Nr. 2 (19) anul VI / aprilie-iunie 2008 - ROMDIDAC
Nr. 2 (19) anul VI / aprilie-iunie 2008 - ROMDIDAC
Nr. 2 (19) anul VI / aprilie-iunie 2008 - ROMDIDAC
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ex Ponto nr.2, <strong>2008</strong><br />
care creează în mod ritmic un orizont de aşteptare al interpretărilor lui Ion<br />
Codrescu. Analizele lui Ion Codrescu nu sunt singurele din volum; abordările<br />
lui Addiss Stephen, Shokan Tadashi Kondo, Alan Watts, Jean Francois Billeter,<br />
Roland Barthes sunt de asemenea citate pentru a completa receptarea<br />
lirismului japonez în alte spaţii culturale decât cel român. Inserarea acestor<br />
interpretări îmbogăţesc sensurile poemelor şi imaginilor şi în acelasi timp<br />
funcţionează ca suport pentru premisa pe care Codrescu o rezolvă original.<br />
Ca un autentic descendent al şcolii fenomenologice de critică, Ion Codrescu<br />
se lasă contaminat de obiectul analizat şi îi transferă structura la nivel critic.<br />
Astfel discursul său critic se constituie din aceeaşi juxtapunere de text şi<br />
imagine, mai bine zis de text critic şi ilustrare artistică a formei haiga, într-un<br />
permanent dialog interpretativ şi de semnificare.<br />
Contextul istoric al naşterii acestei specii, primii creatori şi impactul lor<br />
asupra dimensiunii spirituale a poemului însoţit de imagine este prezentat în<br />
capitulul 1 Haiga – arta care uneşte pictura, poezia şi caligrafia. Instrumentele<br />
şi accesoriile care transformă materialitatea suportului în operă de artă urmează<br />
firesc în economia cărţii pentru a oferi lectorului posibilitatea de a întelege<br />
aspectul performativ al dialogului text – imagine. Pe de altă parte, capitolul<br />
Instrumente şi materiale indică şi explică gesturile ritualice ale creaţiei haiga<br />
care nu începe cu aplicarea poemului pe hârtie şi nu se sfârşeşte cu ultima linie<br />
sau pictogramă aplicată de pensulă, ci cu meditaţia poetului caligraf şi adesea<br />
pictor care îşi pregăteşte tuşul în gama nuanţelor pe care intenţionează să le<br />
folosească pentru ilustrarea unei text care încă nu este scris, care îşi alege<br />
pensulele în funcţie de o temă căreia încă îi caută forma. Actul de creaţie sub<br />
aspectul ei grafic, de text şi imagine, este un ritual asemeni celorlalte acte<br />
ritualice ale culturii japoneze. Pentru a face înteleasă această complicată gestică<br />
şi implicaţiile sale asupra actului scriiturii care implică deopotrivă scrisul<br />
frumos sub aspectul concepţiei şi redactării caligrafice, Codrescu descrie întâi<br />
ritualul ceaiului ca fiind deja unul din cele mai cunoscute publicului european<br />
prin intermediul literaturii şi filmului. Corespondenţa dintre ritualul ceaiului şi<br />
ritualul pregătirii materialelor de scris, pe de o parte, şi corespondenţa dintre<br />
ritualul ikebanei şi cel al aşezării în pagină a desenului şi a ideogramelor, pe<br />
de cealaltă parte, aduce în prim plan performativitatea pe care se bazează<br />
actul de creaţie. Performativitatea este, însă, partea care dă un sens material<br />
şi spiritual creaţiei în diferite forme de manifestare artistică şi non-artistică:<br />
scriitura, desenul, pregătirea materialelor pentru scris şi desenat (pensula,<br />
batonul de tuş, diluarea acestuia în tonurile necesare unei subtile expresivităţi).<br />
Capitolul „Imagine şi text în haiga” urmează într-o coerenţă a discursului critic.<br />
Complementaritatea text – imagine este analizată nu numai din perspectiva<br />
raporturilor lor reciproce, ci şi din perspectiva raporturilor lor intertextuale cu<br />
alte texte şi a raporturilor lor intermediale cu alte opera plastice, fie japoneze,<br />
fie chineze.<br />
Experienţa didactică a lui Ion Codrescu şi aceea de traducător se recunosc<br />
în structurarea volumului şi în strategiile de accesibilizare a culturii japoneze<br />
prin intermediul textelor şi imaginilor haiga care prilejuiesc autorului excursuri<br />
în arta gradinăritului, oregami, a festivalurilor florale, a colaborării dintre poeţi<br />
şi pictori. Codrescu se transforă într-un intermediar între cele două culturi,<br />
cultura japoneză şi cultura română, pentru a facilita întâlnirea între creaţia<br />
de tip oriental şi orizontul de aşteptare de tip european. Cartea poate fi astfel<br />
citită şi ca un manual de înţelegere a coordonatelor artistice ale culturii nipone.<br />
Lectura impresionistă a poemelor şi desenelor haiga fixează atmosfera<br />
150