un tigru care mæ sfîøie, dar eu sînt tigrul; este un<br />

foc care mæ mistuie, dar eu sînt focul“ (Jorge Luis Borges, Noua respingere a timpului,<br />

1946. 2<br />

Zürich, 22 iulie, 2007<br />

Traducere de Alex Moldovan<br />

Whitney Museum in New York or the Berlin Film Festival, demonstrating<br />

both the high subversive and vanguard quality of his work.<br />

Tempus agere est – Sankt Gallen (2007) is David Lamelas most<br />

recent film of the body of works Time As Activity, a 16 mm-film<br />

developed in close collaboration with the curator of the show and<br />

director of Kunst Halle Sankt Gallen, Giovanni Carmine. The film is<br />

composed of three parts, one shot in the world-renowned monastery<br />

library in Sankt Gallen, the second shot in the church of the<br />

monastery itself, and the third shot on the picturesque shore<br />

of a pond, known by locals as “Weiher“ (literally meaning pond in<br />

German) and largely used as close leisure destination during the<br />

warm summer period. To understand the choice, especially of the<br />

first two film locations, a brief look at the history of the city of Sankt<br />

Gallen might be revealing: the corner stone of the library was<br />

founded when the Irish Benedictine monk Sankt Gallus established<br />

himself in the region in A.D. 612. From the 4,000 precious manuscripts<br />

and incunables, around 400 date from before the year 1000.<br />

Mediaevalists from all over the world visit the library every year<br />

to study the history of early missionary in Europe. In all three<br />

sequences, Lamelas asked the same female, beautiful and longhaired<br />

performer to read in its respective language, Wolfram von<br />

Eschenbach’s Parzifal (1260) in a “New High German“ version, some<br />

thoughts in Latin on the world of the 5th century by Ambrosius<br />

Theodosius Macrobius (ca. 395–423), and in French a treatise on the<br />

subject of time in Denis Diderot’s Encyclopédie (1751). In all three<br />

cases, the reader shows singular difficulties and develops personal<br />

strategies to circumvent the specific challenges she encounters<br />

by reading complex texts in languages she is not familiar with.<br />

The performer’s strategy is not to get the sense of the sentences for<br />

example by reading them slowly, but rather to load them in a playful<br />

and fascinated way with arbitrary, mysteriously encoded meaning<br />

through random intonation, emerged by letting her intuitively<br />

lead by the echoism of the words. The three locations are embraced<br />

by the camera movement, but only allegedly in accordance to the<br />

flux of the words. And here again, consequently, Lamelas gives free<br />

interpretation space to the viewer by allowing him to sample the<br />

different levels of technological effects which lay in semantic, syntax,<br />

and the visual. And to close my explanatory attempt with the<br />

following inspiring words: “Time is the substance from which I am<br />

made. Time is a river which carries me along, but I am the river;<br />

it is a tiger that devours me, but I am the tiger; it is a fire that consumes<br />

me, but I am the fire.“ (Jorge Luis Borges, A New Refutation<br />

of Time, 1946/1964)<br />

Zurich, July 22, 2007<br />

Notæ:<br />

1. George Lakoff øi Mark Johnson, Metaphors We Live By, Chicago & London, University of Chicago Press,<br />

1980, p. 66.<br />

2. J. L. borges, Eseuri, traducere de Andrei Ionescu, Iaøi, Polirom, 2006, p. 321).<br />

Note:<br />

1. George Lakoff and Mark Johnson, Metaphors We Live By, Chicago &<br />

London, University of Chicago Press, 1980, p. 66.<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!