25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FAfiŞEKOŢlI 125<br />

Moscopoleanul. într'adevăr, cetind cu atenţiune lexiconul<br />

său în patru limbi' 1 ) am dat de cuvinte ca: prevdzîle (irpeiixţij/Xe)<br />

plur. art. de la pravdâ „dobitoc" (2/118) pentru forma normală<br />

prăvdzîle ; — lendură (Aivroupa) pentru lăndură „rândunică"<br />

(5/122); — serme (aepfis) pentru sârme, „fărămituri"<br />

(y/126) ;—puţenă (rcouTţevqf) pentru puţănă „puţin" (6/131);—<br />

lendzetlu (Xevn^exAou) pentru lăndzetlu „bolnavul" (10/133)">—<br />

se ţeni [m x^evvrj) sâ ţâni „să ţii" (11/135) ; — tra se aremă<br />

i'xpâ ai âpe\ix) pentru tra s'aramă „casă o roadă" (13/118);—<br />

terţe (tipice) pentru târţă „tărîţe" (16/144);—sendzile (livz^riXs.)<br />

pentru săndzile „sângele" (17/146);—dremă (tpâufia), pentru<br />

dramă, azi întrebuinţat, prin metateză, dărmă, „aşchie, ramuri<br />

mici" (20/151) ;— lenă (AEVVOC) pentru lănâ „lână"<br />

(22/156) ; — se purtemu (as lîoupxsuou) pentru sâ purtămu<br />

„să purtăm" (23/157). în poziţie neacentuată: se acatse<br />

(oe dxccx^s) pentru să acatsă „să apuce" (4/122) ; —se o avde<br />

(CJÎ 5 aOxe) pentru să o avdâ „să o audă" (5/123) ; —<br />

asboare (âaiwxxps) pentru asboară „zboară" (6/124);—gorţe<br />

(xipx^e) pentru gortsâ „pere" (11/134) ; în această formă<br />

poate să avem a face cu -e de la plural, care numai mai<br />

târziu a trecut în ă, din cauza lui t, ca în maţ pl. mată din<br />

maţe, etc.;—scăpare (axocTtâpe) pentru scăpară (16/164) etc.<br />

Toate aceste forme Papahagi le dă cu e transcris ă. T-a<br />

început el observă această nepotriveală şi alături de forma<br />

transcrisă cu litere latine în care e este redat prin e, mai<br />

adaogă în paranteză colţuroasă şi forma transcrisă cu ă<br />

pentru e, ca să arate că ea trebue cetită cu ă, nu cu e. Dar<br />

după patru cinci cuvinte această explicaţie nu o mai dă,<br />

niulţumindu-se să adaoge într'o notă că nu este sigur dacă<br />

trebue cetit ă sau e. şi continuă până la sfârşit să transcrie<br />

toate cuvintele, în care Daniil întrebuinţează sunetul grecesc<br />

e><br />

cu â.<br />

Că în exemplele citate mai sus nu trebue să vedem o<br />

greşală de scris a lui Daniil, întrebuinţând e pentru sunetul<br />

a<br />

) ' A PX^1 1 0 6 «etpafXâaooo Asjixou, publicat la Per. Papahagi, Scriitori<br />

Aromâni în sec. XVIII, p. Ii6.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!