26.10.2014 Views

Nr. 2 (19) anul VI / aprilie-iunie 2008 - ROMDIDAC

Nr. 2 (19) anul VI / aprilie-iunie 2008 - ROMDIDAC

Nr. 2 (19) anul VI / aprilie-iunie 2008 - ROMDIDAC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ex Ponto nr.2, <strong>2008</strong><br />

care creează în mod ritmic un orizont de aşteptare al interpretărilor lui Ion<br />

Codrescu. Analizele lui Ion Codrescu nu sunt singurele din volum; abordările<br />

lui Addiss Stephen, Shokan Tadashi Kondo, Alan Watts, Jean Francois Billeter,<br />

Roland Barthes sunt de asemenea citate pentru a completa receptarea<br />

lirismului japonez în alte spaţii culturale decât cel român. Inserarea acestor<br />

interpretări îmbogăţesc sensurile poemelor şi imaginilor şi în acelasi timp<br />

funcţionează ca suport pentru premisa pe care Codrescu o rezolvă original.<br />

Ca un autentic descendent al şcolii fenomenologice de critică, Ion Codrescu<br />

se lasă contaminat de obiectul analizat şi îi transferă structura la nivel critic.<br />

Astfel discursul său critic se constituie din aceeaşi juxtapunere de text şi<br />

imagine, mai bine zis de text critic şi ilustrare artistică a formei haiga, într-un<br />

permanent dialog interpretativ şi de semnificare.<br />

Contextul istoric al naşterii acestei specii, primii creatori şi impactul lor<br />

asupra dimensiunii spirituale a poemului însoţit de imagine este prezentat în<br />

capitulul 1 Haiga – arta care uneşte pictura, poezia şi caligrafia. Instrumentele<br />

şi accesoriile care transformă materialitatea suportului în operă de artă urmează<br />

firesc în economia cărţii pentru a oferi lectorului posibilitatea de a întelege<br />

aspectul performativ al dialogului text – imagine. Pe de altă parte, capitolul<br />

Instrumente şi materiale indică şi explică gesturile ritualice ale creaţiei haiga<br />

care nu începe cu aplicarea poemului pe hârtie şi nu se sfârşeşte cu ultima linie<br />

sau pictogramă aplicată de pensulă, ci cu meditaţia poetului caligraf şi adesea<br />

pictor care îşi pregăteşte tuşul în gama nuanţelor pe care intenţionează să le<br />

folosească pentru ilustrarea unei text care încă nu este scris, care îşi alege<br />

pensulele în funcţie de o temă căreia încă îi caută forma. Actul de creaţie sub<br />

aspectul ei grafic, de text şi imagine, este un ritual asemeni celorlalte acte<br />

ritualice ale culturii japoneze. Pentru a face înteleasă această complicată gestică<br />

şi implicaţiile sale asupra actului scriiturii care implică deopotrivă scrisul<br />

frumos sub aspectul concepţiei şi redactării caligrafice, Codrescu descrie întâi<br />

ritualul ceaiului ca fiind deja unul din cele mai cunoscute publicului european<br />

prin intermediul literaturii şi filmului. Corespondenţa dintre ritualul ceaiului şi<br />

ritualul pregătirii materialelor de scris, pe de o parte, şi corespondenţa dintre<br />

ritualul ikebanei şi cel al aşezării în pagină a desenului şi a ideogramelor, pe<br />

de cealaltă parte, aduce în prim plan performativitatea pe care se bazează<br />

actul de creaţie. Performativitatea este, însă, partea care dă un sens material<br />

şi spiritual creaţiei în diferite forme de manifestare artistică şi non-artistică:<br />

scriitura, desenul, pregătirea materialelor pentru scris şi desenat (pensula,<br />

batonul de tuş, diluarea acestuia în tonurile necesare unei subtile expresivităţi).<br />

Capitolul „Imagine şi text în haiga” urmează într-o coerenţă a discursului critic.<br />

Complementaritatea text – imagine este analizată nu numai din perspectiva<br />

raporturilor lor reciproce, ci şi din perspectiva raporturilor lor intertextuale cu<br />

alte texte şi a raporturilor lor intermediale cu alte opera plastice, fie japoneze,<br />

fie chineze.<br />

Experienţa didactică a lui Ion Codrescu şi aceea de traducător se recunosc<br />

în structurarea volumului şi în strategiile de accesibilizare a culturii japoneze<br />

prin intermediul textelor şi imaginilor haiga care prilejuiesc autorului excursuri<br />

în arta gradinăritului, oregami, a festivalurilor florale, a colaborării dintre poeţi<br />

şi pictori. Codrescu se transforă într-un intermediar între cele două culturi,<br />

cultura japoneză şi cultura română, pentru a facilita întâlnirea între creaţia<br />

de tip oriental şi orizontul de aşteptare de tip european. Cartea poate fi astfel<br />

citită şi ca un manual de înţelegere a coordonatelor artistice ale culturii nipone.<br />

Lectura impresionistă a poemelor şi desenelor haiga fixează atmosfera<br />

150

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!