20.06.2013 Views

modele de acte depuse de avocaţi în instanţe - Centrul de Drept al ...

modele de acte depuse de avocaţi în instanţe - Centrul de Drept al ...

modele de acte depuse de avocaţi în instanţe - Centrul de Drept al ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ju<strong>de</strong>cătoria Buiucani din municipiul Chişinău<br />

Petiţionar:<br />

Ţ.N.I./ Ts.N.<br />

mun.______ str. _______, ___, ap.__<br />

CERERE<br />

PRIVIND APARTENENŢA DOCUMENTELOR<br />

CONSTATATOARE DE DREPTURI<br />

În fapt, eu, Ţ.N.I./ Ts.N., născut la 22.10.1949 <strong>în</strong> municipiul ___, Republica<br />

Moldova, sunt <strong>în</strong> imposibilitate juridică să-mi exercit drepturile şi obligaţiile pe<br />

teritoriul republicii din următoarele cauze:<br />

În 1990, am emigrat <strong>în</strong> Statele Unite <strong>al</strong>e Americii, un<strong>de</strong>, <strong>în</strong> procedură leg<strong>al</strong>ă, am<br />

obţinut cetăţenia acestui stat. Evi<strong>de</strong>nt, <strong>în</strong> SUA, mi-au fost perfectate toate <strong>acte</strong>le<br />

constatatoare <strong>de</strong> drepturi, inclusiv buletinul <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntitate, <strong>acte</strong> <strong>în</strong> care numele meu a fost<br />

transliterat Ts., aşa precum era scris <strong>în</strong> paşaportul meu pentru străinătate (copia se<br />

anexează), iar prenumele N. a fost transliterat Nic.<br />

În anul 2010, fiind <strong>în</strong> vizită <strong>în</strong> Republica Moldova, m-am căsătorit cu doamna<br />

C.V.A. Căsătoria (certificatul <strong>de</strong> căsătorie se anexează) a fost <strong>în</strong>registrată <strong>în</strong> baza<br />

permisului <strong>de</strong> şe<strong>de</strong>re, eliberat <strong>de</strong> Ministerul Tehnologiilor Informaţion<strong>al</strong>e, Direcţia<br />

Documentare a populaţiei, Numele meu <strong>în</strong> permis este fixat Ts.N. (copia permisului se<br />

anexează).<br />

Între timp, soţia mea a <strong>de</strong>pus cerere <strong>de</strong> obţinere a cetăţeniei române. Cetăţenia<br />

română i-a fost acordată prin redobândire.<br />

La faza <strong>de</strong> perfectare a <strong>acte</strong>lor româneşti <strong>de</strong> stare civilă, aşa după cum preve<strong>de</strong><br />

procedura, soţia mea urmează să prezinte Ambasa<strong>de</strong>i României din Chişinău un set <strong>de</strong><br />

documente, printre care şi certificatul meu <strong>de</strong> naştere.<br />

În certificatul meu <strong>de</strong> naştere este <strong>în</strong>scris numele Ţ. şi prenumele N., iar <strong>în</strong> toate<br />

celel<strong>al</strong>te <strong>acte</strong> <strong>al</strong>e mele – Ts.N., eu, soţul doamnei C., fiind una şi aceeaşi persoană cu 2<br />

nume, fapt nerecunoscut <strong>de</strong> Consulatul Român din Chişinău.<br />

Funscţionarii Serviciului municip<strong>al</strong> <strong>de</strong> Stare Civilă din Chişinău ne-au explicat<br />

faptul că problema dată nu este <strong>de</strong> competenţa acestei instituţii (răspunsul la <strong>de</strong>mersul<br />

nostru se anexează).<br />

În drept, <strong>în</strong> baza art.281, lit.i) din Codul <strong>de</strong> procedură civilă – Pricinile <strong>de</strong><br />

constatare a faptelor care au v<strong>al</strong>oare juridică – din Capitolul XXIV: CONSTATAREA<br />

FAPTELOR CARE AU VALOARE JURIDICĂ,<br />

SOLICIT<br />

constatarea faptului că Ţ.N.I. şi Ts.N. este una şi aceeaşi persoană, cu acelaşi<br />

număr person<strong>al</strong> <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare şi că modificarea numelui meu este efectul transliterării<br />

acestuia din limba română <strong>în</strong> limba engleză, fapt dovedit prin certificatul eliberat <strong>de</strong><br />

192

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!