James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
- Mac, vrei să-i trimiţi lui Liz răspunsul din partea mea: "Plec la Al Shargaz acum şi<br />
telefonez la sosire. Trimite-i un telex lui Thurston şi întreabă-l ce clauză oferă dacă dublez numărul<br />
elicopterelor X63 care sunt acum pe comandă".<br />
- Ei?!<br />
- Ei bine, nu costă nimic să întreb. IH o să afle sigur de problemele noastre de-aici şi n-am<br />
de gând să las scârnăviile alea să ne-arate cu degetul - mai bine să-i descumpănim. În orice caz, am<br />
putea folosi două X63 aici ca să asigurăm toate contractele Guerney - dacă se schimbă lucrurile.<br />
Termină telexul cu: "Pe curând ."<br />
- Okay!<br />
Gavallan se aşeză înapoi în fotoliul pliant şi-şi lăsă gândurile să rătăcească, adunându-şi<br />
puterile. Trebuie să fiu foarte puternic şi foarte isteţ. Întâmplarea asta poate să mă îngroape pe mine<br />
şi S-G şi să-i dea lui Linbar tot ceea ce-i trebuie - asta şi Iranul la un loc. Da, şi a fost o prostie să îţi<br />
pierzi firea aşa. Ai avea nevoie de copacul mânios al lui Kathy... Ah, Kathy, Kathy!<br />
Copacul mânios era un vechi obicei al clanului. Un pom anume, ales de bătrânul clanului,<br />
undeva în apropiere şi la care te puteai duce singur când Aghiuţă - cum zicea Mama Dunross<br />
bunica lui Kathy - când te-apucă Aghiuţă acolo poţi să sudui şi să spumegi şi să te mânii şi să<br />
blestemi până când nu-ţi mai rămân blesteme şi-atunci întotdeauna o să fie pace în casă şi niciodată<br />
n-o să simţi nevoia să-ţi sudui bărbatul sau nevasta sau iubitul sau copiii. Aye, un copăcel, pentru că<br />
un copac poate să îndure toate blestemele, chiar şi pe cele născocite de însuşi Aghiuţă.<br />
Prima dată când se slujise de copacul mânios al lui Kathy fusese în Hong Kong. În grădina<br />
Casei celei Mari - reşedinţa taipanilor Casei Struan - era un jacaranda. Pe atunci taipan era Ian,<br />
fratele lui Kathy. Ştia data exact: era miercuri, 21 august 1963, în noaptea în care ea îi spusese.<br />
Sărmana Kathy, Kathy a mea! încă o mai iubesc. Kathy cea născută sub o stea nenorocoasă,<br />
pierzându-şi capul după unul dintre Aleşi - John Selkirk, locotenent aviator în RAF, decorat -<br />
căsătorită imediat la optsprezece ani neînpliniţi, văduvă nici trei luni mai târziu, el doborât din<br />
înălţimi ca o torţă şi dispărut; ani împuţiţi de război şi alte suferinţe, doi fraţi dragi ucişi în luptă,<br />
unul din ei geamănul tău; întâlnirea din Hong Kong în '46, îndrăgostit la prima vedere de tine,<br />
sperând din toată inima să pot să-ţi înlătur ghinionul. Ştiu că Melinda şi Scot au reuşit - au scos-o la<br />
capăt minunat, grozav! Şi atunci, în 63, înainte de aniversarea celei de-a treizeci şi opta zi de<br />
naştere, scleroza multiplă.<br />
Întoarcerea acasă în Scoţia, cum Îţi doriseşi din totdeauna. Eu, ca să pun în practică planul<br />
lui Ian, tu ca să-ţi recapeţi sănătatea. Dar partea asta n-a fost să fie. Te-am văzut murind. Zâmbetul<br />
dulce cu care reuşeai să ascunzi infernul dinăuntru, atât de curajoasă şi blândă şi înţeleaptă şi<br />
drăgăstoasă, dar pierzându-te bucată cu bucată; încet şi totuşi prea repede, inexorabil. În '68, într-un<br />
scaun pe roţi, cu mintea încă asemeni unui cristal şi glasul limpede, restul o cochilie tremurătoare<br />
scăpată de sub control. Apoi au urmat anii '70.<br />
Crăciunul acela îl petreceau la castelul Avisyard. Şi-n a doua zi după Anul Nou, când<br />
ceilalţi plecaseră şi Melinda şi Scot schiau în Elveţia, ea-i spusese:<br />
- Andy, dragul meu, nu mai pot să îndur încă un an, încă o lună sau încă o zi.<br />
- Da, răspunsese el simplu.<br />
- Iartă-mă, dar o să am nevoie de ajutor. Trebuie să plec şi îmi pare atât de rău c-a durat atât<br />
ele mult, dar acum trebuie să plec, Andy. Trebuie să o fac singură, dar am nevoie de ajutor. Da?!<br />
- Da, draga mea!<br />
Petrecuseră o zi şi o noapte vorbind. Vorbind despre lucrurile plăcute şi vremurile bune şi<br />
ce ar trebui să facă el pentru Melinda şi Scot şi că ea dorea ca el să se căsătorească din nou şi-i<br />
spusese cât de minunată fusese viaţa cu el şi râseseră şi unul şi celălalt şi lacrimile lui nu<br />
izbucniseră decât mult mai târziu. Îi ţinuse mâna paralizată în care pusese somniferele şi-i sprijinise<br />
capul tremurător de pieptul lui, ajutând-o şi dându-i un pahar cu apă şi puţin whisky pentru noroc şi<br />
nu-i dăduse drumul până când tremuratul nu încetase. Doctorul spusese blând :<br />
- N-o învinovăţesc! Dacă aş fi fost în locul ei, aş fi făcut-o cu ani în urmă. Sărmana doamnă!<br />
Se dusese apoi la copacul mânios, dar fără să strige cuvinte, nimic. Doar lacrimi.<br />
- Andy?<br />
- Da, Kathy?<br />
Gavallan ridică privirea. Genny şi McIver îl priveau din uşă.<br />
276