10.11.2014 Views

Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

174<br />

contrar ar putea constitui un predicat nominal activ (datorită faptului că nu există un autor pentru<br />

adjectivul de provenienţă participială văruit, care are sensul de „curat”. Pentru a distinge predicatul<br />

la diateza pasivă de un predicat nominal trebuie luat în calcul faptul subiectiv (niciodată riguros<br />

exact) constînd în intenţia comunicativă a vorbitorului: cînd vorbitorul doreşte să reliefeze acţiunea<br />

cu sens pasiv, atunci complementul de agent există, fie exprimat sau neexprimat (în ultima situaţie,<br />

introducerea complementului de agent nu schimbă, ci clarifică intenţia comunicativă a vorbitorului):<br />

Cartea aceasta nu a fost citită poate impune complementul de agent de nimeni, indiferent dacă<br />

acest complement de agent este sau nu exprimat; cînd însă vorbitorul vrea să pună în lumină<br />

calitatea, care reprezintă rezultatul acţiunii, atunci complementul de agent nu există (şi deci nu se<br />

pune problema exprimării lui): Cartea aceasta nu a fost citită poate însemna „Cartea aceasta este<br />

proastă / de calitate inferioară”, situaţie în care complementul de agent nu poate fi introdus în<br />

context decît dacă se schimbă intenţia comunicativă a vorbitorului.<br />

* Şi forma cu se a diatezei pasive (pasivul reflexiv) guvernează principial complementul de<br />

agent – care există şi aici întotdeauna: deosebirea dintre cele două forme ale diatezei pasive din<br />

acest punct de vedere rezultînd din habitudinea exprimării/neexprimării acestuia: dacă la forma cu a<br />

fi a diatezei pasive se obişnuieşte, pentru dezomonimizarea predicatului verbal pasiv de predicatul<br />

nominal activ, să se exprime complementul de agent (Cartea e citită de iubitorii cuvîntului scris;<br />

Pîinea e mîncată de orice fiinţă apropiată omului etc.), la forma cu se a diatezei pasive nu se<br />

obişnuieşte să se exprime complementul de agent (Cf. Cartea se citeşte; Pîinea se mănîncă etc.),<br />

doar unii vorbitori – din exces de corectitudine sau pentru evitarea unor posibile confuzii – exprimă<br />

Complementul de agent.<br />

* Adjectivele determinabile de complementul de agent sînt, de cele mai multe ori, născute<br />

pe terenul limbii române, prin excelenţă din participiile verb-adjectiv: scris (Romanul scris de autor<br />

e bun), auzită (Vestea auzită de noi nu a fost adevărată), căutate (Din spectacolele căutate de tineri<br />

sînt cele antrenante) etc.; într-un număr mai mic sînt determinabile de omplementul de agent<br />

adjectivele formate cu –bil pe terenul limbii române sau al altor limbi, de unde româna le-a preluat.<br />

Cf. O carte comparabilă de oricine; O teorie atacabilă de cunoscători; Un slogan utilizabil de<br />

adepţi etc.<br />

* Cît priveşte adverbele (provenite pe terenul limbii române din verbe la supin) care pot fi<br />

determinate de complementul de agent, acestea apar în contexte: Fapte greu de imaginat de neofiţi;<br />

Calcule imposibil de făcut de către oamenii obişnuiţi etc.<br />

Aşadar, un complement de agent reprezintă un tip de determinare completivă care (exprimat<br />

sau nu) saturează insuficienţa completivă a regentului materializat în verbe la diateza pasivă sau în<br />

adjective sau adverbe provenite din verbe la participiu, supin sau derivate cu sufixul –bil.<br />

3. Mărcile de identificare a compelementului de agent<br />

Complementul de agent îşi marchează identitatea sa specifică prin:<br />

* prepoziţiile de sau de către.<br />

În ce priveşte prepoziţia de, ca marcă formală a complementului de agent, ea e folosită în<br />

contextul oricărui nominal şi în toate stilurile limbii. Conectorul specific al acestei poziţii sintactice,<br />

prepoziţia de către, se foloseşte actualmente rar, cu precădere în stilul ştiinţific sau în cel elevat /<br />

solemn, şi numai în vecinătatea unor substantive (sau substitute ale lor), avînd trăsătura semantică<br />

inerentă [+Uman]: Dacă vom fi descoperiţi pe scară, în joc apăsător de către vecini. Conform<br />

normelor limbii literare, nu se recomandă formulări de tipul *Ştirea a fost difuzată de către<br />

posturile de radio.<br />

* regentul este verb la diateza pasivă, adjectiv sau adverb provenit de la un verb (pasivul<br />

participial sau pronominal): Teologii pricepuţi nu pun mare preţ pe argumentul invocabil de colegii<br />

lor mai puţin pricepuţi (N. Steinhardt).<br />

4. Complementul de agent şi alte funcţii sintactice<br />

• Uneori complementul de agent poate fi confundat cu cel prepoziţional, datorită sensului<br />

echivoc pe care-l are construcţia prin folosirea prepoziţiei de: S-au spus de ei multe (despre<br />

174

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!