Cunoaştere, Interes Responsabilitate ... - Institutul de Istorie

Cunoaştere, Interes Responsabilitate ... - Institutul de Istorie Cunoaştere, Interes Responsabilitate ... - Institutul de Istorie

history.cluj.ro
from history.cluj.ro More from this publisher
12.01.2014 Views

86 Aurel Teodor Codoban 6 gustul, nici culoarea acestei substanţe lichide. După cum ştim, de asemenea, de la Charles Sanders Pierce încoace, că există şi alte tipuri de semne care au între semnificantul şi semnificatul lor relaţii de la cauză la efect (semnele indiciale), sau relaţii de analogie (semnele iconice). Or, atunci când folosim comunicarea verbală orală, semnele limbii, cuvintele, sunt însoţite de intonaţie şi alte aspecte semnificante ale vocii, pe care radioul, ca mass media, le păstrează şi chiar le accentuează, precum şi de gesturi şi mimică, pe care fotografia le poate înregistra separat de vorbire, spre deosebire de film şi televiziune, care l-a preluat ca mass media, într-o formă sintetică. E limpede deci că, dacă mass media efectivă de astăzi suplimentează semnele imotivate ale limbii cu alte tipuri de semne şi chiar recurge la extensii care merg dincolo de semantica limbii spre înţelesuri ale sunetelor sau imaginilor, cartea tipărită procedează oarecum invers, fiindcă face imotivate chiar şi semnele paraverbale, care, aparţinând vocii vii, dădeau indicaţii suplimentare asupra înţelesului cuvintelor, şi le abstractizează şi mortifică suplimentar. Pentru a denumi efectul general de abstractizare, care prelungeşte şi suplimentează imotivarea semnelor lingvistice, vom folosi termenul sugerat de teoria informaţiei şi propus de Paul Watzlawick, acela de digital. Cartea tipărită, textul scris este alcătuit din semne „digitale”, încă mai imotivate, mai arbitrare decât cele ale limbii vorbite, pentru că au pierdut inflexiunile, tonurile şi tonalităţile prin care vocea, rostind cuvinte, dă indicaţii suplimentare asupra sensului în care trebuie luate semnificaţiile lor. Or, pentru a înţelege semnele digitale, textul scris în general, e nevoie, încă în mai mare măsură decât în cazul vorbirii unei limbi, ca semnele să fie învăţate în prealabil în mod conştient (Gregory Bateson). Dacă semnele analogice le putem înţelege direct, pentru semnele scrise în alfabetul fonetic avem nevoie de o învăţare şi cunoaştere prealabilă. Această nevoie de învăţare şi cunoaştere prealabilă face dificilă producerea şi utilizarea semnelor de acest fel; ea o rezervă în istorie unei minorităţi şi crează un efect specific şi special de cunoaştere. Nu am fost îndeajuns de conştienţi până acum că aspectul digital al cărţilor alcătuite prin scris, constituirea lor din semne încă mai arbitrare decât ale limbii vorbite, a făcut necesar învăţământul, ca cealaltă jumătate a acestui mass media, numai parţial eclozat ca mass media, care este cartea tipărită.

7 Cultura tăcută şi cultura locvace 87 Ceea ce se schimbă decisiv odată cu televiziunea – cel mai complet mass-media de până acum, care aşteaptă tocmai să fie înlocuit de un mass-media mai complet, mai deplin –, este raportul între digital şi analogic în sistemele semnificante, care sunt suportul mesajelor culturale. Televiziunea a reunit, mai mult ca orice altă mass media, toate aspectele unei comunicări analogice. Ea este un mijloc de exprimare neverbală mai degrabă decât un instrument de difuzare a ideilor, graţie semnelor digitale, imotivate, arbitrare, cum este cartea. Televiziunea ne atrage atenţia asupra imaginii personale şi stilului limbajului corporal, distrăgându-ne atenţia de la cuvinte şi argumente construite prin ele. Ea ne-a redus receptivitatea faţă de limbă, pentru că emisiunile de televiziune le vizionăm, nu suntem concentraţi pe ascultarea cuvintelor, iar ele ne suscită mai mult impresii, decît gânduri. Acţiunea (corporală) comunică şi comunicarea devine acţiune (comunicativă). Limbajul corporal este limbajul acţiunii, respectiv al unei semnificări care emite cea mai îndreptăţită pretenţie de universalitate. De aceea spectacolul sportiv, ca şi filmele hollywoodiene de acţiune sunt înţelese de toată lumea. Cultura de masă este cultura acţiunii, pentru că acţiunea reprezentată în filme funcţionează ca un limbaj universal. Ca mass-media, cartea este dependentă de învăţarea regulilor, a normelor utilizării sistemelor de semne digitale şi, mai mult decît atât, de regulilor bunului consum. Or, ca o corectură adusă formei populare de cultură, susţinută de tipar, cunoaşterea erudită, susţinută de către instituţia semiotică a sistemului occidental de învăţământ, impune regulile utilizării şi consumului cărţii tipărite. Mai abstracte încă decât semnele imotivate ale limbii, semnele digitale ale cărţii tipărite în alfabetul fonetic sunt tăcute, nu vorbesc de la sine, ci numai graţie învăţării. Cultura de erudiţie este o cultură tăcută, tăcerea ei este cea din bibliotecile noastre. Cunoaşterea este legată de învăţare, graţie semnelor digitale. În cazul celor analogice intervine înţelegerea. Nu mai e nevoie de o cunoaştere diferită de practică. Semnele analogice sunt însă locvace, vorbesc oarecum de la sine, iar cunoaşterea lor înseamnă deja capacitate de comunicare. Comunicarea directă însă induce reguli de fiecare dată şi pentru fiecare situaţie comunicaţională, prin simetrie sau complementaritate, şi permite schimbarea lor ad hoc. De aici empirismul perceperii semnelor culturale analogice: nu mai e

7 Cultura tăcută şi cultura locvace 87<br />

Ceea ce se schimbă <strong>de</strong>cisiv odată cu televiziunea – cel mai<br />

complet mass-media <strong>de</strong> până acum, care aşteaptă tocmai să fie înlocuit<br />

<strong>de</strong> un mass-media mai complet, mai <strong>de</strong>plin –, este raportul între digital<br />

şi analogic în sistemele semnificante, care sunt suportul mesajelor<br />

culturale. Televiziunea a reunit, mai mult ca orice altă mass media,<br />

toate aspectele unei comunicări analogice. Ea este un mijloc <strong>de</strong><br />

exprimare neverbală mai <strong>de</strong>grabă <strong>de</strong>cât un instrument <strong>de</strong> difuzare a<br />

i<strong>de</strong>ilor, graţie semnelor digitale, imotivate, arbitrare, cum este cartea.<br />

Televiziunea ne atrage atenţia asupra imaginii personale şi stilului<br />

limbajului corporal, distrăgându-ne atenţia <strong>de</strong> la cuvinte şi argumente<br />

construite prin ele. Ea ne-a redus receptivitatea faţă <strong>de</strong> limbă, pentru<br />

că emisiunile <strong>de</strong> televiziune le vizionăm, nu suntem concentraţi pe<br />

ascultarea cuvintelor, iar ele ne suscită mai mult impresii, <strong>de</strong>cît<br />

gânduri. Acţiunea (corporală) comunică şi comunicarea <strong>de</strong>vine acţiune<br />

(comunicativă). Limbajul corporal este limbajul acţiunii, respectiv al<br />

unei semnificări care emite cea mai îndreptăţită pretenţie <strong>de</strong><br />

universalitate. De aceea spectacolul sportiv, ca şi filmele<br />

hollywoodiene <strong>de</strong> acţiune sunt înţelese <strong>de</strong> toată lumea. Cultura <strong>de</strong><br />

masă este cultura acţiunii, pentru că acţiunea reprezentată în filme<br />

funcţionează ca un limbaj universal.<br />

Ca mass-media, cartea este <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntă <strong>de</strong> învăţarea regulilor, a<br />

normelor utilizării sistemelor <strong>de</strong> semne digitale şi, mai mult <strong>de</strong>cît atât,<br />

<strong>de</strong> regulilor bunului consum. Or, ca o corectură adusă formei populare<br />

<strong>de</strong> cultură, susţinută <strong>de</strong> tipar, cunoaşterea erudită, susţinută <strong>de</strong> către<br />

instituţia semiotică a sistemului occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> învăţământ, impune<br />

regulile utilizării şi consumului cărţii tipărite. Mai abstracte încă <strong>de</strong>cât<br />

semnele imotivate ale limbii, semnele digitale ale cărţii tipărite în<br />

alfabetul fonetic sunt tăcute, nu vorbesc <strong>de</strong> la sine, ci numai graţie<br />

învăţării. Cultura <strong>de</strong> erudiţie este o cultură tăcută, tăcerea ei este cea<br />

din bibliotecile noastre. Cunoaşterea este legată <strong>de</strong> învăţare, graţie<br />

semnelor digitale. În cazul celor analogice intervine înţelegerea. Nu<br />

mai e nevoie <strong>de</strong> o cunoaştere diferită <strong>de</strong> practică. Semnele analogice<br />

sunt însă locvace, vorbesc oarecum <strong>de</strong> la sine, iar cunoaşterea lor<br />

înseamnă <strong>de</strong>ja capacitate <strong>de</strong> comunicare. Comunicarea directă însă<br />

induce reguli <strong>de</strong> fiecare dată şi pentru fiecare situaţie comunicaţională,<br />

prin simetrie sau complementaritate, şi permite schimbarea lor ad hoc.<br />

De aici empirismul perceperii semnelor culturale analogice: nu mai e

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!