James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA

James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA

cartebunaonline.files.wordpress.com
from cartebunaonline.files.wordpress.com More from this publisher
20.06.2013 Views

- Hai, Anjn-san - da, domnule pilot, răspunse omul. Ca toţi angajaţii rafinăriei, purta salopetă albă, imaculată şi mănuşi cu sigla Iran-Toda Industry pe spate, cu acelaşi lucru scris politicos deasupra în farsi şi echivalentul în caractere japoneze dedesubt. - "Hai" să fie, spuse Scragger, folosind unul dintre cuvintele pe care le prinsese de la Kasigi în drum spre Lengeh, cu o zi în urmă. Arătă cu degetul. - Şi acum rezervoarele de cursă lungă şi după aceea cele de rezervă. Pentru zborul pe care de Plessey îl autorizase cu atâta mărinimie duminica, noaptea, ca să celebreze victoria asupra sabotorilor, Scragger scosese scaunele din spate şi legase în locul lor două butoaie de două sute de litri: - Să fie acolo, domnule Kasigi. Le-am conectat la rezervoarele principale. Putem folosi o pompă de mână şi putem să realimentăm în aer, dac-o să trebuiască. Şi dacă o să pompaţi. Acum no să mai trebuiască să aterizăm pentru realimentare. Nu poţi să fii niciodată sigur de vremea din Golf, întotdeauna se iscă furtuni neaşteptate sau vârtejuri, ceaţă, iar vântul poate să joace o festă. Cea mai bună cale e să stăm puţin în larg. - Şi Fălci? Scragger râsese odată cu el. - Bătrânul rechin-ciocan din Kharg? Cu ceva noroc, l-am putea vedea dacă ajungem pânacolo şi nu ne abatem din drum. - Tot nu ne-au chemat de la radarul din Kish? - Nu, dar nu mai contează. Ne-au dat permisiunea până la Bandar-e Delam. Sunteţi sigur că pot să realimentez la fabrica voastră? - Da. Avem rezervoare acolo, căpitane, heliport, hangare şi atelier de reparaţii. Au fost primele lucruri pe care le-am ridicat. Aveam un contract cu Guerney. - Da, ştiu de asta. Acum s-au retras, nu? - Da, aşa e. Acum o săptămână. Sau cam aşa... Poate va prelua contractul compania voastră. Poate o să vă numească la conducerea bazei aeriene. E permanent de lucru pentru cinci elicoptere - trei 212 şi poate două 206 - câtă vreme construim acolo. Scragger chicotise. - Asta o să-l facă pe bătrânu' Andy cel Mare să creadă că l-a apucat pe Dumnezeu de picior, iar Dirty Dunk o să se scape pe el. - Poftim!? Scragger încercase să explice gluma cu McIver, dar când isprăvise, Kasigi nu râsese, ci spusese doar: - O, acum înţeleg! Gaşcă de săriţi, îşi zise Scragger. După ce isprăvi realimentarea, mai făcu o verificare. Motoarele, rotorul, elicele, deşi nu seaştepta să plece atunci. De Plessey îl rugase să-l aştepte pe Kasigi, să zboare cu el unde avea nevoie şi să-l aducă înapoi la Lengeh joi. Aparatul corespundea. Pe deplin satisfăcut, aruncă o privire la ceas, apoi arătă cu degetul spre pântec şi se frecă. - E vremea să halim, hai! - Hai. Ajutorul lui zâmbi şi făcu semn către micuţa camionetă din apropiere, apoi arătă cu degetul spre clădirea principală cu patru etaje, ce se înălţa cam la doua sute de metri mai departe, unde se aflau birourile conducerii firmei. Scragger scutură din cap. - Merg pe jos, spuse, şi-şi flutură cele două degete parodiând mersul, aşa că tânărul făcu o jumătate de plecăciune, se urcă în camionetă şi demară. Scragger rămase locului o clipă, privind şi lăsându-se privit de santinelă. Acum, când camionul plecase şi rezervoarele fuseseră închise, putea simţi mirosul mării şi resturile putrezite de pe ţărmul din apropiere. Era aproape vremea refluxului. În Golf era o singură maree pe zi, ca şi în Marea Roşie, din pricină că era puţin adâncă şi aproape complet închis de pământ, dacă nu socoteai strâmtoarea Hormuz. 190

Îi plăcea mirosul mării. Crescuse la Sydney, întotdeauna în apropierea mării. După război se instalase din nou acolo. Cel puţin, îşi zise, am fost acolo în intervalul între diferite slujbe şi femeia şi copiii au stat acolo şi încă mai stau - mai mult sau mai puţin. Fiul său şi cele două fiice erau acum căsătoriţi, cu propriii lor copii. De câte ori se afla din nou acasă, poate o dată pe an, îi vizita. Între ei exista o relaţie amicală, deşi uşor distantă. În anii de început, soţia lui şi copiii veniseră să se instaleze în Golf. După o lună plecaseră înapoi acasă, la Sydney. - Ne găseşti la Bondi, Scrag, spusese ea. Ne-ajung străinătăţurile, flăcăule. Pe timpul detaşării sale de doi ani în Kuweit, ea întâlnise un alt bărbat. Când Scragger se întorsese acasă, ea spusese: - Cred c-o să divorţăm, flăcăule. E cel mai bun lucru pentru copii, pentru tine şi pentru mine. Şi aşa se-ntâmplase. Noul ei soţ trăise câţiva ani, apoi murise. Scragger şi ea alunecară încet într-o relaţie amicală, ca şi cum nu s-ar fi despărţit, dar nici nu fuseseră supăraţi unul pe celălalt. E soi bun. Iar copiii sunt fericiţi şi eu zbor. Îi mai trimitea încă, lunar, bani. Întotdeauna ea spunea că n-are nevoie. - Atunci pune-i deoparte, pentru zile negre, Nell, replica el mereu. Până acum, ea, copiii şi copiii copiilor nu au avut zile negre, bat în lemn. Cel mai apropiat lemn era patul carabinei pe care o ţinea revoluţionarul în poală. Din umbră, omul se uita la el cu răutate. Bastard scârbos, n-o să-mi strice ziua. Zâmbi către el, apoi îi întoarse spatele, se întinse şi privi în jur. E un loc grozav pentru o rafinărie îşi zise, îndeajuns de aproape de Abadan, de conductele principale care leagă câmpurile petrolifere din nord şi sud. Grozavă idee să încerci să nu risipeşti tot gazul ăsta care se arde! Miliarde de tone în toată lumea - o risipă criminală dacă stai şi te gândeşti. Rafinăria se afla pe un promontoriu, cu propriile sale cheiuri dragate, care se-ntindeau trei sute cincizeci de metri în apele Golfului, despre care Kasigi îi spusese că vor fi capabile să deservească două superpetroliere în acelaşi timp, indiferent de mărimea acestora. În jurul heliportului erau kilometri pătraţi de coloane de cracare şi clădiri ce păreau întreţesute cu mii de reţele de plastic şi oţel de toate dimensiunile, labirinturi întregi cu robineţi şi valve uriaşe, cu staţii de pompare şi peste tot macarale şi buldozere şi grămezi gigantice de tot felul de materiale de construcţii, munţi de ciment şi nisip, suluri de plase de oţel împrăştiate printre stive ordonate, de dimensiunea terenurilor de fotbal, de lăzi şi containere acoperite cu învelitori din plastic şi drumuri pe jumătate terminate, fundaţii, cheiuri şi gropi. Dar nu se vedea nimic mişcând, nici oameni, nici maşini. Când aterizaseră, lângă platformă îi aşteptase un comitet de primire de douăzeci sau treizeci de japonezi adunaţi în grabă, împreună cu peste o sută de grevişti iranieni şi Gărzi Verzi înarmate, unii purtând banderole cu OIEP, primele pe care le vedea până atunci Scragger. După multe strigăte şi ameninţări şi cercetări ale hârtiilor lor şi aprobări date de Controlul Aerian de la Kish, purtătorul lor de cuvânt lor zisese că doi dintre ei puteau să rămână, dar nimeni nu putea să plece şi nici elicopterul nu putea decola fără permisiunea komitehului. În drum spre clădirea birourilor, inginerul-şef Watanabe, care vorbea englezeşte, le explicase că, de aproape două luni, komitehul de grevă preluase controlul asupra absolut oricărei probleme. În acest timp nu progresaseră aproape cu nimic şi lucrul încetase. - Nu ne îngăduie nici măcar să executăm lucrări de întreţinere la echipament. Era un bărbat trecut de şaizeci de ani, cu un chip aspru, dur, cu părul grizonat şi mâini puternice, muncite. Aprinsese o altă ţigare de la cealaltă, pe jumătate arsă. Ei, și aparatul de radio? - Au încuiat camera de transmisiuni acum şase zile; ne-au interzis s-o folosim şi-au luat cheia cu ei. Telefoanele bineînţeles că nu funcţionează de săptămâni întregi, iar telexul cam de ceva mai mult de o săptămână. Mai avem încă aproape o mie de japonezi aici. N-au avut permisiunea să vină cu familiile. Suntem la limită cu proviziile, n-am primit nici o scrisoare de şase săptămâni. Nu putem să ieşim de-aici. Nu putem să lucrăm. Suntem aproape prizonieri şi nu putem să facem nimic decât cu foarte mare tămbălău. Oricum, măcar suntem în viaţă şi putem proteja ceea ce am făcut, aşteptând răbdători să ne îngăduie să continuăm. Suntem într-adevăr foarte onoraţi să vă primim, Kasigi-san - şi pe dumneavoastră, domnule căpitan! 191

- Hai, Anjn-san - da, domnule pilot, răspunse omul. Ca toţi angajaţii rafinăriei, purta<br />

salopetă albă, imaculată şi mănuşi cu sigla Iran-Toda Industry pe spate, cu acelaşi lucru scris<br />

politicos deasupra în farsi şi echivalentul în caractere japoneze dedesubt.<br />

- "Hai" să fie, spuse Scragger, folosind unul dintre cuvintele pe care le prinsese de la Kasigi<br />

în drum spre Lengeh, cu o zi în urmă.<br />

Arătă cu degetul.<br />

- Şi acum rezervoarele de cursă lungă şi după aceea cele de rezervă.<br />

Pentru zborul pe care de Plessey îl autorizase cu atâta mărinimie duminica, noaptea, ca să<br />

celebreze victoria asupra sabotorilor, Scragger scosese scaunele din spate şi legase în locul lor două<br />

butoaie de două sute de litri:<br />

- Să fie acolo, domnule Kasigi. Le-am conectat la rezervoarele principale. Putem folosi o<br />

pompă de mână şi putem să realimentăm în aer, dac-o să trebuiască. Şi dacă o să pompaţi. Acum no<br />

să mai trebuiască să aterizăm pentru realimentare. Nu poţi să fii niciodată sigur de vremea din<br />

Golf, întotdeauna se iscă furtuni neaşteptate sau vârtejuri, ceaţă, iar vântul poate să joace o festă.<br />

Cea mai bună cale e să stăm puţin în larg.<br />

- Şi Fălci?<br />

Scragger râsese odată cu el.<br />

- Bătrânul rechin-ciocan din Kharg? Cu ceva noroc, l-am putea vedea dacă ajungem pânacolo<br />

şi nu ne abatem din drum.<br />

- Tot nu ne-au chemat de la radarul din Kish?<br />

- Nu, dar nu mai contează. Ne-au dat permisiunea până la Bandar-e Delam. Sunteţi sigur că<br />

pot să realimentez la fabrica voastră?<br />

- Da. Avem rezervoare acolo, căpitane, heliport, hangare şi atelier de reparaţii. Au fost<br />

primele lucruri pe care le-am ridicat. Aveam un contract cu Guerney.<br />

- Da, ştiu de asta. Acum s-au retras, nu?<br />

- Da, aşa e. Acum o săptămână. Sau cam aşa... Poate va prelua contractul compania voastră.<br />

Poate o să vă numească la conducerea bazei aeriene. E permanent de lucru pentru cinci elicoptere -<br />

trei 212 şi poate două 206 - câtă vreme construim acolo.<br />

Scragger chicotise.<br />

- Asta o să-l facă pe bătrânu' Andy cel Mare să creadă că l-a apucat pe Dumnezeu de picior,<br />

iar Dirty Dunk o să se scape pe el.<br />

- Poftim!?<br />

Scragger încercase să explice gluma cu McIver, dar când isprăvise, Kasigi nu râsese, ci<br />

spusese doar:<br />

- O, acum înţeleg!<br />

Gaşcă de săriţi, îşi zise Scragger.<br />

După ce isprăvi realimentarea, mai făcu o verificare. Motoarele, rotorul, elicele, deşi nu seaştepta<br />

să plece atunci. De Plessey îl rugase să-l aştepte pe Kasigi, să zboare cu el unde avea nevoie<br />

şi să-l aducă înapoi la Lengeh joi.<br />

Aparatul corespundea. Pe deplin satisfăcut, aruncă o privire la ceas, apoi arătă cu degetul<br />

spre pântec şi se frecă.<br />

- E vremea să halim, hai!<br />

- Hai.<br />

Ajutorul lui zâmbi şi făcu semn către micuţa camionetă din apropiere, apoi arătă cu degetul<br />

spre clădirea principală cu patru etaje, ce se înălţa cam la doua sute de metri mai departe, unde se<br />

aflau birourile conducerii firmei.<br />

Scragger scutură din cap.<br />

- Merg pe jos, spuse, şi-şi flutură cele două degete parodiând mersul, aşa că tânărul făcu o<br />

jumătate de plecăciune, se urcă în camionetă şi demară.<br />

Scragger rămase locului o clipă, privind şi lăsându-se privit de santinelă. Acum, când<br />

camionul plecase şi rezervoarele fuseseră închise, putea simţi mirosul mării şi resturile putrezite de<br />

pe ţărmul din apropiere. Era aproape vremea refluxului. În Golf era o singură maree pe zi, ca şi în<br />

Marea Roşie, din pricină că era puţin adâncă şi aproape complet închis de pământ, dacă nu socoteai<br />

strâmtoarea Hormuz.<br />

190

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!