10.11.2014 Views

Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. Numărul şi caracteristicile raporturilor<br />

În gramatica românească mai veche se fac referiri/teoretizări puţine şi vagi<br />

privitoare la numărul şi caracteristicile raporturilor sintactice 45 . În legătură cu numărul<br />

raporturilor sintactice există o diversitate de opinii, ceea ce relevă deopotrivă complexitatea<br />

problemei şi interesul pe care-l manifestă specialiştii în vederea construirii tipologiilor<br />

raporturilor sintactice. În mod tradiţional se pomenea de existenţa a două raporturi: de<br />

coordonare şi de subordonare (GA). I. Iordan relevă trei raporturi: de coordonare, de<br />

subordonare şi de inerenţă. S. Stati e de părerea că în limba română sînt patru raporturi: de<br />

coordonare şi de subordonare, predicativ, apozitiv. Gh. Constantinescu-Dobridor vorbeşte<br />

şi dlui despre 4 tipuri de raporturi sintactice: coordonare, subordonare, apozitiv şi<br />

predicativ (de inerenţă) (p. 30) V. Şerban – de şase: de coordonare şi de subordonare, de<br />

inerenţă, mixt, explicativ, de incidenţă. etc. O unitate de vederi în această privinţă nu există<br />

deocamdată. Discuţia privind numărul raporturilor / relaţiilor sintactice din limba română<br />

pare inepuizabilă. O inventariere atentă făcută de Corneliu Dimitriu asupra terminologiei<br />

privind raporturile sintactice din limba română în principalele gramatici ale limbii române<br />

moderne, scoate în evidenţă nu mai puţin de treizeci şi patru de termeni sintetici /<br />

paradigme terminologice, care în opinia autorului mai sus menţionat reflectă şi situaţia din<br />

lingvistica generală: interdependenţă, interdependenţă bilaterală, interdependenţă bilaterală<br />

mediată, dependenţă bilaterală, inerenţă, relaţie predicativă, determinare, dependenţă<br />

unilaterală, dependenţă, dependenţă mixtă, dublă subordonare, constelaţie, nondependenţă,<br />

adordonare, coordonare, raport apozitiv etc. Deseori pentru unul şi acelaşi raport există mai<br />

multe denumiri.<br />

Ne asociem opiniei lui C. Dimitriu şi vom menţiona, în demersul nostru, despre<br />

existenţa a şapte raporturi sintactice: coordonare, subordonare, mixt, de inerenţă, apozitiv,<br />

de incidenţă, explicativ.<br />

În planul expresiei, raportul sintactic reprezintă un „factor de coeziune”, asigurînd<br />

îmbinarea unităţilor sintactice inferioare în unităţi sintactice superioare, şi anume,<br />

îmbinarea părţilor de propoziţie în propoziţii şi a propoziţiilor în fraze. Cu alte cuvinte,<br />

raportul sintactic are rol structurant: „A construi o frază, apreciază L. Tesnière, înseamnă a<br />

da viaţă unei mase amorfe de cuvinte, stabilind între acestea un ansamblu de conexiuni.<br />

structura morfologică internă a formei paradigmatice date, în calitate de morfem de evaluare modală. De<br />

aceea ele nu vor fi onsiderate poziţii cu valori sintactice de sine stătătoare.<br />

44 Unele adverbe de tipul şi chiar, numai, tocmai, totuşi ş.a. (distincte de omonimele lor noţionale)<br />

intrînd în dependenţă faţă de un nume, fără a exprima caracteristici ale lor, capătă o semnificaţie imprecisă, ce<br />

constituie un “comentariu” subiectiv prin care se scoate în relief “numele” în dependenţa căruia se află.<br />

Aceste adverbe îndeplinesc funcţie exclusive expresivă.<br />

45 În gramaticile limbilor istorice, sincronic şi diacronic găsim preocupări permanente privitoare la<br />

raporturile sintactice, unele dintre aceste preocupări vizând numărul acestor raporturi/ relaţii sintactice. În<br />

structuralism şi în orientarea generativ-transformaţională există „un singur tip de relaţie, cea de dependenţă,<br />

iar în gramatica latină se vorbeşte de două tipuri de raporturi sintactice, şi anume raportul de coordonare şi<br />

raportul de subordonare.<br />

În descrierea gramaticii franceze, Maurice Grevisse pledează în favoarea raportului de coordonare şi<br />

a raportului de subordonare, despre raportul dintre subiect şi predicat afirmînd că „seulement le verbe<br />

s’accorde avec le sujet” .<br />

În cadrul raportului de coordonare, Maurice Grevisse indică mai multe tipuri de coordonare, şi<br />

anume: l’accord (et, ni), la cause (car, en effet), la consequence (donc, aussi),etc.<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!