James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA

James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA James Clavell – Vartejul - CARTE BUNA

cartebunaonline.files.wordpress.com
from cartebunaonline.files.wordpress.com More from this publisher
20.06.2013 Views

Era un bărbat subţiratic, cu chipul smead, cu o cămaşă şi pantaloni scurţi de un alb orbitor, şosete şi pantofi albi, epoleţi şi o şapcă marinărească cu cozoroc. - Da, căpitane Moriyama. Cât de repede ar fi asta? - În două ore cel mult. Să curăţăm totul şi să strângem legăturile. Asta însemna că trebuiau să trimită şalupa să desfacă lanţurile de ancoră prinse de geamandurile plutitoare, apoi să le reataşeze ancorelor navei. - Bine. Către de Plessey şi Scragger, Kasigi spuse în engleză: - Am umplut şi suntem gata să plecăm. Cam peste două ore o să fim pe drum. - Excelent, spuse de Plessey la fel de uşurat. Acum ne putem relaxa. Întreaga operaţiune se desfăşurase foarte bine. Paza fusese întărită pe întreaga insulă şi pe navă. Tot ce putuse fi verificat, fusese verificat. Doar trei iranieni, a căror prezenţă era esenţială, avuseseră voie să urce la bord. Fiecare fusese controlat şi urmărit cu atenţie de echipajul japonez. Nici unul dintre iranienii de pe ţărm nu lăsase să se întrevadă vreo intenţie ostilă. Fusese scotocit fiecare loc care ar fi putut ascunde explozibil sau arme. - Poate că sărmanul tânăr de pe Siri Unu se înşeală, Scrag, mon ami! - Poate, replică Scragger. Totuşi, amice, cred că tânărul Abdullah Turik a fost ucis: nimeni nu se alege cu obrazul şi ochii mutilaţi în halul ăla căzând de pe platformă într-o mare calmă. Sărmanul nefericit. - Dar rechinii, căpitane Scragger? întrebă Kasigi, la fel de tulburat. Rechinii ar fi putut să-i producă rănile acelea. - Da, ar fi putut, da' pun pariu pe viaţa mea că a fost din pricina celor ce mi-a spus. - Sper să te-nşeli. - Pariez că n-o să aflăm niciodată adevărul, spuse trist Scragger. Cum era cuvântul acela, domnule Kasigi? Karma. Karma amărâtului ăla a fost scurtă şi deloc plăcută. Ceilalţi încuviinţară din cap. Priviră în tăcere cum nava era detaşată de cordonul ombilical al pontonului. Ca să vadă mai bine, Scragger se apropie de balustrada punţii superioare. Sub o baie de lumină, petroliştii deşurubau cu mult efort ţeava de doisprezece ţoii de la complexul de valve al pontonului. Acolo se aflau şase oameni: doi dintre japonezii din echipaj, trei iranieni şi un inginer francez. În faţa lui se desfăşura, pe toată lungimea şi lăţimea ei, puntea, în mijlocul căreia se odihnea elicopterul lui, un JR 206. Aterizase acolo la sugestia lui de Plessey şi cu aprobarea lui Kasigi. - Beau, îi spusese el francezului, am să te duc înapoi la Siri sau la Lengeh, cum vrei. - Yoshi Kasigi sugerează să rămânem amândoi peste noapte, Scrag, şi să ne-ntoarcem dimineaţa. Ar fi o schimbare pentru tine. Putem să plecăm în zori, să ne-ntoarcem la Lengeh. Hai la bord, mi-ar face mare plăcere. Şi astfel aşezase elicopterul pe puntea petrolierului, la asfinţit, nu prea sigur de motivele pentru care acceptase invitaţia, dar făcuse un pact cu Kasigi şi simţea că trebuie să-l onoreze. Şi, de asemenea, se simţea cumplit de responsabil pentru tânărul Abdullah Turik. Aspectul cadavrului tânărului îl zguduise rău şi-l făcuse să-şi dorească să fie la Siri până când pleca petrolierul. Astfel că venise şi încercase să fie un oaspete bun, plăcut, fiind de acord cu de Plessey, fără prea mare tragere de inimă totuşi, că poate, în definitiv, moartea tânărului era doar o coincidenţă şi că precauţiile lor aveau să împiedice orice încercare de sabotaj. De când începuse încărcarea, cu o zi înainte, erau cu toţii nervoşi, iar în seara aceea în mod deosebit. Ştirile BBC-ului fuseseră din nou foarte proaste - comunicate despre confruntări din ce în ce mai aprige în Teheran, Meshed şi Qom. Pe lângă asta era raportul lui McIver pe care Ayre îl retransmisese prudent de la Kowiss, în franceză - ştirea despre blocarea neîntreruptă a Aeroportului Internaţional Teheran, despre o posibilă lovitură de stat şi despre Kyabi. Asasinarea lui Kyabi îl răscolise şi pe de Plessey şi toate acestea, laolaltă cu valul de zvonuri ș i contrazvonuri care circulau printre iranieni, făcuse ca seara să fie sumbră. Zvonuri despre o iminentă intervenţie militară americană, despre o iminentă intervenţie militară sovietică, despre tentative de asasinare a lui Khomeini, a lui Bazargan, primul ministru numit de el, a lui Bakhtiar, primul ministru legal, a ambasadorului american, zvonuri că lovitura militară de stat avea să aibă loc la Teheran în acea 104

noapte, că Khomeini era deja arestat, că toţi militarii de toate armele capitulaseră şi Khomeini era conducătorul de facto al Iranului şi că generalul Nassiri, şeful SAVAK, fusese capturat, judecat şi împuşcat. - Nu, pot fi chiar toate adevărate, dăduse glas Kasigi gândului tuturor. Nu putem face altceva decât să aşteptăm. Fusese o gazdă minunată. Toată mâncarea fusese japoneză, chiar şi berea. Scragger încercase să-şi ascundă dezgustul în faţa aperitivelor cu shushi, dar apreciase foarte mult puiul fript pe grătar într-un sos dulce amărui, orezul, creveţii prăjiţi şi salata de legume. - Încă o bere, căpitan Scragger? îl îmbiase Kassigi. - Nu, mulţumesc, nu-mi permit mai mult de una, deşi trebuie să recunosc că e bună. Poate nu atât de bună ca Foster's, da' foarte aproape. De Plessey zâmbise. - Nu ştii ce compliment e ăsta, domnule Kasigi. Când un australian spune că o bere e "aproape ca Foster's", e întradevăr o laudă. - O, da, ştiu, într-adevăr, domnule de Plessey. Acolo, Dedesubt, şi eu prefer Foster's. - Petreci multă vreme acolo? îl întrebase Scragger. - O, da. Australia este una dintre principalele surse de tot felul de materii prime pentru Japonia. Compania mea are cargouri care transportă cărbune, minereu de fier, grâu, orez şi soia. Importăm cantităţi uriaşe din orezul vostru, deşi o mare parte din el merge la producerea băuturii noaste naţionale, sake. Aţi gustat sake, căpitane? - Da, da, am gustat o dată. Dar vinul cald, sakeul nu prea e pe gustul meu. - Aşa e, spusese de Plessey, apoi adăugase grăbit, cu excepţia iernii, ca să te-ncălzească. Ce spuneaţi despre Australia? - Mi-a plăcut foarte mult ţara. Cel mai mare dintre fiii mei urmează cursurile Universităţii din Sydney, aşa că îl vizităm din timp în timp. E o minunăţie atât de mare, atât de bogată, atât de goală. Da, se gândise morocănos Scragger, vrei să spui atât de goală, abia aşteptând s-o umple milioanele voastre de furnici lucrătoare. Slavă Domnului că suntem la câteva mii de kilometri depărtare şi America n-o să îngăduie niciodată să fim ocupaţi. -Tâmpenii, spusese McIver odată, în urmă cu doi ani, în timpul unei ciorovăieli amicale, când el, McIver, şi Petikin se aflau la Singapore, într-un concediu de o săptămână. Dacă vreodată, în viitor, Japonia va alege momentul potrivit, să zicem când America s-ar lua de gât cu ruşii, America n-o să fie în stare să mişte un deget pentru a ajuta Australia. Cred c-o să cadă la înţelegere şi... - Dirty Duncan şi-a pierdut biluţele, Charlie, intervenise Scragger. - Aşa-i, încuviinţase Petikin. Te înţeapă, Scrag. - O, nu, nu. Adevăratul vostru protector e China. La bine sau la rău, China o să fie întotdeauna aici. Şi numai China o să fie întotdeauna în poziţia de a opri Japonia, dacă vreodată Japonia se militarizează şi devine îndeajuns de puternică ca să pornească spre sud. Dumnezeule, Australia e Marele Premiu al Pacificului, sipetul cu comori al Pacificului! Da' nici unuia dintre voi, nenorociţilor, acolo, Dedesubt, nu vă dă prin cap să faceţi planuri de viitor sau să vă folosiţi dovleacul. Tot ce vreţi, afurisiţilor, e un weekend de trei zile, mai mulţi bani pentru mai puţină afurisită de muncă, afurisitul de învăţământ gratuit, asistenţă medicală şi socială gratuită şi să stea alţi fraieri pe metereze. Sunteţi mai rău decât bătrâna Anglie, nefericita de ea, care nu s-a ales cu nimic. Adevărata ameninţare... - Aveţi petrolul Mării Nordului. Dacă ăsta nu-i norocu' dracului, o să.... - Adevăratul necaz e că ticniţii voştri de Dedesubt habar n-au pe ce lume sunt. - Stai jos, Scrag! spusese Petikin îngrijorat. Aţi convenit să nu vă păruiţi. Deloc. Amândoi. Aţi făcut-o odată, dar a fost amical. Dacă încerci să-l pocneşti pe Mac când nu e criţă, ajungi în şanţ. S-ar putea să aibă hipertensiune, dar are şi o centură neagră. - Eu să-l pocnesc pe Dirty Duncan? Glumeşti, amice! Eu nu mă leg de amărâţi bătrâni... Scragger zâmbi în sinea sa, amintindu-şi acea ciorovăială care pusese capăt tuturor celorlalte ciorovăieli ale lor. 105

Era un bărbat subţiratic, cu chipul smead, cu o cămaşă şi pantaloni scurţi de un alb orbitor,<br />

şosete şi pantofi albi, epoleţi şi o şapcă marinărească cu cozoroc.<br />

- Da, căpitane Moriyama. Cât de repede ar fi asta?<br />

- În două ore cel mult. Să curăţăm totul şi să strângem legăturile.<br />

Asta însemna că trebuiau să trimită şalupa să desfacă lanţurile de ancoră prinse de<br />

geamandurile plutitoare, apoi să le reataşeze ancorelor navei.<br />

- Bine.<br />

Către de Plessey şi Scragger, Kasigi spuse în engleză:<br />

- Am umplut şi suntem gata să plecăm. Cam peste două ore o să fim pe drum.<br />

- Excelent, spuse de Plessey la fel de uşurat. Acum ne putem relaxa.<br />

Întreaga operaţiune se desfăşurase foarte bine. Paza fusese întărită pe întreaga insulă şi pe<br />

navă. Tot ce putuse fi verificat, fusese verificat. Doar trei iranieni, a căror prezenţă era esenţială,<br />

avuseseră voie să urce la bord. Fiecare fusese controlat şi urmărit cu atenţie de echipajul japonez.<br />

Nici unul dintre iranienii de pe ţărm nu lăsase să se întrevadă vreo intenţie ostilă. Fusese scotocit<br />

fiecare loc care ar fi putut ascunde explozibil sau arme.<br />

- Poate că sărmanul tânăr de pe Siri Unu se înşeală, Scrag, mon ami!<br />

- Poate, replică Scragger. Totuşi, amice, cred că tânărul Abdullah Turik a fost ucis: nimeni<br />

nu se alege cu obrazul şi ochii mutilaţi în halul ăla căzând de pe platformă într-o mare calmă.<br />

Sărmanul nefericit.<br />

- Dar rechinii, căpitane Scragger? întrebă Kasigi, la fel de tulburat. Rechinii ar fi putut să-i<br />

producă rănile acelea.<br />

- Da, ar fi putut, da' pun pariu pe viaţa mea că a fost din pricina celor ce mi-a spus.<br />

- Sper să te-nşeli.<br />

- Pariez că n-o să aflăm niciodată adevărul, spuse trist Scragger. Cum era cuvântul acela,<br />

domnule Kasigi? Karma.<br />

Karma amărâtului ăla a fost scurtă şi deloc plăcută.<br />

Ceilalţi încuviinţară din cap. Priviră în tăcere cum nava era detaşată de cordonul ombilical al<br />

pontonului. Ca să vadă mai bine, Scragger se apropie de balustrada punţii superioare. Sub o baie de<br />

lumină, petroliştii deşurubau cu mult efort ţeava de doisprezece ţoii de la complexul de valve al<br />

pontonului. Acolo se aflau şase oameni: doi dintre japonezii din echipaj, trei iranieni şi un inginer<br />

francez. În faţa lui se desfăşura, pe toată lungimea şi lăţimea ei, puntea, în mijlocul căreia se<br />

odihnea elicopterul lui, un JR 206. Aterizase acolo la sugestia lui de Plessey şi cu aprobarea lui<br />

Kasigi.<br />

- Beau, îi spusese el francezului, am să te duc înapoi la Siri sau la Lengeh, cum vrei.<br />

- Yoshi Kasigi sugerează să rămânem amândoi peste noapte, Scrag, şi să ne-ntoarcem<br />

dimineaţa. Ar fi o schimbare pentru tine. Putem să plecăm în zori, să ne-ntoarcem la Lengeh. Hai la<br />

bord, mi-ar face mare plăcere.<br />

Şi astfel aşezase elicopterul pe puntea petrolierului, la asfinţit, nu prea sigur de motivele<br />

pentru care acceptase invitaţia, dar făcuse un pact cu Kasigi şi simţea că trebuie să-l onoreze. Şi, de<br />

asemenea, se simţea cumplit de responsabil pentru tânărul Abdullah Turik. Aspectul cadavrului<br />

tânărului îl zguduise rău şi-l făcuse să-şi dorească să fie la Siri până când pleca petrolierul. Astfel că<br />

venise şi încercase să fie un oaspete bun, plăcut, fiind de acord cu de Plessey, fără prea mare tragere<br />

de inimă totuşi, că poate, în definitiv, moartea tânărului era doar o coincidenţă şi că precauţiile lor<br />

aveau să împiedice orice încercare de sabotaj.<br />

De când începuse încărcarea, cu o zi înainte, erau cu toţii nervoşi, iar în seara aceea în mod<br />

deosebit. Ştirile BBC-ului fuseseră din nou foarte proaste - comunicate despre confruntări din ce în<br />

ce mai aprige în Teheran, Meshed şi Qom. Pe lângă asta era raportul lui McIver pe care Ayre îl<br />

retransmisese prudent de la Kowiss, în franceză - ştirea despre blocarea neîntreruptă a Aeroportului<br />

Internaţional Teheran, despre o posibilă lovitură de stat şi despre Kyabi. Asasinarea lui Kyabi îl<br />

răscolise şi pe de Plessey şi toate acestea, laolaltă cu valul de zvonuri ș i contrazvonuri care circulau<br />

printre iranieni, făcuse ca seara să fie sumbră. Zvonuri despre o iminentă intervenţie militară<br />

americană, despre o iminentă intervenţie militară sovietică, despre tentative de asasinare a lui<br />

Khomeini, a lui Bazargan, primul ministru numit de el, a lui Bakhtiar, primul ministru legal, a<br />

ambasadorului american, zvonuri că lovitura militară de stat avea să aibă loc la Teheran în acea<br />

104

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!