James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
echinul apăru din senin şi începu să se rotească în jurul lor. Gărzile Verzi începură să tragă şi în înfierbântarea lor unul căzu peste bord. Scragger reuşi să pună mâna pe arma acestuia şi începu să tragă asupra rechinului care ţâşnise spre omul înţepenit de spaimă, rămas în picioare în apa puţin adâncă. Gloanţele trecură prin capul rechinului, prin ochi şi, deşi rechinul era mort, nu voia s-o creadă, continuând să se rostogolească şi să se zvârcolească clămpănind din fălci şi lovind din coadă, apoi se scufundă după pradă, dar, lipsit de miros şi vedere, greşi ţinta şi continuă să înoate de-a lungul fundului până când se puse singur pe plajă, zvârcolindu-se, pe jumătate ieşit afară din apă. - Scrag! spuse Willy când putu să vorbească. Ai norocul dracului! Dac-ai fi înotat, te-ar fi prins! Ai norocu' dracului! CAPITOLUL 37 La Sonda Rosa, Zagros; ora 3,05 după-amiază. Tom Lochart ieşi din 206 ţeapăn şi îi strânse mâinile lui Mimo Sera, omul companiei, care-l întâmpină călduros. Cu Lochart venise şi expertul de la SCHLUMBERGER, Jesper Almqvist, un suedez înalt şi tânăr, încă netrecut de treizeci de ani. Adusese cu el valiza lui specială cu sculele trebuitoare, toate celelalte echipamente fiind deja acolo, la faţa locului. - Buon giorno, Jesper! Mă bucur să te văd. Te-aşteaptă. - E okay, domnule Sera. M-apuc de treabă. Tânărul plecă spre sondă. El deschisese cele mai multe puţuri din câmpul acela petrolier. - Hai înăuntru o clipă, Tom. Sera îl conduse prin zăpadă către rulota birourilor, înăuntru era cald, iar pe burduhănosul godin de fontă, aflat lângă celălalt perete, se odihnea o oală cu cafea. - Mulţumesc. Sunt turtit! Drumul de la Teheran a fost monoton. Sera îi întinse o ceaşcă. - Ce dracu' se-ntâmplă? - Mulţumesc. Nu prea ştiu bine. L-am lăsat pe Jean-Luc la bază. El a schimbat câteva cuvinte cu Scot, după care mi-a spus că-i mai bine să-l aduc pe Jesper imediat şi să vin şi eu. N-am vorbit încă cu Nitchak Han. O s-o fac imediat ce mă-ntorc, dar Scot a fost destul de limpede. Nitchak Han i-a zis că komitehul ne-a dat patruzeci şi opt de ore ca să plecăm. McIver... - Dar de ce? Mamma mia, dacă plecaţi, va trebui să închidem complet tot câmpul! - Ştiu. Doamne, cafeaua-i bună! Nitchak Han a fost întotdeauna rezonabil pe vremuri. Ai auzit că komitehul ăsta l-a împuşcat pe Nasiri şi-a dat foc la şcoală? - Da, groaznic. Era un om grozav, deşi de partea Şahului. - Aşa eram cu toţii, câtă vreme a fost Şahul la putere, spuse Lochart, gândindu-se la Şeherezada şi Jared Bakravan şi Emir Paknouri şi HBC, întotdeauna la HBC şi Şeherezada. În zori o părăsise, detestând asta. Era încă adânc cufundată în somn. Se gândise s-o trezească, dar nu avea prea mare lucru să-i spună. Zagros era responsabilitatea sa şi ea părea atât de istovită, iar vânătăile de pe faţa ei atât de intense... Îi lăsase un bileţel: "Mă întorc peste câteva zile. Dacă ai probleme, du-te la Mac sau Charlie. Toată dragostea mea," Îşi întoarse privirile către Sera. - McIver are o întâlnire în dimineaţa asta cu cineva de sus, din guvern, aşa că, cu ceva noroc, putem să le rezolvăm pe toate. A spus c-o să ne trimită un mesaj imediat ce se-ntoarce. Radioul tău merge? Sera ridică din umeri. - Ca de obicei: din când în când. - Dac-aud ceva, Îţi trimit vorbă - ori în noaptea asta, ori cu prima ocazie. Sper să fie totul o furtună într-un pahar cu apă. Dar dacă trebuie s-o ştergem, McIver mi-a spus c-o să ne aşezăm temporar în afara Kowiss-ului. Nici dracu' nu poate să vă ajute de-acolo! Ce crezi? 354
- Dacă vă forţează să plecaţi, va trebui să evacuăm. O să trebuiască să ne duci până la Shiraz. Sediul companiei noastre e acolo. Pot să ne ţină sau să ne trimită acasă până când o să ni se permită să ne întoarcem. Madonna, ar fi de închis unsprezece baze în schimburi duble. - Am putea folosi amândouă elicopterele mari. Nu-ţi face griji! - Ba-mi fac griji cu duiumul, Tom! Sera arăta într-adevăr foarte îngrijorat. - N-avem cum să-nchidem şi să scoatem oamenii de-aici în patruzeci şi opt de ore. Sub nici o formă! - Poate că n-o să fie necesar. Să sperăm. Hai! Lochart se ridică. - Dacă va trebui să evacuăm, cea mai mare parte a oamenilor or să sară în sus de bucurie. Nau fost schimbaţi de săptămâni şi toţi trebuiau să plece de mult. Sera se ridică şi el şi privi pe fereastră. Se putea vedea soarele după-amiezei sclipind pe crestele de deasupra sondei Bellissima. - Ai auzit ce treabă bună au făcut Scot cu Pietro? - Da. Flăcăii îi spun Pietro Bombardierul acum. Îmi pare rău de Mario Guineppa. - Che sora sarai, Doctorii sunt toţi stronzo - trecuse printr-un control abia luna trecută. Era perfect. Stronzo! Italianul se uită la el cercetător. - Ce se-ntâmplă, Tom? - Nimic. - Cum a fost la Teheran? - Nu prea bine. - Ţi-a zis Scot ceva ce eu nu ştiu? - Dacă există vreun motiv pentru ordinul komitehului! Nu, nu mi-a zis. Poate pot scoate ceva de la Nitchak Han. Lochart îi strânse mâna şi plecă. Odată ridicat în aer, se gândi la povestea pe care i-o spusese Scot lui Jean-Luc şi Jesper despre ce se-ntâmplase în sat după ce komitehul îl condamnase pe Nitchak Han la moarte. - În momentul în care l-au scos pe Nitchak Han din clădirea şcolii şi-am rămas singur, m-am strecurat în pădure cât de tiptil am fost în stare. Câteva minute mai târziu am auzit o groază de focuri de arme şi-am şters-o înapoi la bază cât de repede am putut. Trebuie să recunosc că aproape mă scăpasem pe mine. Mi-a luat o bună bucată de vreme. Afurisita de zăpadă s-a aşternut în unele locuri în troiene de trei metri. Nu multă vreme după ce m-am întors, au venit bătrânul Nitchak Han, mullahul şi unul dintre săteni. Pentru Dumnezeu, eram atât de uşurat. Eram sigur că Nitchak Han şi mullahul fuseseră ucişi şi cred că şi ei erau la fel de uşuraţi, pentru că s-au holbat la mine să le iasă ochii din cap, crezându-mă şi pe mine mort. - De ce? întrebase Tom. - Nitchak Han spune că, chiar înainte ca komitehul să plece, dăduseră foc clădirii şcolii, crezându-mă pe mine încă înăuntru. Au spus că au poruncit ca toţi străinii să plece din Zagros. Toată lumea, în special noi cu elicopterele noastre, până mâine noapte. Lochart privea terenul de dedesubt. Nu era încă departe de bază, iar satul se afla în apropiere. Soarele după-amiezei aluneca în jos către orizont, strecurându-se în spatele munţilor. Era îndeajuns de multă lumină, dar lipsea căldura soarelui care să-i încălzească. Chiar înainte de a pleca cu Jesper la sonda Rosa, nefiind nimeni în preajmă, Scot îi spusese ce se-ntâmplase de fapt. - Am văzut totul, Tom. N-am fugit când am spus c-am făcut-o. N-am îndrăznit să spun nimănui, dar am privit din şcoală pe fereastră. Mi-era frică de moarte, ca dracu' şi-am văzut totul. Sa petrecut atât de repede. Doamne, s-o fi văzut pe nevasta bătrânului Nitchak Han cu carabina, şi dup-aia să-mi povesteşti despre tigroaice. Şi tare! A împuşcat unul din Gărzile Verzi în burtă, 1-a lăsat să ţipe ceva şi bang! 1-a terminat. Pun pariu că ea a fost cea care 1-a împuşcat pe primul ticălos, şeful, ori cine dracu' o fi fost ăsta. N-am văzut în viaţa mea o asemenea femeie! N-am crezut vreodată c-ar exista aşa ceva. - Şi Nasiri? - Nasiri n-a avut nici o şansă. A fugit şi l-au împuşcat. Sunt sigur că l-au împuşcat, pentru că era martor şi nu din sat. Asta mi-a pus mintea şi picioarele la lucru şi m-am strecurat pe fereastră 355
- Page 303 and 304: Respiraţia bărbatului deveni şui
- Page 305 and 306: Rusia ţaristă sau sovietică, ade
- Page 307 and 308: - Ah, spuse Abdullah Han cu prefăc
- Page 309 and 310: Îl privi pe Abdullah Han care stă
- Page 311 and 312: - Mon Dieu! oftase el într-o noapt
- Page 313 and 314: - Toţi se mişcă de colo-colo, a
- Page 315 and 316: - Charlie, întreabă-l ce-i cu pov
- Page 317 and 318: Bătrânica mea, cu siguranţă că
- Page 319 and 320: - Mi-am luat libertatea să vă pre
- Page 321 and 322: căminului din sufrageria sa, în c
- Page 323 and 324: Important ș i fericit cu munca sa.
- Page 325 and 326: - "Spălaţi-mă în vin când o s
- Page 327 and 328: forţat s-o şteargă. Cât despre
- Page 329 and 330: Împuţiţi afurisiţi, îşi zise.
- Page 331 and 332: McIver opri motorul ca să economis
- Page 333 and 334: O, doamne, dă-mi putere! Îşi urm
- Page 335 and 336: Îi spuse. Lacrimile-i umplură din
- Page 337 and 338: - A, nu contează. Te duc în sud.
- Page 339 and 340: Văzu că numele fusese recunoscut,
- Page 341 and 342: am să fiu fericită să-l întâln
- Page 343 and 344: plece. Nu către coasta nordică a
- Page 345 and 346: - E-n regulă, zise Ayre, simţind
- Page 347 and 348: - Dacă nu se-ntoarce căpitanul, o
- Page 349 and 350: Abadan abia-i atinseseră aici, în
- Page 351 and 352: S-o ia dracu' de Mare a Nordului, c
- Page 353: Willy îşi folosea toată puterea,
- Page 357 and 358: Mângâie rotiţa. Scânteia aprins
- Page 359 and 360: Când fusese prins, în dimineaţa
- Page 361 and 362: - Spune-ne tot ce ştii despre Roge
- Page 363 and 364: Hashemi îşi desprinse gândurile
- Page 365 and 366: - Ar fi bine să părăseşti la iu
- Page 367 and 368: Pământ. Cum o să mă descurc cu
- Page 369 and 370: seară de septembrie în care-l vă
- Page 371 and 372: - Intră, Karim! Ce pot să fac pen
- Page 373 and 374: - Când îl vezi, întreabă-l pe e
- Page 375 and 376: Furios, McIver făcu ce i se ceruse
echinul apăru din senin şi începu să se rotească în jurul lor. Gărzile Verzi începură să tragă şi în<br />
înfierbântarea lor unul căzu peste bord. Scragger reuşi să pună mâna pe arma acestuia şi începu să<br />
tragă asupra rechinului care ţâşnise spre omul înţepenit de spaimă, rămas în picioare în apa puţin<br />
adâncă. Gloanţele trecură prin capul rechinului, prin ochi şi, deşi rechinul era mort, nu voia s-o<br />
creadă, continuând să se rostogolească şi să se zvârcolească clămpănind din fălci şi lovind din<br />
coadă, apoi se scufundă după pradă, dar, lipsit de miros şi vedere, greşi ţinta şi continuă să înoate<br />
de-a lungul fundului până când se puse singur pe plajă, zvârcolindu-se, pe jumătate ieşit afară din<br />
apă.<br />
- Scrag! spuse Willy când putu să vorbească. Ai norocul dracului! Dac-ai fi înotat, te-ar fi<br />
prins! Ai norocu' dracului!<br />
CAPITOLUL 37<br />
La Sonda Rosa, Zagros; ora 3,05 după-amiază. Tom Lochart ieşi din 206 ţeapăn şi îi strânse<br />
mâinile lui Mimo Sera, omul companiei, care-l întâmpină călduros.<br />
Cu Lochart venise şi expertul de la SCHLUMBERGER, Jesper Almqvist, un suedez înalt şi<br />
tânăr, încă netrecut de treizeci de ani. Adusese cu el valiza lui specială cu sculele trebuitoare, toate<br />
celelalte echipamente fiind deja acolo, la faţa locului.<br />
- Buon giorno, Jesper! Mă bucur să te văd. Te-aşteaptă.<br />
- E okay, domnule Sera. M-apuc de treabă.<br />
Tânărul plecă spre sondă. El deschisese cele mai multe puţuri din câmpul acela petrolier.<br />
- Hai înăuntru o clipă, Tom.<br />
Sera îl conduse prin zăpadă către rulota birourilor, înăuntru era cald, iar pe burduhănosul<br />
godin de fontă, aflat lângă celălalt perete, se odihnea o oală cu cafea.<br />
- Mulţumesc. Sunt turtit! Drumul de la Teheran a fost monoton.<br />
Sera îi întinse o ceaşcă.<br />
- Ce dracu' se-ntâmplă?<br />
- Mulţumesc. Nu prea ştiu bine. L-am lăsat pe Jean-Luc la bază. El a schimbat câteva<br />
cuvinte cu Scot, după care mi-a spus că-i mai bine să-l aduc pe Jesper imediat şi să vin şi eu. N-am<br />
vorbit încă cu Nitchak Han. O s-o fac imediat ce mă-ntorc, dar Scot a fost destul de limpede.<br />
Nitchak Han i-a zis că komitehul ne-a dat patruzeci şi opt de ore ca să plecăm. McIver...<br />
- Dar de ce? Mamma mia, dacă plecaţi, va trebui să închidem complet tot câmpul!<br />
- Ştiu. Doamne, cafeaua-i bună! Nitchak Han a fost întotdeauna rezonabil pe vremuri. Ai<br />
auzit că komitehul ăsta l-a împuşcat pe Nasiri şi-a dat foc la şcoală?<br />
- Da, groaznic. Era un om grozav, deşi de partea Şahului.<br />
- Aşa eram cu toţii, câtă vreme a fost Şahul la putere, spuse Lochart, gândindu-se la<br />
Şeherezada şi Jared Bakravan şi Emir Paknouri şi HBC, întotdeauna la HBC şi Şeherezada.<br />
În zori o părăsise, detestând asta. Era încă adânc cufundată în somn. Se gândise s-o<br />
trezească, dar nu avea prea mare lucru să-i spună. Zagros era responsabilitatea sa şi ea părea atât de<br />
istovită, iar vânătăile de pe faţa ei atât de intense...<br />
Îi lăsase un bileţel: "Mă întorc peste câteva zile. Dacă ai probleme, du-te la Mac sau Charlie.<br />
Toată dragostea mea,"<br />
Îşi întoarse privirile către Sera.<br />
- McIver are o întâlnire în dimineaţa asta cu cineva de sus, din guvern, aşa că, cu ceva noroc,<br />
putem să le rezolvăm pe toate. A spus c-o să ne trimită un mesaj imediat ce se-ntoarce. Radioul tău<br />
merge?<br />
Sera ridică din umeri.<br />
- Ca de obicei: din când în când.<br />
- Dac-aud ceva, Îţi trimit vorbă - ori în noaptea asta, ori cu prima ocazie. Sper să fie totul o<br />
furtună într-un pahar cu apă. Dar dacă trebuie s-o ştergem, McIver mi-a spus c-o să ne aşezăm<br />
temporar în afara Kowiss-ului. Nici dracu' nu poate să vă ajute de-acolo! Ce crezi?<br />
354