James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
Chiar înainte de plecarea Şahului ei discutaseră în taină ce alegere ar fi fost bine să facă şi căzuseră de acord că, orice s-ar fi întâmplat, aveau să rămână: "Suntem încă armă de elită, o să putem pleca şi de aici înainte în Europa". Zâmbi mândru de fratele său. Nu era invidios pe succesele lui, dar şi-ar fi dorit să poată avea măcar a zecea parte din ele. Dar va trebui s-o lase mai moale acum, cel puţin cât o să fie-n Iran. Ceainicul începu să clocotească. Rudi pregăti ceaiul. - Te superi dacă te-ntreb despre HBC? Trase cu ochiul pe uşă în cealaltă încăpere. Prietenul lui îl privea. - E-n regulă? - Ce vrei să ştii? - Ce s-a-ntâmplat? După o pauză, Hushang începu: - Eram comandantul patrulei de alarmă. Am decolat la alarmă şi ni s-a spus să interceptăm un elicopter care fusese zărit încercând să se strecoare în zona noastră. S-a dovedit a fi unul civil, ascunzându-se printre pereţii văilor din preajma localităţii Dezful. Nu răspundea chemărilor radio în farsi sau în engleză. Am aşteptat, ţinându-ne de el. Odată ajuns la loc deschis, am tras o rafală de avertisment şi atunci am crezut că recunosc emblema S-G. Dar n-a ţinut deloc cont de mine. Pur şi simplu s-a depărtat de graniţă şi-a băgat cărbuni. Colegul meu a tras şi el, dar aparatul a continuat să se ferească. Ochii lui Hushang se îngustară la amintirea excitării de care fusese cuprins. Vânător şi vânat. Pentru prima dată atunci. Avea urechile pline de dulcele ţipăt al reactoarelor sale, zgomotul paraziţilor radio şi ordinul "Armaţi rachetele!". Mâinile şi degetele supunându-se, apăsând declanşatorul, racheta ratând prima dată când elicopterul executase o piruetă, săgetând într-o parte şi-n cealaltă, ager ca o libelulă, colegul său trăgând şi el şi ratând cu o fracţiune, rachetele nefiind cu detectoare de căldură. Altă ratare. Ajunseseră dincolo de graniţă. Dincolo de graniţă erau scăpaţi, dar nu şi de mine, de pedeapsă, aşa că am mers mai departe, cu tunurile străfulgerând, cu imaginea chipurilor la hublourile cabinei şi a globului de foc în care se dizolvase... Când am ieşit din întoarcerea în care mă strivea acceleraţia şi m-am uitat din nou, dispăruse. Rămăsese doar un bulgăre de fum şi plăcerea. - L-am turtit! spuse. L-am dat jos! Rudi se întoarse ca să-şi ascundă tremurul. Presupusese că HBC scăpase, oricine ar fi pilotat. - N-au fost... supravieţuitori? - Nu, Rudi. A explodat. Se strădui să-şi păstreze vocea calmă şi profesională. - A fost... a fost prima mea ţintă. N-am gândit niciodată că avea să fie atât de dificil. N-a fost un adversar prea grozav, se gândi Rudi înfuriat şi dezgustat. Rachete şi tunuri împotriva a nimic, dar presupun că ordinele sunt ordine şi HBC era pe picior greşit, oricine îl pilota, oricine ar fi fost la bord. Ar fi trebuit să se oprească. Eu m-aş fi oprit. Oare?! Şi dac-aş fi fost pilotul avionului de vânătoare şi eram în Germania, iar elicopterul ar fi zburat către graniţa inamică cu Dumnezeu ştie cine la bord şi eu aş fi primit ordine să… Aşteaptă o clipă! Hushang a făcut-o în spaţiul aerian irakian? Ei bine, n-am să-l întreb. Hushang nu mi-ar spune dac-a făcut-o, sunt la fel de sigur cum sunt că Allah nu vorbeşte cu Khomeini - eu n-aş face-o. Mohorât, turnă din ceainicul de tablă în cel de porţelan şi-şi aduse aminte de celălalt ceainic de fier, din copilărie, apoi trase cu coada ochiului pe fereastră. Un vechi autobuz oprise pe drumul din afara aeroportul. Văzu coborând din el un bărbat înalt. Pentru moment nu-şi dădu seama cine e, apoi, cu un oftat de bucurie, îl recunoscu şi spuse repezit: - Iartă-mă un moment. Se întâlniră la poartă. Gărzile Verzi îi priveau curioase. -Tom! Wiegeht's? Ce mai faci? Ce dracu' cauţi aici? De ce nu mi-ai spus că vii? Ce mai e pe la Zagros? Ce face Jean-Luc? Era atât de bucuros, că nu observă oboseala lui Lochart sau starea hainelor sale - prăfuite, rupte şi murdare de drum. 268
- O grămadă de istorisit, Rudi, spuse Lochart. O grămadă! Dar sunt rupt. Am mare nevoie de nişte ceai şi de ceva somn. Okay? - Desigur! Rudi îi zâmbi larg. Desigur! Haide! Am să deschid ultima şi cea mai secretă sticlă de whisky, cea pe care mă prefăceam chiar faţă de mine însumi că n-o am şi o să.... Atunci observă starea prietenului său şi zâmbetul îi dispăru. - Ce dracu' ţi s-a-ntâmplat? Arăţi de parc-ai fi fost târât prin tufişuri! Observă imperceptibila mişcare din ochi a lui Lochart către gărzile care stăteau în apropiere, ascultând . - Nimic, Rudi. Absolut nimic. Mai întâi o baie. Da? - Sigur... Da, desigur. Tu... ăăă... poţi să foloseşti rulota mea. Deosebit de tulburat, porni alături de Lochart către aeroport. Nu-l văzuse niciodată atât de bătrân şi de încet. Părea tulburat, de parcă ar fi avut o aterizare forţată. Lângă hangar îl zări pe Yemeni iscodindu-i pe fereastra biroului. Powler Joines şi celălalt mecanic se opriseră din lucru şi porniseră către ei. Atunci, la capătul celălalt al bazei, îl văzu pe Hushang ieşind pe scările rulotei sale şi capul păru să-i explodeze. - O, Christoase, spuse rămânând cu gura căscată. Nu HBC! Lochart se opri brusc, culorile dispărându-i din obraji. - Cum dracu' ai aflat de asta? - Da' a zis că HBC a fost doborât! Doborât! Cum ai scăpat? Cum? - Doborât? Lochart se cutremură. - Iisuse! Cine, cine a spus asta? Reflexele îl ajutară pe Rudi şi, fără să pară un gest anume, întoarse spatele către Hushang. "Ofiţerul iranian din uşă. Nu te uita, pentru Dumnezeu! El a condus patrula de interceptare - F14. El i-a doborât." Îşi puse un zâmbet îngheţat pe faţă, îl înşfacă pe Lochart de mână şi, din nou încercând să nu se trădeze, îl trase cu forţa către cea mai apropiată rulotă. - Poţi să te culci în rulota lui John Tyrer, spuse cu jovialitate forţată şi în clipa în care închise uşa în spatele lui îi şopti grăbit: Hushang a spus c-a doborât HBC lângă graniţa irakiană, înainte de apus, ieri. L-a distrus complet. Cum ai scăpat, cine era la bord? Repede! Spune-mi ce s-antâmplat, repede! - Eu... n-am zburat pe ultima bucată. Nu eram în el, spuse Lochart, încercând să-şi pună mintea în funcţiune şi păstrând la rândul său glasul coborât, pentru că pereţii rulotei erau foarte subţiri. M-au lăsat la Barajul Dez. Am venit pe jos. - Barajul Dez? Ce dracu' făceai acolo? Cin' te-a lăsat? Lochart şovăi. Totul se întâmpla atât de repede... - Nu ştiu dacă ar trebui... ar trebui să.... - Pentru Dumnezeu, au venit după HBC! Trebuie să facem ceva, repede! Cine-l pilota? Cine era la bord? -Toţi iranieni fugind din Iran. Toţi piloţi din Isfahan. Generalul Seladi, colonei şi maiori din Isfahan, nu le ştiu numele, generalul Valik şi soţia şi ... Lochart se căzni să rostească... Şi cei doi copii. Rudi era uluit. Auzise despre Annoush şi cei doi copii şi-l întâlnise pe Valik de câteva ori. - Asta-i groaznic! Groaznic! Ce dracu' o să le zic? - Ce? Despre ce? Cuvintele se rostogoliră singure. - Maiorul Qazani şi Hushang - au venit abia acum o juma' de oră. Maiorul abia a plecat, da' mi s-a ordonat să-1 găsesc pe HBC, unde are baza şi cine era la bord. Mi s-a ordonat să chem Kowiss-ul şi să aflu şi Hushang o să asculte şi nu-i un prost. Nu e prost deloc. Şi e sigur că a văzut semnele S-G mai înainte de a-l face bucăţele. Kowiss-ul o să trebuiască să spună ca-i pasărea noastră, aşa c-o să cheme Teheranul şi cu asta s-a sfârşit. Lochart se aşeză prostit pe una dintre cuşete. - I-am prevenit! I-am prevenit să aştepte pân' la lăsarea nopţii! Ce dracu' am să fac? 269
- Page 217 and 218: - Ştiu şi ce-nseamnă asta pentru
- Page 219 and 220: - Kuweit, spuse Annoush fără să
- Page 221 and 222: În câteva minute erau în aer, î
- Page 223 and 224: în mijlocul ei. Din ele săriră G
- Page 225 and 226: producţia de petrol, sau pentru Ir
- Page 227 and 228: - EchoTangoLimaLima, mulţumesc, su
- Page 229 and 230: - Ai dreptate. Asta e. Am reuşit s
- Page 231 and 232: Ah, Israel, se gândea, în timp ce
- Page 233 and 234: - Nu trebuie să spui asta, fiule!
- Page 235 and 236: acum. N-am avut întotdeauna ciclur
- Page 237 and 238: Cu o seară în urmă, când Azadeh
- Page 239 and 240: păduri, înotând în pâraie, juc
- Page 241 and 242: - Cu siguranţă că nu se cade să
- Page 243 and 244: - Au fost pomenite multe nume, spus
- Page 245 and 246: Îl ţintui cu privirea pe tânăr,
- Page 247 and 248: Ieşi cu paşi mari. În apropierea
- Page 249 and 250: - Uite o copie a certificatului tă
- Page 251 and 252: - Iartă-mă, nu în noaptea asta.
- Page 253 and 254: - De ce nu răspunzi? zise. Ai văz
- Page 255 and 256: - Allah să te apere! Te-aşteptam
- Page 257 and 258: - Nu ştie! spuse omul cel mărunt,
- Page 259 and 260: este! - Emir Pak.... - În numele l
- Page 261 and 262: am blestemat-o că mi-a strecurat g
- Page 263 and 264: Acesta era capătul liniei. - Shira
- Page 265 and 266: Rudi şovăi, apoi se aşeză la bi
- Page 267: Hushang trimise gărzile să spună
- Page 271 and 272: Teheran; ora 4,17 după-amiază. Am
- Page 273 and 274: arestaţi de guvernul prosovietic
- Page 275 and 276: - Nu pot, pentru Dumnezeu! Apoi, ş
- Page 277 and 278: - Oh, salut, Genny! Iartă-mă, era
- Page 279 and 280: Le luă o jumătate de oră să-i c
- Page 281 and 282: Urmă o călătorie enervantă, cu
- Page 283 and 284: - Trebuie să fi fost furat. Unde a
- Page 285 and 286: Qom, ca şi anul trecut şi cel din
- Page 287 and 288: Iran Oil avea nevoie de piloţi pre
- Page 289 and 290: am ridicat oamenii şi am şters-o.
- Page 291 and 292: - Fiţi gata să vă trântiţi pe
- Page 293 and 294: - Vor să cobori din elicopter, că
- Page 295 and 296: - Aga, îi spuse lui Nasiri, făcâ
- Page 297 and 298: Unul dintre revoluţionari lăsă a
- Page 299 and 300: - Mac are dreptate, insistase Azade
- Page 301 and 302: - Hachim n-a vrut decât să se duc
- Page 303 and 304: Respiraţia bărbatului deveni şui
- Page 305 and 306: Rusia ţaristă sau sovietică, ade
- Page 307 and 308: - Ah, spuse Abdullah Han cu prefăc
- Page 309 and 310: Îl privi pe Abdullah Han care stă
- Page 311 and 312: - Mon Dieu! oftase el într-o noapt
- Page 313 and 314: - Toţi se mişcă de colo-colo, a
- Page 315 and 316: - Charlie, întreabă-l ce-i cu pov
- Page 317 and 318: Bătrânica mea, cu siguranţă că
- O grămadă de istorisit, Rudi, spuse Lochart. O grămadă! Dar sunt rupt. Am mare nevoie de<br />
nişte ceai şi de ceva somn. Okay?<br />
- Desigur! Rudi îi zâmbi larg. Desigur! Haide! Am să deschid ultima şi cea mai secretă sticlă<br />
de whisky, cea pe care mă prefăceam chiar faţă de mine însumi că n-o am şi o să....<br />
Atunci observă starea prietenului său şi zâmbetul îi dispăru.<br />
- Ce dracu' ţi s-a-ntâmplat? Arăţi de parc-ai fi fost târât prin tufişuri!<br />
Observă imperceptibila mişcare din ochi a lui Lochart către gărzile care stăteau în apropiere,<br />
ascultând .<br />
- Nimic, Rudi. Absolut nimic. Mai întâi o baie. Da?<br />
- Sigur... Da, desigur. Tu... ăăă... poţi să foloseşti rulota mea.<br />
Deosebit de tulburat, porni alături de Lochart către aeroport. Nu-l văzuse niciodată atât de<br />
bătrân şi de încet. Părea tulburat, de parcă ar fi avut o aterizare forţată. Lângă hangar îl zări pe<br />
Yemeni iscodindu-i pe fereastra biroului.<br />
Powler Joines şi celălalt mecanic se opriseră din lucru şi porniseră către ei. Atunci, la<br />
capătul celălalt al bazei, îl văzu pe Hushang ieşind pe scările rulotei sale şi capul păru să-i<br />
explodeze.<br />
- O, Christoase, spuse rămânând cu gura căscată. Nu HBC!<br />
Lochart se opri brusc, culorile dispărându-i din obraji.<br />
- Cum dracu' ai aflat de asta?<br />
- Da' a zis că HBC a fost doborât! Doborât! Cum ai scăpat? Cum?<br />
- Doborât?<br />
Lochart se cutremură.<br />
- Iisuse! Cine, cine a spus asta?<br />
Reflexele îl ajutară pe Rudi şi, fără să pară un gest anume, întoarse spatele către Hushang.<br />
"Ofiţerul iranian din uşă. Nu te uita, pentru Dumnezeu! El a condus patrula de interceptare - F14. El<br />
i-a doborât."<br />
Îşi puse un zâmbet îngheţat pe faţă, îl înşfacă pe Lochart de mână şi, din nou încercând să nu<br />
se trădeze, îl trase cu forţa către cea mai apropiată rulotă.<br />
- Poţi să te culci în rulota lui John Tyrer, spuse cu jovialitate forţată şi în clipa în care<br />
închise uşa în spatele lui îi şopti grăbit: Hushang a spus c-a doborât HBC lângă graniţa irakiană,<br />
înainte de apus, ieri. L-a distrus complet. Cum ai scăpat, cine era la bord? Repede! Spune-mi ce s-antâmplat,<br />
repede!<br />
- Eu... n-am zburat pe ultima bucată. Nu eram în el, spuse Lochart, încercând să-şi pună<br />
mintea în funcţiune şi păstrând la rândul său glasul coborât, pentru că pereţii rulotei erau foarte<br />
subţiri. M-au lăsat la Barajul Dez. Am venit pe jos.<br />
- Barajul Dez? Ce dracu' făceai acolo? Cin' te-a lăsat?<br />
Lochart şovăi. Totul se întâmpla atât de repede...<br />
- Nu ştiu dacă ar trebui... ar trebui să....<br />
- Pentru Dumnezeu, au venit după HBC! Trebuie să facem ceva, repede! Cine-l pilota? Cine<br />
era la bord?<br />
-Toţi iranieni fugind din Iran. Toţi piloţi din Isfahan. Generalul Seladi, colonei şi maiori din<br />
Isfahan, nu le ştiu numele, generalul Valik şi soţia şi ... Lochart se căzni să rostească... Şi cei doi<br />
copii.<br />
Rudi era uluit. Auzise despre Annoush şi cei doi copii şi-l întâlnise pe Valik de câteva ori.<br />
- Asta-i groaznic! Groaznic! Ce dracu' o să le zic?<br />
- Ce? Despre ce?<br />
Cuvintele se rostogoliră singure.<br />
- Maiorul Qazani şi Hushang - au venit abia acum o juma' de oră. Maiorul abia a plecat, da'<br />
mi s-a ordonat să-1 găsesc pe HBC, unde are baza şi cine era la bord. Mi s-a ordonat să chem<br />
Kowiss-ul şi să aflu şi Hushang o să asculte şi nu-i un prost. Nu e prost deloc. Şi e sigur că a văzut<br />
semnele S-G mai înainte de a-l face bucăţele. Kowiss-ul o să trebuiască să spună ca-i pasărea<br />
noastră, aşa c-o să cheme Teheranul şi cu asta s-a sfârşit.<br />
Lochart se aşeză prostit pe una dintre cuşete.<br />
- I-am prevenit! I-am prevenit să aştepte pân' la lăsarea nopţii! Ce dracu' am să fac?<br />
269