James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
Familia lui servise Hanii Gorgoni şi se aflase sub protecţia acestora de ani de zile. - Cine sunt... - Aceşti câini, începu înfierbântată Azadeh, au venit din noapte... - Ţine-ţi gura, femeie! spuse furios mullahul, apoi se întoarse către Dayati. Cine eşti tu? Când observă că omul era mullah, îşi schimbă brusc atitudinea şi deveni respectuos. - Sunt... sunt administratorul companiei Iran-Timber, aici. Excelenţă. Ce s-a întâmplat, vă rog? Ce pot să fac pentru domnia-voastră? - Elicopterul! În zori am nevoie de el ca să zbor pe la tabere. - Îmi pare rău, Excelenţă, maşina e desfăcută bucăţi pentru verificarea tehnică. Este politica străinilor... Azadeh întrerupse furioasă: - Mullahule, cu ce drept îndrăzneşti să vii aici în mijlocul nopţii şi să ... - Imamul Khomeini a dat ordin ... - Imamul repetă ea ca un ecou, uluită. Cu ce drept îi spui astfel ayatollahului Khomeini? - Este imam. El a dat ordin. - Unde spune, în Coran sau în Sharia, că un ayatolah poate pretinde că e imam şi poate porunci unuia dintre credincioşi? Unde spune... - Nu eşti şiită? întrebă mullahul scos din sărite, conştient că cei ce-l însoţeau ascultau în tăcere. - Da, sunt şiită, dar nu o proastă analfabetă, mullahule - rostise cuvântul ca pe o jignire - răspunde-mi! - Vă rog, înălţimea Voastră, spuse Dayati rugător, vă rog lăsaţi această problemă în seama mea. Vă rog, vă implor. Dar ea începu să strige răstit, iar mullahul îi răspunse la fel, li se alăturară şi alţii şi atmosfera deveni din ce în ce mai tensionată până când Erikki, înfuriat că nu putea înţelege ce-şi spuneau, ridică toporul şi lăsă să-i scape un muget. Se aşternu brusc tăcerea, apoi un alt bărbat trase piedica pistolului mitralieră - Ce vrea ticălosul ăsta, Azadeh? întrebă Erikki. Ea îi spuse. - Dayati, spune-i că nu poate obţine aparatul meu şi să plece de pe pământul meu sau trimit după poliţie. - Vă rog, căpitane, vă rog îngăduiţi-mi să mă ocup eu de asta, căpitane, spuse Dayati, asudat de îngrijorare, mai înainte ca Azadeh să-l poată întrerupe. Vă rog, înălţimea Voastră, vă rog, plecaţi acum! Apoi, întorcându-se către cei doi mecanici: - E-n regulă, puteţi să vă-ntoarceţi înapoi în pat. Mă ocup eu de asta! Abia atunci băgă de seamă Erikki că Azadeh era încă desculţă. O ridică în braţe. - Dayati, spune acestor matyeryebyets, tuturor, că dacă mai vin aici noaptea, o să le rup gâtul şi dacă cineva atinge chiar şi un fir de păr de-al femeii mele, o să mă târăsc şi-n iad după el, dacă-i nevoie. Plecă, uriaş în furia lui, urmat de cei doi mecanici. Îl opri o voce în ruseşte. - Căpitane Yokkonen, aş putea schimba o vorbă cu dumneata, o clipă? Erikki aruncă o privire peste umăr, simţind-o pe Azadeh încordându-se în braţele sale. Bărbatul stătea în urma grupului, greu de desluşit, în aparenţă cu nimic diferit de ceilalţi, purtând o scurtă vătuită, comună. - Da, îi răspunse în ruseşte, dar n-aduce vreo puşcă în casa mea sau vreun cuţit. Porni cu paşi mari. Mullahul se apropie de Dayati privindu-l cu ochi îngheţaţi. - Ce-a spus diavolul străin, ai? - A fost obraznic, toţi străinii sunt obraznici, înălţimea Ta... femeia a fost şi ea obraznică. Mullahul scuipă în zăpadă. - Profetul a dat legi şi pedepse împotriva unei astfel de purtări. Poporul are legi împotriva averilor ereditare şi a furtului de pământuri. Pământul aparţine Poporului. În curând, legi drepte şi pedepse drepte ne vor conduce pe toţi, în sfârşit, şi Iranul va trăi în pace. Se întoarse către ceilalţi. Goi în zăpadă! Împăunându-se cu goliciunea ei, în văzul tuturor, în ciuda tuturor legilor bunei- 38
cuviinţe şi ale modestiei! Târfa! Ce sunt Gorgonii decât lacheii Şahului trădător şi ai câinelui său, Bakhtiar. Ochii lui se-ntoarseră către Dayati. Ce minciuni spui tu despre elicopter? Încercând să-şi ascundă teama, Dayati răspunse pe nerăsuflate că verificarea de o mie cinci sute de ore era în concordanţă cu regulile internaţionale impuse aparatului şi, ca atare, poruncite de Şah şi de guvern. - Guvernul ilegal, îl întrerupse mullahul. - Desigur, desigur că ilegal, încuviinţă de îndată Dayati şi îi conduse nervos în hangar şi aprinse luminile, baza având propriul generator electric, fiind astfel independentă energetic. Motoarele elicopterului erau aşezate piesă cu piesă, îngrijit, milităreşte, în linii regulate. - N-are nici o legătură cu mine, Excelenţă! Străinii fac ce vor, apoi adăugă iute: Şi deşi toţi ştim că Iran-Timber aparţine Poporului, Şahul ia toţi banii. N-am nici o putere asupra lor, asupra diavolilor străini sau a regulilor lor. Nu pot face nimic! - Când o să poată zbura? întrebă într-o turcească perfectă bărbatul care vorbea ruseşte. - Mecanicii au promis că-n două zile, răspunse Dayati, rugându-se în sinea lui, foarte înspăimântat, deşi încerca din răsputeri să n-o arate. Era limpede pentru el acum că aceşti bărbaţi erau mujahedinii de stânga, care credeau în teoria - sprijinită de sovietici - că Islamul şi Marx erau două lucruri compatibile. - Asta e-n mâna lui Allah. Două zile. Mecanicii străini aşteaptă nişte piese de schimb care au întârziat. - Care sunt astea? Nervos, le spuse. Erau unele componente minore şi elicea rotorului de la coadă. - Câte ore are înregistrate elicea asta? Dayati verifică registrul cu degete tremurânde: - O mie şaptezeci şi trei. - Allah e cu noi, zise bărbatul întorcându-se către mullah. Putem să o folosim fără grijă pe cea veche cel puţin încă cincizeci de ore. - Dar durata de funcţionare a elicei... certificatul de zbor e invalidat, spuse Dayati fără să stea pe gânduri. Pilotul n-o să zboare pentru că regulamentul de zbor ... - Regulamentul lui Satan! - Adevărat, întrerupse cel ce vorbea ruseşte. Unele dintre ele. Dar legile pentru siguranţa zborului sunt importante pentru Popor şi, chiar şi mai important, Allah a făcut loc în Coran legilor pentru cămile şi cai şi cum să le-ngrijim, iar aceste legi se pot aplica la fel de bine şi aparatelor de zbor care, de asemenea, sunt darurile lui Allah şi ne pot duce acolo unde-i nevoie să îndeplinim lucrarea lui. Trebuie, deci, să le urmăm întocmai, nu-i aşa, Mahmud? - Desigur, spuse mullahul nerăbdător, sfredelindu-l cu privirea pe Dayati, care începu să tremure. Am să mă-ntorc în două zile, în zori. Elicopterul să fie pregătit, ca şi pilotul, să-ndeplinim lucrarea lui Allah spre binele Poporului. Am să vizitez fiecare tabără din munţi. Mai sunt şi alte femei aici? - Doar două femei ale muncitorilor şi soţia mea. - Poartă chador şi văl? - Desigur, minţi dintr-o suflare Dayati. Portul vălului era împotriva legilor Iranului. Reza Şah scosese vălul în afara legii în 1936 şi făcuse ca chadorul să fie opţional, iar Mohammed Şah emancipase şi mai mult femeile în '64. - Bine! Aminteşte-le că Allah şi Poporul veghează chiar şi în blestematul fief al străinilor. Mahmud se întoarse pe călcâie şi ieşi cu paşi mari, urmat de ceilalţi. Rămas singur, Dayati îşi şterse fruntea, mulţumit că era unul dintre credincioşi ș i că acum soţia lui va purta chador, va fi supusă, se va purta ca şi mama ei, cu modestie, şi nu va umbla în blugi ca înălţimea Sa. Cum îi spusese oare mullahul, chiar faţă de ea? Allah să ne apere dacă Abdullah Han aude asta. Deşi, fără îndoială, mullahul are dreptate şi, fără îndoială, Khomeini are dreptate, Allah să-l apere. În cabana lui Erikki; orele 11,23 noaptea. Cei doi bărbaţi stăteau la masă, faţă în faţă, în încăperea principală a cabanei. Când străinul bătuse la uşă, Erikki o trimisese pe Azadeh în dormitor, dar lăsase uşa dintre cele două încăperi deschisă, în aşa fel încât ea să poată auzi ce se vorbea. Îi dăduse puşca de vânătoare. 39
- Page 1 and 2: JAMES CLAVELL VÂRTEJUL CUPRINS Car
- Page 3 and 4: Ţâşni în picioare, înşfacă a
- Page 5 and 6: - Pe dracu', spuse bărbatul mai t
- Page 7 and 8: Râseseră toţi - Jean-Luc era un
- Page 9 and 10: Nasiri era omul de legătură cu pa
- Page 11 and 12: - Nu e necesară aprobarea ta, spus
- Page 13 and 14: - Salut, Liz, spuse. Liz Chen, secr
- Page 15 and 16: - Callaghan e al dracului de înţe
- Page 17 and 18: dintre ale noastre, două de fapt,
- Page 19 and 20: Genny se duse după sticla de whisk
- Page 21 and 22: - Pentru mahomedani este, Mac, azi,
- Page 23 and 24: - Câţi cetăţeni britanici aveţ
- Page 25 and 26: Petikin încerca să cheme Bandar-e
- Page 27 and 28: Javadeh plecase din Iran, cu toată
- Page 29 and 30: McIver îi istorisi lui Petikin cam
- Page 31 and 32: vreau să ajungi la Teheran... Ascu
- Page 33 and 34: vreme singură, când îţi doreşt
- Page 35 and 36: - Ce te necăjeşte, dragă? Totul
- Page 37: - Eşti rău, Erikki, spuse, apoi s
- Page 41 and 42: odată va veni ziua socotelii cu so
- Page 43 and 44: - N-ai de ce să te-ngrijorezi, dra
- Page 45 and 46: De data aceasta comanda fu ascultat
- Page 47 and 48: şi a proiectelor lui potrivit căr
- Page 49 and 50: Ochii hotărâţi, de oţel, nu se
- Page 51 and 52: eu nu pot să îngădui unuia dintr
- Page 53 and 54: - Ce ţi s-a năzărit, Scrag? - Ţ
- Page 55 and 56: - Toate aceste platforme se sprijin
- Page 57 and 58: Putrezi-i-ar oasele cu invenţia ai
- Page 59 and 60: Lui Scrag îi trebuiră câteva sec
- Page 61 and 62: Războiul Mondial a fost acum un mi
- Page 63 and 64: - Dar e... - E unul dintre cei mai
- Page 65 and 66: împărat, împotriva duşmanului,
- Page 67 and 68: Cei doi tineri de sub podeţ deschi
- Page 69 and 70: - Nu-i în firea lui Duke Starke s
- Page 71 and 72: - Eu sunt. Rudi se smulse din mâin
- Page 73 and 74: Rudi aşteptă. Zataki nu ştia ce
- Page 75 and 76: - Tabriz Unu, HFC de la Teheran! M
- Page 77 and 78: - Aşa-i! Petikin nu mai văzuse vr
- Page 79 and 80: semiîntuneric, printre troienele d
- Page 81 and 82: - Da, şi îmi lipseşte râsul foa
- Page 83 and 84: - Acesta este cortul conducătorulu
- Page 85 and 86: - Nu mă-ncred, spuse simplu Hussai
- Page 87 and 88: - Bună seara! E liber sir Percy? S
cuviinţe şi ale modestiei! Târfa! Ce sunt Gorgonii decât lacheii Şahului trădător şi ai câinelui său,<br />
Bakhtiar. Ochii lui se-ntoarseră către Dayati. Ce minciuni spui tu despre elicopter?<br />
Încercând să-şi ascundă teama, Dayati răspunse pe nerăsuflate că verificarea de o mie cinci<br />
sute de ore era în concordanţă cu regulile internaţionale impuse aparatului şi, ca atare, poruncite de<br />
Şah şi de guvern.<br />
- Guvernul ilegal, îl întrerupse mullahul.<br />
- Desigur, desigur că ilegal, încuviinţă de îndată Dayati şi îi conduse nervos în hangar şi<br />
aprinse luminile, baza având propriul generator electric, fiind astfel independentă energetic.<br />
Motoarele elicopterului erau aşezate piesă cu piesă, îngrijit, milităreşte, în linii regulate.<br />
- N-are nici o legătură cu mine, Excelenţă! Străinii fac ce vor, apoi adăugă iute: Şi deşi toţi<br />
ştim că Iran-Timber aparţine Poporului, Şahul ia toţi banii. N-am nici o putere asupra lor, asupra<br />
diavolilor străini sau a regulilor lor. Nu pot face nimic!<br />
- Când o să poată zbura? întrebă într-o turcească perfectă bărbatul care vorbea ruseşte.<br />
- Mecanicii au promis că-n două zile, răspunse Dayati, rugându-se în sinea lui, foarte<br />
înspăimântat, deşi încerca din răsputeri să n-o arate.<br />
Era limpede pentru el acum că aceşti bărbaţi erau mujahedinii de stânga, care credeau în<br />
teoria - sprijinită de sovietici - că Islamul şi Marx erau două lucruri compatibile.<br />
- Asta e-n mâna lui Allah. Două zile. Mecanicii străini aşteaptă nişte piese de schimb care au<br />
întârziat.<br />
- Care sunt astea?<br />
Nervos, le spuse. Erau unele componente minore şi elicea rotorului de la coadă.<br />
- Câte ore are înregistrate elicea asta? Dayati verifică registrul cu degete tremurânde:<br />
- O mie şaptezeci şi trei.<br />
- Allah e cu noi, zise bărbatul întorcându-se către mullah. Putem să o folosim fără grijă pe<br />
cea veche cel puţin încă cincizeci de ore.<br />
- Dar durata de funcţionare a elicei... certificatul de zbor e invalidat, spuse Dayati fără să<br />
stea pe gânduri. Pilotul n-o să zboare pentru că regulamentul de zbor ...<br />
- Regulamentul lui Satan!<br />
- Adevărat, întrerupse cel ce vorbea ruseşte. Unele dintre ele. Dar legile pentru siguranţa<br />
zborului sunt importante pentru Popor şi, chiar şi mai important, Allah a făcut loc în Coran legilor<br />
pentru cămile şi cai şi cum să le-ngrijim, iar aceste legi se pot aplica la fel de bine şi aparatelor de<br />
zbor care, de asemenea, sunt darurile lui Allah şi ne pot duce acolo unde-i nevoie să îndeplinim<br />
lucrarea lui. Trebuie, deci, să le urmăm întocmai, nu-i aşa, Mahmud?<br />
- Desigur, spuse mullahul nerăbdător, sfredelindu-l cu privirea pe Dayati, care începu să<br />
tremure. Am să mă-ntorc în două zile, în zori. Elicopterul să fie pregătit, ca şi pilotul, să-ndeplinim<br />
lucrarea lui Allah spre binele Poporului. Am să vizitez fiecare tabără din munţi. Mai sunt şi alte<br />
femei aici?<br />
- Doar două femei ale muncitorilor şi soţia mea.<br />
- Poartă chador şi văl?<br />
- Desigur, minţi dintr-o suflare Dayati.<br />
Portul vălului era împotriva legilor Iranului. Reza Şah scosese vălul în afara legii în 1936 şi<br />
făcuse ca chadorul să fie opţional, iar Mohammed Şah emancipase şi mai mult femeile în '64.<br />
- Bine! Aminteşte-le că Allah şi Poporul veghează chiar şi în blestematul fief al străinilor.<br />
Mahmud se întoarse pe călcâie şi ieşi cu paşi mari, urmat de ceilalţi.<br />
Rămas singur, Dayati îşi şterse fruntea, mulţumit că era unul dintre credincioşi ș i că acum<br />
soţia lui va purta chador, va fi supusă, se va purta ca şi mama ei, cu modestie, şi nu va umbla în<br />
blugi ca înălţimea Sa. Cum îi spusese oare mullahul, chiar faţă de ea? Allah să ne apere dacă<br />
Abdullah Han aude asta. Deşi, fără îndoială, mullahul are dreptate şi, fără îndoială, Khomeini are<br />
dreptate, Allah să-l apere.<br />
În cabana lui Erikki; orele 11,23 noaptea. Cei doi bărbaţi stăteau la masă, faţă în faţă, în<br />
încăperea principală a cabanei. Când străinul bătuse la uşă, Erikki o trimisese pe Azadeh în<br />
dormitor, dar lăsase uşa dintre cele două încăperi deschisă, în aşa fel încât ea să poată auzi ce se<br />
vorbea. Îi dăduse puşca de vânătoare.<br />
39