10.11.2014 Views

Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Se stabileşte dubla dependenţă a limbii şi a activităţii spirituale. Aşa cum psihologiştii<br />

considerau limba drept activitate spirituală, ei puneau semnul egalităţii între limbă şi spirit.<br />

Dacă e aşa, înseamnă că, pentru a pătrunde mai adînc, pentru a cunoaşte limba, trebuie să<br />

studiem mai profund spiritul şi viciversa: pentru a cunoaşte spiritul, trebuie să pătrundem<br />

cît mai mult în esenţa limbii. Prin urmare, psihologiştii considerau că propoziţia nu are<br />

nimic în comun cu judecata, logica, gîndirea. Propoziţia, după părerea lor, este un act<br />

psihic, ce se redă prin intonaţie şi efectele ei. Şi această teorie n-a supravieţuit rigorilor<br />

timpului: or, s-a dovedit că unul şi acelaşi gînd poate fi redat prin diferite propoziţii cu<br />

diferită intonaţie. Intonaţia va depinde de starea psihică a omului, de intenţiile lui. Mai mult<br />

decît atît, reacţiile noastre sufleteşti sînt incalculabile şi nu pot fi puse la baza definirii<br />

propoziţiei.<br />

În literatura de specialitate se vorbeşte şi despre subiectul psihologic şi predicatul<br />

psihologic, care, aparţinînd sintaxei expresive/stilistice, se deosebesc de subiectul şi<br />

predicatul logic, cît şi de subiectul şi predicatul gramatical. În lingvistica românească,<br />

termenii şi conceptele de subiect şi predicat psihologic au fost preluate - de la Herman<br />

Paul, 1886 – la Alexandru Philippide, care distinge în propoziţie pe lîngă determinate (de<br />

exemplu, subiectul propoziţiei, care‚ fiind „mai cunoscut”, este mai slab intonat) şi<br />

determinante (de exemplu predicatul propoziţiei care este intonat „mai tare”). Relevarea<br />

subiectulul şi predicatului psihologic ţine de analiza stilistică a textului, are caracter<br />

subiectiv şi depinde de intenţia comunicativă a vorbitorului (reflectă intervenţia afectivă a<br />

vorbitorilor). N. Dragomirescu indică şi modalităţile de recunoaştere a subiectului şi<br />

predicatului psihologic. De exemplu, în propoziţia Copilul meu se joacă în curte, accentul<br />

predicativ (elementul nou al comunicării din punctul de vedere „psihologic”) poate cădea<br />

pe în curte şi, ca urmare, aceste cuvinte reprezintă predicatul psihologic. Aşadar, în această<br />

propoziţie există nu numai predicatul gramatical se joacă şi predicatul logic se joacă în<br />

curte, ci şi predicatul psihologic în curte, dacă accentul predicativ al vorbitorului cade pe<br />

aceste cuvinte. Când nu coincide cu subiectul gramatical, subiectul psihologic – care se<br />

reliefează numai în opoziţie cu predicatul psihologic – poate fi reprezentat prin nominativul<br />

suspendat (cele rele dă-le pe apă, în loc de pe cele rele dă-le pe apă) sau prin complemente<br />

directe sau indirecte dislocate (pe-un om căzut nu-mi place să cadă al meu paloş, în loc de<br />

nu-mi place să cadă al meu paloş pe-un om căzut; de bine nimenea nu fuge, în loc de<br />

nimenea nu fuge de bine). Predicatul psihologic, care nu coincide cu cel gramatical, este –<br />

în planul gramaticii – subiect (Iată eu ce-am auzit, / Oaste mare c-a pornit, în loc de ... c-a<br />

pornit oaste mare), atribut (Rău ciocan a fost care te-a ciocănit) etc.<br />

psihologic. Această teorie n-a suprvieţuit, fiindcă s-a demonstrat că unul şi acelaşi gînd poate fi redat prin<br />

diferite propoziţii, cu diferite intonaţii. La rîndul ei, intonaţia va depinde de starea psihică a omului. Mai mult<br />

decît atît, reacţiile noastre sufleteşti sînt incalculabile şi, prin urmare, nu pot fi puse la baza definirii<br />

propoziţiei.<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!