Limba românÄ contemporanÄ. Sintaxa - Biblioteca ÅtiinÅ£ificÄ a ...
Limba românÄ contemporanÄ. Sintaxa - Biblioteca ÅtiinÅ£ificÄ a ...
Limba românÄ contemporanÄ. Sintaxa - Biblioteca ÅtiinÅ£ificÄ a ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
determinată de relaţiile dintre emiţători şi receptori). Astfel prin enunţ înţelegem o „unitate<br />
de bază – absolută a sintaxei (identificată de unii lingvişti prin cuvînt (I. Diaconescu), de<br />
către alţii prin propoziţie), ce se actualizează deasupra oricărui alt tip de unitate sintactică,<br />
pentru că se suprapune tuturor celorlalte unităţi: propoziţie, frază, text, substitut de<br />
propoziţie / frază).<br />
Enunţul reprezintă deci unitatea lingvistică „preteoretică”, supraordonată şi<br />
supraordonantă a lingvisticii. Altfel spus, enunţul sintactic este orice act de comunicare, ce<br />
poate fi actualizat prinr-o propoziţie (enunţ-propoziţie: cf. O fată frumoasă e / O fereastră<br />
deschisă spre paradis. (L. Blaga, Mirabela sămînţă, Catrenele unei fete frumoase), printr-o<br />
frază (enunţ-frază: cf. Plăcut e somnul lîngă o apă ce curge / lîngă apa care vede totul,<br />
DAR amintiri nu are. (L. Blaga, Cîntecul somnului), printr-un substitut de propoziţie /<br />
frază: cf. O! (un singur fonem); Ura! Da. Fireşte. (un singur morfem); Ileano!. Enunţurile<br />
date nu pot fi excluse dintre realizările enunţului sintactic în baza faptului că ele sînt<br />
definibile printr-un caracter relaţional extern, marcat abstract, mai exact contractează<br />
raporturi sintactice externe de un tip special cu vecinătăţile lor lingvistice.<br />
SINTAGMA (ÎMBINAREA DE CUVINTE) 14<br />
În inventarul unităţilor sintactice unii specialişti includ şi sintagma. Termenul dat e<br />
de origine greacă („un lucru pus la un loc cu altul”). În lingvistică acest termen a apărut<br />
relativ tărziu şi cu accepţii variate. Termenul a fost impus de teoria saussure-iană,<br />
semnificînd „succesiune de două sau mai multe unităţi consecutive”, care se poate aplica<br />
atît cuvintelor, cît şi grupurilor de cuvinte, unităţulor complexe de orice dimensiuni şi de<br />
orice fel, cuvintelor compuse, derivate, părţilor de propoziţie, propoziţiilor întregi. Pînă în<br />
prezent el mai constituie un obiect de discuţie, fiecare lingvist acordînd a altă accepţie<br />
termenului. Astfel L. Bloomfield vorbeşte despre grupuri de cuvinte coordonative, dacă au<br />
aceeaşi distribuţie cu doi sau mai mulţi termeni pe care-i cuprind, despre grupuri<br />
subordonative, dacă au aceeaşi distribuţie cu unul dintre termeni, şi despre grupuri<br />
exocentrice, dacă au o distribuţie diferită de fiecare dintre termeni. Troubetzkoy clasifică<br />
combinaţiile de cuvinte în sintagme determinative, predicative şi asociative. Termenul<br />
sintagmă a fost aplicat de Baudouin de Courtenay unui cuvînt oarecare dintr-o<br />
comunicare dată. L. V. Şcerba, elevul lui B. de Courtenay, a dat o accepţie mai precisă<br />
acestui termen: sintagma este cea mai mică unitate de bază în procesul vorbirii şi al<br />
gîndirii, şi ea exprimă un tot unitar din punctul de vedere al sensului, închegat fonetic prin<br />
accent. Astfel, V.V. Vinogradov consideră sintagma o unitate semantică şi sintactică a<br />
vorbirii care se încheagă în cursul unei comunicări (orale sau scrise); ele se desprind din<br />
comunicare şi, în acelaşi timp, o alcătuiesc).<br />
În lingvistica românească, de această problemă s-a ocupat Sorin Stati, care<br />
consideră sintagma un grup de două cuvinte legate semantic şi gramatical unul de altul,<br />
avînd funcţia de părţi de propoziţie diferite. În general, părerile lingviştilor în legătură cu<br />
sintagma sînt pe cît de numeroase, pe atît de variate, avînd puncte comune şi puncte<br />
contradictorii. Din numărul mare al opiniilor, cele mai răspîndite se grupează în<br />
următoarele două grupe:<br />
14 Îmbinarea de cuvinte reprezintă dubletul terminilogic pentru sintagmă, vehiculat în lingvistica<br />
străină.<br />
În opinia noastră nu se justifică circulaţia paralelă a doi termini cu accepţii identice în discursul<br />
ştiinţific, de aceea trebuie de optat numai pentru unul.<br />
12