James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA
Se gândise la asta câtă vreme îşi pregătise un brandy cu sifon şi ceva de mâncare. Valik şi ceilalţi deschiseseră două conserve de câte o jumătate de kilogram dintr-un minunat caviar cenuşiu de Beluga şi le lăsaseră nepăsători pe masa din sufragerie, încă pe jumătate pline. Le mâncase cu plăcere. Marşul forţat prin munţi fusese dificil, dar nu atât de rău pe cât se-aşteptase. Imediat după răsăritul soarelui ajunsese la şoseaua Kermanshah-Ahwaz-Abadan, aproape imediat fusese luat cu maşina de nişte muncitori constructori coreeni care evacuau laminorul pe care-l construiau, sub un contract, la Kermanshah. Era aproape o tradiţie ca străinii să se ajute între ei la drum. Se îndreptau către aeroportul Abadan, unde li se spusese că îi aştepta un mijloc de transport care să-i ducă pe calea aerului înapoi în Coreea. - Multe lupte la Kermanshah, îi spuseseră într-o engleză opintită. Toată lumea puşti. Iranienii omoară unul la altul. Toţi nebuni, barbari, mai răi ca japonezii! Îl lăsaseră la autogara din Ahwaz. Ca prin minune, reuşise să ducă cu vorba pe cei de-acolo şi să-şi facă rost de un bilet în următorul autobuz care trecea pe lângă Bandar-e Delam. Da. Şi-acum? îşi aminti întunecat cum, după ce aruncase cutiile goale de caviar în grămada de gunoi, se răzgândise şi le luase de-acolo, îngropându-le, apoi se întorsese şi ştersese paharul pe care-l folosise şi chiar clanţa uşii. Ar trebui să te cauţi la cap! Parcă or să se uite după amprente?! Da, dar la vremea aia am crezut că-i mai bine să nu las nici o urmă c-am fost pe-acolo! Eşti nebun! Eşti pe documentele de zbor la Teheran, i-ai luat fără autorizaţie pe Valik şi familia lui, apoi fuga de la Isfahan, ai transportat duşmani ai statului şi i-ai ajutat să evadeze. Va trebui să răspunzi pentru asta, indiferent dacă în faţa SAVAK-ului sau a lui Khomeini! Şi cum o să justifice S-G sau McIver lipsa unui elicopter iranian, care ajunge în Kuweit sau Bagdad, sau unde dracu' o s-ajungă ăsta, şi o să fie anunţat? Ce încurcătură împuţită! Da. Şi-apoi mai e Şeherezada... - Nu-ţi face griji, aga, îi întrerupse cineva gândurile, suntem toţi în mâinile lui Allah. Mullahul zâmbea uitându-se în sus către el. Era un bărbat tinerel, bărbos şi se urcase în autobuz la Ahwaz cu soţia şi trei copii. Pe umăr purta o carabină. - Şoferul spune că vorbeşti farsi şi că eşti din Canada, și din Poporul Cărţii. - Da, da, sunt, aga! răspunse Lochart cu un efort de voinţă. Rugăciunea se isprăvise şi acum toată lumea se înghesuia în uşa autobuzului. - Atunci şi dumneata vei merge în Paradis, aşa cum a făgăduit Profetul, dacă vei fi găsit demn de asta. Deşi nu în partea noastră de Paradis. Mullahul zâmbi timid. Iranul va fi primul stat din lume cu adevărat islamic, din vremurile Profetului până azi. Din nou zâmbetul timid. Eşti... eşti prima persoană a Cărţii pe care o întâlnesc sau cu care vorbesc. Ai învăţat să vorbeşti farsi la şcoală? - Am fost la şcoală, Excelenţă, dar cea mai mare parte a vremii am avut profesori particulari. Lochart îşi ridică sacul de zbor pe care-l luase cu el pentru mai multă siguranţă şi porni să se aşeze la coadă. Locul său era deja ocupat. Alături de drum se uşurau câţiva pasageri - bărbaţi, femei şi copii. - Şi Excelenţa lucrează în petrol? Mullahul se aşeză la coadă lângă el şi imediat oamenii se dădură la o parte ca să-l lase s-o ia înainte. În autobuz, pasagerii începuseră deja să se certe, câţiva strigând la şofer să se grăbească. - Da, pentru marele vostru Iran Oil, răspunse Lochart, conştient că cei din apropiere ascultau şi ei, înghiontindu-se ca să ajungă mai aproape, să audă mai bine. Nu mai ai mult de mers, îşi zise. Aeroportul nu poate să fie la mai mult de câteva mile distanţă. Chiar cu puţin înaintea amiezei zărise pentru câteva clipe un 212 îndreptându-se într-acolo dinspre Golf. Era prea departe ca să-şi poată da seama dacă era civil sau militar, dar se îndrepta în direcţia unde se afla aeroportul. Ar fi grozav să mă întâlnesc cu Rudi şi cu ceilalţi, să trag un pui de somn şi... - Şoferul spunea că ai fost într-o excursie lângă Kermanshah... - În Luristan, la sud de Kermanshah. Lochart se concentra. Reluă povestea asupra căreia se hotărâse, aceeaşi pe care o spusese la ghişeul de bilete de la Ahwaz şi Gărzilor Verzi care vroiseră şi ele să ştie cine era şi ce căuta acolo. - Am fost într-o excursie pe munţi, în nordul Lunstanului, şi am rămas blocat acolo într-un sat, din pricina unui viscol, o săptămână. Mergeţi la Shiraz? 262
Acesta era capătul liniei. - Shiraz e locul unde e moscheea mea şi locul naşterii mele. Vino, o să stăm împreună. Mullahul se aşeză pe cel mai apropiat loc, lângă un bătrân, puse unul dintre copii pe genunchi şi arma între picioare, lăsându-i lui Lochart un colţ de scaun. Lochart se supuse fără tragere de inimă, nevrând să stea lângă un mullah vorbăreţ şi curios, dar în acelaşi timp recunoscător pentru un loc unde se putea aşeza. Autobuzul se umplu repede. Oamenii se înghesuiau pe lângă ei, încercând să-şi facă loc sau să ajungă şi mai departe, în spate. - Ţara domniei tale, Canada, se învecinează cu Marele Satan, nu-i aşa? - Canada şi America au graniţe comune, spuse Lochart, cu un gust amar în gură. Cea mai mare parte a americanilor sunt din Poporul Cărţii. - Ah, da, dar mulţi sunt evrei şi sionişti. Şi evreii şi sioniştii şi creştinii sunt împotriva Islamului, duşmani ai Islamului şi deci împotriva lui Allah. Nu-i adevărat că evreii şi sioniştii stăpânesc Marele Satan? - Dacă vrei să spui America, nu, aga, nu e aşa! - Dar dacă o spune imamul, atunci este aşa! Mullahul era foarte încrezător şi binevoitor şi cită din Coran: "Căci Allah s-a mâniat pe ei şi se vor chinui de-a pururi". Apoi adăugă: Dacă imamul... În celălalt capăt al autobuzului se stârni agitaţie şi se întoarseră într-acolo. Zăriră pe unul dintre iranieni smucindu-1 furios pe indianul cu turban de pe locul său, ca să-i ia locul. Indianul se forţă să zâmbească şi rămase în picioare. După obicei, primul care se aşeza avea dreptul să rămână pe loc, netulburat. Avalanşa de glasuri se porni din nou şi apoi un alt bărbat dintre cei înghesuiţi pe culoar începu să blesteme cu glas tare pe toţi străinii. Era îmbrăcat grosolan, înarmat şi stătea alături de cei doi japonezi, care se înghesuiau pe o banchetă alături de un bătrân kurd zdrenţăros, şi-i ţintuia cu privirea. - De ce necredincioşii străini stau jos în timp ce noi stăm în picioare? Cu ajutorul lui Allah, nu mai suntem slugile necredincioşilor! spuse şi mai furios şi îi împunse cu degetul. Mişcaţi-vă! Nici unul dintre japonezi nu se clinti. Unul dintre ei îşi scoase ochelarii şi îi zâmbi. Omul şovăi şi fu gata să izbucnească, apoi se răzgândi, se întoarse şi răcni la şofer să se grăbească. Înainte de a-şi pune ochelarii la loc pe nas, japonezul prinse privirea lui Lochart, mişcă uşor din cap şi-i zâmbi. Lochart zâmbi la rândul său. La Ahwaz, în timp ce se-nghesuiau cu toţii la autobuz, unul dintre japonezi i se adresase într-o engleză acceptabilă: - Urmaţi-ne, sir. La orele de vârf, în autobuzele şi trenurile din Tokio e mult mai rău. Cu mare risipă de politeţuri, cei doi îşi croiră la iuţeală drum, ș i găsiră un loc, iar pentru ei locuri la spatele autobuzului. În timpul opririi de la amiază pălăvrăgiseră puţin, istorisindu-i că erau ingineri la Iran-Toda şi se întorceau din concediu. - Ah, spuse vesel mullahul, văzând că şoferul se strecura înapoi pe locul său. Acum plecăm, mulţumită lui Allah! Şoferul porni autobuzul făcând multă tevatură şi acesta o porni, legănându-se, la drum. Strigă: - Următoarea staţie Bandar-e Delam - dac-o vrea Allah! - Voia lui Allah! Mullahul era foarte mulţumit. Îşi întoarse din nou atenţia către Lochart, strigând ca să acopere zgomotul: - Aga, ce spuneai despre Marele Satan? Lochart ţinea ochii închişi, prefăcându-se că nu-l aude. Mullahul îl atinse. - Ce spuneai, aga, despre Marele-Satan? - Nu spuneam nimic, aga. - Ce? Nu te-am auzit! Lochart păstră o mască politicoasă, conştient de primejdia în care se afla, şi spuse mai tare: - Nu spuneam nimic, aga. Drumul e foarte obositor, nu-i aşa?! închise din nou ochii. Cred cam să dorm puţin. 263
- Page 211 and 212: - În timpul contraatacului fedaini
- Page 213 and 214: dormitoare şi încăperi separate
- Page 215 and 216: - Nu ştii niciodată, fiule, ce ar
- Page 217 and 218: - Ştiu şi ce-nseamnă asta pentru
- Page 219 and 220: - Kuweit, spuse Annoush fără să
- Page 221 and 222: În câteva minute erau în aer, î
- Page 223 and 224: în mijlocul ei. Din ele săriră G
- Page 225 and 226: producţia de petrol, sau pentru Ir
- Page 227 and 228: - EchoTangoLimaLima, mulţumesc, su
- Page 229 and 230: - Ai dreptate. Asta e. Am reuşit s
- Page 231 and 232: Ah, Israel, se gândea, în timp ce
- Page 233 and 234: - Nu trebuie să spui asta, fiule!
- Page 235 and 236: acum. N-am avut întotdeauna ciclur
- Page 237 and 238: Cu o seară în urmă, când Azadeh
- Page 239 and 240: păduri, înotând în pâraie, juc
- Page 241 and 242: - Cu siguranţă că nu se cade să
- Page 243 and 244: - Au fost pomenite multe nume, spus
- Page 245 and 246: Îl ţintui cu privirea pe tânăr,
- Page 247 and 248: Ieşi cu paşi mari. În apropierea
- Page 249 and 250: - Uite o copie a certificatului tă
- Page 251 and 252: - Iartă-mă, nu în noaptea asta.
- Page 253 and 254: - De ce nu răspunzi? zise. Ai văz
- Page 255 and 256: - Allah să te apere! Te-aşteptam
- Page 257 and 258: - Nu ştie! spuse omul cel mărunt,
- Page 259 and 260: este! - Emir Pak.... - În numele l
- Page 261: am blestemat-o că mi-a strecurat g
- Page 265 and 266: Rudi şovăi, apoi se aşeză la bi
- Page 267 and 268: Hushang trimise gărzile să spună
- Page 269 and 270: - O grămadă de istorisit, Rudi, s
- Page 271 and 272: Teheran; ora 4,17 după-amiază. Am
- Page 273 and 274: arestaţi de guvernul prosovietic
- Page 275 and 276: - Nu pot, pentru Dumnezeu! Apoi, ş
- Page 277 and 278: - Oh, salut, Genny! Iartă-mă, era
- Page 279 and 280: Le luă o jumătate de oră să-i c
- Page 281 and 282: Urmă o călătorie enervantă, cu
- Page 283 and 284: - Trebuie să fi fost furat. Unde a
- Page 285 and 286: Qom, ca şi anul trecut şi cel din
- Page 287 and 288: Iran Oil avea nevoie de piloţi pre
- Page 289 and 290: am ridicat oamenii şi am şters-o.
- Page 291 and 292: - Fiţi gata să vă trântiţi pe
- Page 293 and 294: - Vor să cobori din elicopter, că
- Page 295 and 296: - Aga, îi spuse lui Nasiri, făcâ
- Page 297 and 298: Unul dintre revoluţionari lăsă a
- Page 299 and 300: - Mac are dreptate, insistase Azade
- Page 301 and 302: - Hachim n-a vrut decât să se duc
- Page 303 and 304: Respiraţia bărbatului deveni şui
- Page 305 and 306: Rusia ţaristă sau sovietică, ade
- Page 307 and 308: - Ah, spuse Abdullah Han cu prefăc
- Page 309 and 310: Îl privi pe Abdullah Han care stă
- Page 311 and 312: - Mon Dieu! oftase el într-o noapt
Se gândise la asta câtă vreme îşi pregătise un brandy cu sifon şi ceva de mâncare. Valik şi<br />
ceilalţi deschiseseră două conserve de câte o jumătate de kilogram dintr-un minunat caviar cenuşiu<br />
de Beluga şi le lăsaseră nepăsători pe masa din sufragerie, încă pe jumătate pline. Le mâncase cu<br />
plăcere. Marşul forţat prin munţi fusese dificil, dar nu atât de rău pe cât se-aşteptase.<br />
Imediat după răsăritul soarelui ajunsese la şoseaua Kermanshah-Ahwaz-Abadan, aproape<br />
imediat fusese luat cu maşina de nişte muncitori constructori coreeni care evacuau laminorul pe<br />
care-l construiau, sub un contract, la Kermanshah. Era aproape o tradiţie ca străinii să se ajute între<br />
ei la drum. Se îndreptau către aeroportul Abadan, unde li se spusese că îi aştepta un mijloc de<br />
transport care să-i ducă pe calea aerului înapoi în Coreea.<br />
- Multe lupte la Kermanshah, îi spuseseră într-o engleză opintită. Toată lumea puşti.<br />
Iranienii omoară unul la altul. Toţi nebuni, barbari, mai răi ca japonezii!<br />
Îl lăsaseră la autogara din Ahwaz. Ca prin minune, reuşise să ducă cu vorba pe cei de-acolo<br />
şi să-şi facă rost de un bilet în următorul autobuz care trecea pe lângă Bandar-e Delam.<br />
Da. Şi-acum? îşi aminti întunecat cum, după ce aruncase cutiile goale de caviar în grămada<br />
de gunoi, se răzgândise şi le luase de-acolo, îngropându-le, apoi se întorsese şi ştersese paharul pe<br />
care-l folosise şi chiar clanţa uşii. Ar trebui să te cauţi la cap! Parcă or să se uite după amprente?!<br />
Da, dar la vremea aia am crezut că-i mai bine să nu las nici o urmă c-am fost pe-acolo! Eşti nebun!<br />
Eşti pe documentele de zbor la Teheran, i-ai luat fără autorizaţie pe Valik şi familia lui, apoi fuga de<br />
la Isfahan, ai transportat duşmani ai statului şi i-ai ajutat să evadeze. Va trebui să răspunzi pentru<br />
asta, indiferent dacă în faţa SAVAK-ului sau a lui Khomeini! Şi cum o să justifice S-G sau McIver<br />
lipsa unui elicopter iranian, care ajunge în Kuweit sau Bagdad, sau unde dracu' o s-ajungă ăsta, şi o<br />
să fie anunţat? Ce încurcătură împuţită!<br />
Da. Şi-apoi mai e Şeherezada...<br />
- Nu-ţi face griji, aga, îi întrerupse cineva gândurile, suntem toţi în mâinile lui Allah.<br />
Mullahul zâmbea uitându-se în sus către el. Era un bărbat tinerel, bărbos şi se urcase în<br />
autobuz la Ahwaz cu soţia şi trei copii. Pe umăr purta o carabină.<br />
- Şoferul spune că vorbeşti farsi şi că eşti din Canada, și<br />
din Poporul Cărţii.<br />
- Da, da, sunt, aga! răspunse Lochart cu un efort de voinţă.<br />
Rugăciunea se isprăvise şi acum toată lumea se înghesuia în uşa autobuzului.<br />
- Atunci şi dumneata vei merge în Paradis, aşa cum a făgăduit Profetul, dacă vei fi găsit<br />
demn de asta. Deşi nu în partea noastră de Paradis. Mullahul zâmbi timid. Iranul va fi primul stat<br />
din lume cu adevărat islamic, din vremurile Profetului până azi. Din nou zâmbetul timid. Eşti... eşti<br />
prima persoană a Cărţii pe care o întâlnesc sau cu care vorbesc. Ai învăţat să vorbeşti farsi la<br />
şcoală?<br />
- Am fost la şcoală, Excelenţă, dar cea mai mare parte a vremii am avut profesori particulari.<br />
Lochart îşi ridică sacul de zbor pe care-l luase cu el pentru mai multă siguranţă şi porni să se<br />
aşeze la coadă. Locul său era deja ocupat. Alături de drum se uşurau câţiva pasageri - bărbaţi, femei<br />
şi copii.<br />
- Şi Excelenţa lucrează în petrol?<br />
Mullahul se aşeză la coadă lângă el şi imediat oamenii se dădură la o parte ca să-l lase s-o ia<br />
înainte. În autobuz, pasagerii începuseră deja să se certe, câţiva strigând la şofer să se grăbească.<br />
- Da, pentru marele vostru Iran Oil, răspunse Lochart, conştient că cei din apropiere ascultau<br />
şi ei, înghiontindu-se ca să ajungă mai aproape, să audă mai bine.<br />
Nu mai ai mult de mers, îşi zise. Aeroportul nu poate să fie la mai mult de câteva mile<br />
distanţă. Chiar cu puţin înaintea amiezei zărise pentru câteva clipe un 212 îndreptându-se într-acolo<br />
dinspre Golf. Era prea departe ca să-şi poată da seama dacă era civil sau militar, dar se îndrepta în<br />
direcţia unde se afla aeroportul. Ar fi grozav să mă întâlnesc cu Rudi şi cu ceilalţi, să trag un pui de<br />
somn şi...<br />
- Şoferul spunea că ai fost într-o excursie lângă Kermanshah...<br />
- În Luristan, la sud de Kermanshah.<br />
Lochart se concentra. Reluă povestea asupra căreia se hotărâse, aceeaşi pe care o spusese la<br />
ghişeul de bilete de la Ahwaz şi Gărzilor Verzi care vroiseră şi ele să ştie cine era şi ce căuta acolo.<br />
- Am fost într-o excursie pe munţi, în nordul Lunstanului, şi am rămas blocat acolo într-un<br />
sat, din pricina unui viscol, o săptămână. Mergeţi la Shiraz?<br />
262