Nr. 2 (19) anul VI / aprilie-iunie 2008 - ROMDIDAC

Nr. 2 (19) anul VI / aprilie-iunie 2008 - ROMDIDAC Nr. 2 (19) anul VI / aprilie-iunie 2008 - ROMDIDAC

26.10.2014 Views

şi a personajlor principale Paphnuce şi Thalassa, ajungând la concluzia că „Subiectul lui Anatole France a fost tratat de Macedonski cu reţete de artă baudelairiană.” 8 Criticul decelează şi o influenţă parnasiană, „Thalassa e grec fiindcă Macedonski e parnasian” 9 , identificată prin perfecţiunea formală, stilul sculptural, interesul pentru „frumuseţea antică, voluptuoasă, aşa cum au stilizat-o pictorii şi sculptorii, aşa cum a revelat-o mitologia” 10 , criticul luând corect ca repere teoretice pe Théophile Gautier şi Théodor de Banville. Eugen Pahon-ţu identifică şi o influenţă zolistă, ceea ce conferă romanului lui Macedonski un caracter de sinteză. De asemenea, criticul notează inserturile unui discurs degeneraţionist, foarte pronunţat în varianta franceză a romanului şi diminuat în varianta românească, şi chiar mai mult decât atât, identifică atât contextul epistemic, cât şi cel literar, reprezentat de naturalismul zolist. „După cum E. Zola, ca să dea caracter veridic romanelor sale a recurs la cercetările medicale ale lui Claude Bernard, Dr. Prosper Lucas etc., tot aşa Macedonski ca să justifice exuberanta sensibilitate a eroului, se pune la adăpostul constatărilor lui E. Littré.” 11 La aceste consideraţii critice este adăugată prin citat opinia lui Rachilde – criticul are un dubiu marcat prin semnul interogaţiei cu privire la identitatea semnatarei articolului, dacă este sau nu romanciera decadentă, autoare a lui Monsieur Venus -, din Mercure de France, (1 mai 1906, pag 108), care vădeşte incomprehensiune şi atribuie modalitatea de scriere a romanului „manierei simboliste”. Limbajul „semiştiinţific” este observat ca un defect al romanului şi de Mihai Zamfir în Introducere în opera lui Al. Macedonski. „(...) în varianta sa franceză, analiza senzaţiilor vii transmise de peisajul insolit se face într-un limbaj neologistic extrem de rebarbativ, aproape tehnic. Însăşi ideea unei analize a senzaţiilor implică intelectualism.” 12 Stranietatea şi nota decadentă a romanului decurge din ceea ce i-a fost reproşat ca defect, artificialitatea limbajului, melanj estetico-ştiinţific de discurs degeneraţionist şi psihologism senzualist conferindu-i pe alocuri o factură metatextuală şi evidenta stilizare a limbajului plastic al prozei, transformând-o adesea în tablouri de natură halucinante ca în picturile mediteraneenele lui Kimon Loghi sau cele sumbre ale lui Arnold Böcklin deşi tuşa marinelor macedonskiene nu este străină şi de un farmec tumultos-romantic turnerian. Într-un fel, acest defect devine semnificativ pentru estetica decadentă a atenţiei speciale acordate limbajului, prozatorul nereuşind să echilibreze registrele, astfel că inserturile de discurs alienist sau degeneraţionist devin disonante, fiind supraexpuse. Prozatorul forţează limbajul pentru a intra în cadrul unei formule deconstructive în baza unei asistări analitice a lui. Renunţarea la neologisme echilibrează avantajos textul românesc, însă aportul neologic a servit prozatorului tocmai pentru edificarea discursului paralel, al marcajului criticii alieniste, sapienţial-analitice. Mihai Zamfir sesizează faptul că în roman nu avem o reconstituire a unei geografii, – criticul numeşte procedeul „întoarcere în fantastic” –, ci o construcţie de sine stătătoare a unui topos colorat oniric, senzual, a unui tablou impresionist cu fervoarea elementelor dezlănţuite ca în tablourile lui Turner. Considerându-i valoarea poematică, criticul îl pune în relaţie cu romanul decadent matein prin două trăsături asimilate decadentismului: 1) scriitura artistă, 2) anularea sau obnubilarea intrigii în favoarea descrierii, cu alte cuvinte trădarea epicului în favoarea descriptivului. „Nedesprins de poem şi neajuns la roman, Thalassa constituie o apariţie unică în literele române. [...] Devine oricum, istoric acest „roman” în care, pentru prima dată înainte de Craii de Curtea-Veche, frazele nu se succed incolor, în funcţie de o finalitate epică, ci sînt întoarse asupra lor înseşi, redactate cu Ex Ponto nr.2, 2008 77

Ex Ponto nr.2, 2008 grijă artistică – eufonică uneori – şi aproape indiferente faţă de subiectul pe care îl relatează.” 13 Romanul are ceva din senzualismul d’annunzian, un aer solar-mediteraneean, iar însuşi Thalassa, „fiu al soarelui”, reprezintă un aliaj dintre mirajul Orientului, – „poezia asiatică a plinului Orient, în unele clipe, îl covârşea.” 14 – idilismului lui Teocrit, a suflului epopeic al Iliadei derivată aici ca epopee a simţurilor şi istoria lui Xenofon. Thalassa se izolează pe Insula şerpilor, vechea Leuke, ca paznic al Farului. Tânărul descoperă o încăpere subterană, relicvă a unui templu păgân, şi un altar, iar odihna pe lespedea de onix din centru, cu sugestia că aceasta ar fi putut să servească unor imemoriale rituri sacrificiale, îi provoacă o reverie a unei lumi somptuoase cadrabile unui tablou de gen. „Era purtat spre alte locuri şi spre alt timp, dar – lucru ciudat – în lumea în care încăpea nu se simţea străin. Se afla între palate de granit, de marmoră, de porfir, între peristiluri pe coloane măreţe, dinaintea unor porţi de bronz şi unor tende de purpură. Pe pieţi şi pe strade curgea un amestec de mulţimi în tunici viu colorate, în paiume albe şi roşii. Sclave cu viorele în ochi, cu flori de maci pe buze îi dau colindele, se ţineau de el prin veseliile de soare şi duioşiile de cântece toarse de voic de argint – printre exaltările de imnuri ce răsuflau afară din temple şi printre norii parfumelor arzând şi fumegând pe tripede. Iar deasupra şi împrejurul lui, un alt cântec: cel al primăverii şi al veseliei soarelui, în depărtări cu neîntrecutele privelişti ale jocurilor olimpice, cu cai culcaţi la pământ de goana fugii şi târând, prin praful scânteieitor al stadiuui, care ce uruiau pe roţi de aramă.” 15 Care este lumea evocată de Thalassa? Ea pare prin jocurile Olimpice o lume greacă, însă este greu de convenit dacă este vorba de Grecia preclasică sau de antichitatea clasică. Oricum, descoperirea altarului provoacă un fel de anamneză, romanul însuşi constituie una pentru o cultură precreştină a antichităţii greceşti, cu culte solare şi sărbători orgiastice. Aceste forţe elementare conduc pe Thalassa către întâlnirea iniţiatică şi hierogamia necesară. Thalassa parcurge un ciclu natural al morţii şi învierii prin confundarea cu elementele naturii. Avem un roman solar cu un erou posedat de un elan vitalist, care capătă expresia ficţional-onirică a unei polifonice reverberaţii a simţurilor transpuse pasager în scene eroice, dizolvate erotic pe măsură ce tânărul cade sub influenţa lui Eros. Ceea ce este decadent în roman ţine de infiltraţiile unui discurs degeneraţionist şi înregistrarea senzaţiilor şi sensibilităţii contrariate a lui Thalassa ca simptom, ca maladie. „Văzul, auzul, mirosul, gustul şi pipăitul se povârneau deopotrivă şi cu aceeaşi repezicune, spre degenerare – dacă, totuşi, degenerare poate să fie numită supraactivitatea ce făcea ca organismul său nervos să îndoiască senzaţiile primite, şi să-i dea, în aceeiaşi vreme, putinţa să le traducă în valori ce se depărtau de cele obicinuite.” 16 Are loc o confuzie a simţurilor, ceea ce la Baudelaire era metodă, sinestezia, utilizată deliberat pentru a obţine efectele simfonice, psihedelice, de uz estetic, în cazul lui Thalassa sunt considerate ca simptome ale unei maladii, de fapt o nevroză generată de exasperarea erotică a simţurilor. Prozatorul insistă în câteva pasaje explicative să medicalizeze senzaţiile protagonistului. Apariţia lui Caliope introduce în roman inserturi din romane pastorale, Filemon şi Baucis sau Daphnis şi Chloe, însă consumarea violent-sexuală a relaţiei platonic-idilice dintre cei doi produce o altă ruptură de nivel proiectând un început de roman realist, al disensiunilor care se instalează în viaţa de cuplu cu reconsiderarea unui context social abandonat iniţial prin izolarea pe insulă a lui Thalassa. Însă menajul celor doi se desfăşoară sub semnul excesului vitalist de expresie erotică, actul instinctual este psihologizat acum şi reintrodus în magma mitologică. Exacerbarea tensiunilor dintre 78

Ex Ponto nr.2, <strong>2008</strong><br />

grijă artistică – eufonică uneori – şi aproape indiferente faţă de subiectul pe<br />

care îl relatează.” 13 Rom<strong>anul</strong> are ceva din senzualismul d’annunzian, un aer<br />

solar-mediteraneean, iar însuşi Thalassa, „fiu al soarelui”, reprezintă un aliaj<br />

dintre mirajul Orientului, – „poezia asiatică a plinului Orient, în unele clipe, îl<br />

covârşea.” 14 – idilismului lui Teocrit, a suflului epopeic al Iliadei derivată aici<br />

ca epopee a simţurilor şi istoria lui Xenofon. Thalassa se izolează pe Insula<br />

şerpilor, vechea Leuke, ca paznic al Farului. Tânărul descoperă o încăpere<br />

subterană, relicvă a unui templu păgân, şi un altar, iar odihna pe lespedea de<br />

onix din centru, cu sugestia că aceasta ar fi putut să servească unor imemoriale<br />

rituri sacrificiale, îi provoacă o reverie a unei lumi somptuoase cadrabile unui<br />

tablou de gen. „Era purtat spre alte locuri şi spre alt timp, dar – lucru ciudat – în<br />

lumea în care încăpea nu se simţea străin. Se afla între palate de granit, de<br />

marmoră, de porfir, între peristiluri pe coloane măreţe, dinaintea unor porţi de<br />

bronz şi unor tende de purpură. Pe pieţi şi pe strade curgea un amestec de<br />

mulţimi în tunici viu colorate, în paiume albe şi roşii. Sclave cu viorele în ochi,<br />

cu flori de maci pe buze îi dau colindele, se ţineau de el prin veseliile de soare<br />

şi duioşiile de cântece toarse de voic de argint – printre exaltările de imnuri<br />

ce răsuflau afară din temple şi printre norii parfumelor arzând şi fumegând<br />

pe tripede. Iar deasupra şi împrejurul lui, un alt cântec: cel al primăverii şi al<br />

veseliei soarelui, în depărtări cu neîntrecutele privelişti ale jocurilor olimpice,<br />

cu cai culcaţi la pământ de goana fugii şi târând, prin praful scânteieitor al<br />

stadiuui, care ce uruiau pe roţi de aramă.” 15 Care este lumea evocată de<br />

Thalassa? Ea pare prin jocurile Olimpice o lume greacă, însă este greu de<br />

convenit dacă este vorba de Grecia preclasică sau de antichitatea clasică.<br />

Oricum, descoperirea altarului provoacă un fel de anamneză, rom<strong>anul</strong> însuşi<br />

constituie una pentru o cultură precreştină a antichităţii greceşti, cu culte solare<br />

şi sărbători orgiastice. Aceste forţe elementare conduc pe Thalassa către întâlnirea<br />

iniţiatică şi hierogamia necesară. Thalassa parcurge un ciclu natural al<br />

morţii şi învierii prin confundarea cu elementele naturii. Avem un roman solar<br />

cu un erou posedat de un elan vitalist, care capătă expresia ficţional-onirică<br />

a unei polifonice reverberaţii a simţurilor transpuse pasager în scene eroice,<br />

dizolvate erotic pe măsură ce tânărul cade sub influenţa lui Eros. Ceea ce<br />

este decadent în roman ţine de infiltraţiile unui discurs degeneraţionist şi înregistrarea<br />

senzaţiilor şi sensibilităţii contrariate a lui Thalassa ca simptom, ca<br />

maladie. „Văzul, auzul, mirosul, gustul şi pipăitul se povârneau deopotrivă şi<br />

cu aceeaşi repezicune, spre degenerare – dacă, totuşi, degenerare poate să<br />

fie numită supraactivitatea ce făcea ca organismul său nervos să îndoiască<br />

senzaţiile primite, şi să-i dea, în aceeiaşi vreme, putinţa să le traducă în valori<br />

ce se depărtau de cele obicinuite.” 16 Are loc o confuzie a simţurilor, ceea ce la<br />

Baudelaire era metodă, sinestezia, utilizată deliberat pentru a obţine efectele<br />

simfonice, psihedelice, de uz estetic, în cazul lui Thalassa sunt considerate ca<br />

simptome ale unei maladii, de fapt o nevroză generată de exasperarea erotică<br />

a simţurilor. Prozatorul insistă în câteva pasaje explicative să medicalizeze<br />

senzaţiile protagonistului. Apariţia lui Caliope introduce în roman inserturi din<br />

romane pastorale, Filemon şi Baucis sau Daphnis şi Chloe, însă consumarea<br />

violent-sexuală a relaţiei platonic-idilice dintre cei doi produce o altă ruptură de<br />

nivel proiectând un început de roman realist, al disensiunilor care se instalează<br />

în viaţa de cuplu cu reconsiderarea unui context social abandonat iniţial prin<br />

izolarea pe insulă a lui Thalassa. Însă menajul celor doi se desfăşoară sub<br />

semnul excesului vitalist de expresie erotică, actul instinctual este psihologizat<br />

acum şi reintrodus în magma mitologică. Exacerbarea tensiunilor dintre<br />

78

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!