25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EBCENSII 457<br />

cală românească, de origine bulgară) ; Rada a devenit prototipul<br />

unei femei 'bătrâne', 'babă'; Dumitru, în Sălaj are<br />

un înţeles de „om certăreţ" ; „fetele roşii în obraz şi cu<br />

părul negru" sânt numite în graiul comun din Siseşti.<br />

Florica (corn. G. Iiiescu).<br />

Ceea ce trebuia să constitue un capitol special în lucrarea<br />

lui Tagliavini, erau numele comune derivate din porecle<br />

de formaţie recentă. Se ştie că aceste porecle se dau cu<br />

scopul ca să scoată va. evidenţă, să ridiculizeze, anumite<br />

defecte de ordin fizic sau psihic. Cu timpul, pierzându-se<br />

înţelesul primitiv al poreclei, prin deasa ei întrebuinţare<br />

legată de numele aceluiaşi individ, alunecă la sensuri diverse<br />

de cel primitiv. Această alunecare e provenită din<br />

evocarea altor defecte observate în urmă la aceeaşi persoană,<br />

care devine astfel potototip al unor defecte în plus.<br />

Cunosc cazuri de asemenea evoluţii, întâlnite local, în comuna<br />

mea natală, Crişcior, din Munţii Apuseni. Astfel, acolo<br />

e foarte cunoscut cuvântul meliuc, cu sensul de 'mâncău',<br />

cuvânt înrudit probabil cu mold. şi someş, melean 'om voinic,<br />

zdravăn' 'fecior, holteiu', cu schimb de sufix. Sensul de „mâncău"<br />

al cuvântului se explică în comuna mea prin faptul că Meliuc<br />

era porecla purtată nu demult de un individ faimos prin<br />

pofta de mâncare, pe care o dovedea vecinie. —Nu se cunoaşte<br />

în partea locului cuvântul ţârţâ cu sensul cunoscut<br />

aiurea. Exista totuşi până de curând un individ poreclit<br />

Fârţa (cf. şi la Popovici, Rum. Dialekte, I p. 47), băutor<br />

şi bătăuş vestit. Astăzi cuvântul fârţă însemnează în Crişcior<br />

un om de nimica, 'beţiv, stricat'. •— Tot în Crişcior, din porecla<br />

Moaşcodi, s'a desvoltat sensul de 'slăbănog, neîndemânatic,<br />

bleg 1 , făcându-se aluzie la caracterul individului<br />

care era poreclit aşa.<br />

Un alt exemplu de acelaşi fel, e numele comun râmboiu<br />

cu sens de 'om nervos, răutăcios, bătăuş', desvoltat<br />

din porecla Râmboiu, care la rândul său, pare a proveni<br />

din drâmboiu, drămboaie 'instrument muzical'.<br />

De asemeni nu era fără interes o analiză a numelor comune<br />

din limba noastră, provenite din numele persona-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!