25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

P. SKOK<br />

Pour cette derniere ecriture il y a aussi des analogies<br />

dans Ies manuserits cyrilliques de Raguse (Dalmatie) ou,<br />

inversement, 8 est ecrit pour la consonne v : no\-$a/\N =<br />

p o h v a 1 i et, de meme, dans le livre destine pour Ies<br />

eatholiques bulgares, intitule abagar, imprime en 1651 :<br />

HpiMt = vreme, etc. 1 ). M. Bărbulescu 2 ) et d'autres<br />

ont raison de voir ici l'influence de l'ecriture latine qui<br />

ne distinguait pas v et u. Nbtre Petronie, auteur de l'inscription,<br />

a ecrit, inversement, le K cyrillique pour -u<br />

dans a u 3 ). Y a-t-il ete induit par quelque consideration<br />

d'ordre phonetique ? II a pu etre f rappe par la difference<br />

qni existe entre « de aii et celui de făcut, anul et<br />

anului ou il est plenison.<br />

On peut admettre qu'il ait reflechi lâ-dessus parce qu'il<br />

ecrit u aussi d'une troisieme maniere, avec v^, signe qui<br />

provient de l'ypsilon grec et qu'on emploie dans Ies documents<br />

cyrilliques avec la valeur de u. Cest lă ce que<br />

nous trouvons dans ACmpirra que nous expliquerons plus<br />

bas. II convient de constater que, cette fois, il emploie<br />

ce signe dans un mot d'origine grecque.<br />

Ces constatations orthographiques nous font apparaître<br />

Petronie comme tres savant pour son temps. Iî connaît<br />

l'ecriture C3^rillique et ses differents procedes. Son savoir<br />

slave est double de la connaissance de l'orthographe latine.<br />

Ce n'est pas du tout un ignorant.<br />

II faudrait de nouveau examiner Ies manuserits cyrilliques sur ce point-lâ.<br />

Cf. quelque chose sur cette question extremement importante chez<br />

Bărbulescu, Fonetica, etc, p. 376 et suiv.<br />

J<br />

) Archiv fiir slav. Philologie, voi. XVII, p. 14 et voi. XXVI, p. 172<br />

Mladenov, Geschichte der bulgarische Sprache, p. 138 § 61 explique 8<br />

dans ce cas par u â Svistov.<br />

2<br />

) Cur ntels, etc, p. 219 et suiv., idem, Fonetica, etc, p. 433.<br />

3<br />

) Cest le second exemple de cette facon d'ecrire. Cf. ax ijifnhT<br />

aii fecot d'un acte du XVII-e siecle chez Jorga, Doc. rom. din Arhiv.<br />

Bistriţei, v. II, 9; I., 19 cite chez Bărbulescu, Fonetica, etc, p. 432-<br />

En slave, il n'y a qu'un seul exemple provenant d'un manuscrit ecclesiastique<br />

russo-slave du XVII-e siecle noKiiHM â cote nooip

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!