25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

618 S. PT1ŞCARIU<br />

tate la graiul comun. Pentru aceste „legende", lucrate<br />

cu atâta grijă şi cu atât de rafinată intuiţie pentru problemele<br />

linguisticei moderne, le sântem deosebit de recunoscători<br />

autorilor lui AIS.<br />

Un punct de vedere nou, care merită mare atenţie, e<br />

cel exprimat, în Melanges I. de P. N. SAVICKIJ în studiul<br />

Les •problemes de la geografhie linguistique au point de vue<br />

de geographie. El constată că fapte de natură esenţial diferite<br />

de cele linguistice, precum sânt faptele economice<br />

sau de istorie naturală, proiectate pe hartă, arată multă<br />

asemănare cu mănunchiurile de trăsături linguistice, care<br />

se întretaie, se urmează de aproape, formează zone de frontiere<br />

etc. (p. 146). Mai mult decât atât. Răspândirea faptelor<br />

de ordin economic din Cisuralia (partea europeană<br />

din Imperiul sovietic) coincid uneori, după studiile autorului,<br />

cu ariile geografice ale unor fapte linguistice. Astfel<br />

cultura grânelor de iarnă din sudvestul acestui teritoriu e<br />

mărginită de o linie care constitue şi limita între dialectul<br />

mare-rusesc pe de o parte şi dialectele albe-ruseşti şi<br />

mici-ruseşti pe de alta (p. 149). Fără să se ocupe de cauzele<br />

acestor coincidenţe (p. 152), el mai constată că în aceleaşi<br />

regiuni, în care se găsesc aceleaşi temperaturi în luna Ianuarie,<br />

se întâlnesc dialectele mici-ruseşti cu cele alberuseşti<br />

(p. 150), încât riscă afirmaţia că „hărţile linguistice<br />

traduc cu mai multă precizie repartiţia caracterelor climatice<br />

decâ hărţile climatice înseşi" (p. 152). Altă observaţie<br />

pe care o face, anume că „în şesurile ruseşti limitele linguistice<br />

coincid cu graniţele statelor vechi" (p. 154) este<br />

în consecinţă cu ceea ce ştim astăzi despre formarea dialectelor.<br />

Concluzia la care ajunge e deci necesitatea unei<br />

„confruntări a datelor geografiei linguistice cu cele ale<br />

geografiei generale" (p. 148).<br />

Plecând de la constatarea că anchetele pentru atlasele<br />

linguistice nu pot da decât înfăţişarea <strong>limbei</strong> la un moment<br />

dat, precum cadastrul înregistrează proprietatea funciară<br />

a unui timp şi a unei regiuni date, P. Skok exprimă,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!