Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ... Limba română contemporană. Sintaxa - Biblioteca Ştiinţifică a ...

tinread.usb.md
from tinread.usb.md More from this publisher
10.11.2014 Views

158 4. Complementul secundar Complementul secundar funcţionează în grupul verbal ca termen subordonat faţă de centrul grupului într-o structură ternară din care face parte şi un complementul direct subordonat aceluiaşi centru verbal. Aşadar, poziţia de complement secundar este determinată de tranzitivitatea dublă a verbului–centru (verbul este obligatoriu trivalent). Prezenţa complementului secundar implică prezenţa complementului direct, nu şi invers: El te-a învăţat a vorbi cu atîta dîrzenie ? (C. Negruzzi); Profesorul îi învaţă pe elevi declinările; L-a examinat toată materia; Se silea din răsputeri să-l înveţe pe Briceag un cîntec nou; Îl roagă nu ştiu ce etc. Notă: Verbele dublu tranzitive (verbe cu complement duplex – N. Matcaş, p. 81) - a asculta, a învăţa, a sfătui, a întreba, a verifica, a dăscăli, a chestiona, a examina, a anunţa, a informa, a ruga, a iscodi, a convinge, a traversa etc.- pot avea simultan, în aceeaşi propoziţie, două complemente, diferite după conţinut: un complement direct al fiinţei (pe cine?) şi un complementul secundar al lucrului (ce?): L-a învăţat multe lucruri interesante; M-a sfătuit lucruri utile. Aceste două complemente nu sînt omogene: nu răspund la aceeaşi întrebare şi nu sînt legate prin coordonare. Notă: Mai poate primi în limba română două complemente verbul a trece, mai ales cu sensul de „a traversa” (mult mai rar): L-am trecut strada. Verbul dezvoltă, de fapt, în asemenea enunţuri o mutaţie în planul său semantic, devine verb cauzativ: L-am făcut (ajutat) să treacă strada. (cf. Timpul trece). Mai mult, există situaţii cînd acest verb acceptă două complemente directe realizate prin nume nonpersoană. Cf. A trecut mărfurile Dunărea. Deşi complementul secundar presupune, obligatoriu, coocurenţa complementului direct, cele două poziţii sintactice subordonate aceluiaşi centru verbal sînt însă diferite sub raport referenţial, ceea ce explică şi trăsăturile semantice diferite ale părţilor de vorbie prin care se exprimă: [- Animat] pentru complementul secundar, şi [+ Animat] pentru complementul direct coocurent. Dar şi un complement direct se poate caracteriza prin trăsătura [- Animat]: A învăţat lucruri (complement direct) interesante la facultate. Această caracteristică şi explică interpretarea în gramatica tradiţională a complementului secundar ca al doilea complement direct, cel inanimat. Totuşi aceste două complemente au o serie de particularităţi distinctive: - complementul secundar nu acceptă realizarea cu pe. - complementul secundar nu admite substituirea printr-o formă clitică a pronumelui personal, nici dublarea prin clitic: *El m-a anunţat-o. - complementul secundar nu poate fi coordonat cu un compelemnt direct: *Profesorul îi învaţă pe elevi şi declinările. Construcţia cu şi este posibilă numai în cazul folosirii lui şi ca semiadverb de precizare. - complementul secundar e incompatibul cu complementul indirect. Cf. El îmi anunţă ora (complement direct) plecării / El mă anunţă ora (complement secundar) plecării. Informaţia pe care o aduce complementul secundar este de natură rematică – aduce o informaţie nouă. Complementul secundar poate fi exprimat prin următoarele părţi de vorbire: - substantiv; pronume: Ce ne anunţă? Îl învaţă una, alta; Ne roagă te miri ce (nu ştiu ce); infinitiv: L-am convins a spune adevărul; M-am învăţat şi eu a scrie etc. (Nu apar în această poziţie nici gerunziul, nici supinul. Poziţia sintactică de complement secundar poate fi ocupată şi de o propoziţie: O va anunţa ce să facă; Ne va învăţa cînd să ne apropiem etc. Topica şi punctuaţia Topica firească a complementului secundar este postpoziţia faţă de verbul regent. În enunţuri marcate stilistic, poziţia lui e tematizată prin inversarea topicii, adică prin plasarea complementului secundar pe primul loc: Nimic nu mă mai întreabă; Asta ne-a sfătuit etc. Complementul secundar, ca şi propoziţia corespunzătoare nu se izolează de regent prin niciun semn de punctuaţie. 158

159 PROPOZIŢIA SUBORDONATĂ COMPLETIVĂ DIRECTĂ 1. Definiţie, caracteristici 2. Elemente regente 3. Topica şi punctuaţia 4. Anticiparea şi reluarea Bibliografie Gramatica limbii române. Enunţul. Vol. II, Bucureşti, Editura Academiei Române, 2005, p. 383-391. A. Ciobanu, Probleme dificile de gramatică, Chişinău, Lumina, 1969. Gh. Constantinescu-Dobridor, Sintaxa limbii române, Bucureşti, Editura Ştiinţifică, 1998, p. 392-399. C. Dimitriu, Tratat de gramatică a limbii române. Sintaxa, Iaşi, Editura Institutul European, 2002, p. 1384-1387. N. Mătcaş, Delimitarea unor tipuri de subordonate în cadrul frazei // Probleme dificile de analiză gramaticală, Chişinău, Editura Lumina, 1978, p. 91-114. O. Medveţchi, Sinonimele subordonatelor complementare directe // Probleme actuale de predare a limbii moldoveneşti, Chişinău, 1971, p. 21-30. 1. Definiţie. Caracteristici Subordonata completivă directă este subordonata care îndeplineşte funcţia sintactică de complement direct pe lîngă un verb tranzitiv, o locuţiune verbală tranzitivă sau o interjecţie predicativă cu sens asemănător cu al unui verb tranzitiv din propoziţia sa regentă: - Blanca, află că din leagăn / Domnul este al tău mire (M. Eminescu); Acum iată că din codru şi Călin mirele iese (M. Eminescu); Nu credeam să-nvăţ a muri vreodată (M. Eminescu); Şi cînd se va întoarce pămîntul în pămînt, / Au cine o să ştie de unde-s, cine sînt? (M. Eminescu). Propoziţia subordonată completivă directă răspunde la aceleaşi întrebări la care răspunde complementul direct, adresate verbelor, locuţiunilor verbale şi interjecţiilor predicative determinate din propoziţia regentă: pe cine? şi ce? Propoziţia subordonată completivă directă arată obiectul asupra căruia se exercită direct acţiunea unui verb tranzitiv din propoziţia regentă, fie rezultatul unei asemenea acţiuni. Subordonata completivă directă îndeplineşte deci în frază o funcţie identică cu aceea a unei părţi secundare de propoziţie (complementul direct), la care se poate reduce prin contragere: Ţi-am adus caietele – Ţi-am adus ce mi-ai cerut. Corespondenţa dintre propoziţia subordonată completivă directă şi complementul direct este aproape totală şi ea se reflectă nu numai în conţinut (ideea de obiect direct) şi în denumirile lor asemănătoare, ci şi în folosirea aceloraşi întrebări, a aceloraşi elemente determinate, a aceluiaşi procedeu de anticipare şi reluare, a aceleiaşi topici şi punctuaţii, în absenţa elementelor corelative. La fel, ea se reflectă şi în faptul că această subordonată este tot atît de bine reprezentată cantitativ, în planul frazei, ca şi complementul direct în planul propoziţiei. 2. Elemente regente - un verb activ tranzitv (la diateza activă): - Rege, nimeni nu cunoaşte / Ce-i în sufletul femeii (G. Coşbuc); Vedea ca-n ziua cea de-ntîi / Cum izvorau lumine (M. Eminescu); - un verb activ dublu tranzitiv (inclusiv la diateza pasivă): I-a anunţat că nu mai vine; Ion este ascultat de profesor ce-a învăţat pînă acum; Îi voi învăţa pe cine vrea / ce ştiu şi eu. - un verb reflexiv tranzitiv : Şi-a zis că mai are de lucru; Îşi cumpărase ce-i plăcuse. Notă: A nu se confunda PSCD cu Propoziţia subiectivă (A. Ciobanu): Unii specialişti consideră că subordonatele care sînt regentate de unele dintre verbe impersonale însoţite de se sînt completive directe. În opinia lor, unele dintre aceste verbe (bunăoară, se zice, se vorbeşte, se crede, se observă etc.), deşi par a fi impersonale, totuşi permit înţelegerea în propoziţie a unui anumit subiect, iar verbul implică o accepţie tranzitivă. Bunăoară, în exemplul Se zice că mîine va ploua. „aspectul logic este Oamenii zic că mîine va ploua.” Cu alte cuvinte, „un agent există în propoziţia 159

158<br />

4. Complementul secundar<br />

Complementul secundar funcţionează în grupul verbal ca termen subordonat faţă de centrul<br />

grupului într-o structură ternară din care face parte şi un complementul direct subordonat aceluiaşi<br />

centru verbal. Aşadar, poziţia de complement secundar este determinată de tranzitivitatea dublă a<br />

verbului–centru (verbul este obligatoriu trivalent). Prezenţa complementului secundar implică<br />

prezenţa complementului direct, nu şi invers: El te-a învăţat a vorbi cu atîta dîrzenie ? (C.<br />

Negruzzi); Profesorul îi învaţă pe elevi declinările; L-a examinat toată materia; Se silea din<br />

răsputeri să-l înveţe pe Briceag un cîntec nou; Îl roagă nu ştiu ce etc.<br />

Notă: Verbele dublu tranzitive (verbe cu complement duplex – N. Matcaş, p. 81) - a<br />

asculta, a învăţa, a sfătui, a întreba, a verifica, a dăscăli, a chestiona, a examina, a anunţa, a<br />

informa, a ruga, a iscodi, a convinge, a traversa etc.- pot avea simultan, în aceeaşi propoziţie, două<br />

complemente, diferite după conţinut: un complement direct al fiinţei (pe cine?) şi un complementul<br />

secundar al lucrului (ce?): L-a învăţat multe lucruri interesante; M-a sfătuit lucruri utile. Aceste<br />

două complemente nu sînt omogene: nu răspund la aceeaşi întrebare şi nu sînt legate prin<br />

coordonare.<br />

Notă: Mai poate primi în limba română două complemente verbul a trece, mai ales cu sensul<br />

de „a traversa” (mult mai rar): L-am trecut strada. Verbul dezvoltă, de fapt, în asemenea enunţuri o<br />

mutaţie în planul său semantic, devine verb cauzativ: L-am făcut (ajutat) să treacă strada. (cf.<br />

Timpul trece). Mai mult, există situaţii cînd acest verb acceptă două complemente directe realizate<br />

prin nume nonpersoană. Cf. A trecut mărfurile Dunărea.<br />

Deşi complementul secundar presupune, obligatoriu, coocurenţa complementului direct, cele<br />

două poziţii sintactice subordonate aceluiaşi centru verbal sînt însă diferite sub raport referenţial,<br />

ceea ce explică şi trăsăturile semantice diferite ale părţilor de vorbie prin care se exprimă: [-<br />

Animat] pentru complementul secundar, şi [+ Animat] pentru complementul direct coocurent. Dar<br />

şi un complement direct se poate caracteriza prin trăsătura [- Animat]: A învăţat lucruri<br />

(complement direct) interesante la facultate. Această caracteristică şi explică interpretarea în<br />

gramatica tradiţională a complementului secundar ca al doilea complement direct, cel inanimat.<br />

Totuşi aceste două complemente au o serie de particularităţi distinctive:<br />

- complementul secundar nu acceptă realizarea cu pe.<br />

- complementul secundar nu admite substituirea printr-o formă clitică a pronumelui personal,<br />

nici dublarea prin clitic: *El m-a anunţat-o.<br />

- complementul secundar nu poate fi coordonat cu un compelemnt direct: *Profesorul îi<br />

învaţă pe elevi şi declinările. Construcţia cu şi este posibilă numai în cazul folosirii lui şi ca<br />

semiadverb de precizare.<br />

- complementul secundar e incompatibul cu complementul indirect. Cf. El îmi anunţă ora<br />

(complement direct) plecării / El mă anunţă ora (complement secundar) plecării.<br />

Informaţia pe care o aduce complementul secundar este de natură rematică – aduce o<br />

informaţie nouă. Complementul secundar poate fi exprimat prin următoarele părţi de vorbire:<br />

- substantiv; pronume: Ce ne anunţă? Îl învaţă una, alta; Ne roagă te miri ce (nu ştiu ce); infinitiv:<br />

L-am convins a spune adevărul; M-am învăţat şi eu a scrie etc. (Nu apar în această poziţie nici<br />

gerunziul, nici supinul.<br />

Poziţia sintactică de complement secundar poate fi ocupată şi de o propoziţie: O va anunţa<br />

ce să facă; Ne va învăţa cînd să ne apropiem etc.<br />

Topica şi punctuaţia<br />

Topica firească a complementului secundar este postpoziţia faţă de verbul regent. În<br />

enunţuri marcate stilistic, poziţia lui e tematizată prin inversarea topicii, adică prin plasarea<br />

complementului secundar pe primul loc: Nimic nu mă mai întreabă; Asta ne-a sfătuit etc.<br />

Complementul secundar, ca şi propoziţia corespunzătoare nu se izolează de regent prin niciun semn<br />

de punctuaţie.<br />

158

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!