James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
- Dar e...<br />
- E unul dintre cei mai buni clienţi ai noştri, spuse ferm de Plessey. Foarte bine, îţi mulţumesc<br />
prietene, am să-l las la Siri. Când eşti gata, ia-l de acolo. Excelent. Atunci e hotărât. Şi fii<br />
sigur că am să-ţi fac un raport foarte favorabil, autorităţilor şi chiar însuşi "Boierului" Gavallan.<br />
Zâmbi din nou.<br />
- Acum plecăm, ne vedem mâine.<br />
Înjurând printre dinţi, Scragger îl privi depărtându-se. De Plessey era şeful peste toţi, aşa că<br />
nu putea să facă nimic şi în acea după amiază, în drum către Siri, stătea pe locul din spate, în cabină,<br />
transpirând de zor şi detestând faptul.<br />
- Iisuse, Scrag, zisese Vossi şocat când îi spusese că avea să stea în spate, pasager. Te simţi<br />
bine?<br />
- Sigur că da. Vreau doar să văd cum e când stai acolo, răspunsese iritat. Mută-ţi fundul pe<br />
locul căpitanului, ia-l pe nenorocitul ăla de la Siri şi pun-te dracului ca până la Langeh sau te ia<br />
dracu' la raport.<br />
Kasigi aştepta la heliport. Nu era pic de umbră şi se-ncinsese, era plin de praf şi asudat.<br />
Dunele se-ntindeau în depărtare până către conducta petrolieră şi complexul de rezervoare, toate de<br />
un cenuşiu murdar din pricina prafului. Scragger privea diavolii deşertului - mici vârtejuri de vânt<br />
care dansau deasupra solului - mulţumind stelei sale norocoase că putea să zboare şi nu trebuia să<br />
muncească într-un astfel de loc. Da, elicopterele sunt zgomotoase şi întotdeauna vibrează şi-s greu<br />
de stăpânit, îşi zise, şi sigur că îmi lipseşte zborul la înălţime, zborul singur în carlinga avionului,<br />
sus, sus de tot, picajurile şi tonourile şi planarea ca un vultur, dar zborul e zbor şi nu-mi place deloc<br />
să stau în împuţita asta de cabină. Pentru Dumnezeu, e mai rău chiar decât într-un avion obişnuit.<br />
Nu-i plăcea să zboare fără să fie el la comenzi şi nu se simţea niciodată în siguranţă şi asta se<br />
adăuga nemulţumirii sale când îi făcu semn lui Kasigi să se aşeze lângă el. Trânti uşa. De partea<br />
cealaltă a cabinei, cei doi mecanici moţăiau pe scaune, în salopetele lor albe, pătate de sudoare.<br />
Kasigi îşi potrivi vesta de salvare şi-şi strânse centura de siguranţă. Odată ridicaţi în aer,<br />
Scragger se aplecă spre el.<br />
- N-am cum să-ţi spun altfel decât la iuţeală, aşa că ascultă aici. S-ar putea să aibă loc un<br />
atac terorist la Siri, pe una dintre platformele de extracţie, sau poate chiar pe vaporul dumitale. De<br />
Plessey m-a rugat să te previn.<br />
Kasigi trase adânc aer în piept.<br />
- Când? şuieră pe deasupra zgomotului puternic din cabină.<br />
- Nu ştiu, şi nici de Plessey, dar e mai mult decât probabil.<br />
- Cum, cum o să încerce să saboteze?<br />
- Habar n-am. Cu armele sau cu explozibilele, poate o bombă cu ceas... Aşa că ar fi bine să<br />
întăreşti măsurile de siguranţă.<br />
- Sunt mai mult decât întărite, replică imediat Kasigi, apoi văzu o străfulgerare mânioasă în<br />
ochii lui Scragger şi pentru o secundă nu putu înţelege de ce, apoi îşi aminti cele ce abia le spusese.<br />
- Ah, te rog să mă ierţi, căpitane, n-am vrut să par lăudăros, atâta doar că am menţinut<br />
întotdeauna standarde de securitate foarte ridicate, iar în apele astea vasele mele sunt...<br />
Era cât pe ce să spună "pe picior de război", dar se opri la timp, stăpânindu-şi iritarea la<br />
sensibilitatea celuilalt.<br />
- În apele astea toată lumea e mai mult decât grijulie. Te rog iartă-mă.<br />
- De Plessey a vrut să ştii. Şi de asemenea că nu trebuie să dai pe-afară - că trebuie să<br />
păstrezi totul pentru dumneata - şi să nu scapi ceva vreunui iranian.<br />
- Înţeleg! Totul va fi ţinut în secret. Din nou îţi, mulţumesc.<br />
Scragger încuviinţă scurt din cap şi se aşeză mai bine în scaunul său.<br />
Kasigi îşi dorea din tot sufletul să fi putut şi el să dea scurt din cap şi să se sfârşească totul<br />
aşa, dar, fiindcă australianul salvase viaţa însoţitorilor săi şi a sa şi deci le permisese să fie de folos<br />
mai departe companiei şi şefului lor, Hiro Toda, simţea că e de datoria lui să încerce o împăcare.<br />
- Căpitane! spuse el cât de încet putea peste tunetul motoarelor, înţeleg de ce noi japonezii,<br />
suntem atât de urâţi de australieni şi îmi cer iertare pentru toate Changi-urile, toate drumurile către<br />
Burma şi toate atrocităţile. Pot să-ţi spun doar adevărul. Aceste întâmplări sunt foarte limpede<br />
63