20.06.2013 Views

James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA

James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA

James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- Okay, EcoTangoLimaLima. Vântul bate din est cam cu zece noduri. Normal aţi ateriza pe<br />

29 Stânga. Baza militară pare închisă şi pustie, aşa că n-ar trebui să mai fie şi alte zboruri. Toate<br />

zborurile civile interne sau externe au fost anulate. Vă sugerez să faceţi o trecere şi dacă vi se pare<br />

în regulă să veniţi direct. Nu vă mai pierdeţi vremea pe sus, prin jur sunt prea mulţi glumeţi cărora<br />

le place să apese pe trăgaci. Imediat ce aţi aterizat, întoarceţi şi pregătiţi-vă pentru o decolare<br />

rapidă, în caz ca e nevoie. O să vă ies în întâmpinare cu maşina.<br />

- EcoTangoLimaLima.<br />

Îşi scoase batista şi-şi şterse palmele şi fruntea, dar când se ridică simţi inima răsucindu-i-se<br />

în piept: în uș a deschisă stătea un ofiţer al vămii cu mâna sprijinită neglijent pe pistolul din toc.<br />

Uniforma îi era pătată si şifonată şi faţa rubicondă spuzită de ţepii unei bărbi nerase de trei sau patru<br />

zile.<br />

- Oh, spuse McIver luptându-se să pară calm, salaam aga - vă salut, Excelenţă.<br />

Nu-l recunoscu ca pe unul dintre obişnuiţii biroului. Omul îşi mişcă ameninţător pistolul în<br />

toc şi privirile-i alergară de la McIver către emiţător şi înapoi. Cu opintiri, pentru că vorbea prea<br />

puţin persana, spuse:<br />

- Inglissi me dania aga? Be-bahk-shid man zaban-e shoma ra khoob nami-danan. Vorbiţi<br />

englezeşte, domnule? Vă rog să mă iertaţi, dar eu nu vorbesc limba domniei-voastre.<br />

Ofiţerul mârâi.<br />

- Ce faci aici? spuse într-o engleză stâlcită, lăsând să i se vadă dinţii pătaţi de tutun.<br />

- Sunt... sunt căpitanul McIver, şeful S-G Helicoptere, răspunse el prudent şi rar. Verific<br />

doar telexul şi aştept un avion care trebuie să sosească.<br />

- Avion!? Ce avion?<br />

În momentul acela aparatul trecu la trei sute de metri deasupra aeroportului. Vameşul ieşi<br />

grăbit afară pe tarmac, urmat îndeaproape de McIver. Văzură liniile plăcute, curate, ale reactorului<br />

bimotor profilându-se pe norii de culoarea mâlului şi-l urmăriră câteva clipe lansându-se în picaj<br />

într-un viraj abrupt, ca să se înscrie la aterizare.<br />

- Ce avion? Ei?!<br />

- E avionul nostru obişnuit, avionul obişnuit de la Al Shargaz. Numele îl făcu pe om să<br />

izbucnească într-o explozie de invective.<br />

- Be bahk shid nana dhan konan<br />

- Îmi pare rău, nu înţeleg.<br />

- Nu aterizare... Nu aterizare, înţelegi?<br />

Omul arătă furios de la avion către birou, la emiţător.<br />

- Spune avion!<br />

McIver dădu din cap liniştit, fără să se simtă câtuşi de puţin liniştit şi-i făcu semn să intre.<br />

Numără zece mii de riali - cam o sută zece dolari, şi-i oferi.<br />

- … Ei. Vă rog acceptaţi taxa de aterizare - bani de aterizare.<br />

Omul revărsă o altă ploaie în farsi.<br />

McIver puse banii pe masă, apoi trecu pe lângă el în magazie. Descuie o uşă în mica<br />

încăpere, puse acolo chiar pentru acest scop, se găseau tot felul de resturi de piese şi trei bidoane de<br />

tablă cu benzină, de câte douăzeci de litri fiecare. Ridică unul şi-l puse în afara uşii, amintindu-şi<br />

ce-i spusese generalul Valik: peşcheşul nu e mită, ci un dar şi un bun obicei iranian. După o<br />

secundă se hotărî să plece din uşă, dar o lăsă deschisă. Trei bidoane puteau să fie mai mult decât o<br />

garanţie că nu se va ivi vreo problemă.<br />

- Bebahk shid, aga - vă rog să mă scuzaţi, domnule. Apoi adăugă în englezeşte:<br />

- Trebuie să mă întâlnesc cu şefii mei.<br />

Ieşi afară din clădire şi urcă în maşină fără să privească înapoi.<br />

- Ticălos afurisit, gata să fac un infarct, murmură, apoi îl dădu uitării şi conduse maşina până<br />

pe pista de parcare, către punctul de oprire.<br />

Zăpada nu era mai adâncă de câţiva centimetri şi nu prea rea. Singurele urme erau cele<br />

lăsate de maşina lui şi pista principală era la fel de virgină. Vântul se înteţise, amplificând senzaţia<br />

de frig. Nu-l băgă în seamă, concentrându-se asupra avionului. Aparatul făcu un viraj strâns, cu<br />

trenul de aterizare coborât şi flapsurile scoase, planând uşor lateral, cu pricepere, ca să piardă din<br />

înălţime şi să scurteze distanţa de apropiere.<br />

162

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!