Asimov – Fundatia - CARTE BUNA
Asimov – Fundatia - CARTE BUNA
Asimov – Fundatia - CARTE BUNA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Fundaţia Isaac <strong>Asimov</strong><br />
Partea întîi<br />
PSIHOISTORICII<br />
HARI SELDON ― ... nă<br />
scut în anul ll.988 al Erei Galactice decedat în anul l2.069.<br />
Datele pot fi calculate mai lesne în funcţie de Era Fundaţional ă curent ă , cu 79 de ani<br />
înainte de anul l E.F. Nă scut într-o familie din clasa de mijloc, pe Helicon, sectorul<br />
Arcturus (unde tatăl său, potrivit unei legende de o autenticitate îndoielnic ă , a fost<br />
cultivator de tutun într-o uzin ă hidroponic ă ), a dovedit de timpuriu un talent uluitor în<br />
domeniul matematicii. Anecdotele privind capacitatea sa sînt nenumă rate, deşi unele<br />
dintre ele sînt contradictorii. Se zice c ă la vîrsta de doi ani ar fi...<br />
Făr ă îndoial ă c ă cele mai remarcabile contribuţ ii ale sale au fost în domeniul<br />
psihoistoriei. La începutul activităţ ii sale, psihoistoria nu cuprindea decît un grup de<br />
axiome confuze; el a dezvoltat-o într-o ştiin ţă statistic ă profund ă . Lucrarea de cea mai<br />
mare autoritate pe care o avem pentru detalii privitoare la viaţa sa este biografia scrisă<br />
de Gaal Dornick, care în tinereţ e îl cunoscuse pe marele matematician Hari Seldon doar<br />
cu doi ani înainte de dispariţia sa. Povestea întîlnirii...<br />
ENCICLOPEDIA GALACTICAl l<br />
Toate citatele din Enciclopedia Galactica reproduse în continuare sîm<br />
extrase din cea de-a ll6-a ediţie publicat ă în l020 E.F. de Editura<br />
Enciclopedii Galactica Co.. Terminus, prin amabilitatea editorilor.<br />
SE NUMEA GAAL DORNICK şi era un bă iat simplu de la periferia Imperiului, care nu<br />
mai văzuse planeta Trantor. Mai precis, n-o văzuse în realitate. O vă zuse de multe ori pe<br />
hipervideo şi, întîmplă tor, în impresionante transmisii tridimensionale care prezentau<br />
vreo încoronare imperial ă ori şedinţa de deschidere a Consiliului Galactic. Cu toate că<br />
trăise toat ă viaţa pe mica planet ă Synnax, care se rotea în jurul unei stele de la marginea<br />
Derivei spre Albastru, nu era, vezi Doamne, cu totul rupt de civilizaţ ie. Pe vremea aceea,<br />
nici un colţişor al Galaxiei nu era cu totul izolat.<br />
Existau aproximativ douăzeci şi cinci de milioane de planete<br />
locuite în Galaxie şi nici<br />
una nu datora supunere Imperiului a cărui capital ă se afla pe Trantor. A fost ultima<br />
jumătate de secol în care s-a mai putut afirma asemenea lucru.<br />
Aceast ă călătorie era, făr ă îndoial ă, punctul culminant în viaţa tînă rului savant. Mai<br />
fusese în spaţiu, aşa încît acum făcea doar un voiaj făr ă prea mare însemnă tate, şi nimic<br />
mai mult. Mai exact, călătorise numai pîn ă la unicul satelit al Synnaxului cu scopul de a<br />
obţine date referitoare la mecanica derivei meteoriţ ilor, date de care avusese nevoie<br />
pentru disertaţia sa, dar, chiar dac ă ar fi voiajat jumătate de milion de mile ori jumă tate<br />
de milion de ani-lumin ă, călătoria în spaţiu ar fi însemnat acelaşi lucru.<br />
Îşi făcuse doar puţin curaj pentru Saltul prin hiperspaţ iu, un fenomen pe care nu-l<br />
trăiai în cursul simplelor călătorii interplanetare. Saltul rămînea, şi probabil va ră mîne<br />
pentru vecie, singura metod ă practic ă de a călători între stele. Călătoria prin spaţ iul<br />
obişnuit nu se putea desfăşura cu o vitez ă mai mare decît cea a luminii (un fragment din<br />
cunoştinţele ştiinţifice care făceau parte dintre puţinele elemente cunoscute înc ă din zorii<br />
uitaţi ai istoriei umane), şi zborul că tre cele mai apropiate dintre sistemele locuite ar fi<br />
însemnat ani de zile. Prin hiperspaţiu, acea regiune inimaginabil ă care nu era nici spaţ iu,<br />
nici timp, nici materie, nici energie, nici ceva anume, nici nimic, puteai traversa Galaxia,<br />
cît era ea de mare, în cîteva clipe.<br />
Gaal aşteptase primul dintre aceste Salturi cu oarecare spaim ă cuibărit ă în stomac<br />
şi totul se terminase cu o zdruncinătur ă neînsemnat ă, o uşoar ă lovitur ă intern ă care<br />
încet ă cu o clip ă înainte de a fi fost sigur c ă o simţise. Asta fusese tot.<br />
Apoi nava mare şi strălucitoare, produs rece şi impersonal a două sprezece mii de<br />
ani de progres imperial. Şi mai era el însuşi, cu un doctorat proaspăt obţ inut în<br />
matematic ă şi cu o invitaţ ie din partea marelui Hari Seldon de a merge pe Trantor pentru<br />
a se alătura uriaşului şi întrucîtva misteriosului Proiect Seldon.<br />
Ceea ce Gaal aştepta cu nerăbdare dup ă dezamăgirea provocat ă de Salt era acea<br />
prim ă imagine a planetei Trantor. Dădea tîrcoale să lii de vizionare. Voletele obturatoare<br />
din oţel erau ridicate la anumite ore anunţate, iar el era întotdeauna acolo, urmă rind
strălucirea orbitoare a stelelor, sorbind din ochi incredibilul roi înceţ oşat al vreunei<br />
concentrări de stele, asemenea unei aglomeră ri gigantice de licurici surprinşi în timpul<br />
mişcării şi înmărmuriţi pentru eternitate. Văzu o dat ă fumul rece, alb-albă strui, al unei<br />
nebuloase gazoase la mai puţin de cinci ani-lumin ă distan ţă de nav ă , întinzîndu-se cît<br />
cuprindea fereastra, ca o îndepărtat ă irizare lăptoas ă, răspîndind parc ă în încă pere un aer<br />
îngheţat şi dispărînd din raza privirii dou ă ore mai tîrziu, dup ă un nou Salt.<br />
Prima imagine a Soarelui planetei Trantor aducea cu un gră unte alb, pierdut între<br />
miliarde de altele asemănătoare, şi recunoscut ca atare doar pentru c ă fusese indicat de<br />
că tre ghidul navei. Aici, în centrul Galaxiei, stelele erau numeroase. Şi, cu fiecare Salt,<br />
strălucirea Soarelui devenea şi mai intens ă, înecînd restul stelelor, făcîndu-le s ă pălească şi s ă se răreasc ă.<br />
Apăru un ofiţer care anun ţă:<br />
― Sala de vizionare va fi închis ă pentru restul călătoriei. Ne pregătim de coborîre.<br />
Gaal îl urm ă, trăgîndu-l de mîneca uniformei ce purta emblema „Nava-şi-Soarele-<br />
Imperiului".<br />
― Nu s-ar putea să<br />
m ă lăsaţi aici? Aş dori s ă văd planeta Trantor.<br />
Ofiţerul zîmbi, iar Gaal se îmbujor ă. Îşi dădu seama c ă vorbea cu un pronunţ at<br />
accent provincial.<br />
― Vom coborî<br />
pe Trantor spre diminea ţă.<br />
― Aş<br />
dori s ă văd planeta din spaţiu. ― A, regret, băiete!<br />
Dac ă am fi un iaht spaţial am putea s-o facem. Numai c ă noi<br />
coborim pe partea Soarelui. Doar nu vrei ca, dintr-un foc, s ă fii orbit, s ă te arzi şi s ă fii şi<br />
iradiat, ce zici?<br />
Gaal dădu s ă se îndepărteze, dar ofiţerul strig ă dup ă el:<br />
― Oricum, Trantor nu s-ar vedea decît<br />
ca un contur neclar, copile! Mai bine îţ i iei un<br />
bilet pentru un tur spaţial de îndat ă ce ajungi pe Trantor. E ieftin.<br />
Gaal privi înapoia lui:<br />
― Vă<br />
mulţumesc foarte mult.<br />
Ar fi fost o copilărie s ă se simt ă dezamă git, dar cum naivitatea i se potriveşte la fel<br />
de bine unui bărbat ca şi unui copil, Gaal simţi un nod în gît. Nu văzuse niciodat ă planeta<br />
Trantor desfăşurîndu-se în toat ă splendoarea, în mărime natural ă, şi nu anticipase c ă va<br />
trebui s ă aştepte atît de mult.<br />
2<br />
NAVA COBORÎ într-un amestec de zgomote. Auzeai sfîrîtul îndepă rtat al atmosferei<br />
care aluneca pe lîng ă metalul navei, uruitul constant al instalaţiilor de ră cire care luptau<br />
cu dogoarea provocat ă de frecare şi duduitul tot mai domol al motoarelor ce creau<br />
decelerarea. Auzeai larma bărbaţilor şi femeilor adunîndu-se în să lile de debarcare şi<br />
scrîşnetul macaralelor ridicînd bagaje, coresponden ţă şi mărfuri că tre axa navei, de unde<br />
aveau s ă fie mai apoi transportate către platforma de descărcare. Gaal simţi uşoara zdruncinătur ă care era un indiciu c ă nava nu mai avea o mişcare<br />
independent ă, proprie, căci gravitaţia ei făcuse loc de cîteva ore gravitaţ iei planetare.<br />
Miile de pasageri stătuser ă răbdători în să lile de debarcare care se roteau uşor, creînd<br />
cîmpuri de for ţă pentru a-şi regla orientarea, în funcţie de direcţia schimbătoare a forţ elor<br />
gravitaţionale. Acum oamenii se mişcau lent pe rampele curbe de coborîre că tre uşile larg<br />
deschise.<br />
Gaal rămase la un pupitru cît timp bagajul său sumar îi fu desfă cut şi apoi strîns la<br />
loc cu rapiditate şi pricepere. Nu acord ă nici o atenţie nici faptului c ă viza îi fu inspectată<br />
şi ştampilat ă.<br />
Deci asta era Trantor! Aici, gravitaţia părea puţ in mai mare decît pe Synnax,<br />
planeta natal ă, aerul ceva mai dens, dar se va acomoda. Se întreb ă dac ă avea s ă se<br />
obişnuiasc ă cu imensitatea.<br />
Clădirea Debarcării era impresionant ă; acoperişul i se pierdea în înălţ ime. Gaal îşi<br />
imagin ă chiar c ă dedesubtul acelei imensităţi se puteau forma nori. Nu putea s ă vadă<br />
peretele opus; doar oameni, pupitre şi pardoseala care devenea neclar ă şi înceţoşat ă.<br />
Bărbatul de la pupitru i se adres ă din nou, uşor iritat:<br />
― Mişc<br />
ă,<br />
Dornick!<br />
Trebui s ă se uite iar la viz ă pîn ă să-şi reaminteasc ă propriul nume.<br />
Gaal bîigui:<br />
― Încotro... unde...?<br />
Bărbatul îi indic ă cu degetul:<br />
― Pentru taxiuri la dreapta, şi a treia la stînga.<br />
Gaal se urni şi văzu licărind învîrtejiri suspendate în aer, care îl anunţ au: TAXIURI
SPRE TOATE DIRECŢIILE. De îndat ă ce Gaal se îndepărt ă, din mulţimea anonim ă se detaş ă o siluet ă , se opri la<br />
pupitru, dădu afirmativ din cap şi-l urm ă pe tînărul imigrant.<br />
Ajunsese la timp pentru a auzi destinaţia lui Gaal.<br />
Gaal se trezi lîng ă o balustrad ă.<br />
Pe micul indicator se putea citi: „Supraveghetor". Funcţionarul îl întreb ă făr ă să<br />
ridice privirea:<br />
― Încotro?<br />
Gaal nu era sigur, dar cîteva secunde de nehotărîre însemnau alţi şi alţ i oameni<br />
care se adăugau continuu şirului ce se formase în urma lui.<br />
Supraveghetorul îl privi:<br />
― Încotro?<br />
Gaal nu prea avea bani, dar era vorba doar de o noapte, dup ă care va avea o slujb ă .<br />
Încerc ă s ă par ă nonşalant:<br />
― Un hotel bun, vă<br />
rog.<br />
Supraveghetorul nu fu impresionat:<br />
― Toate sînt<br />
bune. Numiţi unul.<br />
― Cel mai apropiat, vă<br />
rog, spuse Gaal disperat.<br />
Supraveghetorul atinse un buton. În clipa aceea, se form ă o linie subţire de lumină<br />
pe pardoseal ă, răsucindu-se printre altele care stră luceau, cînd mai aprins, cînd mai stins,<br />
în diferite culori şi nuanţe. Gaal se trezi ţinînd în mîn ă un tichet care lumina slab.<br />
Supraveghetorul preciza:<br />
― Unu virgulă<br />
doisprezece.<br />
Gaal se cotrobăi prin buzunare dup ă monede şi întreb ă:<br />
― Unde merg?<br />
― Urmează<br />
lumina. Tichetul va străluci atîta vreme cît mergi în direcţia corect ă.<br />
Gaal ridic ă privirea şi porni. Sute de oameni circulau prin sal ă , fiecare urmîndu-şi<br />
drumul, cernîndu-se şi filtrîndu-se prin puncte de intersecţ ie pentru a ajunge la<br />
destinaţiile lor.<br />
Cînd drumul său se sfîrşi, un bărbat îmbrăcat într-o uniform ă lucitoare şi nou ă ,<br />
confecţionat ă din material plasto-textil în culori stridente de galben şi albastru, întinse<br />
mîinile şi-i lu ă cele dou ă valize.<br />
― Linie directă<br />
către Luxor, spuse el.<br />
Bărbatul care-l urmărea pe Gaal îl auzi pe acesta spunînd: „Foarte bine", şi-l vă zu<br />
urcîndu-se în vehiculul cu bot teşit.<br />
Taxiul se ridic ă drept în sus. Gaal rămase cu ochii pironiţi pe fereastra transparentă<br />
curbat ă şi, uimit de senzaţia de zbor în interiorul unei structuri închise, se ag ăţă instinctiv<br />
de scaunul pilotului. Nemărginirea se contract ă şi oamenii devenir ă furnici într-o<br />
distribuţie aleatorie. Scena continu ă s ă se micşoreze şi începu s ă alunece înapoi.<br />
În fa ţă se afla un zid. Pornea de undeva, de sus, şi se extindea spre înalt, pîn ă cînd<br />
ochiul nu-l mai putea zări. Era străpuns de gă uri ca nişte guri de tunel. Taxiul lui Gaal se<br />
îndrept ă spre una dintre ele, apoi plonj ă înăuntru. Pentru o clip ă, Gaal se întreb ă cum de<br />
putea pilotul s ă aleag ă un tunel anume dintre atîtea altele.<br />
Acum era întuneric, doar cîte o licărire trecătoare a vreunui semnal mai stră lumina<br />
bezna. Aerul vibra sonor în viteza vehiculului.<br />
Mai apoi, Gaal se aplec ă în fa ţă, împotriva decelerării, şi taxiul ţîşni afar ă din tunel,<br />
coborînd din nou la nivelul solului.<br />
― Hotel Luxor, făcu,<br />
inutil, pilotul. Îl ajut ă pe Gaal să-şi care bagajele, accept ă un<br />
bacşiş de o zecime de credit cu un aer preocupat, lu ă un pasager care aştepta şi se înălţă iarăşi. În tot acest timp, din clipa debarcării, nu văzuse un crîmpei de cer.<br />
TRANTOR ― ... La începutul celui de-al treisprezecelea mileniu, aceast ă tendinţă<br />
atinse apogeul. Ca centru al Guvernului imperial, vreme de sute de generaţ ii, şi situat în<br />
regiunile centrale ale Galaxiei, printre cele mai populate şi cele mai avansate lumi ale<br />
sistemului, era imposibil s ă nu fie cea mai dens ă şi bogat ă aglomerare de umanitate pe<br />
care o cunoscuse vreodat ă Rasa.<br />
Progresînd în mod constant, urbanizarea sa atinsese ultimele limite. Toată
suprafaţa de şaptezeci şi cinci milioane de mile pătrate a planetei Trantor era o singură<br />
metropol ă. Într-un moment culminant, populaţia depă şise cu mult patruzeci de miliarde<br />
de oameni. Aceast ă populaţie enorm ă se ocupa aproape exclusiv de treburile<br />
administrative ale Imperiului şi era mai tot timpul insuficient ă pentru a face faţă<br />
dificultăţilor acestei sarcini.(Este demn de amintit c ă imposibilitatea administră rii<br />
judicioase a Imperiului Galactic sub neinspirata conducere a ultimilor împăraţ i a constituit<br />
un factor esenţial al prăbuşirii sale). Zi de zi, flote întregi de nave, ce puteau fi numă rate<br />
cu zecile de mii, aduceau produsele a două zeci de lumi la mesele locuitorilor de pe<br />
Trantor.<br />
Dependenţ a sa de lumile exterioare pentru asigurarea hranei, de fapt, pentru<br />
asigurarea tuturor celor necesare traiului, a făcut ca Trantor s ă devin ă din ce în ce mai<br />
vulnerabil în faţ a unei cuceriri prin asediere. În ultimul mileniu al Imperiului, numeroase<br />
revolte, ce izbucneau cu o frecven ţă deja plictisitoare, i-au făcut pe împăraţi s ă înţeleag ă ,<br />
rînd pe rînd, aceast ă vulnerabilitate şi politica imperial ă a fost dedicat ă aproape exclusiv<br />
protejării sensibilei aorte a planetei Trantor...<br />
ENCICLOPEDIA GALACTICA<br />
3<br />
GAAL NU ERA SIGUR dac ă soarele strălucea, mai bine-zis, dac ă era zi sau noapte.<br />
Nu îndrăznea s ă întrebe, întreaga planet ă părea s ă trăiasc ă sub o carapace de metal.<br />
Masa pe care abia o servise fusese etichetat ă drept prinz, dar erau multe planete care<br />
trăiau conform unui orar-standard, ce nu acorda nici cea mai mic ă atenţie alternanţ ei,<br />
probabil supărătoare, dintre zi şi noapte. Vitezele de rotaţ ie ale planetelor erau diferite,<br />
iar el nu ştia nimic despre Trantor.<br />
La început, urmase sîrguincios inscripţiile pîn ă la „încă perea Soarelui" şi nu<br />
descoperi decît c ă aceasta era o sal ă destinat ă bronzării sub radiaţii artificiale. Ză bovi<br />
cîteva clipe, apoi se întoarse în holul principal al Luxorului.<br />
Se adres ă funcţionarului de la recepţie: ― De unde aş<br />
putea cumpă ra un bilet pentru un tur planetar?<br />
― Chiar de aici.<br />
― Cînd<br />
va pleca?<br />
― Tocmai l-aţi<br />
pierdut. Următorul va fi mîine. Puteţi cumpăra un bilet şi v ă vom<br />
rezerva un loc.<br />
― Of, mîine<br />
va fi prea tîrziu. Va trebui s ă merg la Universitate. Nu exist ă vreun turn<br />
de observaţie ori ceva de genul acesta? Vreau s ă zic, în aer liber.<br />
― Bineînţeles!<br />
V ă vînd un bilet, dac ă doriţi. Permiteţi-mi, mai întîi, s ă verific dac ă nu<br />
cumva plou ă. Apăs ă o clap ă aflat ă la îndemîn ă şi citi textul care defila pe un ecran. Gaal<br />
citi o dată cu el.<br />
Funcţionarul spuse:<br />
― Vreme bună.<br />
Dac ă stau s ă m ă gîndesc bine, acum este sezonul secetos. Adăugă plin de solicitudine: Nu prea m ă intereseaz ă ce se întîmpl ă pe-afar ă. Ultima oar ă am ieşit<br />
în aer liber acum vreo trei ani. Vezi o dat ă, şi cam asta-i tot, înţelegeţi? Poftiţ i biletul!<br />
Liftul special din spate. Scrie pe el: „Spre turn". Acela e.<br />
Liftul era un model nou, care funcţiona pe baza respingerii gravitaţ ionale. Gaal<br />
intr ă, urmat de alţi oameni. Operatorul închise un contact şi Gaal se simţ i suspendat în<br />
aer în clipa în care gravitaţia deveni zero; apoi, în timp ce liftul accelera, îşi mai recapătă din greutate. Urm ă decelerarea şi picioarele i se desprinser ă de pe podea. Scoase un<br />
sunet acut de surpriz ă.<br />
Operatorul i se adres ă cu un glas ră guşit:<br />
― Fixaţi<br />
picioarele sub bar ă. N-aţi citit anunţul? Ceilalţi făcuser ă întocmai. Îi zîmbir ă în timp ce el încerca disperat şi zadarnic să<br />
coboare, ţ inîndu-se de perete. Pantofii lor erau prinşi sub barele de crom care traversau<br />
podeaua în linii paralele, la distan ţă de dou ă picioare una de alta. Observase barele<br />
acelea cînd intrase, dar le ignorase.<br />
Apoi, o mîn ă întins ă îl trase în jos.<br />
Mulţumi dintr-o răsuflare, moment în care liftul se opri.<br />
Păşi pe o teras ă deschis ă, scăldat ă într-o strălucire orbitoare care îi făcu s ă închidă<br />
ochii. Bărbatul din partea căruia primise acea mîn ă salvatoare se afla chiar în spatele lui.<br />
Acesta îi spuse amabil:<br />
― Locuri din belşug.<br />
― Aşa<br />
se pare. (Porni spre scaune ca un automat, apoi se opri.) Dac ă nu vă<br />
supăraţi, voi rămîne o clip ă lîng ă balustrad ă. Aş vrea s ă arunc o privire.<br />
Bărbatul îi făcu un semn aprobator, plin de înţelegere, iar Gaal se aplec ă peste<br />
balustrad ă, care-i venea pîn ă la umăr, şi sorbi din ochi panorama ce se deschidea în faţ a
lui.<br />
Pămintul era pierdut în păienjenişul din ce în ce mai dens de structuri fă cute de om.<br />
Nu putu vedea decît un orizont din metal întinzîndu-se pe cer, cenuşiu şi uniform, şi<br />
înţelese pe dat ă c ă aşa arăta întreaga suprafa ţă a planetei. Nu detect ă nici o mişcare ―<br />
cîteva nave de agrement se profilau leneşe pe cer ― dar, cu toate acestea, reuşi<br />
să<br />
înţeleag ă c ă traficul nebunesc al miliardelor de oameni se desfă şura dedesubtul<br />
învelişului metalic al lumii.<br />
Nu se vedea nimic verde ― nici iarbă,<br />
nici sol, nici un fel de via ţă, în afar ă de cea<br />
uman ă. Undeva, pe aceast ă lume, pricepu el confuz, se afla palatul Împă ratului, aşezat în<br />
mijlocul unei suprafeţe de o sut ă de mile pă trate de sol natural, înverzit, cu copaci,<br />
presărat cu flori în toate culorile curcubeului, o mic ă insul ă în mijlocul unui ocean de oţ el;<br />
poate era chiar la zece mii de mile depărtare, îns ă nu putea fi văzut ă de aici.<br />
Va trebui s ă fac ă turul acela cît de curînd!<br />
Suspin ă adînc şi înţelese c ă se afla, în sfîrşit, pe Trantor, pe planeta care era centrul<br />
întregii Galaxii şi sîmburele rasei umane. Nu vă zu nave cu alimente. Nu putea percepe<br />
vulnerabila aort ă care lega cele patruzeci de miliarde de locuitori de pe Trantor de restul<br />
Galaxiei. Era conştient doar de fapta cea mai mărea ţă a omului: sfidă toarea cucerire<br />
total ă şi irevocabil ă a unei lumi.<br />
Se îndepărt ă cu privirea pierdut ă în gol. Amicul său din lift îi arăt ă un scaun ală turat<br />
celui pe care stătea, şi Gaal se aşez ă.<br />
Bărbatul zîmbi:<br />
― Mă<br />
numesc Jerril. Pentru prima oar ă pe Trantor?<br />
― Da, domnule Jerril<br />
― Eram sigur. Jerril<br />
e numele meu mic. Trantor te captiveaz ă dac ă ai un<br />
temperament poetic. Totuşi, locuitorii lui nu urc ă mai niciodat ă aici. Nu le place şi devin<br />
neliniştiţi, chiar nervoşi.<br />
― Nervoşi!<br />
Apropo, numele meu este Gaal. De ce oare asemenea iritare? Mie mi se<br />
pare splendid.<br />
― E doar o părere<br />
subiectiv ă, Gaal. Dac ă te-ai născut într-un cubicul, ai crescut într-<br />
un coridor şi lucrezi într-o celul ă, dac ă îţi petreci concediul într-o sal ă de bronzare<br />
aglomerat ă, atunci faptul c ă urci aici şi nu mai ai nimic altceva deasupra capului decît<br />
cerul s-ar putea să-ţi declanşeze o criz ă de nervi. Dup ă ce împlinesc cinci ani, copiii sînt<br />
siliţi s ă urce aici o dat ă pe an. Nu-mi dau seama dac ă asta le face bine, dar cînd ajung aici<br />
nu se mai satur ă privind şi în timpul primelor vizite plîng pîn ă ce fac convulsii. Serios. Ar<br />
trebui ca imediat ce sînt înţărcaţi s ă înceap ă s ă fac ă o călătorie ca aceasta măcar o dată<br />
pe săptămin ă. Desigur, n-ar avea mare importan ţă, urm ă el. Dar ce-ar fi dac ă n-ar mai<br />
veni deloc aici? Ei sînt fericiţ i acolo, jos, unde conduc treburile Imperiului. Cît de sus crezi<br />
c ă sîntem?<br />
― Jumătate<br />
de mil ă, spuse, şi se întreb ă dac ă asta tră da cumva naivitate. Trebuie<br />
s ă fi fost chiar naivitate, din moment ce Jerril chicoti.<br />
― Nu, doar cinci sute de picioare.<br />
― Poftim?<br />
Dar liftului i-au trebuit aproape...<br />
― Ştiu. Dar i-a trebuit mult timp pîn ă s ă ajung ă la nivelul solului. Trantor este o<br />
reţea de tuneluri la peste o mil ă sub suprafa ţă. E ca un aisberg. Nou ă zecimi ră mîn<br />
nevăzute. La linia ţărmurilor, pătrunde chiar pîn ă la cîteva mile în subsolul oceanului. De<br />
fapt, am mers atît de adînc încît puteam utiliza diferenţa de temperatur ă dintre sol şi<br />
locuri situate la cîteva mile adîncime pentru a ne asigura toat ă energia necesar ă.<br />
Ştiai?<br />
― Nu. Mi-am închipuit c ă folosiţ i generatoare atomice.<br />
― Le-am folosit cîndva.<br />
Aceast ă energie este mai ieftin ă.<br />
― Aşa<br />
cred şi eu.<br />
― Dar tu, ce părere<br />
ai? Pentru o clip ă, amabilitatea bărbatului se transform ă în<br />
şiretenie. Părea aproape perfid.<br />
Gaal ezit ă, căutînd un răspuns: ― Splendid, spuse, repetîndu-se.<br />
― În vacan ţă? În călătorie? Într-un turneu?<br />
― Nu chiar. Mai precis, am vrut dintotdeauna să<br />
vizitez Trantor, dar am venit aici în<br />
primul rînd pentru o slujb ă.<br />
― Aha!<br />
Gaal se simţi dator s ă explice:<br />
― O slujbă<br />
la Proiectul doctorului Seldon,<br />
de la Universitatea din Trantor.<br />
l ― Raven Seldon? (Raven ― corb (joc de cuvinte) (n. t.)<br />
― A, nu. Cel la care mă<br />
refer este Hari Seldon, psihoistoricul Seldon. Nu cunosc nici<br />
un Raven Seldon.<br />
― La Hari mă<br />
refer şi eu. I se spune Corbul. Prevesteşte mereu dezastre.<br />
―<br />
Da? Gaal era sincer uimit.
― Bineînţeles,<br />
trebuie s ă ştii şi asta. (Jerril nu mai zîmbea.) Şi vii s ă lucrezi pentru<br />
el?<br />
― Da, sigur, sînt<br />
matematician. De ce spuneţi c ă prezice dezastre? Ce fel de<br />
dezastre?<br />
― Îmi pare rău, dar n-am nici cea mai vag ă idee. Am citit ziarele pe care le publică<br />
doctorul Seldon şi grupul lui. Se ocup ă de teorii matematice.<br />
― Da, publică.<br />
(Gaal se simţi stînjenit.) Cred c ă m ă voi duce în camera mea, spuse<br />
el. Sînt foarte încîntat c ă v-am cunoscut.<br />
Jerril flutur ă indiferent mîna în semn de rămas bun.<br />
Gaal găsi în camera sa un bă rbat care-l aştepta. Fu atît de surprins pentru moment<br />
încît nu putu s ă pun ă obişnuita întrebare care-i veni pe buze: „Ce căutaţi aici?"<br />
Bărbatul, cu ochii albaştri şi foarte strălucitori, se ridic ă. Era în vîrst ă , aproape chel<br />
şi şchiopăta uşor. Cu o clip ă înainte ca mintea dezorientat ă a lui Gaal s ă asocieze chipul<br />
cu imaginea pe care o văzuse de atîtea ori în filme, acesta spuse:<br />
― Sînt<br />
Hari Seldon.<br />
PSIHOISTORIA ― ...Gaal Dornick, folosind concepte non-matematice, a definit<br />
psihoistoria ca fiind ramura matematicii care se ocup ă cu reacţ iile conglomeratelor<br />
umane fa ţă de stimulii sociali şi economici daţi... ...În toate aceste definiţii, este implicat ă presupunerea c ă conglomeratul uman în<br />
discuţie trebuie s ă fie suficient de mare pentru a permite o tratare statistic ă valabil ă .<br />
Mărimea necesar ă a unui astfel de conglomerat poate fi determinat ă cu ajutorul Primei<br />
Teoreme a lui Seldon, care... O alt ă presupunere necesar ă este ca conglomeratul uman<br />
s ă nu fie el însuşi conştient de analiza psihoistoric ă, pentru ca reacţiile sale s ă fie cu<br />
adevărat aleatorii...<br />
Baza oricărei psihoistorii serioase o constituie dezvoltarea Funcţ iilor Seldon, care<br />
evidenţiaz ă proprietăţi congruente cu cele ale acelor forţe sociale şi economice care...<br />
ENCICLOPEDIA GALACTICA<br />
4<br />
― BUNĂ<br />
ZIUA, domnule, spuse Gaal. Ştiţi, eu...<br />
― Nu credeai că<br />
ne vom întîlni cu o zi mai devreme, aşa-i? În mod normal, n-ar fi<br />
trebuit, dar, dac ă vrem s ă folosim serviciile tale, trebuie s ă acţionă m rapid. Devine din ce<br />
în ce mai greu s ă obţin recruţi. ― Nu înţeleg, domnule.<br />
― Ai vorbit cu un bărbat<br />
în turnul de observaţie? ― Da. Numele lui mic e Jerril. Altceva nu mai ştiu despre el.<br />
― Numele nu reprezintă<br />
nimic. E un agent al Comisiei pentru Siguranţa Public ă.<br />
Te-<br />
a urmărit înc ă de la spaţioport. ― Dar de ce? Îmi pare rău, dar sînt tare nelămurit. ― Omul din turn nu ţi-a<br />
spus nimic despre mine?<br />
Gaal ezit ă:<br />
― V-a numit Seldon Corbul.<br />
― Ţi-a<br />
explicat de ce?<br />
― A spus că<br />
preziceţ i dezastre.<br />
― Aşa<br />
e. Ce înseamn ă Trantor pentru tine?<br />
Toat ă lumea părea să-l iscodeasc ă în legătur ă cu Trantor. Gaal se simţi incapabil să<br />
dea un răspuns care s ă depăşeasc ă simplul: „Splendid".<br />
― Spui asta făr<br />
ă s ă raţionezi. Ce părere ai despre psihoistorie?<br />
― Nu m-am<br />
gîndit niciodat ă la aceste probleme.<br />
― Tinere, înainte de a ne despărţi, vei învăţa s ă aplici psihoistoria la toate<br />
problemele în mod natural, noteaz ă.<br />
Seldon scoase din învelişul său calculatorul pe care-l ţinea la centur ă. (Se spunea că<br />
avea întotdeauna, sub pern ă , un calculator pe care-l utiliza în momentele de insomnie.)<br />
Suprafaţa lui cenuşie şi mat ă era uşor uzat ă de atîta folosin ţă . Degetele agile ale lui<br />
Seldon, pătate de vîrsta înaintat ă, fremătar ă pe tastele calculatorului, pe ecranul să u<br />
cenuşiu, pîn ă ce licărir ă simbolurile roşii.<br />
― Aceasta reprezintă<br />
starea Imperiului în momentul de fa ţă?
Aştept ă.<br />
― Bineînţeles<br />
c ă nu este o reprezentare complet ă,<br />
spuse Gaal într-un tîrziu.<br />
― Nu, nu este completă,<br />
aprob ă Seldon. M ă bucur c ă nu accepţ i orbeşte vorbele<br />
mele. Este, totuşi, o aproximare care va servi pentru a demonstra propoziţia. De acord?<br />
― Da, cu condiţia<br />
unei verificări ulterioare a derivatei funcţiei. Gaal evit ă cu grijă<br />
orice posibil ă curs ă.<br />
― Bun. Adaugă<br />
la aceasta posibilitatea cunoscut ă a asasinatelor Imperiale, a<br />
revoltelor viceregale, a recurenţei actuale de perioade de criz ă economic ă, a scă derii<br />
ritmului de explorări planetare şi a...<br />
Continu ă. Pe măsur ă ce fiecare element era menţionat, noi simboluri apă reau sub<br />
atingerea degetelor sale şi se contopeau cu funcţia de baz ă , care se dezvolta şi se<br />
modifica.<br />
Gaal îl opri o singur ă dat ă:<br />
― Nu înţeleg valabilitatea acelei transformări de grup.<br />
Seldon o repet ă mai rar.<br />
― Dar acest lucru se obţine<br />
prin intermediul unei operaţiuni sociale interzise.<br />
― Exact. Lucrezi rapid, dar nu îndeajuns de iute. Nu este interzis ă în această<br />
conexiune. Acum o voi face prin extensii.<br />
Procedeul fu mai anevoios şi mai lung, dar, cînd Seldon ajunse la sfîrşit, Gaal<br />
recunoscu umilit:<br />
― Acum pricep.<br />
În cele din urm ă, Seldon se opri:<br />
― Acesta va fi Trantor peste cinci secole. Ce interpretare dai? Ia spune. Îl privi cu<br />
luare-aminte şi aştept ă.<br />
Nevenindu-i s ă cread ă,<br />
Gaal spuse:<br />
― Distrugere totală!<br />
Păi asta-i imposibil. Trantor n-a fost niciodat ă...<br />
Seldon era animat de o emoţie intens ă care arăta c ă numai trupul îi îmbătrînise: ― Hai, uşurel.<br />
Ai văzut cum s-a ajuns la acest rezultat. Exprim ă totul în cuvinte.<br />
Las ă o clip ă deoparte simbolismul cifrelor.<br />
― Pe măsur<br />
ă ce Trantor se specializeaz ă , spuse Gaal, el devine din ce în ce mai<br />
vulnerabil, mai puţin capabil s ă se apere singur. Pe lîng ă asta, cu cît va deveni mai mult<br />
centrul administrativ al Imperiului, cu atît va fi un trofeu tot mai rîvnit. Pe măsur ă ce<br />
succesiunea imperial ă devine tot mai nesigur ă şi luptele dintre marile familii tot mai<br />
acerbe, responsabilitatea social ă scade şi tinde s ă dispar ă.<br />
― Suficient. Şi ce crezi despre probabilitatea numeric ă a distrugerii totale în mai<br />
puţin de cinci secole?<br />
― N-aş<br />
putea să-mi spun părerea. ― Eşti<br />
sigur c ă poţi obţine o diferenţiere de cîmp?<br />
Gaal se simţi încorsetat. Nu i se oferi calculatorul. Seldon îl ţ inea departe de privirea<br />
lui. Calcul ă furios şi fruntea i se îmbrobon ă de sudoare.<br />
― Aproximativ optzeci şi cinci la sut ă?<br />
― Nu-i rău,<br />
spuse Seldon, ţuguindu-şi buza inferioar ă , dar nici foarte bine. Cifra<br />
real ă este nouăzeci şi doi virgul ă cinci la sut ă.<br />
― Prin urmare, dumneavoastră<br />
sînteţi numit Seldon Corbul? întreb ă el. N-am vă zut<br />
aşa ceva în ziare.<br />
― Bineînţeles<br />
c ă nu. Nu se poate da publicităţii. Crezi c ă Imperiul şi-ar putea<br />
dezvălui astfel slăbiciunea? Se demonstreaz ă foarte uşor prin psihoistorie. Îns ă unele<br />
dintre rezultatele noastre au ajuns la urechile aristocraţiei. ― Foarte rău.<br />
― Nu neapărat.<br />
S-a ţinut<br />
seama de toate elementele.<br />
― De aceea sînteţi<br />
urmărit? ― Da.<br />
Tot ce ţine<br />
de proiectul meu este investigat.<br />
― Sînteţi<br />
în pericol, domnule?<br />
― A, da! Există<br />
probabilitatea de unu virgul ă şapte la sut ă s ă fiu executat, dar<br />
bineînţeles c ă asta nu va zădă rnici proiectul. Am luat şi acest lucru în calcul. Hai, nu-i<br />
nimic. Ne întîlnim mîine la Universitate, presupun.<br />
― Desigur, spuse Gaal.<br />
COMISIA SIGURANŢ EI PUBLICE ― ...Clica aristocratică<br />
a venit la putere după<br />
asasinarea lui Cleon I, ultimul din familia Entun. În mare, aristocraţ ia a constituit un<br />
element de ordine în cursul secolelor de instabilitate şi nesiguran ţă ale Imperiului. În mod<br />
obişnuit, sub controlul marilor familii Chen şi Divan, aristocraţ ia a degenerat, devenind un
instrument orb pentru menţinerea unui statu-quo... Ca putere în stat, aristocraţ ia nu a<br />
fost îndepărtat ă decît dup ă urcarea pe tron a ultimului împă rat puternic, Cleon al II-lea.<br />
Primul Comisar Şef...<br />
...Într-un fel, momentul declanşă rii declinului Comisiei poate fi considerat procesul<br />
lui Hari Seldon, cu doi ani înainte de începutul Erei Fundaţ ionale. Acel proces este descris<br />
în biografia lui Hari Seldon, scris ă de Gaal Dornick...<br />
ENCICLOPEDIA GALACTICA<br />
5<br />
GAAL nu-şi îndeplini promisiunea. A doua zi diminea ţă fu trezit de o sonerie<br />
discret ă. Răspunse, şi vocea funcţionarului de la recepţie, la fel de discret ă, politicoas ă ,<br />
dar cît se poate de dezaprobatoare, îl inform ă c ă era în stare de arest din ordinul Comisiei<br />
pentru Siguranţa Public ă.<br />
Gaal merse glon ţ la uş ă şi văzu c ă nu se mai deschidea. N-avea decît s ă se îmbrace<br />
şi s ă aştepte.<br />
Venir ă dup ă el şi îl duser ă în alt ă încăpere, dar era totuşi reţ inut. Aici fu interogat<br />
deosebit de politicos şi totul se petrecu foarte civilizat. Le explic ă anchetatorilor c ă era<br />
provincial, din Synnax, le dădu detalii despre şcolile absolvite, le spuse c ă obţ inuse un<br />
titlu de doctor în matematic ă în urm ă cu cîtva timp. Solicitase un post în echipa doctorului<br />
Seldon şi fusese acceptat. Repet ă aceste detalii de cîteva ori, dar ei reveneau mereu la<br />
întrebarea de ce se alăturase Proiectului Seldon. De unde auzise de el, care aveau să -i fie<br />
însărcinările, ce instrucţiuni primise, cu ce se ocupa.<br />
Răspunse c ă nu ştie. Nu primise instrucţ iuni secrete. El era doar savant şi<br />
matematician. Nu-l interesa politica.<br />
Într-un tîrziu, unul dintre amabilii săi inchizitori îl întreb ă:<br />
― Cînd<br />
va fi distrus Trantor?<br />
Gaal rămase descumpănit: ― N-aş<br />
putea vorbi despre asta potrivit propriilor cunoştinţe. ― Ai putea spune care este situaţia<br />
din punctul de vedere al altcuiva?<br />
― Cum aş<br />
îndrăzni în numele altcuiva?<br />
Îi era cald şi simţ ea ceva ca o dogoare.<br />
Inchizitorul îl întreb ă:<br />
― Te-a informat cineva despre o asemenea posibilitate de distrugere? A stabilit o<br />
dat ă? (Şi pentru c ă tînărul ezita, continu ă.) Ai fost urmărit, doctore. Eram la spaţ ioport<br />
cînd ai sosit la turnul de observaţie şi, bineînţeles, am putut asculta conversaţ ia ta cu<br />
doctor Seldon.<br />
― În cazul acesta cunoaşteţi părerile sale în problema care v ă intereseaz ă , spuse<br />
Gaal.<br />
― Probabil. Dar am vrea să<br />
le auzim din gura ta.<br />
― El crede că<br />
Trantor va fi distrus peste cinci secole.<br />
― A dovedit asta... ăă...<br />
matematic?<br />
― Da, răspunse<br />
Gaal sfidător. ― Susţii<br />
c ă...<br />
acest calcul matematic este valabil, presupun.<br />
― Dacă<br />
doctor Seldon garanteaz ă,<br />
atunci este valabil.<br />
― Deci, vom reveni.<br />
― Staţi.<br />
Am dreptul la un avocat. Solicit s ă mi se respecte drepturile de cetăţ ean al<br />
Imperiului.<br />
― Ţi<br />
se vor respecta.<br />
Aşa se şi întîmpl ă.<br />
În încăpere intr ă curînd un bărbat înalt, al cărui chip părea alcă tuit numai din linii<br />
verticale, şi atît de slab, încît te făcea s ă te întrebi dac ă trăsăturile lui se puteau destinde<br />
într-un zîmbet.<br />
Gaal îl privi răvăşit şi făr ă vlag ă. Nu trecuser ă nici treizeci de ore de cînd era pe<br />
Trantor şi i se întîmplaser ă atîtea.<br />
― Sînt<br />
Lors Avakim. Doctor Seldon m-a solicitat pentru a v ă reprezenta, spuse<br />
bărbatul. ― Adevărat?<br />
Păi atunci ascultaţi. Cer imediat o audien ţă la Împărat. Sînt reţinut fără nici un motiv. Sînt absolut nevinovat. Însoţindu-şi vorbele cu o zvîcnire a braţ elor,<br />
adăug ă: Trebuie să-mi fixaţi imediat o audien ţă la împărat. Atent, Avakim golea pe podea conţinutul unei mape. Dac ă Gaal ar fi avut tă ria<br />
necesar ă, ar fi putut vedea formularele legale Cellomet; din folie metalic ă , adaptate<br />
pentru a fi introduse într-o minuscul ă capsul ă personal ă . Ar mai fi putut recunoaşte un<br />
înregistrator de buzunar.<br />
Făr ă s ă acorde vreo atenţie izbucnirii lui Gaal, Avakim ridic ă<br />
într-un tîrziu privirea
spre el şi spuse:<br />
― Comisia va avea, făr<br />
ă îndoial ă, o rază-spion îndreptat ă asupra discuţ iei noastre.<br />
Asta încalc ă legea, dar o vor folosi<br />
Gaal strînse din dinţi. ― Şi totuşi, spuse Avakim aşezîndu-se, înregistratorul pe care-l am pe mas ă ― şi<br />
care, de altfel, este unul cu totul obişnuit, dup ă toate aparenţele, şi-şi face bine datoria ―<br />
are proprietatea suplimentar ă de a ecrana raza-spion. Nu-şi vor da seama de lucrul<br />
acesta imediat.<br />
― Deci pot vorbi făr<br />
ă grij ă.<br />
― Bineînţeles.<br />
― Atunci vreau o audienţă<br />
la Împărat. Avakim surîse rece şi se văzu c ă , la urma-urmei, era loc pentru un zîmbet pe chipul<br />
lui.<br />
― Sînteţi<br />
din provincie, spuse.<br />
― Acest lucru nu-mi anulează<br />
dreptul de a fi cetăţ ean al Imperiului. Am aceleaşi<br />
drepturi ca şi dumneavoastr ă sau ca oricare alt membru al acestei Comisii pentru<br />
Siguranţa Public ă.<br />
― Neîndoielnic.<br />
Numai c ă, în calitate de provincial, nu înţelegeţi viaţ a de pe Trantor<br />
aşa cum este ea. Nu exist ă audienţe la Împărat. ― Şi cui te poţi adresa în afara acestei Comisii? Exist ă alte căi? ― Nici una. Practic, nu ai posibilitatea recursului. Legal vorbind, puteţ<br />
i solicita o<br />
audien ţă la Împărat, dar n-o veţi primi. Împăratul de astăzi nu e Împă ratul dinastiei Entun,<br />
înţelegeţi? Îmi pare rău, dar Trantor se afl ă în mîinile familiilor aristocratice, ai că ror<br />
membri compun Comisia pentru Siguranţa Public ă. Aceasta este o evoluţ ie care a fost<br />
anticipat ă de mult de către psihoistorie.<br />
― Chiar aşa?<br />
întreb ă Gaal. În cazul acesta, dac ă doctor Seldon poate anticipa istoria<br />
planetei Trantor la cinci sute de ani distan ţă...<br />
― O poate anticipa cu o mie cinci sute de ani.<br />
― Fie şi cu o mie cinci sute. De ce n-a putut anticipa ieri evenimentele acestei<br />
dimineţi, ca s ă m ă pun ă în gard ă? Nu, îmi pare rău. (Gaal se aşez ă şi-şi rezem ă capul de<br />
palma transpirat ă.) Înţeleg foarte bine c ă psihoistoria este o ştiin ţă statistic ă şi nu poate<br />
anticipa cu precizie viitorul unui singur om. V ă daţi seama acum de ce sînt supărat? ― Vă<br />
înşelaţi. Doctor Seldon ştia c ă veţi fi arestat în aceast ă diminea ţă.<br />
― Poftim?<br />
― E neplăcut,<br />
dar adevărat. Comisia pare din ce în ce mai ostil ă fa ţă de activităţ ile<br />
sale. Noii membri care s-au alăturat în ultimul timp grupului său au fost tot mai şicanaţ i.<br />
Diagramele arat ă c ă, spre folosul nostru, problema ar putea fi adus ă acum la un punct<br />
culminant. Comisia s-a mişcat destul de lent, astfel c ă doctor Seldon v-a putut vizita ieri<br />
în scopul de a forţa puţin lucrurile. Acesta a fost motivul.<br />
Gaal rămase făr ă grai:<br />
― Nu admit...<br />
― Vă<br />
rog, era necesar. N-aţi fost ales din motive personale. Trebuie s ă înţelegeţi că<br />
planurile doctorului Seldon, care sînt întocmite pe baza calculelor matematice la care se<br />
lucreaz ă de peste optsprezece ani, includ toate posibilităţile cu probabilităţ i<br />
semnificative. Aceasta este una dintre ele. Am fost trimis aici doar cu scopul de a vă<br />
asigura c ă nu aveţ i motive de îngrijorare. Totul se va sfirşi cu bine; acelaşi lucru e valabil<br />
şi pentru Proiect şi pentru dumneavoastr ă, desigur, în limite probabilistice<br />
rezonabile.<br />
― Care sînt<br />
cifrele? întreb ă Gaal.<br />
― Pentru Proiect, nouăzeci<br />
şi nou ă virgul ă nou ă la sut ă.<br />
― Şi pentru mine?<br />
― Mi s-a comunicat că<br />
aceast ă probabilitate este de şaptezeci şi şapte virgul ă doi la<br />
sut ă.<br />
― Atunci există<br />
mai mult de o şans ă din cinci c ă voi fi condamnat la închisoare sau<br />
la moarte.<br />
― Ultima este sub unu la sută.<br />
― Aşa,<br />
deci. Cînd e vorba de viaţa unui om, calculele nu înseamn ă mai nimic.<br />
Trimiteţi-l pe doctor Seldon la mine.<br />
― Din păcate,<br />
nu pot. Şi doctor Seldon este arestat.<br />
Uşa se deschise violent înainte ca Gaal, care încerc ă s ă se ridice în picioare, să<br />
articuleze un început de exclamaţie. Intr ă un paznic, merse către mas ă, ridică<br />
înregistratorul, îl examina pe toate părţile, şi-l băg ă în buzunar. Avakim spuse calm:<br />
― Am nevoie de instrumentul acela.<br />
― Vă<br />
vom da unul care nu creeaz ă cîmpuri parazitare, domnule Consilier.<br />
― În acest caz, am terminat discuţia. Gaal îl urmări plecînd, apoi rămase singur.
6<br />
PROCESUL (Gaal presupuse c ă nu greşea numindu-l astfel, deşi, din punct de<br />
vedere legal, se asemăna prea puţ in cu complicatele tehnici procesuale despre care<br />
citise) nu ţinuse mult. Era în a treia zi de desfăşurare. Totuşi, lui Gaal îi era peste putinţă<br />
ca, printr-un efort de memorie, să-şi aminteasc ă cum începuse.<br />
În ceea ce-l privea, nu-l prea încolţiser ă cu întrebări. Artileria grea fusese îndreptată<br />
asupra doctorului Seldon, care, cu toate acestea, stă tea imperturbabil. Pentru Gaal, el<br />
rămăsese singurul punct stabil pe lume.<br />
Publicul, redus ca numă r, era compus exclusiv din Baroni ai Imperiului. Presa şi<br />
marele public fuseser ă excluse şi, probabil, foarte puţ ini oameni ştiau despre procesul<br />
care i se intentase lui Seldon. Fa ţă de acuzaţi adoptaser ă o atitudine ostil ă, prea puţ in<br />
disimulat ă.<br />
Cinci membri ai Comisiei pentru Siguranţa Public ă stăteau la masa ridicat ă pe un<br />
podium. Purtau uniforme de culoare auriu-stacojie şi berete din plastic, care le stă teau fix<br />
pe capete şi care erau însemnele funcţiei lor judecătoreşti. La centru stă tea comisarul-şef<br />
Linge Chen. Gaal nu mai văzuse pîn ă atunci un lord atît de important şi-l privea fascinat.<br />
Chen abia de spusese cîteva cuvinte pe parcursul întregului proces. Lăsase foarte bine să<br />
se înţeleag ă c ă vorba mult ă era sub demnitatea lui.<br />
Avocatul Comisiei îşi consult ă notiţele şi audierea începu cu Seldon aflat înc ă în<br />
boxa acuzaţilor: Întrebare: S ă vedem, doctore Seldon. Cîţi oameni sînt angajaţ i în prezent în<br />
proiectul al cărui şef sînteţi? Răspuns: Cincizeci de matematicieni.<br />
Î: Incluzîndu-l şi pe doctor Gaal Dornick?<br />
R: Doctor Dornick este al cincizeci şi unulea.<br />
Î: Aha, deci avem cincizeci şi unu? Faceţ i un efort de memorie, doctore Seldon.<br />
Poate sînt cincizeci şi doi sau cincizeci şi trei?! Ori poate mai mulţi? R: Practic, doctor Dornick nu s-a alăturat organizaţ iei mele. Cînd o va face, va fi cel<br />
de-al cincizeci şi unulea membru. Acum sînt cincizeci, aşa cum am spus.<br />
Î: Nu cumva aproximativ o mie?<br />
R: Matematicieni? Nu.<br />
Î: N-am spus matematicieni. Sînt o mie în toate specialităţile? R: În toate specialităţile, cifra ar putea fi corect ă.<br />
Î: Ar putea? Eu susţin c ă este. Susţin c ă numărul oamenilor angajaţ i în proiectul<br />
dumneavoastr ă se ridic ă la nouăzeci şi opt de mii cinci sute şaptezeci şi doi.<br />
R: Cred c ă puneţi la socoteal ă şi femeile, şi copiii.<br />
Î: (cu vocea ridicat ă) Nouăzeci şi opt de mii cinci sute şaptezeci şi dou ă de<br />
persoane doresc s ă declar. Nu este nevoie s ă m ă obstrucţionaţi. R: Accept cifrele.<br />
Î: (apelînd la notiţe) S ă lăsăm deoparte acest aspect şi s ă abordăm o alt ă problemă<br />
pe care am discutat-o deja, într-o oarecare măsur ă. Vreţi s ă repetaţ i, doctore Seldon,<br />
părerile dumneavoastr ă privind viitorul planetei Trantor?<br />
R: Aşa cum am declarat, şi o declar din nou, Trantor va fi un morman de ruine în<br />
mai puţin de cinci secole.<br />
Î: Nu consideraţi aceast ă declaraţie drept lipsit ă de loialitate?<br />
R: Nu, domnule. Adevărul ştiinţific se afl ă deasupra loialităţii şi trădării. Î: Sînteţi sigur c ă declaraţia dumneavoastr ă reprezint ă adevărul ştiinţific? R: Da.<br />
Î: Pe ce baze?<br />
R: Pe baza matematicii psihoistorice.<br />
Î: Puteţi dovedi c ă aceast ă matematic ă aduce argumente valabile?<br />
R: Doar unui alt matematician.<br />
Î: (cu un zîmbet) Pretindeţi, prin urmare, c ă adevărul dumneavoastr ă are o natură<br />
atît de esoteric ă încît depăşeşte capacitatea de înţelegere a unui om simplu. Eu cred că<br />
adevărul ar trebui s ă fie mai limpede, mai puţin misterios şi mai accesibil oricui.<br />
R: Prezint ă dificultăţ i doar pentru unele creiere. Fizica transferului de energie, pe<br />
care o cunoşteam sub numele de termodinamic ă, a fost adevărat ă şi clar ă de-a lungul<br />
întregii istorii a umanităţii, înc ă din epocile mitice, dar, cu toate acestea, s-ar putea să<br />
existe oameni, chiar dintre cei prezenţi aici, cărora le-ar fi imposibil s ă proiecteze un<br />
motor. Fie ei chiar oameni cu o inteligen ţă deosebit ă. M ă îndoiesc, de exemplu, că<br />
educaţii comisari...
În acest moment, unul dintre comisari se aplec ă spre avocat. Cuvintele nu-i putură<br />
fi auzite, dar şuieratul vocii sale tră da o anume duritate. Avocatul roşi şi îl întrerupse pe<br />
Seldon.<br />
Î: Nu sîntem aici pentru a asculta discursuri, doctore Seldon. S ă presupunem c ă v-<br />
aţi expus părerea. Daţi-mi voie s ă v ă sugerez c ă prezicerile dumneavoastr ă privind<br />
dezastrul ar putea s ă aib ă menirea de a distruge încrederea opiniei publice în Guvernul<br />
imperial în scopuri pe care le urmăriţi dumneavoastr ă...<br />
R: Nu este adevărat. Î: Daţi-mi voie s ă sugerez c ă dumneavoastr ă intenţionaţi s ă susţineţi c ă pentru o<br />
bun ă perioad ă de timp ― anterior aşa-zisei<br />
ruină ri ― planeta Trantor va fi afectată<br />
de<br />
diferite tipuri de tulburări. R: Corect.<br />
Î: Şi c ă, prin simpla prezicere pe care o faceţi, speraţi s ă produceţi aceast ă ruin ă şi<br />
s ă aveţi în acel moment la dispoziţie o armat ă de o sut ă de mii de oameni.<br />
R: În primul rînd, nu este adevărat. Şi dac ă ar fi, cercetările v ă vor arăta c ă ceva<br />
mai mult de zece mii dintre oamenii mei sînt la vîrsta recrutării, dar c ă nici unul dintre ei<br />
nu are pregătire militar ă.<br />
Î: Acţionaţi în numele cuiva?<br />
R: Nu sînt în solda nimănui, domnule avocat.<br />
Î: Sînteţi întru totul dezinteresat? Serviţi ştiinţa? R: Da.<br />
Î: Atunci s ă vedem cum o serviţi. Poate fi schimbat viitorul, doctore Seldon?<br />
R: Evident. Acest tribunal ar putea sări în aer în următoarele ore, dar s-ar putea să<br />
nu se întîmple aşa ceva... Dac ă s-ar întîmpla, viitorul ar fi<br />
neîndoielnic schimbat în cîteva<br />
aspecte minore.<br />
Î: V ă îndepărtaţi de la subiect, doctore Seldon. Poate fi schimbat ă istoria integrală<br />
a rasei umane?<br />
R: Da.<br />
Î: Cu uşurin ţă?<br />
R: Nu. Cu mare greutate.<br />
Î: De ce?<br />
R: Tendinţa psihoistoric ă a unei planete atît de dens populate conţ ine o mare<br />
inerţie. Pentru a şi-o modifica, trebuie s ă întîlneasc ă ceva care s ă posede o inerţ ie<br />
similar ă. Fie c ă vor fi implicaţi un număr la fel de mare de oameni, fie c ă numă rul lor va fi<br />
relativ mic, va trebui luat ă în calcul o perioad ă extrem de lung ă de timp pentru a efectua<br />
schimbarea, înţelegeţi? Î: Cred c ă da. Deci, Trantor nu va deveni o ruin ă dac ă foarte mulţi oameni hotără sc<br />
s ă acţioneze în aşa fel încît s ă împiedice acest lucru.<br />
R: Exact.<br />
Î: O sut ă de mii de oameni?<br />
R: Nu, domnule. Sînt prea puţini. Î: Sînteţi sigur?<br />
R: Ţineţi seama c ă Trantor are o populaţ ie de patruzeci de miliarde de locuitori.<br />
Ţineţi apoi seama c ă tendinţa care conduce la ruin ă nu aparţ ine numai planetei Trantor,<br />
ci Imperiului ca întreg, iar Imperiul conţine aproximativ un cvintilion de fiinţe umane.<br />
Î: înţeleg. Atunci, probabil c ă o sut ă de mii de oameni pot schimba tendinţa dac ă ei<br />
şi urmaşii lor trudesc vreme de cinci sute de ani.<br />
R: M ă tem c ă acest lucru nu este posibil. Cinci sute de ani e prea puţin. Î: În cazul acesta, doctore Seldon, nu ne rămîne decît s ă tragem concluziile din<br />
declaraţiile dumneavoastr ă. Aţi strîns o sut ă de mii de oameni în cadrul Proiectului.<br />
Aceştia sînt insuficienţi numeric pentru a schimba istoria următorilor cinci sute de ani ai<br />
planetei Trantor. Cu alte cuvinte, ei nu pot împiedica distrugerea planetei, indiferent ce ar<br />
face.<br />
R: Din nefericire, aveţi dreptate.<br />
Î: Iar pe de alt ă parte, cei o sut ă de mii nu sînt folosiţi în scopuri ilegale.<br />
R: Exact.<br />
Î: (rar şi plin de satisfacţie) În cazul acesta, doctore Seldon, v ă rog s ă ascultaţ i cu<br />
atenţie, pentru c ă vrem un răspuns bine cumpănit. Ce scop urmăresc cei o sut ă de mii de<br />
oameni ai dumneavoastr ă?<br />
Vocea avocatului devenise strident ă. Aranjase capcana; îl încolţ ise pe Seldon; îl<br />
îndepărtase pe acesta cu şiretenie de la orice posibilitate de a da un răspuns. La auzul acestor cuvinte, rumoarea crescînd ă a comentariilor trecu ca un val prin<br />
rîndurile publicului şi invad ă chiar şirul de comisari. Se aplecar ă<br />
unul spre altul, în
uniformele lor auriu-stacojii; doar şeful rămase netulburat.<br />
Hari Seldon stătea nemişcat. Aştepta ca rumoarea s ă se sting ă.<br />
R: S ă micşoreze efectele acestei distrugeri.<br />
Î: Şi ce vreţi s ă spuneţi cu asta, mai exact?<br />
R: Explicaţia este simpl ă . Inevitabila distrugere a planetei Trantor nu este un<br />
eveniment în sine, izolat, în schema dezvoltă rii umane. Va fi punctul culminant al unei<br />
drame care a început cu secole în urm ă şi care îşi accelereaz ă ritmul în mod continuu. Mă<br />
refer, domnilor, la declinul, în plin ă desfăşurare, şi la decăderea Imperiului Galactic.<br />
Rumoarea deveni de astă-dat ă un vacarm abia reţinut. Avocatul url ă dezlănţuit: ― Declaraţi<br />
în mod deschis c ă... şi se opri, căci strigătele de „Tră dare!" din partea<br />
publicului arătau c ă demonstraţia fusese făcut ă şi făr ă ajutorul altor presiuni.<br />
Comisarul-şef ridic ă încet ciocănelul de lemn şi-l lăs ă s ă cad ă pe mas ă . Sunetul fu<br />
asemănător dangătului unui gong. Cînd reverberaţiile se stinser ă, sporovăial ă publicului<br />
încet ă şi ea. Avocatul respir ă adînc.<br />
Î: (cu un ton teatral) Înţelegeţi, doctore Seldon, c ă vorbiţ i despre un imperiu care a<br />
rezistat douăsprezece mii de ani, în ciuda tuturor vicisitudinilor trăite de generaţ ii întregi<br />
şi care este susţinut de dorinţele de bine şi de dragoste ale unui cvintilion de fiinţ e<br />
umane?<br />
R: Sînt conştient atît de statutul actual cît şi de istoria trecut ă a Imperiului. Făr ă a<br />
da dovad ă de lips ă de respect, trebuie s ă pretind c ă am cunoştinţ e cu mult mai vaste<br />
despre aceast ă problem ă decît oricare alt ă persoan ă din aceast ă sal ă.<br />
Î: Şi preziceţi ruina sa?<br />
R: Este o precizere pe baze matematice. Eu nu dau verdicte morale şi, personal,<br />
regret aceast ă perspectiv ă. Chiar dac ă s-ar admite c ă Imperiul e un lucru dăună tor (idee<br />
la care nu ader), starea de anarhie ce va urma prăbuşirii sale va fi şi mai periculoas ă .<br />
Proiectul meu s-a angajat s ă lupte împotriva acestei stări. Pră buşirea Imperiului este,<br />
domnilor, un proces gigantic, şi nu-i uşor s ă lupţi împotrivă-i. O dicteaz ă creşterea<br />
birocraţiei, scăderea iniţiativei, îngheţarea social ă în caste, zăgăzuirea curiozităţ ii şi o<br />
sut ă de alţi factori. Acest proces se desfăşoar ă , aşa cum am declarat, de secole, ca o<br />
mişcare prea maiestuoas ă şi masiv ă pentru a putea fi oprit ă.<br />
Î: Nu ştie toat ă lumea c ă Imperiul este la fel de puternic precum a fost<br />
dintotdeauna?<br />
R: Totul în jur d ă impresia de putere. Ar părea s ă dureze o veşnicie. Cu toate<br />
acestea, trunchiul putred al copacului are înfăţişarea de putere dintotdeauna, exact pînă<br />
în clipa în care dezlănţuirea furtunii îl frînge în dou ă. Furtuna şuier ă chiar şi acum printre<br />
ramurile Imperiului. Ascultaţi cu urechile psihoistoriei şi-i veţi auzi scrîşnetul.<br />
Î: (pe un ton nesigur) Doctore Seldon, nu ne aflăm aici pentru a as...<br />
R: (ferm) Imperiul se va nărui, şi o dat ă cu el şi tot binele pe care l-a produs.<br />
Cunoştinţele acumulate vor decă dea şi ordinea pe care el a impus-o se va risipi ca un<br />
fum. Războaiele interstelare vor fi nesfîrşite; comerţul interstelar va decădea; populaţ ia<br />
va scădea; lumile vor pierde contactul cu partea principal ă a Galaxiei şi situaţia va ră mîne<br />
astfel.<br />
Î: (o voce pierit ă într-o mare de linişte) Pentru totdeauna?<br />
R: Psihoistoria, care poate anticipa prăbuşirea, poate face predicţ ii referitoare la<br />
epocile întunecate care vor urma. Domnilor, Imperiul, aşa cum s-a spus, a rezistat<br />
douăsprezece mii de ani. Epocile întunecate care vor veni vor dura nu două sprezece, ci<br />
treizeci de mii de ani. Se va ridica un nou Imperiu, dar între el şi civilizaţia noastr ă se vor<br />
afla o mie de generaţii de oameni care vor suferi. Împotriva acestui lucru trebuie să<br />
luptăm. Î: (pe un ton oarecum mai vioi) V ă contraziceţi. Mai devreme aţi declarat c ă nu<br />
puteţi împiedica distrugerea planetei Trantor, prin urmare, probabil, pră buşirea ― aşazisa<br />
pră buşire a Imperiului.<br />
R: Nu spun acum c ă putem împiedica prăbuşirea. Dar nu este prea tîrziu să<br />
acţionăm în vederea scurtării intervalului care va urma. Domnilor, dac ă grupului meu i se<br />
permite s ă acţioneze acum, devine posibil ă reducerea perioadei de anarhie la un singur<br />
mileniu. Ne aflăm într-un moment delicat al istoriei. Masa uriaş ă , de neînvins, a<br />
evenimentelor trebuie deviat ă doar puţin, foarte puţ in. Nu se poate face prea mult, dar<br />
devierea trebuie s ă fie suficient ă pentru a elimina douăzeci şi nou ă de mii de ani de<br />
mizerie din istoria uman ă.<br />
Î: Şi cum v ă propuneţi s ă realizaţi acest lucru?<br />
R: Salvînd cunoaşterea rasei. Suma cunoaşterii umane depăşeşte posibilităţ ile unui<br />
om; ba chiar şi pe cea a o mie de oameni. O dat ă cu distrugerea legăturilor sociale, ştiinţ a
se va sparge într-un milion de bucăţi. Indivizii vor cunoaşte multe dintre nenumă ratele<br />
faţ ete minuscule a ceea ce este de cunoscut. Fragmentele de cunoaştere, lipsite de sens,<br />
nu vor fi transmise mai departe. Se vor pierde de-a lungul generaţiilor. Dar, dacă<br />
pregătim acum un sumar gigantic al întregii cunoaşteri, el nu se va pierde niciodat ă .<br />
Generaţiile viitoare vor construi pe baza lui şi nu vor trebui s ă descopere singure totul. Un<br />
mileniu va face munca a treizeci de mii de ani.<br />
Î: Toate acestea...<br />
R: Tot proiectul meu. Cei treizeci de mii de oameni, cu soţiile şi copiii lor, îşi dedică<br />
existenţa pregătirii unei Enciclopedii Galactice, pe care n-o vor termina în cursul vieţ ii lor.<br />
Eu nu voi trăi s-o văd nici măcar început ă. Dar atunci cînd Trantor se va pră buşi, ea va fi<br />
terminat ă şi vor exista exemplare în toate bibliotecile mari din Galaxie.<br />
Comisarul-şef ridic ă ciocănelul şi-l lăs ă s ă cad ă. Hari Seldon părăsi bara şi se aşeză<br />
tăcut alături de Gaal.<br />
Zîmbi şi spuse:<br />
― Cum ţi-a plăcut spectacolul?<br />
― Aţi<br />
reuşit să-l duceţi de la un capăt la altul. Dar ce se va întîmpla acum?<br />
― Vor ridica şedinţa şi vor încerca s ă ajung ă la o înţelegere particular ă cu mine.<br />
― De unde ştiţi? ― Voi fi cinstit, spuse Seldon. Nu ştiu. Depinde de comisarul-şef. L-am studiat ani<br />
de-a rîndul. Am încercat să-i analizez reacţiile, dar ştii ce riscant este s ă introduci toanele<br />
unui individ în ecuaţiile psihoistorice. Cu toate astea, am unele speranţe. 7<br />
AVAKIM SE APROPIE, îl salut ă pe Gaal cu o uşoar ă mişcare a capului şi se aplec ă să -i<br />
şopteasc ă ceva lui Seldon. Se auzi o voce puternic ă anunţînd ridicarea şedinţ ei, iar<br />
gardienii îi separar ă. Pe Gaal îl conduser ă afar ă.<br />
Audierile din ziua următoare fur ă total diferite. Hari Seldon şi Gaal Dornick rămaseră singuri cu Comisia. Stătur ă împreun ă la o mas ă, făr ă s ă existe o separare net ă între cei<br />
cinci judecători şi cei doi acuzaţi. Ba chiar li se oferir ă ţigări de foi dintr-o cutie făcută dintr-un material plastic iridiscent care arăta ca o ap ă ce curgea necontenit. Ochii erau<br />
făcuţi s ă perceap ă mişcarea, deşi degetele constatau o suprafa ţă rigid ă şi uscat ă.<br />
Seldon accept ă una; Gaal refuz ă.<br />
― Avocatul meu nu este prezent, spuse Seldon.<br />
Un comisar îi răspunse: ― Acesta nu mai este un proces, doctore Seldon. Ne află<br />
m aici pentru a discuta<br />
despre siguranţa Statului.<br />
Linge Chen lu ă cuvîntul.<br />
― Acum vorbesc eu.<br />
Ceilalţi comisari se rezemar ă de spetezele scaunelor, pregătindu-se s ă asculte. În<br />
jurul lui Chen păru c ă se creeaz ă o linişte receptiv ă în care el urma s ă picure vorbele.<br />
Gaal amuţi. Chen, zvelt şi seme ţ , mai vîrstnic doar prin privire decît prin restul<br />
înfăţişării lui, era adevăratul Împă rat al întregii Galaxii. Copilul care purta titlul era de fapt<br />
un simbol fabricat de Chen, şi nici măcar nu era primul de acest fel.<br />
― Doctore<br />
Seldon, zise Chen, periclitezi pacea pe tărîmurile Împă ratului. Nici unul<br />
dintre catralioanele de oameni care sînt în via ţă acum printre stelele Galaxiei nu va mai<br />
trăi un secol de acum încolo. Prin urmare, de ce s ă fim îngrijoraţi de evenimentele care<br />
vor avea loc peste cinci secole?<br />
― Eu nu voi trăi<br />
nici mă car cinci ani, zise Seldon, şi totuşi problema constituie o<br />
mare îngrijorare pentru mine. Numiţi-o idealism. Numiţ i-o identificare cu acea<br />
generalizare mistic ă căreia-i spunem „om".<br />
― Nu vreau să<br />
înţeleg misticismul. Poţi să-mi spui ce m ă împiedic ă s ă scap de tine<br />
şi de un viitor incomod şi inutil care e la depărtare de cinci secole, pe care nici mă car nu<br />
voi ajunge să-l văd, ordonînd s ă fii executat astă-sear ă?<br />
― Acum o săptămîn<br />
ă, spuse Seldon pe un ton firesc, aţi fi putut s-o faceţi şi aţ i fi<br />
păstrat o şans ă din zece de a rămîne în via ţă pîn ă la sfîrşitul anului. Astăzi îns ă ,<br />
probabilitatea abia dac ă este de unu la zece mii.<br />
Se auzir ă respiraţii precipitate şi nervoase în sal ă şi mişcări neliniştite. Gaal simţ i<br />
că-i trec fiori reci pe şira spinării. Pleoapele lui Chen coborîr ă imperceptibil.<br />
― Cum vine asta?<br />
― Prăbuşirea<br />
planetei Trantor, spuse Seldon, nu poate fi oprit ă , indiferent ce<br />
eforturi s-ar face. Cu toate acestea, ea poate fi grăbit ă cu uşurin ţă . Povestea întreruperii<br />
procesului meu se va transmite în toat ă Galaxia. Respingerea planului meu menit a uşura<br />
şi micşora proporţiile dezastrului îi va convinge pe oameni c ă viitorul nu le mai ofer ă<br />
nici
o şans ă. Deja îşi amintesc cu invidie de vieţile bunicilor lor. Vor vedea c ă revoluţ iile<br />
politice şi stagnarea comercial ă vor spori în intensitate. Peste tot în Galaxie se va ră spîndi<br />
sentimentul c ă este important doar ceea ce poate fiecare să -şi apropie în acel moment.<br />
Oamenii ambiţioşi nu vor mai aştepta, iar cei lipsiţ i de scrupule nu vor mai ezita. Prin<br />
fiecare acţiune, ei vor grăbi prăbuşirea lumilor. Ucideţi-m ă, şi Trantor nu se va pră buşi în<br />
cinci secole, ci în cincizeci de ani, iar dumneavoastr ă în doar un an.<br />
― Acestea sînt<br />
vorbe de speriat copiii, spuse Chen, şi totuşi moartea ta nu este<br />
singurul răspuns care s ă ne satisfac ă.<br />
Îşi ridic ă palma de pe hîrtiile pe care se odihnea, aşa încît doar dou ă degete<br />
atingeau uşor paginile de deasupra.<br />
― Spune-mi, continuă<br />
el, singura ta activitate va fi aceea de a pregă ti Enciclopedia<br />
despre care vorbeai mai devreme?<br />
― Da.<br />
― Şi trebuie ca acest lucru s ă fie făcut pe Trantor?<br />
― Stăpîne,<br />
Trantor posed ă Biblioteca Imperial ă , precum şi resursele erudite ale<br />
Universităţii Trantor.<br />
― Şi, cu toate acestea, n-ar putea fi avantajos dac ă ai fi plasat în alt ă parte, să<br />
zicem pe o planet ă unde iureşul şi nebunia unei metropole nu se vor învălmă şi cu<br />
gîndurile erudite, unde oamenii tăi s ă se poat ă dedica exclusiv şi cu un singur gînd muncii<br />
lor?<br />
― Puţin<br />
probabil.<br />
― O astfel<br />
de lume a fost deja aleas ă. Poţi lucra, doctore, dup ă placul inimii, cu cei<br />
o sut ă de mii de oameni în jurul tău. Galaxia va şti c ă lucrezi şi c ă lupţ i împotriva<br />
Prăbuşirii. Se va comunica, de asemenea, c ă vei împiedica Pră buşirea. (Zîmbi.) Întrucît nu<br />
cred în atît de multe lucruri, nu mi-e greu s ă resping chiar şi ideea de pră buşire, astfel<br />
încît sînt pe deplin convins c ă le voi spune oamenilor adevă rul. Şi, în timpul acesta,<br />
doctore, nu vei mai tulbura planeta Trantor şi nu vor mai exista motive pentru a tulbura<br />
pacea şi tihna Împăratului. Pentru tine şi pentru susţinătorii tăi, atîţ ia cît se vor considera<br />
necesari, alternativa este moartea. Voi ignora ameninţă rile proferate mai devreme. Şansa<br />
de a alege între moarte şi exil îţi va fi oferit ă pentru o perioad ă care începe în această<br />
clip ă şi se va termina peste cinci minute.<br />
― Care este lumea aleasă,<br />
stăpîne? ― Se cheamă<br />
Terminus, cred, spuse Chen. (Nepăsător, întoarse hîrtiile de pe masă<br />
cu vîrful degetelor astfel ca Seldon s ă le poat ă citi.) Este nelocuit ă , dar destul de<br />
ospitalier ă, şi poate fi modelat ă pentru a satisface necesităţile savanţilor. E cam izolat ă...<br />
― ...la marginea Galaxiei, domnule, îl întrerupse Seldon.<br />
― Exact aşa<br />
cum am spus, întrucîtva izolat ă. Va ră spunde nevoilor voastre de<br />
concentrare. Hai, mai ai dou ă minute.<br />
― Vom avea nevoie de timp pentru a aranja o asemenea călă<br />
torie, spuse Seldon.<br />
Este vorba de douăzeci de mii de familii.<br />
― Vi se va da timp.<br />
Seldon se gîndi o clip ă,<br />
şi ultimul minut fu pe sfîrşite cînd zise:<br />
― Accept exilul.<br />
Inima lui Gaal uit ă pentru un moment s ă mai bat ă. Pe de o parte, se simţ i cuprins de<br />
o nespus de mare bucurie, căci cine nu s-ar bucura s ă scape de moarte, iar pe de alta, în<br />
ciuda acestei mari uşurări, regret ă puţin la gîndul c ă Seldon fusese înfrînt.<br />
8<br />
RĂMASER Ă TĂCUŢ I o vreme, în timp ce taxiul vîjîia prin sutele de mile de tuneluri<br />
spre Universitate. Apoi Gaal se învior ă.<br />
― Este adevărat<br />
ceea ce i-aţi spus Comisarului? întreb ă el. Executarea<br />
dumneavoastr ă ar fi grăbit Prăbuşirea? ― Niciodată<br />
nu mint în ceea ce priveşte rezultatele psihoistoriei, ră spunse Seldon.<br />
Şi nici nu mi-ar fi slujit în cazul acesta. Chen ştie c ă spun adevă rul. E un politician<br />
inteligent şi politicienii, prin natura activităţii lor, au un sim ţ înnăscut pentru adevă rurile<br />
psihoistoriei.<br />
― Atunci trebuie să<br />
acceptaţi exilul? se mir ă Gaal, dar Seldon nu-i răspunse. Cînd ajunser ă deasupra terenurilor Universităţii, muşchii lui Gaal acţionară independent de voinţa lui, adic ă mai bine spus nu funcţionar ă. A trebuit s ă fie coborît din<br />
taxi pe braţe. Întreaga Universitate părea o mare orbitoare de lumin ă. Gaal aproape uitase că<br />
soarele exista. Clădirile Universităţii erau acoperite de un monstruos dom de sticlă-şi totuşi-altceva-decît-sticl ă polarizat ă, astfel încît Gaal privea direct la steaua arză toare de
deasupra. Lumina ei clar ă era reflectat ă de construcţiile metalice.<br />
Structurile Universităţii erau mai degrab ă argintii, le lipsea acel cenuşiu închis al<br />
oţelului, prezent pretutindeni pe Trantor. Strălucirea lor metalic ă se apropia de culoarea<br />
ivorie.<br />
― Soldaţi,<br />
se pare, spuse Seldon.<br />
― Poftim? Gaal reveni cu privirea pe pămînt<br />
şi văzu în faţa lor o santinel ă.<br />
Se oprir ă. În cadrul unei uşi apăru un căpitan cu vorba domoal ă.<br />
― Doctor Seldon? întreb ă el.<br />
― Da.<br />
― Vă<br />
aşteptam. De astăzi înainte, dumneavoastr ă şi oamenii dumneavoastr ă vă<br />
veţi afla sub incidenţa Legii marţiale. Mi s-a ordonat s ă v ă informez c ă vi se vor acorda<br />
şase luni pentru pregătiri în vederea plecării pe Terminus.<br />
― Şase luni! începu Gaal, dar degetele lui Seldon îl strînser ă uşor de cot.<br />
― Acestea sînt<br />
ordinele pe care le-am primit, repet ă căpitanul şi plec ă.<br />
Gaal se întoarse spre Seldon:<br />
― Bine, dar ce se poate face în şase luni? Asta nu e decît o crim ă lent ă.<br />
― Uşurel,<br />
uşurel. S ă ajungem în biroul meu.<br />
Biroul nu era mare, dar era ferit de urechi indiscrete cu ajutorul unui dispozitiv de<br />
nedetectat. Fasciculele-spion îndreptate spre birou nu receptau nici o tăcere care să<br />
trezeasc ă suspiciuni, nici paraziţi care ar fi fost şi mai suspecţi. Recepţ ionau, mai<br />
degrab ă, o conversaţie construit ă la întîmplare dintr-o vast ă rezerv ă de fraze nevinovate<br />
pe diferite tonuri şi voci.<br />
― Şase luni vor fi suficiente, spuse Seldon relaxat.<br />
― Nu înţeleg cum.<br />
― Pentru că,<br />
băiete, într-un asemenea plan, acţ iunile altora sînt folosite pentru a<br />
sluji nevoilor noastre. Nu ţi-am spus deja c ă structura temperamental ă a lui Chen a fost<br />
supus ă unui studiu mai atent decît cel dedicat orică rui alt om de pe lumea asta? Procesul<br />
nu a putut începe decît atunci cînd momentul şi condiţiile erau favorabile<br />
scopului ales de<br />
noi.<br />
― Dar cum aţi<br />
fi putut aranja...<br />
― Să<br />
fim exilaţi pe Terminus? De ce nu? Apăs ă cu degetul într-un punct anume de<br />
pe biroul său şi o secţiune a peretelui din spatele scaunului alunec ă într-o parte. Doar<br />
degetele lui ar fi putut face acest lucru, întrucît numai amprentele lui puteau activa<br />
detectorul de dedesubt.<br />
― Vei găsi<br />
cîteva microfilme înăuntru, spuse Seldon. Ia-l pe cel însemnat cu litera T.<br />
Gaal făcu întocmai şi aştept ă pîn ă ce Seldon îl fix ă într-un proiector şi-i înmîn ă o<br />
pereche de ochelari cu lentile groase. Gaal le regl ă şi urmări filmul desfă şurîndu-se sub<br />
ochii lui miraţi. ― Păi,<br />
atunci..., făcu el.<br />
― Ce te surprinde? îl întreb ă Seldon.<br />
― Vă<br />
pregătiţi de doi ani s ă plecaţi? ― De doi ani şi jumătate. Bineînţeles, nu puteam fi siguri c ă va fi ales Terminus, dar<br />
am sperat c ă ar putea fi, şi am acţionat conform acestei presupuneri...<br />
― Dar de ce, doctore Seldon? Dacă<br />
aţ i aranjat exilul, de ce? Evenimentele nu<br />
puteau fi mai bine controlate de aici, de pe Trantor?<br />
― Păi,<br />
exist ă cîteva motive. Lucrînd pe Terminus, vom beneficia de sprijin imperial<br />
făr ă a mai da naştere unor temeri c ă am pune în pericol Siguranţa Imperial ă.<br />
― Aţi<br />
stîrnit aceste temeri, spuse Gaal, doar pentru a forţa exilul? Totuşi nu înţeleg. ― Probabil că<br />
douăzeci de mii de familii n-ar călători de bunăvoie tocmai pîn ă la<br />
capătul Galaxiei.<br />
― Dar de ce ar trebui siliţi<br />
s ă mearg ă pîn ă acolo? (Gaal ră mase pe gînduri.) Aş<br />
putea şti?<br />
― Înc ă nu, spuse Seldon. E suficient pentru moment s ă ştii c ă un refugiu ştiinţ ific va<br />
fi stabilit pe Terminus, şi un altul, la celălalt capăt al Galaxiei, s ă zicem, la Capă tul Stelei.<br />
(Zîmbi.) Cît priveşte restul, eu voi muri curînd şi vei vedea mai multe decît mine... Nu, nu.<br />
Scuteşte-m ă de scene şi de urări de bine. Doctorii mi-au spus c ă nu voi putea tră i mai<br />
mult de un an sau doi. Dar şi aşa, am realizat ceea ce mi-am propus. Aş putea muri în<br />
condiţii mai bune?<br />
― Şi dup ă ce veţi muri, domnule...?<br />
― Vor exista succesori, poate chiar tu. Aceştia<br />
vor putea s ă aplice ultimul retuş<br />
Proiectului şi s ă instige revolta de pe Anacreon la momentul potrivit şi la modul corect.<br />
Dup ă aceea, evenimentele se pot desfăşura nestînjenite.<br />
― Nu înţeleg.
― Vei înţelege. (Chipul ridat al lui Seldon deveni dintr-o dat ă calm şi obosit.)<br />
Majoritatea vor pleca pe Terminus, dar unii vor ră mîne. Va fi uşor de aranjat. Dar în ceea<br />
ce m ă priveşte ― şi încheie cu o şoapt ă pe care Gaal abia putu s ă o aud ă ― eu sînt<br />
terminat.<br />
Partea a doua<br />
ENCICLOPEDIŞTII<br />
TERMINUS ― ...Situarea sa (vezi harta) era stranie pentru rolul<br />
pe care avea să -l<br />
joace în Istoria Galactic ă şi totuşi inevitabil ă, aşa cum au ară tat de-atîtea ori numeroşi<br />
scriitori. Situat ă chiar la marginea Spiralei Galactice, unica planet ă a unui soare izolat,<br />
sărac ă în resurse şi neglijabil ă ca valoare economic ă, pîn ă la sosirea Enciclopediştilor, ea<br />
nu fusese colonizat ă în decursul celor cinci secole ce trecuser ă de la descoperire...<br />
Era inevitabil ca, pe măsur ă ce se dezvolta o nou ă generaţie, Terminus s ă devină<br />
ceva mai mult decît o anex ă a psihoistoricilor de pe Trantor. O dat ă cu revolta de pe<br />
Anacreon şi cu venirea la putere a lui Salvor Hardin, primul din marea familie de...<br />
ENCICLOPEDIA GALACTICA<br />
1<br />
LEWIS PIRENNE lucra intens la biroul său din singurul col ţ bine luminat al camerei.<br />
Munca trebuia coordonat ă. Eforturile trebuiau organizate. Iţele răzleţe trebuiau ţ esute<br />
într-un model coerent.<br />
Cincizeci de ani. Cincizeci de ani pentru a se aranja şi pune la punct Numă rul Unu<br />
din Enciclopedia Fundaţiei într-o form ă accesibil ă . Cincizeci de ani pentru strîngerea<br />
materialului brut. Cincizeci de ani de pregătiri. Trebuia făcut ă. Dup ă alţ i cinci ani vor vedea publicat primul volum al celei mai<br />
monumentale lucrări pe care o concepuse vreodat ă Galaxia. Apoi, aveau s ă apară<br />
celelalte volume la intervale de cîteva zeci de ani, însoţ ite de suplimente; articole<br />
speciale despre evenimente de interes actual, pîn ă cînd...<br />
Pirenne se foia nemulţumit, cînd soneria discret ă de pe birou bîzîi sîcîitor. Aproape<br />
c ă uitase de întîlnire. Debloc ă uşa şi, absent, cu coada ochiului, o vă zu deschizîndu-se. În<br />
camer ă intr ă Salvor Hardin cu silueta sa masiv ă. Pirenne nu ridic ă ochii din hîrtii.<br />
Hardin zîmbi ca pentru sine. Se grăbea, îns ă avea altceva mai bun de făcut decît să<br />
se supere din cauza atitudinii nepăsătoare a lui Pirenne fa ţă de orice sau oricine îl deranja<br />
atunci cînd lucra. Se afund ă în fotoliul situat de cealalt ă parte a biroului şi aştept ă.<br />
Stilusul lui Pirenne scotea un sunet slab, alergînd pe hîrtie. De altfel, nici nu puteau<br />
fi percepute alt ă mişcare sau alt sunet. Hardin scoase o moned ă de dou ă credite din<br />
buzunarul hainei, o azvîrli în sus şi suprafaţa ei din oţel inoxidabil reflect ă frînturi de<br />
lumin ă în cădere. O prinse şi o azvîrli din nou, urmă rindu-i leneş reflexiile sclipitoare.<br />
Oţelul inoxidabil era un bun mijloc de schimb pe o planet ă care trebuia s ă importe tot ce<br />
era metal.<br />
Pirenne ridic ă privirea şi clipi des.<br />
― Înceteaz ă! făcu el cu arţag. ― Ce?<br />
― Moneda aceea nenorocită.<br />
Termin ă!<br />
― Aha! (Hardin băg<br />
ă în buzunar discul de metal.) Să -mi spui cînd termini, bine? Am<br />
promis c ă m ă voi întoarce la întrunirea Consiliului Municipal înainte ca proiectul noului<br />
apeduct s ă fie supus la vot.<br />
Pirenne oft ă şi-şi îndepărt ă scaunul de birou.<br />
― Am terminat. Dar sper că<br />
n-ai de gînd s ă m ă deranjezi cu treburi administrative.<br />
Ocupă-te singur de ele, te rog. Enciclopedia îmi răpeşte tot timpul.<br />
― Ai auzit vestea? întreb ă Hardin, flegmatic.<br />
― Ce veste?<br />
― Vestea pe care am recepţionat-o<br />
acum dou ă ore prin ultraunde. Guvernatorul<br />
regal al Prefecturii Anacreon şi-a arogat titlul de rege.<br />
― Şi ce-i cu asta?<br />
― Înseamn ă c ă sîntem izolaţi fa ţă de zonele interne ale Imperiului, ră spunse Hardin.<br />
Ne aşteptam la aşa ceva, dar asta nu ne uşureaz ă situaţ ia. Anacreon este situat exact în<br />
dreptul ultimei rute comerciale pe care o mai avem cu Santanni şi cu Trantor sau chiar cu<br />
Vega! De unde vom mai primi metal? N-am reuşit s ă mai aducem nici un transport de<br />
aluminiu sau de oţel de şase luni şi de-acum n-o s ă<br />
le mai putem procura deloc decît prin
mila Regelui de pe Anacreon.<br />
Nerăbdător s ă scape de Hardin, Pirenne se prefăcu a fi îndurerat şi spuse:<br />
― Atunci, obţine-le<br />
prin intermediul lui.<br />
― Dar cum? Ascultă<br />
, Pirenne, potrivit contractului care a stat la baza întemeierii<br />
Fundaţiei, Consiliul de Administraţie al Comisiei Enciclopediei deţ ine puteri administrative<br />
depline. Eu, ca primar al oraşului Terminus, sînt împuternicit doar să -mi suflu singur nasul<br />
şi probabil s ă strănut dac ă tu semnezi un ordin prin care-ţ i dai acordul. Depinde de tine şi<br />
de Consiliul tău. În numele oraşului, a cărui prosperitate atîrn ă de comerţ ul neîntrerupt cu<br />
Galaxia, îţi cer s ă convoci o întrunire de urgen ţă...<br />
― Opreşte-te!<br />
Nu e cazul să-mi ţ ii un discurs electoral. Hardin, Consiliul<br />
Împuterniciţ ilor nu a respins ideea constituirii unui guvern municipal pe Terminus.<br />
Înţelegem c ă este necesar un asemenea guvern, avînd în vedere creşterea numă rului de<br />
locuitori de la întemeierea Fundaţiei, în urm ă cu cincizeci de ani, şi pîn ă acum, precum şi<br />
înmulţirea celor care se ocup ă de alte probleme decît redactarea şi întocmirea<br />
Enciclopediei. Dar asta nu înseamn ă c ă primul şi singurul scop al Fundaţ iei ar fi altul decît<br />
publicarea Enciclopediei definitive a întregii cunoaşteri umane. Sîntem o instituţ ie<br />
ştiinţific ă, sprijinit ă de stat, Hardin.Nu putem, nu trebuie, şi nu ne vom amesteca în<br />
politica local ă.<br />
― Politică<br />
local ă! Pentru numele Galaxiei, Pirenne, aceasta-i o problem ă de via ţă şi<br />
de moarte. Planeta Terminus nu poate susţine ea însăşi o civilizaţie mecanicist ă . Nu are<br />
metale. Ştii bine acest lucru. N-are pic de fier, cupru sau aluminiu în rocile de suprafa ţă şi<br />
al naibii de puţine alte substanţe. Ce crezi c ă se va întîmpla cu Enciclopedia dac ă acestui<br />
fitecine Rege de pe Anacreon îi trece prin minte s ă ne atace?<br />
― Pe noi? Uiţi<br />
c ă sîntem sub controlul direct al Împă ratului? Nu facem parte din<br />
Prefectura Anacreon şi nici din alt ă prefectur ă. Ţine seama de asta! Aparţ inem<br />
domeniului personal al Împă ratului şi nimeni nu se va atinge de noi. Imperiul va proteja<br />
ceea ce-i aparţine. ― Atunci de ce nu l-a împiedicat pe Guvernatorul regal de pe Anacreon să-şi fac ă de<br />
cap? Şi măcar dac ă Anacreon ar fi un caz izolat. Cel puţin două zeci dintre prefecturile<br />
cele mai îndepărtate ale Galaxiei, întreaga Periferie, mai precis, au început s ă se conducă<br />
dup ă bunul lor plac. Îţi spun cu mîna pe inim ă c ă m ă îndoiesc foarte tare de capacitatea<br />
Imperiului de a ne proteja.<br />
― Truc de doi bani! Guvernatori regali, regi ― ce importanţă<br />
are? Într-o măsur ă mai<br />
mare sau mai mic ă, Imperiul a fost dintotdeauna mă cinat de politicieni care au tras<br />
fiecare în partea lui. Unii guvernatori s-au răsculat şi, tot astfel, unii împăraţ i au fost<br />
detronaţi sau asasinaţi şi pîn ă acum. Îns ă ce au toate acestea de a face cu Imperiul? Las-<br />
o mai moale, Hardin. Nu-i treaba ta. Întîi de toate, sîntem oameni de ştiin ţă . Iar grija<br />
noastr ă de căpetenie este Enciclopedia. A, aproape c ă uitasem, Hardin.<br />
― Poftim?<br />
― Fă<br />
ceva cu ziarul acela al tău! Vocea lui Pirenne trăda supărarea. ― Jurnalul? Nu-i al meu. E un ziar particular. Dar ce s-a întîmplat?<br />
― De cîteva<br />
săptămîni tot recomand ă ca cea de-a cincizecea aniversare a<br />
întemeierii Fundaţiei s ă devin ă un prilej pentru serbări publice şi manifestă ri care nu-şi<br />
prea au rostul.<br />
― Păi<br />
de ce nu? Ceasul cu radiu va deschide Prima Bolt ă peste trei luni. Aş zice că<br />
aceasta este o ocazie deosebit ă.<br />
Oare greşesc?<br />
― Nu-i o ocazie pentru sărbători<br />
neroade, Hardin. Prima Bolt ă şi deschiderea ei<br />
privesc doar Consiliul de Administraţ ie. Vom comunica oamenilor ceea ce vom considera<br />
important. Asta e sigur, şi te rog s ă explici în Jurnal cum stau lucrurile.<br />
― Regret, Pirenne, dar Carta oraşului garanteaz ă un drept aparent lipsit de<br />
importan ţă,<br />
care se numeşte libertatea presei.<br />
― Tot ce se poate, îns ă Consiliul de Administraţie nu garanteaz ă aşa ceva. Eu sînt<br />
reprezentantul Împăratului pe Terminus, Hardin, şi am puteri depline în aceast ă privin ţă.<br />
Expresia de pe chipul lui Hardin se schimb ă; se vedea c ă încearc ă s ă se controleze.<br />
― În legătur ă cu statutul tău de reprezentant al Împăratului, mai am să-ţ i dau o<br />
veste, spuse el sumbru.<br />
― În legătur ă cu Anacreon? întreb ă Pirenne, printre dinţi. Se simţea deranjat.<br />
― Da. Va sosi un trimis special de pe Anacreon. Peste două<br />
săptămîni. ― Un trimis? Aici? De pe Anacreon? (Pirenne rămase<br />
pe gînduri.) Cu ce scop?<br />
Hardin se ridic ă şi împinse scaunul spre birou:<br />
― Îţi ofer şansa de a ghici singur.<br />
Şi, cu un aer necuviincios, plec ă.<br />
2
ANSELM HAUT RODRIC ― „haut" însemnînd sînge nobil ―, subprefect al Pluemei şi<br />
trimis extraordinar al Înălţ imii sale Regele Anacreonului ― la care se adăugau<br />
o suită<br />
întreag ă de alte titluri ―, fu întîmpinat de Hardin la spaţ ioport cu întregul ritual prilejuit<br />
de o înalt ă vizit ă de stat.<br />
Cu un zîmbet reţinut şi cu o adînc ă plecă ciune, subprefectul îşi scosese<br />
dezintegratorul din toc şi i-l dăruise lui Hardin, înmînîndu-i-l astfel încît acesta să-l poată<br />
apuca de pat. Hardin răspunsese acestui compliment dăruindu-i, la rîndul să u, un<br />
dezintegrator special împrumutat pentru aceast ă ocazie. Prietenia şi bunele intenţ ii erau<br />
astfel stabilite, şi chiar dac ă Hardin observ ă o umflătur ă imperceptibil ă la subsoara lui<br />
Haut Rodric, îşi reţinu prudent remarca pentru sine.<br />
Vehiculul de teren pe care se îmbarcar ă ― precedat, flancat şi urmat de stolul<br />
inevitabil de funcţionari mărunţ i ― se urni cu solemnitate către<br />
Piaţ a Ciclopediei, fiind<br />
însoţit de-a lungul drumului de cuvenitele ovaţii ale unei mulţimi relativ entuziaste.<br />
Subprefectul Anselm primi ovaţiile cu o indiferen ţă rece, ca un soldat şi nobil ce era.<br />
― Şi oraşul ăsta e toat ă lumea voastr ă? se adres ă el lui Hardin.<br />
Hardin trebui s ă ridice puţin vocea pentru a acoperi hărmălaia: ― Eminenţa<br />
voastr ă, sîntem o lume tînăr ă. În scurta noastr ă istorie, pe să rmana<br />
noastr ă planet ă nu am primit decît vizitele cîtorva membri ai marii nobilimi. De aceea şi<br />
entuziasmul acesta.<br />
Aproape sigur, „marea nobilime" nu pricepu ironia, chiar dac ă îi era adresat ă direct.<br />
― Întemeiat ă acum cincizeci de ani. Hmm! fă cu Anselm gînditor. Ai foarte mult<br />
teren neexploatat aici, primare. Nu te-ai gîndit s ă împărţi terenul în proprietăţi? ― Înc ă nu este cazul. Sîntem extrem de centralizaţi; aşa şi trebuie s ă fim, din cauza<br />
Enciclopediei. Probabil c ă, într-o bun ă zi, cînd populaţia va creşte...<br />
― Ciudată<br />
lume! Nu aveţi ţărănime? Hardin se gîndi c ă nu era nevoie de o minte prea ascuţit ă ca să-ţi dai seama că<br />
Eminenţa sa se dedicase, cam stîngaci, ce-i drept, culegerii de informaţii. Răspunse fără grab ă:<br />
― Nu. Şi nici nobilime.<br />
Haut Rodric făcu ochii mari:<br />
― Şi conducă torul vostru ― omul pe care urmează<br />
să-l întîlnesc?<br />
― Vă<br />
referiţi la doctor Pirenne?! A, da. Este Preşedintele Consiliului de Administraţ ie<br />
personal al Împăratului. ― Doctor? N-are alt titlu? Un savant? Şi este considerat deasupra autorităţ ilor<br />
civile?<br />
― Păi,<br />
bineînţeles, răspunse Hardin îndatoritor. Sîntem cu toţii savanţ i, mai mult sau<br />
mai puţin. La urma-urmelor, noi nu sîntem o lume, ci mai degrab ă o fundaţie ştiinţifică sub controlul direct al Împăratului. Accentua uşor ultimele cuvinte şi acest lucru păru să-l descumpăneasc ă pe<br />
subprefect. Acesta rămase tăcut şi adîncit în gînduri tot restul drumului pîn ă la Piaţ a<br />
Ciclopediei.<br />
Chiar dac ă pe Hardin îl plictisir ă după-amiaza şi seara care urmar ă, avu satisfacţ ia<br />
de a înţelege c ă Pirenne şi Haut Rodric, deşi îşi adresaser ă declaraţii sforăitoare de stimă<br />
şi respect reciproc, de fapt, se detestau unul pe altul.<br />
Pe parcursul „turului de inspecţie" al Clă dirii Enciclopediei, Haut Rodric asistase cu o<br />
privire inexpresiv ă la prelegerea lui Pirenne. Ascultase cu un zîmbet politicos, dar absent,<br />
peroraţiile rapide ale acestuia, în timp ce vizitar ă depozitele cu filme documentare şi<br />
numeroasele săli de proiecţie. Abia dup ă ce coborîr ă tot mai adînc, etaj dup ă etaj, şi trecur ă prin să lile serviciilor<br />
de culegere, montaj, prezentare grafic ă, tipărire şi filmare, Rodric îşi făcu cunoscută<br />
prima sa declaraţie mai consistent ă.<br />
― Totul este foarte interesant, zise el, dar mi se pare o ocupaţie nepotrivit ă pentru<br />
adulţi. La ce slujeşte?<br />
Hardin observ ă c ă aceasta era o remarc ă la care Pirenne nu putu găsi un ră spuns,<br />
deşi expresia de pe chipul lui trăda efortul.<br />
Dineul din acea sear ă oglindea fidel evenimentele acelei după -amieze. Haut Rodric<br />
puse stăpînire pe conversaţ ie şi-şi descrise ― cu detalii tehnice minuţioase<br />
şi cu o vervă<br />
incredibil ă ― propriile fapte de glorie în fruntea unui batalion în cursul recentului ră zboi<br />
dintre Anacreon şi proaspăt-proclamatul Regat Smyrno, cu care se învecina.<br />
Relatarea subprefectului se sfîrşi o dat ă cu dineul, iar persoanele oficiale mai<br />
neînsemnate plecaser ă rînd pe rînd. Ultima părticic ă a descrierii triumfaliste a navelor<br />
distruse o făcu cînd îi însoţi pe Pirenne şi pe Hardin pe teras ă pentru a se relaxa în<br />
atmosfera cald ă şi plăcut ă a serii de var ă.<br />
― Şi acum, făcu el cu o însufleţire reţinut ă, s ă<br />
trecem la treburi mai serioase.
― Vă<br />
rog, murmur ă Hardin, aprinzîndu-şi o ţigar ă de foi din tutun de pe Vega ― una<br />
dintre puţ inele pe care le mai avea, se gîndi el cu nostalgie ― şi lă sîndu-se pe spate cu<br />
scaunul care se ridic ă în dou ă picioare.<br />
Galaxia strălucea în înaltul cerului şi forma ei, ca o lentil ă lăptoas ă , acoperea tot<br />
orizontul. În comparaţie cu ea, puţ inele stele de aici, chiar de la marginea Universului,<br />
erau neînsemnate licăriri. ― Desigur, spuse subprefectul, toate discuţ<br />
iile oficiale ― semnarea documentelor şi<br />
toate celelalte detalii tehnice plicticoase ― vor avea loc în prezenţa... cum spuneaţi c ă se<br />
numeşte Consiliul vostru?<br />
― Consiliul de Administraţie,<br />
răspunse Pirenne, glacial.<br />
― Bizar nume! Oricum, asta va fi mîine.<br />
Am putea s ă pregă tim terenul chiar acum,<br />
într-o oarecare măsur ă, ca între bărbaţi. Ce ziceţi? ― Asta înseamn ă c ă...? îl îmboldi Hardin.<br />
― Înseamn ă c ă s-a produs o oarecare schimbare în situaţia de la Periferie şi că<br />
statutul planetei voastre a devenit cam nesigur. Ar fi foarte convenabil dac ă am reuşi să<br />
ajungem la o înţelegere, ca s ă vedem cum stau lucrurile. Apropo, primare, mai ai vreo<br />
ţigar ă din acelea?<br />
Făr ă prea mare tragere de inim ă , Hardin îi oferi una. Anselm Haut Rodric o mirosi şi<br />
exclam ă încîntat:<br />
― Tutun de pe Vega! De unde le ai?<br />
― Am primit o cantitate mică<br />
la ultima livrare. Dar s-au terminat de-acum. Doar<br />
bunul Spaţiu ştie cînd vom mai primi, dac ă vom mai primi vreodat ă.<br />
Pirenne se strîmb ă. Nu era fumător şi de aceea detesta mirosul de tutun.<br />
― Aş<br />
vrea s ă înţeleg ceva, Eminenţa voastr ă. Misiunea dumneavoastr ă este doar<br />
una de clarificare?<br />
Haut Rodric dădu aprobator din cap, în timn ce trăgea cu nesa ţ ultimele fumuri.<br />
― În cazul acesta, va fi gata curînd. În ceea ce priveşte Fundaţ ia Enciclopedia<br />
Numărul Unu, situaţia este cea care a existat dintotdeauna.<br />
― Aha! Şi care a fost situaţia dintotdeauna?<br />
― Următoarea:<br />
o instituţie ştiinţific ă sprijinit ă de stat şi parte integrant ă a<br />
domeniului augustei sale maiestăţi Împăratul. Subprefectul rămase impasibil. Scotea rotocoale de fum:<br />
― Asta-i o teorie atrăgătoare,<br />
doctor Pirenne. Îmi imaginez c ă aveţ i documente cu<br />
Sigiliul Imperial ― dar care-i situaţia<br />
real ă? Care e poziţia voastr ă fa ţă de Smyrno? Nu<br />
sînteţi decît la cincizeci de parseci de capitala Sistemului Smyrno, ştiţ i asta. Şi care-i<br />
poziţia fa ţă de Konom şi Daribow?<br />
― N-avem nimic de-a face cu nici o Prefectură.<br />
Ca parte a domeniului Împă ratului...<br />
răspunse Pirenne.<br />
― Nu mai sînt<br />
Prefecturi, îi reaminti Haut Rodric, acum sînt regate.<br />
― Regate atunci. N-avem nici o legătur<br />
ă cu ele. Ca instituţie ştiinţific ă...<br />
― La naiba cu ştiinţa, răbufni el soldăţ eşte, înveninînd atmosfera. Ce dracu' are asta<br />
de-a face cu posibilitatea ca Terminus s ă fie cucerit oricînd de Smyrno?<br />
― Dar Împăratul? Va rămîne impasibil?<br />
Haut Rodric se domoli şi spuse:<br />
― Aşa<br />
e, doctore Pirenne. Tu respecţi stăpînirea Împă ratului; la fel şi Anacreon, dar<br />
s-ar putea ca Smyrno s ă n-o fac ă. Ţine seama c ă noi tocmai am semnat un tratat cu<br />
Împăratul. Mîine voi prezenta o copie acelui Consiliu al vostru. Tratatul ne acord ă dreptul<br />
de a menţine ordinea în limitele fostei Prefecturi Anacreon în numele Împă ratului.<br />
Misiunea noastr ă este limpede, nu?<br />
― Desigur. Numai că<br />
Terminus nu face parte din Prefectura Anacreon.<br />
― Şi Smyrno...<br />
― Nu face parte nici din Prefectura Smyrno. Nu aparţine<br />
nici unei Prefecturi.<br />
― Cei de pe Smyrno cunosc acest lucru?<br />
― Nu mă<br />
intereseaz ă ce ştiu şi ce nu.<br />
― Pe noi ne intereseaz ă. Abia am sfirşit un război cu Smyrno, care înc ă deţine două<br />
sisteme stelare de-ale noastre. Terminus ocup ă un loc strategic deosebit de important<br />
între cele dou ă naţiuni. Hardin avu o senzaţie de sfîrşeal ă. Îl întrerupse:<br />
― Care este propunerea dumneavoastră,<br />
Eminen ţă?<br />
Subprefectul părea foarte dispus s ă renunţe la aluzii în favoarea unor afirmaţ ii mai<br />
directe. Spuse cu vioiciune:<br />
― Este evident că,<br />
întrucît Terminus nu se poate apăra singur ă, Anacreon trebuie să<br />
preia aceast ă sarcin ă. Sper c ă înţelegeţi c ă nu dorim s ă ne amestecăm în administraţ ia<br />
local ă.<br />
― Îhîmmm... făcu Hardin, de parc ă avea limba legat ă.
― ... dar noi considerăm<br />
c ă ar fi cel mai bine pentru ambele părţi dac ă Anacreon ar<br />
înfiinţa o baz ă militar ă pe planet ă.<br />
― Şi cam asta ar fi tot ce doriţ i ― o bază<br />
militar ă pe o parte a vastului teritoriu<br />
neocupat ―, dar vom rămîne<br />
la atît?<br />
― Păi,<br />
bineînţeles, s-ar mai ridica problema întreţinerii forţelor de apărare. Scaunul lui Hardin reveni pe cele patru picioare, iar el se rezem ă cu coatele pe<br />
genunchi.<br />
― Ajungem la miezul problemei. Să<br />
spunem lucrurilor pe nume. Terminus urmează<br />
s ă devin ă protectorat şi s ă plăteasc ă tribut.<br />
― Nu tribut, taxe. Noi vă<br />
protejăm, iar voi plătiţi. Pe neaşteptate, Pirenne izbi violent scaunul cu palma.<br />
― Lasă-m<br />
ă s ă vorbesc, Hardin. Eminenţa voastr ă, nu dau nici jumă tate de credit<br />
ruginit pe Anacreon, pe Smyrno, pe politica dumneavoastr ă local ă şi pe aceste ră zboaie<br />
meschine. V ă declar c ă instituţia noastr ă e sprijinit ă de stat şi scutit ă de taxe.<br />
― Sprijinită<br />
de stat? Dar noi sîntem Statul, doctor Pirenne, şi noi nu sprijinim aşa<br />
ceva.<br />
Pirenne se ridic ă furios.<br />
― Eminenţa<br />
voastr ă,<br />
eu sînt reprezentantul direct al...<br />
― Augustei sale maiestăţi,<br />
Împăratul, îl imit ă acru Anselm Haut Rodric, iar eu sînt<br />
reprezentantul direct al Regelui Anacreonului. Doctor Pirenne, Anacreon e cu mult mai<br />
aproape.<br />
― Să<br />
revenim la afaceri, insist ă Hardin. Cum veţ i percepe aceste aşa-numite taxe,<br />
Eminenţa voastr ă? Le veţi percepe în produse? Grîne, cartofi, legume,<br />
animale?<br />
Subprefectul făcu ochii cît cepele:<br />
― Ce dracu' să<br />
facem cu ele? Avem prea de ajuns. Aur, bineînţ eles. Crom sau<br />
vanadiu ar fi şi mai binevenite, dac ă, întîmplător, aveţi cantităţi mari.<br />
Hardin izbucni în rîs:<br />
― Cantităţi<br />
mari! Nici măcar fier nu avem în cantităţ i suficiente. Cît priveşte aurul,<br />
poftiţi, priviţi moneda noastr ă. Azvîrli o moned ă către trimisul special.<br />
Haut Rodric o ciocăni şi se holb ă mirat:<br />
― Ce-i asta? Oţel?<br />
― Exact.<br />
― Nu pricep.<br />
― Terminus este o planetă<br />
făr ă metale. Le importă m în totalitate. Prin urmare, nu<br />
avem nici aur, nici altceva ca mijloc de plat ă decît, eventual, cîteva mii de ocale de<br />
cartofi.<br />
― Atunci bunuri industriale.<br />
― Făr<br />
ă metal? Din ce s ă fabricăm maşinile?<br />
Dup ă cîteva momente de tăcere, Pirenne mai făcu o încercare:<br />
― Discuţia<br />
aceasta s-a îndepărtat de la subiect. Terminus nu este o planet ă , ci o<br />
fundaţie ştiinţific ă pentru pregătirea unei mari Enciclopedii. În numele Spaţ iului, domnule,<br />
nu aveţi nici un dram de respect fa ţă de ştiin ţă?<br />
― Enciclopediile nu cîştig<br />
ă războaie, spuse Haut Rodric şi se încrunt ă . O lume total<br />
neproductiv ă , prin urmare ― şi practic neocupat ă. Atunci aţi putea plăti cu terenuri.<br />
― Ce vreţi<br />
s ă spuneţi? întreb ă Pirenne.<br />
― Planeta asta este aproape nepopulată<br />
şi terenul neocupat ar putea fi fertil. Multor<br />
nobili de pe Anacreon le-ar surîde o creştere a proprietăţilor lor.<br />
― Dar nu puteţi<br />
propune aşa o...<br />
― Nu e nevoie să<br />
v ă alarmaţi, doctor Pirenne. E destul pămînt pentru toţi. La urma-<br />
urmelor, dac ă veţi coopera, vom putea probabil aranja în aşa fel încît s ă nu pierdeţ i nimic.<br />
Pot fi conferite titluri şi proprietăţi. Sper c ă m ă înţelegeţi. ― Mulţumesc!<br />
izbucni Pirenne.<br />
Apoi Hardin întreb ă cu un aer nevinovat:<br />
― Anacreon ar putea să<br />
ne aprovizioneze cu cantităţ i adecvate de plutoniu pentru<br />
centrala noastr ă atomic ă? Mai avem rezerve doar pentru cîţiva ani.<br />
Pirenne pufni nemulţumit şi rămaser ă cu toţii tăcuţ i cîteva momente. Haut Rodric<br />
sparse tăcerea cu o voce care nu mai semăna nicidecum cu cea de mai-nainte:<br />
― Aveţi<br />
energie atomic ă?<br />
― Bineînţeles.<br />
Ce-i neobişnuit în asta? Cred c ă energia atomic ă are o vechime de<br />
cel puţin cincizeci de ani. De ce s ă nu avem? Numai c ă e cam greu s ă obţinem plutoniu.<br />
― Da... da. (Trimisul special tăcu,<br />
apoi adăug ă stînjenit.) Domnilor, atunci vom<br />
continua discuţiile mîine. V ă rog s ă m ă scuzaţi... Pirenne privi lung dup ă el şi scrîşni din dinţi. ― Insuportabil mai e măgarul<br />
ăsta greu de minte. Dezgust ă...<br />
― Greşeşti,<br />
îl întrerupse Hardin. Nu e decît un produs al mediului. Capacitatea lui de
înţelegere nu trece de „Eu am arm ă şi tu nu."<br />
Exasperat, Pirenne se întoarse spre el:<br />
― Pentru numele Spaţiului,<br />
ce era cu vorbă ria aceea despre baze militare şi tribut?<br />
Ai luat-o razna?<br />
― Nu. I-am dat doar apă<br />
la moar ă şi l-am lăsat s ă pălăvrăgeasc ă. Cred c ă ai bă gat<br />
de seam ă c ă l-a luat gura pe dinainte şi a divulgat adevăratele intenţ ii ale Anacreonului,<br />
mai exact parcelarea Terminusului în proprietăţi funciare. Bineînţeles c ă nu voi admite<br />
aşa ceva.<br />
― Tu nu vei admite. Tu! Dar cine eşti tu? Şi aş putea s ă ştiu de ce ţ i-ai dat drumul la<br />
gur ă în legătur ă cu centrala noastr ă nuclear ă? Asta va face din noi o ţint ă militar ă.<br />
― Da, zîmbi<br />
Hardin amuzat. O ţint ă militar ă de care e bine s ă stai departe. Nu-i<br />
limpede de ce am adus vorba despre asta? Mi s-a confirmat astfel o bănuial ă pe care o<br />
aveam mai de mult.<br />
― Care anume?<br />
― Că<br />
Anacreon nu mai are o economie bazat ă pe energie nuclear ă. Dac ă ar fi avut,<br />
făr ă îndoial ă c ă amicul nostru şi-ar fi dat seama c ă plutoniul nu este folosit la centrale<br />
nucleare decît în tehnologiile demodate. Rezult ă astfel c ă restul Periferiei nu mai deţ ine<br />
energie atomic ă. E sigur c ă Smyrno nu are, pentru c ă altfel Anacreon n-ar fi cîştigat<br />
majoritatea bătăliilor din recentul lor război. Nu ţi<br />
se pare interesant?<br />
― Ei, aş!<br />
făcu Pirenne şi plec ă morocănos, iar Hardin zîmbi plin de îngăduin ţă.<br />
Azvîrli ţigara de foi şi ridic ă ochii spre necuprinsul Galaxiei. „Înapoi la ţiţ ei şi<br />
cărbune, aşa am ajuns", murmur ă el, iar restul gîndurilor le păstr ă pentru sine.<br />
3<br />
CÎND HARDIN negase c ă ar fi proprietarul Jurnalului, el se exprimase corect din<br />
punct de vedere tehnic, dar numai atît. Hardin fusese spiritul conducător în intenţ ia de a<br />
încorpora Terminus într-o municipalitate autonom ă ― fusese primul primar ales ― şi nu<br />
era o surpriz ă c ă, deşi nu poseda pe numele său nici măcar una dintre acţiunile Jurnalului,<br />
pe căi ocolite, le controla în proporţie de circa şaizeci la sut ă.<br />
Modalităţi erau destule.<br />
Prin urmare, atunci cînd Hardin încercase să-i sugereze lui Pirenne s ă i se permită<br />
participarea la întrunirile Consiliului de Administraţie, faptul c ă Jurnalul declanşase o<br />
campanie în acelaşi sens nu fusese o simpl ă coinciden ţă . Şi astfel avusese loc prima<br />
demonstaţie de mas ă din istoria Fundaţ iei, prin care se cerea reprezentarea oraşului în<br />
Guvernul „naţional". Pirenne capitulase cu un sentiment de lehamite.<br />
În timp ce stătea spre capătul mesei, Hardin medita alene la oamenii de ştiin ţă din<br />
domeniul fizicii care erau administratori atît de neinspiraţi. Probabil, datorit ă faptului că<br />
erau din cale afar ă de obişnuiţi cu realităţ i inflexibile şi mult prea stîngaci în a trata cu<br />
oameni care-şi schimbau opiniile de la un moment la altul.<br />
În orice caz, avea acum în sting ă pe Tomaz Sutt şi pe Jord Fara, în dreapta pe<br />
Lundin Crast şi pe Yate Fulham, iar Pirenne în persoan ă prezida. Îi cunoştea bine pe toţ i,<br />
desigur, dar în aceast ă şedin ţă păreau s ă arboreze un aer pompos.<br />
În timpul formalităţilor de început, Hardin prinse s ă moţă ie şi se dezmetici doar cînd<br />
Pirenne sorbi din paharul cu ap ă aflat în faţa sa, pregătindu-se s ă ia cuvîntul:<br />
― Îmi face deosebit ă plăcere s ă pot comunica Consiliului c ă Lord Dorwin, Cancelarul<br />
Imperiului, va sosi pe Terminus peste dou ă săptămîni. Putem fi încredinţaţi c ă relaţ iile<br />
noastre cu Anacreon se vor normaliza spre deplina noastr ă satisfacţ ie, imediat ce<br />
Împăratul va fi informat în legătur ă cu situaţia actual ă.<br />
Zîmbi şi se adres ă lui Hardin, care se afla la celălalt capăt al mesei:<br />
― Jurnalul a primit deja informaţiile în legătur ă cu acest eveniment.<br />
Hardin pufni nemulţumit. Părea limpede c ă dorinţa de a acorda atîta importanţă<br />
acestei informaţii fusese unul dintre motivele pentru care l-au primit la această<br />
sacrosanct ă şedin ţă.<br />
Spuse, făr ă a lăsa s ă se înţeleag ă c ă e afectat în vreun fel:<br />
― Lăsînd<br />
la o parte exprimările nebuloase, ce anticipaţi c ă va face<br />
Lord Dorwin?<br />
Ră spunse Tomaz Sutt. Avea prostul obicei de a se adresa interlocutorului la<br />
persoana a treia atunci cînd se simţea important.<br />
― E foarte limpede, remarcă<br />
el, c ă primarul Hardin îşi face o profesiune de credinţă<br />
din a fi cinic. Nu reuşeşte s ă înţeleag ă c ă, foarte puţin probabil, Împăratul va permite s ă i<br />
se ştirbeasc ă drepturile personale.<br />
― De ce? Ce ar putea face în caz c ă aceste drepturi i-ar fi încălcate? Se produse agitaţie şi iritare. Pirenne interveni:
― Ţi-ai pierdut dreapta judecat ă. (Ca s ă mai dreag ă lucrurile, continu ă .) În plus, faci<br />
afirmaţii care pot fi luate drept trădare. ― Să<br />
consider c ă mi s-a răspuns la întrebare?<br />
― Da. Dacă<br />
nu mai ai altceva de spus...<br />
― Nu te grăbi<br />
s ă tragi concluzii. Aş dori s ă întreb, în afar ă de acest demers<br />
diplomatic, s-a întreprins ceva concret pentru a face fa ţă ameninţă rii din partea<br />
Anacreonului?<br />
Yate Fulham îşi trecu palma peste mustaţa roşie şi fioroas ă:<br />
― Vezi vreo ameninţare<br />
din acea direcţie? ― Tu nu vezi?<br />
― Nu chiar... răspunse<br />
acesta îngăduitor, Împăratul... ― În numele Spaţiului! (Starea de iritare a lui Hardin crescuse.) Ce înseamn ă asta?<br />
La fiecare fraz ă cineva menţioneaz ă numele „Împă ratului" sau al „Imperiului", ca pe nişte<br />
cuvinte magice. Împăratul se afl ă la cincizeci de mii de parseci distan ţă şi m ă îndoiesc de<br />
grija lui fa ţă de noi. Şi chiar dac ă i-ar păsa, ce poate s ă fac ă? Tot ce rămă sese din flota<br />
imperial ă din zonele acestea a că zut acum în mîinile a patru regate şi Anacreon şi-a luat<br />
partea. Ascultaţi-m ă, trebuie s ă luptăm cu arme, nu cu vorbe. V ă rog s ă înţelegeţi c ă pînă<br />
acum ne-am bucurat de o perioad ă de graţie de dou ă luni, în primul rind pentru c ă le-am<br />
dat de înţeles celor de pe Anacreon c ă avem arme atomice. Ştim cu toţii c ă aceasta este<br />
o minciun ă, deşi am spus-o cu cele mai bune intenţii. Avem energie atomic ă , dar numai<br />
pentru uz comercial şi, oricum, nu prea mult ă. Vor afla curînd acest lucru şi, dac ă vă<br />
închipuiţi c ă le place s ă fie luaţi peste picior, v ă înşelaţi. ― Dragă<br />
domnule...<br />
― O clipă.<br />
N-am terminat. (Hardin se înfierbîntase. Îi făcea şi plă cere.) Este foarte<br />
lăudabil c ă implicăm cancelari în aceast ă problem ă, dar ar fi şi mai frumos dac ă am<br />
procura cîteva tunuri mari de asediu care s ă poat ă lansa nişte drăgă laşe bombe atomice.<br />
Am pierdut deja dou ă luni, şi s-ar putea s ă nu mai avem alte dou ă de pierdut. Cum<br />
propuneţi s ă procedăm? Cu nările fremătînd de furie, Lundin spuse:<br />
― Dacă<br />
propui militarizarea Fundaţiei, nici nu vreau s ă ascult. Acest lucru ar marca<br />
intrarea noastr ă declarat ă în domeniul politicului. Noi, domnule primar, sîntem o fundaţ ie<br />
ştiinţific ă şi nimic mai mult.<br />
― În plus, adăug ă Sutt, nu înţelege c ă a construi armament ar însemna deturnarea<br />
unor oameni ― oameni de valoare ― de la munca la Enciclopedie. Orice s-ar întîmpla,<br />
acest lucru nu trebuie făcut. ― Foarte adevărat,<br />
aprob ă Pirenne. Enciclopedia mai întîi şi mai presus de toate.<br />
Hardin simţi c ă i se sfîşie inima.<br />
Membrii Consiliului păreau a fi grav bolnavi, pentru c ă n-aveau în minte decît<br />
Enciclopedia. Vorbi tăios şi rece:<br />
― S-a gîndit<br />
vreodat ă acest Consiliu c ă ar fi posibil ca Terminus s ă aib ă şi alte<br />
interese decît Enciclopedia?<br />
― Hardin, nu accept ideea că<br />
Fundaţia ar putea avea şi alte interese decît<br />
Enciclopedia, îi răspunse Pirenne.<br />
― Eu n-am spus Fundaţia,<br />
am spus Terminus. Îmi pare rău, dar nu înţelegeţ i<br />
situaţ ia. Pe Terminus sînt mai bine de un milion de oameni, dar numai cincizeci de mii<br />
lucreaz ă strict la Enciclopedie. Pentru noi, ceilalţi, Terminus este căminul nostru. Ne-am<br />
născut aici. Trăim aici. În comparaţie cu fermele noastre, cu că minele noastre şi cu<br />
fabricile noastre, Enciclopedia înseamn ă prea puţin. Le vrem apărate... Strigătele acoperir ă restul spuselor lui.<br />
― Întîi Enciclopedia, răsun ă glasul lui Crast. Avem de dus la bun sfirşit o misiune.<br />
― Misiune pe naiba, strigă<br />
Hardin. Acest lucru ar fi fost valabil acum cincizeci de<br />
ani. Acum este o alt ă generaţie. ― N-are nici o importanţă,<br />
răspunse Pirenne. Sîntem oameni de ştiin ţă.<br />
Hardin găsi un punct slab şi îl folosi:<br />
― Aşa<br />
credeţi? Frumoas ă autoamăgire, n-am ce zice! Domniile voastre sînteţ i un<br />
exemplu perfect pentru ceea ce funcţioneaz ă anapoda în întreaga Galaxie de mii de ani.<br />
Ce fel de ştiin ţă este aceea care s-a refugiat aici pentru secole de acum încolo şi clasifică<br />
munca din ultimul mileniu a tuturor savanţilor? V-aţi gîndit vreodat ă s ă progresaţi, să<br />
îmbogăţiţi cunoştinţele lor sau s ă le aduceţi îmbunătăţiri? Nu! Păreţi foarte satisfăcuţ i de<br />
aceast ă stagnare. Galaxia exist ă şi a existat de cine ştie cînd. De aceea se revoltă<br />
Periferia; de aceea se deterioreaz ă comunicaţiile; de aceea devin eterne micile ră zboaie;<br />
de aceea toate sistemele îşi pierd capacitatea de a folosi energia atomic ă şi se întorc la<br />
tehnicile primitive care folosesc energia chimic ă. Dac ă vreţi s ă aflaţi părerea mea, strigă<br />
el, întreaga Galaxie e pe duc ă!<br />
Se opri şi se lăs ă s ă cad ă pe scaun pentru a-şi trage sufletul, făr ă s ă<br />
acorde vreo
atenţie celor doi sau trei care încercau, în acelaşi timp, să-i răspund ă.<br />
Lu ă cuvântul Crast:<br />
― Nu ştiu ce încerci s ă cîştigi prin aceste declaraţii nesă buite, domnule primar. E de<br />
la sine înţeles c ă nu aduci nici un element constructiv discuţ iei noastre. Domnule<br />
Preşedinte, fac propunerea ca afirmaţiile vorbitorului s ă fie considerate neavenite şi ca<br />
discuţia s ă se reia de acolo de unde a fost întrerupt ă.<br />
Pîn ă şi Jord Fara dădu semne de agitaţie. Pîn ă acum, Fara nu participase la disput ă ,<br />
nici măcar atunci cînd fusese mai aprins ă. Dar acum, vocea lui baritonal ă , la fel de<br />
impresionant ă ca şi masivitatea trupului ce cîntărea nu mai puţ in de trei sute de funzi,<br />
izbucni, acoperind vocile celorlalţi. ― Domnilor, n-aţi<br />
uitat nimic?<br />
― Ce anume? întreb ă Pirenne, ţîfnos.<br />
― Că<br />
peste o lun ă vom sărbători cea de-a cincizecea aniversare.<br />
Fara avea un talent inegalabil de a rosti cu mare profunzime cele mai evidente<br />
platitudini.<br />
― Şi ce-i cu asta?<br />
― Cu ocazia acestei aniversări,<br />
continu ă Fara imperturbabil, se va deschide Bolta lui<br />
Hari Seldon. V-aţi gîndit vreodat ă cam ce ar putea s ă conţin ă Bolta?<br />
― Nu ştiu. Instrucţiuni obişnuite. Vreo cuvîntare de felicitare, probabil. Cred c ă nu<br />
trebuie s ă atribuim prea mare importan ţă acestei Bolţi, cu toate c ă Jurnalul ― şi Pirenne<br />
se uit ă urît la Hardin care, nelăsîndu-se mai prejos, afiş ă un zîmbet impertinent ― a<br />
încercat s ă dea greutate evenimentului. Am pus capăt acestei încercări. ― Aha, făcu<br />
Fara, dar probabil c ă te înşeli. Nu ai impresia, cumva ― şi spunînd<br />
acestea făcu o pauz ă plin ă de subînţeles, ducîndu-şi un deget la nasul mic şi borcănat ―<br />
c ă Bolta se deschide într-un moment foarte potrivit?<br />
― Poate vrei să<br />
spui nepotrivit, protest ă Fulham. Avem alte lucruri care ne<br />
preocup ă acum.<br />
― Alte lucruri mai importante decît<br />
un mesaj din partea lui Hari Seldon? Cred că<br />
greşeşti.<br />
Fara devenise mai impozant decît fusese vreodat ă şi Hardin îl cîntări bă nuitor. La ce<br />
făcea aluzie?<br />
― De fapt, spuse Făr ă amuzat, cred c ă uitaţi cu toţii c ă Seldon a fost cel mai mare<br />
psiholog al vremurilor noastre şi c ă el a pus bazele Fundaţiei. Mi se pare normal să<br />
presupun c ă şi-a folosit ştiinţ a pentru a aprecia cursul probabil al istoriei din viitorul<br />
apropiat. Dac ă a făcut acest lucru, v ă spun înc ă o dat ă c ă ar fi reuşit s ă găseasc ă o<br />
modalitate de a ne avertiza asupra pericolului şi, posibil, de a ne indica o soluţie. Ştiţ i<br />
doar c ă iubea Enciclopedia din adîncul sufletului.<br />
Predomina un sentiment de îndoial ă şi nedumerire. Pirenne îşi drese glasul:<br />
― Păi,<br />
nu prea ştiu. Psihologia este o ştiin ţă impresionant ă , dar acum nu avem<br />
printre noi nici un psiholog, bănuiesc. Cred c ă ne aflăm pe un teren nesigur.<br />
Fara se întoarse spre Hardin:<br />
― N-ai studiat psihologia sub îndrumarea lui Alurin?<br />
― Ba da, răspunse<br />
Hardin ca prin vis. Totuşi n-am reuşit să-mi termin studiile. Mă<br />
obosea teoria. Voiam s ă fiu inginer psiholog, dar, cum ne lipseau dotă rile, am ales ceea<br />
ce pă rea a fi un înlocuitor aproape perfect ― am intrat în politic ă . Practic, e cam acelaşi<br />
lucru.<br />
― Atunci, ce părere<br />
ai despre Bolt ă?<br />
― Nu ştiu, răspunse Hardin, circumspect.<br />
Cît mai dur ă întrunirea nu mai scoase nici o vorb ă, chiar dac ă discuţ ia reveni la<br />
problema vizitei Cancelarului imperial.<br />
De fapt, nici măcar nu mai asculta. I se sugerase o nou ă pist ă şi lucrurile pă reau a<br />
se aşeza firesc ― sau cel puţin<br />
asta era impresia lui. Unele elemente se potriveau.<br />
Iar psihologia era cheia. Era convins de acest lucru.<br />
Făcu încercări disperate să-şi aminteasc ă teoria psihologic ă pe care o învăţ ase<br />
demult ― şi astfel obţinu un punct exact de pornire.<br />
Un mare psiholog ca Seldon putea descifra emoţiile şi reacţ iile umane suficient de<br />
bine pentru a reuşi s ă anticipeze, în linii mari, dezvoltarea istoric ă viitoare.<br />
Iar asta însemna c ă...<br />
hmm!<br />
4<br />
LORD DORWIN priza tutun. Purta părul lung, minuţ ios ondulat, deşi se vedea de la o<br />
poşt ă c ă era artificial; la toate astea se adăugau favoriţi blonzi, zulufaţ i, pe care şi-i<br />
mîngîia drăgăstos. Mai apoi, se adresa prin fraze peste măsur ă<br />
de exacte şi ignora toate
-urile.<br />
Relativ surprins, Hardin nu avu timp s ă găseasc ă şi alte motive pentru dezgustul<br />
subit ce-l cuprinsese fa ţă de Cancelar. A, ba nu, gesturile elegante ale mîinilor, care<br />
însoţeau orice replic ă, şi îngăduinţa studiat ă cu care dădea greutate pîn ă şi unui simplu<br />
„da".<br />
Dar, acum, problema era de a-l găsi; dispăruse împreun ă cu Pirenne în urm ă cu<br />
jumătate de or ă ― dezintegra-s-ar!<br />
Hardin considera c ă absenţa sa de la discuţ iile preliminare îl avantaja, desigur, pe<br />
Pirenne.<br />
Totuşi, Pirenne fusese văzut în aripa aceasta şi la acest etaj. Nu avea decît să<br />
încerce din uşă-n uş ă. Dup ă ce deschise jumătate din uşi, intr ă în camera întunecoas ă .<br />
Profilul sofisticatei coafuri a lordului Dorwin se profila inconfundabil prin paravanul<br />
luminat.<br />
Lord Dorwin îl observ ă şi spuse:<br />
― Aa, Hahdin. Făh<br />
ă îndoial ă c ă ne căutai. Îi întinse cutia cu tabac de prizat ―<br />
înzorzonat ă din cale-afar ă şi lucrat ă de mîntuial ă, nu putu s ă nu remarce Hardin ― şi fu<br />
refuzat politicos, drept pentru care Lord Dorwin se servi cu cîteva fire şi zîmbi mărinimos. Pirenne se holb ă la Hardin şi acesta îi răspunse cu o privire indiferent ă şi<br />
impenetrabil ă.<br />
Singurul sunet care tulbur ă tă cerea fu declicul produs de închiderea capacului cutiei<br />
de prizat. Apoi Lord Dorwin o puse deoparte şi zise:<br />
― Mahe healizahe şi Enciclopedia asta a voasth ă, Hahdin. Înth-adevăh, o izbîndă<br />
cahe egaleaz ă mai toate healizăhile imphesionante ale tutuhoh timpuhiloh.<br />
― Şi noi sîntem încredinţaţi c ă aşa e, Milord. E o realizare care, totuşi, nu a fost încă<br />
desăvîrşit ă.<br />
― Din eficienţa<br />
pe cahe am hemahcat-o pîn ă acum în cadhul Fundaţ iei, nu am<br />
îndoieli c ă theaba mehge foahte bine. Dădu aprobator din cap că tre Pirenne, care<br />
răspunse printr-o înclinare ce trăda încîntarea.<br />
„Cîte dovezi de iubire", se gîndi Hardin. Apoi zise cu voce tare:<br />
― Nu ne plîngem<br />
de lipsa noastr ă de eficien ţă , Milord, ci de vizibilul exces de<br />
eficien ţă din partea anacreonienilor ― numai că,<br />
într-o direcţie diferit ă şi distructiv ă.<br />
― A, da, Anacheon. (Făcu<br />
un gest neglijent.) Tocmai de acolo vin. O planet ă cît se<br />
poate de bahbah ă. E puh şi simplu de neconceput ca fiinţele umane s ă poat ă thă i astfel la<br />
Pehifehie. Lipsa celoh mai elementahe condiţii penthu un domn cultivat; absenţ a unoh<br />
condiţii fundamentale de confoht şi thai civilizat<br />
― anachonismul total în cahe s-au...<br />
Hardin îl întrerupse sec:<br />
― Din nefericire, anacreonienii au îns ă toate condiţ iile elementare pentru a purta<br />
războaie şi tot ce le este necesar pentru a distruge.<br />
― Exact, exact. (Lord Dorwin părea<br />
iritat, probabil, pentru c ă fusese împiedicat să -şi<br />
duc ă gîndul la bun sfîrşit.) Dah n-aş vhea s ă discută m afacehi acum, ştii? Sînt şi eu sehios<br />
pheocupat de asta. Doctohe Pihenne, nu ai de gînd să-mi ahăţi volumul doi? Fă-o, te hog.<br />
Luminile se stinser ă şi în următoarea jumătate de or ă cei doi nu-i acordar ă absolut<br />
nici o atenţie lui Hardin, de parc ă nici n-ar fi fost de fa ţă. Nu-i găsi nici un rost cărţ ii de pe<br />
ecran şi nici nu făcu vreun efort s ă încerce a urmări ce se discuta, dar constat ă c ă Lord<br />
Dorwin vorbea din cînd în cînd cu însufleţire. Hardin observ ă c ă , în asemenea momente,<br />
Cancelarul pronunţa pîn ă şi r-urile.<br />
Cînd lumina se aprinse, Lord Dorwin spuse:<br />
― Ghandios! Cu adevăhat<br />
ghandios! Hahdin, nu te inteheseaz ă cumva a'heologia?<br />
― Poftiţi?<br />
se scutur ă Hardin din visare. Nu, Milord, n-aş putea spune c ă mă<br />
intereseaz ă. Sînt psiholog, dac ă ar fi s ă ţin seama de intenţiile din tinereţ e, şi politician<br />
prin forţa împrejurărilor. ― Aha! Făh<br />
ă îndoial ă c ă e un domeniu intehesant. În ceea ce m ă phiveşte, ştii ― şi<br />
mai priz ă puţin tutun -, cochetez cu a'heologia.<br />
― Serios?<br />
― Înălţimea sa, interveni Pirenne, este o cunoscut ă autoritate în domeniu.<br />
― Ei, poate că<br />
sînt, făcu înălţimea sa cu înfumurare. Am depus o munc ă intens ă în<br />
ştiin ţă. Adic ă am foahte multe lectuhi. Am thecut phin toate luchă hile lui Jahdun, Obijasi,<br />
Kwomill... aa... phin toate, s ă ştii.<br />
― Am auzit despre ele, bineînţeles,<br />
spuse Hardin, dar nu le-am citit.<br />
― Ar thebui s-o faci înth-o bun ă zi, phietene. Efohtul îţi va fi 'ăsplă tit din plin. Socot<br />
c ă a mehitat s ă călătohesc pîn ă aici, la Pehifehie, c ă s ă vă d exemplahul acesta din<br />
Lameth. N-o s ă chedeţ i, dah nu am cahtea asta în biblioteca mea. Aphopo, doctohe<br />
Pihenne, speh c ă n-ai uitat phomisiunea şi o să-mi faci şi mie o copie înainte de plecahe.<br />
― Voi fi încîntat s-o fac.<br />
― Thebuie să<br />
ştiţi, continu ă Cancelarul, cu superioritate, c ă Lameth phezint ă<br />
o
continuahe deosebit de intehesant ă la ceea ce cunoşteam antehioh desphe „Phoblema<br />
Ohiginii".<br />
― Care problemă?<br />
întreb ă Hardin.<br />
― „Phoblema Ohiginii". Locul de ohigine al speciei umane, ştii? Thebuie s ă ştii c ă se<br />
consideh ă c ă, la început, 'asa uman ă ocupa doar un sistem planetah.<br />
― Da, ştiu asta.<br />
― Bineînţeles<br />
c ă nimeni nu ştie exact cahe este acel sistem. Da' exist ă , totuşi,<br />
unele teohii. Unii zic de Sihius. Alţii insist ă c ă ah fi Alfa Centauhi, alţii c ă Sol, alţii c ă Cygni<br />
61 ― adică<br />
tot în sectohul Sihius, înţelegi? ― Şi Lameth ce susţine? ― Păi,<br />
el mehge pe alte căi. Înceahc ă s ă demonstheze c ă 'ămăşiţ ele de pe a theia<br />
planet ă a sistemului Ahctuhian evidenţiaz ă faptul c ă umanitatea a existat acolo înainte<br />
de descopehi'ea phimelor indicii de călătohie spaţial ă.<br />
― Şi înseamn ă c ă acolo ar fi fost planeta naşterii umanităţii? ― Phobabil. Thebuie să<br />
văd cît de sehioase sînt obsehvaţiile. Hardin rămase tăcut pentru o clip ă , apoi spuse:<br />
― Cînd<br />
a scris Lameth cartea asta?<br />
― A, cam cu vheo opt sute de ani în uhm ă. Da', bineînţeles c ă se bazeaz ă în mahe<br />
măsuh ă pe luchăhile antehioahe ale lui Gleen.<br />
― Atunci de ce aţi<br />
pune baz ă pe ce afirm ă el? De ce nu mergeţ i pe Arcturus pentru<br />
a studia singur urmele arheologice?<br />
Lord Dorwin ridic ă din sprîncene a mirare, lu ă cîteva fire de tutun şi le priză<br />
precipitat:<br />
― Păi,<br />
de ce, tinehe?<br />
― Ca să<br />
obţineţi informaţii direct de la surs ă, bineînţeles. ― Da' ce nevoie am? Mi se pahe o metodă<br />
neobişnuit de ocolit ă şi lipsit ă de şanse<br />
penthu a ajunge la un 'ezultat. Ascult ă, am luchăhile tutuhoh savanţ ilor ― ma'ii a'heologi<br />
ai thecutului. Îi compa' pe unul cu altul, încehc s ă echilibhez dezacohduhile, analizez<br />
afihmaţiile cahe se conthazic, hotăhăsc dac ă vheunul ahe dheptate şi ajung la o<br />
concluzie. Aceasta e metoda ştiinţific ă. Cel puţin, spuse el părinteşte, aşa vă d eu<br />
luchuhile. Ah fi foahte neplăcut s ă m ă duc pehsonal pîn ă pe Ahctuhus sau pe Sol, de<br />
exemplu, şi s ă caut la întîmplahe, cînd ma'ii savanţ i au cutheiehat coclauhile acelea cu<br />
mai mult folos decît aş putea spera s-o fac eu însumi.<br />
― Înţeleg, murmur ă Hardin, politicos.<br />
Metod ă ştiinţific ă pe naiba! Nu era de mirare c ă se sfirşea cu întreaga Galaxie.<br />
― Veniţi,<br />
Milord, spuse Pirenne, cred c ă ar fi bine s ă ne întoarcem.<br />
― Da, da. Aşa<br />
e.<br />
Pe cînd ieşeau, Hardin spuse brusc:<br />
― Milord, aş<br />
putea s ă v ă întreb ceva?<br />
Lord Dorwin zîmbi politicos şi-şi însoţi răspunsul cu o mişcare elegant ă a mîinilor:<br />
― Desigu', phietene. Sînt<br />
foahte încîntat să-ţi pot fi de folos. Dac ă te pot ajuta în<br />
vheun fel cu cunoştinţele mele...<br />
― Milord, nu e vorba de arheologie.<br />
― Nu?<br />
― Nu. Altceva. Anul trecut am recepţ<br />
ionat pe Terminus o ştire despre explozia unei<br />
centrale atomice pe Planeta V din Andromeda Gamma. La noi a ajuns doar o descriere<br />
sumar ă a accidentului, îns ă nici un detaliu. Ne-aţi putea spune exact ce s-a întîmplat?<br />
Pirenne se strimb ă nemulţumit: ― Mă<br />
întreb de ce-l deranjezi pe înălţimea sa cu întrebă ri referitoare la probleme<br />
lipsite de importan ţă.<br />
― Nu mă<br />
dehanjeaz ă deloc, doctohe Pihenne, interveni cancelarul. Deloc. Nu phea<br />
sînt multe de spus în legătuh ă cu cazul acesta. Centhala atomic ă a explodat şi s-a phodus<br />
o mahe catasthof ă, s ă ştiţi. Cîteva milioane de oameni au fost ucişi şi cel puţin jumă tate<br />
din planet ă a fost disthus ă. Guvehnul consideh ă c ă e necesa' s ă se impun ă o sehie de<br />
'esthicţii în ceea ce phiveşte utilizahea făh ă justificahe a enehgiei atomice, deşi acest<br />
luchu nu este de domeniul public, ştiţi? ― Înţeleg, spuse Hardin. Dar ce defect a prezentat<br />
centrala?<br />
― Păi,<br />
de fapt, răspunse Lord Dorwin nepăsă tor, nimeni nu ştie. Avusese nişte<br />
defecţiuni cu cîţiva ani înainte şi se bănuieşte c ă luchăhile de 'epahaţ ii şi unele<br />
componente înlocuite au fost de phoast ă calitate. E atît de dificil s ă gă seşti în zilele<br />
noasthe oameni cahe înţeleg cu adevă hat detaliile tehnice ale sistemelor noasthe de<br />
phoducehe a enehgiei. Şi, întristat, mai lu ă o priz ă de tutun.<br />
― Vă<br />
daţi seama, spuse Hardin, c ă regatele independente de la Periferie au pierdut<br />
complet accesul la energia atomic ă?<br />
― Sehios? Nu mă<br />
suhphinde cîtuşi de puţ in. Nişte planete bahbahe... Da', phietene,
nu le mai numi independente. Că ci nu sînt, ştii? Thatatele pe cahe le-am semnat cu ele<br />
dovedesc cu phisosin ţă asta. Ele 'ecunosc suvehanitatea Împă ratului. E musai, desigu',<br />
penthu c ă altfel nici n-am sta la discuţii cu ele.<br />
― S-ar putea să<br />
fie cum spuneţi, îns ă ele au o libertate de acţiune considerabil ă.<br />
― Da, aşa<br />
ched şi eu. Considehabil ă. Da' nu conteaz ă phea mult. Imperiului îi<br />
mehge mult mai bine dac ă Pehifehia se descuhc ă phin phophiile 'esuhse, aşa cum poate,<br />
bineînţeles. Ohicum nu ne este de mahe folos, înţ elegi? Planete absolut bahbahe. Abia<br />
dac ă sînt civilizate.<br />
― Au fost civilizate în trecut. Anacreon a fost una dintre cele mai bogate planete din<br />
provinciile exterioare. Am înţeles c ă putea fi comparat ă cu Vega.<br />
― Da, da' asta a fost cu secole în uhm ă, Hahdin. Nu phea poţ i thage concluzii din<br />
atîta luchu. În thecutul măhe ţ, totul eha altfel. Nu mai sîntem ce-am fost, înţ elegi? Hai,<br />
Hahdin, eşti phea insistent. Ţi-am spus c ă astă zi puh şi simplu nu discut afacehi. Docto'<br />
Pihenne m-a avehtizat în legătuh ă cu asta. Mi-a spus c ă n-o să -mi dai pace, da' am<br />
expehien ţă şi ştiu s ă m ă păzesc. S ă mai lăsăm şi pe mîine.<br />
Şi astfel puse capăt discuţiei. 5<br />
ACEASTA ERA cea de-a doua întrunire a Consiliului la care participa, dac ă mai punea<br />
la socoteal ă şi discuţiile oficiale pe care membrii Consiliului le purtaser ă cu Lord Dorwin,<br />
care plecase deja. Cu toate astea, primarul Hardin bănuia c ă mai avuseser ă loc dac ă nu<br />
chiar dou ă sau trei întruniri, cel puţin una la care el nu fusese invitat.<br />
Nici acum n-ar fi fost invitat dac ă n-ar fi apărut acel ultimatum.<br />
Dac ă putea fi considerat drept ultimatum, deşi o lectur ă superficial ă a<br />
documentului, vizigrafiat ar fi putut face pe cineva s ă presupun ă c ă era un schimb<br />
prietenesc de felicitări între doi parteneri.<br />
Hardin avea documentul în mîn ă. Începea preţ ios cu un salut din partea<br />
„Atotputernicei Sale Maiestăţi, Regele Anacreonului, către prietenul şi fratele să u, doctor<br />
Pirenne, Preşedintele Consiliului de Administraţie al Fundaţiei Enciclopedia Numă rul Unu"<br />
şi se încheia, înc ă şi mai elegant, cu un sigiliu uriaş, multicolor, cu un simbolism foarte<br />
complicat.<br />
Dar cu toate acestea era un ultimatum.<br />
― Rezultă,<br />
pîn ă la urm ă, c ă n-am avut prea rnult timp la dispoziţ ie, spuse Hardin.<br />
Doar trei luni. Şi aşa puţin timp, cît a fost, ne-am bă tut joc de el şi nu l-am folosit.<br />
Documentul acesta ne d ă o săptămîn ă.<br />
Acum ce facem?<br />
Îngrijorat, Pirenne se încrunt ă:<br />
― Trebuie să<br />
existe o porti ţă de scăpare. E absolut de necrezut c ă pot forţ a lucrurile<br />
în aşa hal, în ciuda asigură rilor pe care mi le-a dat Lord Dorwin privind atitudinea<br />
Împăratului şi a Imperiului.<br />
Hardin fierbea.<br />
― Înţeleg. L-ai<br />
intormat pe Regele Anacreonului de aceast ă presupus ă atitudine?<br />
― Am făcut-o<br />
dup ă ce am prezentat propunerea spre votare în faţ a Consiliului de<br />
Administraţie şi s-a aprobat în unanimitate.<br />
― Şi cînd s-a supus la vot?<br />
Pirenne îşi recapăt ă demnitatea:<br />
― Nu cred că<br />
trebuie să-ţi dau socoteal ă, primare Hardin.<br />
― Bine, bine. Nici nu mă<br />
interesa în mod deosebit. Rămân la părerea c ă relatarea ta<br />
plin ă de diplomaţie privind valoroasa contribuţie a lordului Dorwin la situaţia existent ă ―<br />
zîmbi acru către ceilalţ i ― este cea care a provocat în mod direct trimiterea notei<br />
„prietenoase". Altfel ar mai fi întîrziat, deşi nu cred c ă o amînare suplimentar ă ne-ar fi<br />
ajutat prea mult, avînd în vedere atitudinea Consiliului.<br />
― Şi cum de-ai ajuns la aceast ă concluzie epocal ă, domnule primar? întrebă<br />
Fulham.<br />
― Foarte simplu.<br />
A fost suficient s ă folosesc o înzestrare natural ă care e îns ă tare<br />
neglijat ă: bunul sim ţ. Vedeţi dumneavoastr ă, exist ă un domeniu al cunoaşterii umane<br />
care se numeşte logica simbolic ă. Ea poate fi folosit ă pentru a îndepă rta tot felul de<br />
cuvinte moarte şi inutile care paraziteaz ă limbajul uman.<br />
― Şi ce-i cu asta? făcu Fulham.<br />
― Am aplicat aceste cunoştinţ<br />
e, printre altele, în cazul documentului. De fapt, nu<br />
prea era nevoie s-o fac pentru mine, întrucît ştiam despre ce este vorba, dar consider că<br />
pot s ă le explic mai uşor celor cinci fizicieni prin simboluri decît prin cuvinte.<br />
Hardin extrase cîteva foi de hîrtie din dosarul pe care-l ţinea sub bra ţ şi le aşez ă pe<br />
mas ă.
― Apropo, n-am făcut<br />
singur treaba asta. zise el. Dup ă cum puteţi vedea, analizele !<br />
e-a semnat Muller Holk de la Serviciul de Logic ă.<br />
Pirenne se aplec ă deasupra mesei ca s ă se conving ă, iar Hardin continu ă:<br />
― Mesajul din partea Anacreonului a fost o problemă<br />
simpl ă, bineînţ eles, întrucît cei<br />
care l-au scris sînt mai degrab ă oameni de acţ iune decît artişti ai cuvîntului. El se reduce<br />
lesne şi foarte direct la o simpl ă afirmaţie exprimat ă în simboluri care, traduse în cuvinte,<br />
pe înţelesul oricui, sun ă astfel: „S ă ne daţi ceea ce vrem în răstimp de-o săptărnîn ă , altfel<br />
v ă facem praf şi ne luăm<br />
singuri".<br />
Se lăs ă tăcere, pentru c ă cei cinci membri ai Consiliului cercetar ă şirurile de<br />
simboluri, iar Pirenne se aşez ă şi tuşi încurcat.<br />
― Nu-i nici o portiţă<br />
de scăpare acolo, doctor Pirenne?<br />
― Nu pare a fi.<br />
― Aşa<br />
e. (Hardin înlocui filele.) Aveţi în fa ţă o copie a Tratatului dintre Imperiu şi<br />
Anacreon ― Tratat care, cu totul întîmplător, este semnat, în numele Împă ratului, de<br />
acelaşi Lord Dorwin care ne-a vizitat săptămîna trecut ă, iar alături aveţi analiza simbolic ă.<br />
Tratatul cuprindea cinci pagini scrise foarte mărunt, iar analiza era schiţat ă pe mai<br />
puţin de jumătate de pagin ă.<br />
― Domnilor, după<br />
cum vedeţi, circa nouăzeci la sut ă din tratat se reduce, în cazul<br />
analizei, la ceva făr ă noim ă, şi ceea ce rezult ă poate fi descris în urmă toarele cuvinte:<br />
„Obligaţiile Anacreonului fa ţă de Imperiu: nici una". „Puterile Imperiului asupra<br />
Anacreonului: nici una".<br />
Cei cinci urmărir ă din nou, plini de curiozitate, raţ ionamentul, verificînd textul<br />
tratatului, şi, cînd terminar ă,<br />
Pirenne spuse îngrijorat:<br />
― Se pare<br />
c ă totul este corect.<br />
― Eşti<br />
de acord, prin urmare, c ă Tratatul nu este altceva decît o declaraţ ie de<br />
independen ţă total ă din partea Anacreonului şi o recunoaştere a acestui statut de că tre<br />
Imperiu.<br />
― Aşa<br />
se pare.<br />
― Şi v ă închipuiţi c ă Anacreon nu înţelege asta şi c ă nu este dornic să-şi evidenţ ieze<br />
poziţia sa independent ă, astfel încît s ă nu agreeze ceea ce pare o ameninţ are din partea<br />
Imperiului? Mai ales acum, cînd e clar c ă Imperiul pare neputincios s ă duc ă la îndeplinire<br />
vreuna dintre aceste ameninţări, căci altfel nu i-ar fi admis vreodat ă independenţa. ― Păi,<br />
atunci, interveni Sutt, cum explic ă primarul Hardin asigură rile pe care ni le-a<br />
dat Lord Dorwin privind sprijinul Imperiului? Căci păreau... ridic ă din umeri. Ei bine,<br />
păreau satisfăcătoare. Hardin se rezem ă de spătarul scaunului.<br />
― Ştiţi, asta-i cea mai interesant ă parte din toat ă afacerea. Recunosc sincer că<br />
domnia sa Lordul mi s-a părut a fi un dobitoc desăvîrşit de cum l-am vă zut, dar se<br />
vădeşte acum c ă, de fapt, este un diplomat desăvîrşit şi un om deosebit de inteligent. Mi-<br />
am permis să-i înregistrez toate declaraţiile. Se produse rumoare şi agitaţie, iar Pirenne deschise gura îngrozit s ă spun ă ceva,<br />
dar renun ţă.<br />
― Şi ce dac ă? întreb ă Hardin. Îmi dau seama c ă a fost o încă lcare a regulilor<br />
ospitalităţii şi ceva ce un aşa-zis gentleman nu ar face niciodat ă. De asemenea, dacă<br />
înălţimea sa şi-ar fi dat seama, s-ar fi putut s ă avem neplă ceri; dar nu s-a întîmplat aşa şi<br />
iat ă c ă am înregistrarea. Am copiat-o şi i-am trimis-o lui Holk pentru analiz ă.<br />
― Şi unde-i analiza? întreb ă Lundin Crast.<br />
― Tocmai aici e partea interesantă<br />
. Analiza a fost cea mai grea dintre toate trei.<br />
Cînd Holk, dup ă dou ă zile de munc ă îndîrjit ă, a reuşit s ă elimine afirmaţiile făr ă noim ă ,<br />
vorbăria goal ă, calificativele inutile, pe scurt, toat ă gîngă veala şi bolboroseala, a<br />
descoperit c ă nu mai rămăsese nimic. Totul s-a anulat. Domnilor, în cinci zile de discuţ ii,<br />
Lord Dorwin nu a emis nici măcar o idee, şi a făcut acest lucru făr ă ca voi s ă băgaţ i de<br />
seam ă. Acestea sînt asigurările pe care le-aţi primit din partea iubitului vostru Imperiu.<br />
Nici dac ă ar fi aruncat o grenad ă lacrimogen ă pe mas ă n-ar fi reuşit s ă creeze atîta<br />
confuzie şi agitaţie. Aştept ă răbdător ca tulburarea lor s ă se domoleasc ă.<br />
― Aşa<br />
c ă, încheie el, cînd aţi transmis ameninţă ri ― căci<br />
asta aţi făcut, de fapt ―<br />
privind acţiuni ale Imperiului împotriva Anacreonului, n-aţi reuşit decît s ă iritaţ i un<br />
monarh care ştia ce ştia. Bineînţeles, ego-ul său avea s ă cear ă o acţiune imediat ă , iar<br />
ultimatumul este rezultatul ― şi m ă întorc la afirmaţ ia mea de la început. Mai avem o<br />
săptămîn ă şi v ă întreb: Acum ce facem?<br />
― S-ar părea,<br />
zise Sutt, c ă n-avem de ales şi c ă va trebui s ă permitem Anacreonului<br />
să-şi stabileasc ă baze militare pe Terminus.<br />
― Sînt<br />
de acord cu asta, răspunse Hardin, dar ce facem ca să-i alungă m cînd se va<br />
ivi prima ocazie?<br />
Yate Fulham îşi zbîrli mustaţa:
― Asta vrea să<br />
însemne c ă v-aţi hotărît s ă folosiţi forţa împotriva lor?<br />
― Violenţa,<br />
veni răspunsul, este ultimul refugiu al incompetenţilor. Îns ă poţ i fi sigur<br />
c ă n-am de gînd s ă întind covorul roşu ca să-i primesc şi nici n-am s ă lustruiesc mobila<br />
cea mai bun ă pentru ei.<br />
― Totuşi,<br />
nu-mi place ce spui, insist ă Fulham. E o atitudine periculoas ă ; cu atît mai<br />
periculoas ă cu cît am observat c ă, în ultima vreme, o parte apreciabil ă a populaţ iei pare<br />
s ă răspund ă întocmai sugestiilor tale. Primare Hardin, aş dori să-ţi aduc la cunoştin ţă că<br />
acestui Consiliu nu i-au rămas străine unele dintre activităţile tale recente.<br />
Făcu o pauz ă şi ceilalţi îl aprobar ă în tăcere. Hardin ridic ă din umeri.<br />
Fulham continu ă:<br />
― Dacă<br />
te apuci s ă instigi oraşul la acte de violen ţă , nu vei pune la punct decît o<br />
sinucidere colectiv ă ― şi nu avem de gînd s ă tolerăm acest lucru. Politica noastr ă n-are<br />
decît un principiu director, şi acela este Enciclopedia. Orice am hotărî s ă facem sau s ă nu<br />
facem reprezint ă măsura cea mai potrivit ă pentru a păstra integritatea Enciclopediei.<br />
― Aşadar,<br />
spuse Hardin, aţi ajuns la concluzia c ă trebuie s ă continuă m intensa<br />
noastr ă campanie de pasivitate.<br />
Pirenne zise cu amărăciune în glas:<br />
― Singur ai ajuns la concluzia că<br />
Imperiul nu ne poate ajuta, deşi nu înţ eleg de ce<br />
se întîmpl ă acest lucru. Dac ă este necesar un compromis...<br />
Hardin avu cumplita senzaţie c ă zboar ă cu vitez ă maxim ă şi c ă nu va ajunge<br />
nicăieri. ― Nu exist ă compromis! Nu înţelegeţi c ă gogoriţ a asta despre bazele militare e o<br />
vorb ă goal ă, făr ă acoperire? Haut Rodric ne-a spus ce doreşte Anacreonul: anexare, fără mult ă diplomaţie, impunerea propriului sistem feudal de proprietăţ i latifundiare şi o<br />
economie în care s ă existe aristocraţie şi ţărănime. Ceea ce ne-a mai ră mas din pospaiul<br />
de energie atomic ă îi poate sili s-o lase mai domol, dar, cu toate astea, nu vor renunţa. Indignat, se ridicase în picioare, iar restul se ridicaser ă şi ei, în afar ă de Jord Fara.<br />
― Staţi,<br />
v ă rog, jos cu toţii, spuse Jord Fara. Hai, n-are rost s ă te uiţ i aşa de furios,<br />
primare Hardin; nici unul dintre noi nu va trăda. ― Va trebui să<br />
m ă convingeţi! Fara zîmbi calm:<br />
― Ştii şi tu c ă nu vorbeşti serios. Dă-mi voie s ă spun ceva! Ochii lui vicleni erau<br />
întredeschişi şi broboane de sudoare străluceau pe bărbia lui.<br />
― Se pare că<br />
nu mai trebuie s ă ascundem faptul c ă acest Consiliu a ajuns la<br />
concluzia c ă adevărata soluţie a problemei Anacreon va fi găsit ă peste exact şase zile,<br />
dup ă ce vom afla ce ne rezerv ă deschiderea Boltei.<br />
― Asta-i contribuţia<br />
ta la rezolvarea crizei?<br />
― Da.<br />
― Adică<br />
s ă nu întreprindem nimic, corect? Adic ă s ă aşteptăm cu calm şi senină tate<br />
şi cu credinţa nestrămutat ă c ă deus ex machina ne va surîde la deschiderea Boltei?<br />
― Dacă<br />
renunţăm la cuvinte mari şi mişcătoare, exact aşa stau lucrurile.<br />
― Refugiu lipsit de rafinament! Zău,<br />
doctore Fara, o asemenea prostie este vecină<br />
cu geniul. O inteligen ţă inferioar ă n-ar fi capabil ă de aşa ceva.<br />
Fara zîmbi indulgent:<br />
― Gustul tău<br />
pentru vorbe de duh m ă amuz ă , Hardin, dar e cam deplasat ce spui.<br />
De fapt, cred că-ţi aminteşti, în linii mari, cele spuse de mine acum trei săptă mîni în<br />
legătur ă cu Bolta.<br />
― Da, îmi amintesc, nu era vorba decît de o idee neroad ă, dac ă o judecă m din<br />
punctul de vedere al logicii deductive. Ai spus ― şi te rog s ă m ă întrerupi dac ă greşesc<br />
cumva ― că<br />
Hari Seldon a fost cel mai mare psiholog din Sistem, c ă prin urmare el putea<br />
s ă anticipeze criza în care ne aflăm acum, c ă deci el a inventat Bolta ca o metod ă de a ne<br />
da soluţii salvatoare.<br />
― Ai priceput esenţa<br />
ideii.<br />
― Te-ar surprinde dacă<br />
ţi-aş spune c ă m-am gîndit foarte atent la aceast ă problemă<br />
în ultimele săptămîni? ― Foarte măgulitor.<br />
Şi cu ce rezultate?<br />
― Cu rezultatul că<br />
deducţia pur ă este insuficient ă . Ceea ce ne trebuie din nou este<br />
o mic ă doz ă de bun-sim ţ.<br />
― De exemplu?<br />
― De exemplu, dacă<br />
anticipa beleaua cu Anacreon, de ce nu ne-a plasat pe altă<br />
planet ă, mai aproape de centrele galactice? Este de notorietate c ă Seldon i-a manipulat<br />
pe Comisarii de pe Trantor, astfel ca ei s ă ordone înfiinţarea Fundaţ iei pe Terminus. De<br />
ce-ar fi făcut-o? De ce, din atîtea locuri, s ă ne plaseze aici, dac ă putea să -şi dea seama de<br />
întreruperea canalelor de comunicare, de izolarea noastr ă fa ţă de restul Galaxiei, de<br />
ameninţările din partea vecinilor şi de situaţia disperat ă creat ă de lipsa orică ror metale
pe Terminus? Asta mai presus de toate! Or, dac ă a prevă zut toate astea, de ce nu i-a<br />
avertizat pe primii colonişti, astfel încît s ă aib ă timp s ă se pregăteasc ă, în loc s ă aştepte<br />
― aşa<br />
cum facem noi acum ― pîn<br />
ă cînd va fi prea tîrziu spre a se mai putea salva?<br />
Şi nu uitaţi un lucru. Chiar dac ă el ar fi putut prezice criza atunci, noi o putem vedea<br />
la fel de bine acum. La urma-urmelor, Seldon nu era un magician. Nu exist ă metode<br />
miraculoase de ieşire dintr-o dilem ă pe care el s-o fi putut vedea, iar noi, nu.<br />
― Dar, Hardin, reveni Fara, noi nu putem!<br />
― N-aţi încercat. Nici măcar n-aţi făcut o încercare. La început aţi refuzat să<br />
recunoaşteţi pîn ă şi faptul c ă era vorba de o ameninţare! Apoi v-aţ i pus orbeşte toate<br />
speranţele în Împărat! Acum v ă bizuiţi pe Hari Seldon. În tot ce-aţi făcut, v-aţ i bazat în<br />
mod invariabil pe autoritatea cuiva sau pe trecut, dar niciodat ă n-aţ i avut încredere în voi<br />
înşiv ă.<br />
Îşi încleşt ă mîinile şi, gesticulînd, continu ă:<br />
― Asta nu e decît<br />
o atitudine bolnăvicioas ă ― un reflex condiţionat<br />
care anulează<br />
independenţa minţ ilor voastre ori de cîte ori se pune problema de a contesta autoritatea.<br />
S-ar părea c ă nu v ă îndoiţi cîtuşi de puţin c ă Împăratul e mai puternic, ori c ă Hari Seldon e<br />
mai deştept decît voi. Şi aici greşiţi, nu înţelegeţi asta?<br />
Din motive întemeiate, nici unul nu se deranj ă să-i răspund ă.<br />
― Dar nu e vorba numai de voi, continuă<br />
Hardin, ci de întreaga Galaxie. Pirenne a<br />
auzit părerile lordului Dorwin referitoare la cercetarea ştiinţific ă. Lord Dorwin consider ă că<br />
pentru a fi un bun arheolog trebuie s ă citeşti toate cărţ ile din acest domeniu ― chiar dacă<br />
au fost scrise de oameni care au trăit cu secole în urm ă. El crede c ă poţ i rezolva enigmele<br />
arheologice comparînd diferitele autorităţ i în materie. Iar Pirenne a ascultat toate acestea<br />
şi nu a ridicat nici o obiecţie. Nu înţelegeţi c ă e ceva în neregul ă cu atitudinea asta?<br />
În glasul lui răsun ă din nou o not ă aproape imploratoare. Dar nu primi nici un<br />
răspuns. Şi urm ă:<br />
― Oameni buni, şi voi, şi jumătate din populaţia de pe Terminus sînteţ i la fel de<br />
neajutoraţi. Stăm aici, considerînd c ă Enciclopedia înseamn ă începutul şi sfîrşitul tuturor<br />
lucrurilor. Socotim c ă cel mai important scop al ştiinţei este clasificarea cunoştinţ elor din<br />
trecut. O fi important, dar nu mai sînt lucrări de continuat? Nu simţiţi c ă dă m înapoi şi tot<br />
uită m? Aici, la Periferie, se pierd cunoştinţele despre energia atomic ă , în Andromeda<br />
Gamma a explodat o central ă nuclear ă din pricina reparaţiilor de proast ă calitate, iar<br />
Cancelarul Imperiului se lamenteaz ă c ă tehnicienii în energie atomic ă sînt puţ ini. Dar<br />
soluţia? S ă pregăteşti alţi specialişti? Asta niciodat ă! Mai degrab ă se impun restricţ ii<br />
asupra utiliză rii energiei nucleare.<br />
Şi continu ă:<br />
― Nu vedeţi?<br />
Mare cît Galaxia. Este veneraţia fa ţă de trecut. E o deteriorare ― o<br />
strangulare!<br />
Îşi mut ă privirea de la unul la altul, iar ei îl privir ă fix. Fara îşi reveni primul:<br />
― Bine, bine, filosofia mistică<br />
n-are s ă ne ajute în nici un fel. S ă fim mai exacţ i. Negi<br />
c ă Hari Seldon ar fi putut s ă determine tendinţele istorice ale viitorului printr-o simplă<br />
tehnic ă psihologic ă?<br />
― Nu, sigur că<br />
nu, strig ă Hardin. Dar nu ne putem baza pe el pentru a găsi o soluţ ie.<br />
În cel mai bun caz, ar fi putut indica problema, dar, dac ă exist ă vreo soluţie, noi trebuie s-<br />
o găsim. N-o poate face el în locul nostru.<br />
Deodat ă, Fulham întreb ă:<br />
― Ce vrei să<br />
spui cu „ar fi putut indica problema"? Ştim care e problema.<br />
Hardin se răsti la el:<br />
― Credeţ<br />
i c-o ştiţi! Credeţi c ă singura grij ă a lui Hari Seldon este Anacreon. Nu sînt<br />
de acord! Domnilor, v ă spun c ă pîn ă acum nimeni dintre voi nu a avut nici cea mai vagă<br />
idee despre ceea ce se întîmpl ă cu adevărat. ― Şi tu ştii? îl întreb ă Pirenne, cu ostilitate.<br />
― Cred că<br />
da! (Hardin se ridic ă brusc în picioare şi-şi împinse scaunul deoparte.<br />
Avea privirea concentrat ă şi glacial ă.) Un lucru e sigur. E ceva dubios în toat ă situaţ ia.<br />
Ceva care e mai important decît tot ce am discutat pîn ă acum. Puneţi-v ă singuri<br />
întrebarea: Cum s-a întîmplat c ă în populaţia original ă a Fundaţ iei nu a fost inclus nici un<br />
psiholog de marc ă, în afar ă de Bor Alurin? Iar el a evitat să-i pregăteasc ă pe elevii să i<br />
dincolo de fundamentele psihologiei.<br />
Se lăs ă tăcere, apoi Fara interveni:<br />
― În regul ă.<br />
De ce?<br />
― Pentru că,<br />
probabil, un psiholog şi-ar fi dat seama de ceea ce se punea la cale ―<br />
şi asta s-ar fi întîmplat prea curînd decît i-ar fi convenit lui Hari. Dar aşa, bîjbîim, avem<br />
rare străfulgerări şi vedem o părticic ă de adevăr, nimic<br />
mai mult. Asta este ceea ce a vrut<br />
Hari Seldon.<br />
Rîse gutural şi spuse:
― Vă<br />
doresc o zi bun ă,<br />
domnilor.<br />
Ieşi din camer ă.<br />
6<br />
PRIMARUL HARDIN molfăia capătul ţigării de foi care se stinsese, dar el nici mă car<br />
nu băgase de seam ă. Nu dormise în noaptea precedent ă şi era aproape convins c ă nici în<br />
noaptea ce va urma nu va închide ochii. Oboseala i se putea citi pe chip.<br />
Spuse cu un glas moleşit:<br />
― Oare asta rezolvă<br />
situaţia? ― Cred că<br />
da. (Yohan Lee îşi duse mîna la bărbie.) Cum ţi<br />
se pare?<br />
― Nu-i rău.<br />
Trebuie procedat cu obrăznicie, înţelegi? Mai exact, nu trebuie s ă ezită m<br />
deloc; s ă nu le dăm timp s ă priceap ă. De îndat ă ce vom ajunge în situaţ ia de a da ordine,<br />
o vom face de parc ă ne-am fi născut pentru a fi lideri, iar ei se vor supune din obişnuin ţă .<br />
Asta-i esenţa unei lovituri de stat.<br />
― Dacă<br />
membrii Consiliului vor ezita s ă acţioneze măcar o...<br />
― Membrii Consiliului? Nici nu merită<br />
s ă ne facem griji din pricina lor. Dup ă ceea ce<br />
se va întîmpla mîine, importanţ a lor ca factori de decizie pe Terminus nu va mai valora<br />
nici cît o jumătate de credit găurit. Lee încuviin ţă calm:<br />
― Totuşi<br />
e ciudat c ă pîn ă acum n-au fă cut nimic pentru a ne împiedica. Doar tu<br />
spuneai c ă nu sînt cu totul ignoranţi. ― Fara a prins un fir. Uneori mă<br />
face s ă am temeri. De cînd am fost ales, şi Pirenne<br />
m ă priveşte cu suspiciune. Dar, vezi tu, niciodat ă n-au fost în stare s ă înţeleag ă limpede<br />
ce se întîmpla în jur. Întreaga lor pregătire s-a bazat pe autoritate. Sînt siguri că<br />
Împăratul, prin simplul fapt c ă e Împărat, e atotputernic. Şi tot aşa, sînt convinşi c ă acest<br />
Consiliu de Administraţie, pentru c ă e pur şi simplu Consiliu de Administraţie şi că<br />
acţioneaz ă în numele Împăratului, nu s-ar putea trezi în situaţia în care s ă nu mai poată<br />
da ordine. Aceast ă neputin ţă de a recunoaşte posibilitatea<br />
izbucnirii unei revolte este cel<br />
mai bun aliat al nostru.<br />
Se ridic ă greoi de pe scaun şi se îndrept ă spre răcitorul de ap ă:<br />
― Lee, nu sînt<br />
oameni rău-intenţionaţi, atunci cînd îşi vă d de Enciclopedia lor ― şi<br />
vom avea grij ă s ă se ocupe de ea şi pe viitor. Sînt îns ă exasperat de incompetenţ i atunci<br />
cînd e vorba de a conduce Terminus. Acum du-te şi pune lucrurile în mişcare. Aş vrea să<br />
rămîn singur.<br />
Se aşez ă pe un col ţ al biroului, fixîndu-şi privirea pe paharul cu ap ă.<br />
Doamne! Dac ă ar fi tot atît de sigur pe cît crede! Anacreonienii aveau s ă sosească<br />
peste dou ă zile şi nu-şi punea speranţa decît în cîteva idei şi vagi bănuieli în legătur ă cu<br />
planurile lui Hari Seldon pentru aceşti cincizeci de ani ce trecuser ă de la întemeierea<br />
Fundaţiei. Nici măcar nu era un psiholog adevărat, cu pregătire temeinic ă , ci doar un<br />
începător, cu studii de mîntuial ă, care încearc ă s ă bat ă cea mai strălucit ă minte a<br />
secolului cu propriile arrne.<br />
Dac ă Fara ar avea dreptate; dac ă Anacreon ar fi singura problem ă pe care Seldon a<br />
prevăzut-o; dac ă Enciclopedia ar reprezenta tot ceea ce trebuia s ă rămîn ă ― atunci cu ce<br />
pre ţ va avea loc lovitura de stat?<br />
Încerc ă s ă alunge aceste gînduri şi duse paharul la buze.<br />
7<br />
BOLTA ERA MOBILAT Ă cu mai mult de şase scaune, de parc ă ar fi fost aşteptat ă o<br />
participare mai numeroas ă. Hardin observ ă acest lucru îngîndurat şi se aşez ă obosit într-<br />
un col ţ, cît mai departe de ceilalţi cinci.<br />
Membrii Consiliului nu păreau s ă se opun ă acestui aranjament. Se consultar ă în<br />
şoapt ă, apoi schimbar ă replici scurte, monosilabice, şi, în cele din urm ă, amuţir ă . Dintre<br />
toţi, Jord Fara părea echilibrat şi calm. Îşi scosese ceasul şi-l contempla sumbru.<br />
Hardin furiş ă o privire spre propriul ceas şi apoi la cubicului de sticl ă ― absolut gol<br />
― care domina jumătate<br />
din încăpere. Era singura caracteristic ă neobişnuit ă, pentru că<br />
afar ă de aceasta nimic nu sugera c ă, undeva, o particul ă de radiu se dezintegra spre<br />
momentul exact în care o piedic ă avea s ă cad ă, făcîndu-se o legătur ă şi...<br />
Luminile scăzur ă în intensitate!<br />
Nu se stinser ă complet, ci doar devenir ă mai şterse, dar apoi se stinser ă atît de<br />
brusc încît Hardin tresă ri surprins, privi spre tavan şi, cînd cobori privirea, cubicului de<br />
sticl ă<br />
nu mai era gol.
O siluet ă ― o siluetă<br />
într-un scaun cu rotile!<br />
Nu spuse nici un cuvînt vreme de cîteva clipe, dar închise cartea pe care o ţ inea în<br />
poal ă şi o răsfoia nepăsător. Apoi zîmbi şi chipul păru c ă prinde via ţă.<br />
― Sînt<br />
Hari Seldon. Vocea era blînd ă şi trăda bătrîneţe. Hardin dădu s ă se ridice ca pentru a răspunde şi a se prezenta, dar îşi dă du seama<br />
la timp şi se control ă.<br />
Pe o tonalitate plăcut ă, vocea continu ă:<br />
― După<br />
cum vedeţi, sînt ţintuit în scaunul acesta şi nu m ă pot ridica pentru a vă<br />
saluta. Bunicii voştri au plecat spre Terminus acum cîteva luni, judecind dup ă timpul meu,<br />
şi de atunci am suferit o paralizie. S ă ştiţi c ă nu v ă pot vedea, aşa încît nu v ă pot saluta<br />
cum se cuvine. Nici măcar nu ştiu cîţi sînteţi, de aceea vom proceda făr ă prea mare fast.<br />
Dac ă vreunul dintre voi st ă în picioare, îl rog s ă ia loc. Iar dac ă vreţi s ă fumaţi, puteţ i s-o<br />
faceţi, pentru c ă nu m ă deranjeaz ă. (Chicoti încet). De ce s ă m ă deranjeze? Doar nu sînt<br />
cu adevărat aici.<br />
Aproape făr ă să-şi dea seama, Hardin îşi căut ă în buzunar ţigă rile de foi, dar se<br />
răzgîndi. Hari Seldon puse cartea deoparte ― ca şi cum ar fi aşezat-o pe un birou ― şi, cînd îi<br />
dădu drumul, aceasta dispăru. ― Au trecut cincizeci de ani de la întemeierea acestei Fundaţ ii, spuse el, cincizeci<br />
de ani în care membrii Fundaţiei nu au ştiut pentru ce lucreaz ă. A fost necesar s ă fie<br />
ignoranţi, dar acum aceast ă necesitate a încetat. Fundaţ ia Enciclopediei este şi a fost, de<br />
la bun început, o înşelătorie! Hardin auzi în spatele său hîrşîitul unui scaun şi una sau dou ă exclamaţ ii înfundate,<br />
dar nu se întoarse. Hari Seldon rămase imperturbabil.<br />
― Este o înşelătorie, continu ă el, în sensul c ă nici mie şi nici colegilor mei nu ne<br />
pas ă cîtuşi de puţin dac ă va fi sau nu publicat vreun volum din Enciclopedie. Ea şi-a atins<br />
scopul, întrucît, prin intermediul ei, am reuşit s ă obţinem o cart ă din partea Împăratului, i-<br />
am atras pe cei o sut ă de mii de oameni necesari pentru planul nostru şi prin ea am reuşit<br />
să-i ţinem ocupaţi, în timp ce evenimentele se desfăşurau în aşa fel încît orică ruia dintre<br />
ei să-i fie imposibil s ă se retrag ă.<br />
În cei cincizeci de ani cît aţi trudit la proiectul acesta amă gitor ― şi, credeţi-m ă , nu<br />
are rost s ă v ă menajez cu vorbe meşteşugite ― orice şans ă de retragere v-a fost retezată<br />
şi acum nu aveţi de ales, ci va trebui s ă v ă angajaţ i în proiectul infinit mai important care<br />
a fost şi este înc ă planul nostru real. De aceea v-am plasat pe o asemenea planet ă şi într-<br />
un asemenea moment, astfel ca, timp de cincizeci de ani, s ă fiţi manevraţi pîn ă într-atît<br />
încît s ă nu mai aveţi libertate de acţ iune. De acum înainte, peste secole, calea pe care va<br />
trebui s ă o urmaţi este inevitabil ă. V ă veţ i confrunta cu o serie de crize, aşa cum se<br />
întîmpl ă în momentul de fa ţă, şi, în fiecare dintre cazuri, libertatea voastr ă de acţ iune va<br />
fi la fel de limitat ă, încît veţi fi forţaţi s ă urmaţ i un singur şi unic drum: drumul pe care<br />
psihologia noastr ă l-a croit, dintr-un motiv întemeiat.<br />
Vreme de secole, civilizaţia Galactic ă a stagnat şi apoi a decăzut, deşi puţ ini au<br />
înţeles acest lucru. Dar acum, în sfîrşit, Periferia se separ ă şi unitatea politic ă a Imperiului<br />
este sfărimat ă . Undeva, în intervalul de cincizeci de ani care a trecut, istoricii viitorului<br />
vor trage o linie şi vor spune: „Aici începe Prăbuşirea Imperiului Galactic".<br />
Şi vor avea dreptate, deşi puţini vor recunoaşte Pră buşirea, şi asta abia peste cîteva<br />
secole.<br />
Dup ă Prăbuşire, va urma, în mod inevitabil, Barbaria, o perioad ă care, dup ă cum ne<br />
spune psihoistoria, ar trebui, în condiţii normale, s ă dureze treizeci de mii de ani.<br />
Pră buşirea n-o putem împiedica. Nici nu dorim s-o facem, întrucît cultura Imperiului şi-a<br />
pierdut vitalitatea şi măreţia pe care le-a avut odat ă . Dar perioada de Barbarie care<br />
trebuie s ă urmeze poate fi scurtat ă la numai o mie de ani.<br />
Nu v ă putem dezvă lui toate resorturile şi dedesubturile care vor contribui la<br />
reducerea acestei perioade, aşa cum nu v ă puteam spune adevărul despre Fundaţ ie<br />
acum cincizeci de ani. Dac ă aţi reuşi s ă descoperiţ i secretele, planul nostru ar putea da<br />
greş ― aşa<br />
cum s-ar fi putut întîmpla dac ă descopereaţi mai devreme înşelă toria în ceea<br />
ce priveşte Enciclopedia ― pentru că,<br />
în acest caz, prin cunoaştere, libertatea voastr ă de<br />
acţiune ar creşte şi numărul de variante suplimentare introduse ar depă şi capacitatea de<br />
cuprindere a psihologiei.<br />
Dar acest lucru nu se va petrece, deoarece nu exist ă şi nici nu vor exista vreodată<br />
psihologi pe Terminus în afar ă de Alurin, iar el a fost unul de-ai noştri.<br />
Îns ă v ă pot spune următoarele: Terminus şi Fundaţia-sor ă de la celălalt capă t al<br />
Galaxiei sînt germenii renaşterii şi viitoarele fondatoare ale celui de-al Doilea Imperiu<br />
Galactic. Iar criza de acum este cea care va lansa Terminus spre aceast ă încununare.<br />
Apropo, criza actual ă este foarte clar ă şi inteligibil ă, cu mult mai simpl ă decît cele<br />
care v ă aşteapt ă. Dac ă o reducem la elementele fundamentale, criza se manifest ă<br />
astfel:
sînteţi o planet ă izolat ă brusc de centrele înc ă civilizate ale Galaxiei şi v ă aflaţ i sub<br />
ameninţarea vecinilor mai puternici. Sînteţi o lume mic ă de oameni de ştiin ţă care se<br />
trezesc înconjuraţi de vaste, neaşteptate şi mereu crescînde manifestă ri de barbarie.<br />
Sînteţi o insul ă înzestrat ă cu energie nuclear ă într-un ocean de energie primar ă . Cu toate<br />
acestea, sînteţi neajutoraţi din pricina lipsei de metale.<br />
Observaţi, deci, c ă v ă confruntaţi cu dura necesitate şi c ă sînteţi forţaţi s ă acţionaţ i.<br />
Natura acestei acţ iuni ― mai exact, soluţia<br />
la dilema în ghearele căreia v ă zbateţ i ― este,<br />
bineînţeles, evident ă!<br />
Imaginea mîinii lui Hari Seldon se întinse în aer şi cartea îi apăru din nou în mîn ă . O<br />
deschise şi spuse:<br />
― Oricît de întortocheat ar fi cursul istoriei voastre viitoare, s ă le amintiţ i urmaşilor<br />
voştri c ă drumul a fost trasat, şi c ă la capătul lui se afl ă noul şi marele Imperiu!<br />
Şi, în timp ce-şi plec ă privirea pe carte, dispăru ca fumul, iar luminile se aprinseră<br />
treptat.<br />
Hardin privi în jur şi-l văzu pe Pirenne fixîndu-l, cu ochi plini de tristeţ e şi cu buzele<br />
tremurîndu-i.<br />
Vocea Preşedintelui se auzi ferm ă şi făr ă inflexiuni:<br />
― Se pare că<br />
ai avut dreptate. Dac ă vrei s ă ne întîlnim astă-sear ă la ora şase,<br />
Consiliul se va consulta cu tine în ceea ce priveşte următoarea mişcare.<br />
Îi strînser ă mîna, unul dup ă altul, şi plecar ă, iar Hardin zîmbi că tre sine. Aveau<br />
perfect ă dreptate, pentru c ă erau oameni de ştiin ţă care recunoşteau c ă au greşit, dar<br />
pentru ei era prea tîrziu.<br />
Se uit ă la ceas. De acum se terminase. Oamenii lui Lee controlau totul, iar Consiliul<br />
nu avea s ă mai dea nici un ordin.<br />
Anacreonienii urmau s ă soseasc ă mîine, dar şi problema aceasta era rezolvat ă .<br />
Peste şase luni nici ei nu vor mai da ordine.<br />
De fapt, aşa cum spusese Hari Seldon şi aşa cum intuise şi Salvor Hardin înc ă din<br />
ziua în care Anselm Haut Rodric dăduse în vileag lipsa de energie atomic ă a<br />
Anacreonului, soluţia acestei crize era evident ă.<br />
Cît se poate de evident ă!<br />
Partea a treia<br />
PRIMARII<br />
CELE PATRU REGATE -...numele dat acelor regiuni ale Provinciei Anacreon care s-au<br />
desprins din Primul Imperiu în anii de început ai Erei Fundaţ ionale pentru a forma regate<br />
independente cu o existen ţă efemer ă. Cel mai mare şi mai puternic dintre acestea<br />
a fost<br />
Anacreon, care în zona...<br />
... Făr ă îndoial ă c ă cel mai interesant aspect al istoriei celor Patru Regate este<br />
ciudata societate înstăpînit ă temporar asupra lor în cursul administraţiei Salvor Hardin...<br />
ENCICLOPEDIA GALACTICA<br />
1<br />
O DELEGAŢIE! Faptul c ă anticipase venirea ei n-o făcea nicicum mai plăcut ă pentru Salvor Hardin.<br />
Ba, dimpotriv ă, găsea tare supărător faptul c ă prevăzuse aceast ă solie.<br />
Yohan Lee recomand ă măsuri extreme.<br />
― Cred că<br />
e bine, spuse el, s ă nu pierdem vremea. Nu pot face nimic pîn ă la<br />
urmă toarele alegeri ― legal, cel puţ<br />
in ― , iar asta ne mai oferă<br />
un an. Trimite-i la<br />
plimbare.<br />
Hardin se strîmb ă:<br />
― Lee, nu progresezi deloc. În cei patruzeci de ani de cînd te cunosc, n-ai deprins<br />
nimic din eleganta art ă de a-ţ i lua adversarul prin surprindere.<br />
― Nu e stilul meu, mormăi<br />
Lee.<br />
― Da, ştiu asta. Presupun c ă tocmai de aceea eşti singurul în care am încredere.<br />
(Se opri şi întinse mîna dup ă o ţigar ă.) Am parcurs un drum lung, Lee, de cînd am pregă tit<br />
lovitura noastr ă de stat împotriva Enciclopediştilor. Îmbă trinesc. Am şaizeci şi doi de ani.<br />
Te-ai gîndit vreodat ă cît de repede s-au scurs aceşti treizeci de ani?<br />
― Eu nu mă<br />
simt bătrin, pufni el, şi am şaizeci şi şase.<br />
― Da, dar eu n-am o digestie aşa<br />
de bun ă.<br />
Hardin trase alene din ţ<br />
igara de foi. Uitase de mult gustul şi aroma tutunului de pe
Vega din frumoasele vremuri cînd Terminus avea legături comerciale pîn ă şi cu cele mai<br />
îndepărtate planete ale Imperiului Galactic. Acele zile trecuser ă în uitare, aşa cum şi<br />
Imperiul Galactic se îndrepta spre neant. Se întreb ă cine mai era acum Împă rat ― ori<br />
dac ă o mai fi existînd Împăratul ca instituţ ie, sau Imperiul. Cerule! Vreme de treizeci de<br />
ani de la întreruperea comunicaţ iilor la marginea Galaxiei, tot universul planetei Terminus<br />
se restrinsese la Terminus şi la cele Patru Regate din apropiere.<br />
Cît de uşor se prăbuşesc cei puternici! Regate! În trecut fuseser ă prefecturi, toate<br />
părţi ale aceleiaşi provincii care, la rîndul ei, aparţinuse unui sector, ce făcuse parte dintr-<br />
un cuadrant, care iarăşi fusese o parte a atotcuprinză torului Imperiu Galactic. Acum, cînd<br />
Imperiul pierduse controlul asupra zonelor celor mai îndepă rtate ale Galaxiei, aceste mici<br />
cioburi sau grupuri de planete deveniser ă regate ― cu regi şi nobili de operet ă , cu<br />
războaie ridicole şi făr ă haz şi cu o via ţă care mergea patetic înainte printre ruine.<br />
O civilizaţie în decădere. Energie atomic ă uitat ă. Ştiinţ a stingîndu-se şi devenind<br />
încet-încet mit, pîn ă cînd Fundaţia preluase iniţiativa. Fundaţ ia pe care Hari Seldon o<br />
întemeiase pe Terminus exact în acest scop.<br />
Lee stătea la fereastr ă,<br />
şi vocea lui îl trezi pe Hardin din visare:<br />
― Au venit tinerii nemulţumiţi.<br />
Făcu cîţiva paşi nesiguri spre uş ă , privind apoi spre<br />
Hardin.<br />
Hardin zîmbi şi-i făcu semn s ă se întoarc ă:<br />
― Am ordonat să<br />
fie trimişi aici.<br />
― Aici? Pentru ce? Le dai prea multă<br />
importan ţă.<br />
― De ce să<br />
recurgem la toat ă tevatura şi ceremonia unei audienţ e oficiale la<br />
primar? Am cam îmbătrînit şi nu mai suport eticheta. În plus, politeţea şi îngăduinţ a sînt<br />
utile atunci cînd tratezi cu tinerii, mai ales atunci cînd nu te angajeaz ă cu nimic. (Îi fă cu<br />
lui Lee semn cu ochiul.) Stai jos, Lee, şi acordă-mi sprijinul tău moral. Cu tînă rul Sermak<br />
ştiu c ă voi avea nevoie de aşa ceva.<br />
― Tipul ăsta, Sermak, spuse Lee apăsat, e periculos. Are destui susţinători, aşa că<br />
te sfătuiesc s ă nu-l subestimezi.<br />
― Am subestimat eu vreodată<br />
pe cineva?<br />
― Bine, atunci arestează-l.<br />
Găseşti tu vreo acuzaţie dup ă aceea.<br />
Hardin nici nu băg ă în seam ă sugestia.<br />
― Au sosit, Lee. Apăs<br />
ă pe pedala de sub birou şi uşa alunec ă în lături. Cei patru care formau delegaţia intrar ă în şir indian şi Hardin le fă cu un semn<br />
amabil cu mîna s ă se aşeze pe fotoliile care erau dispuse în semicerc în faţa biroului să u.<br />
Se înclinar ă şi aşteptar ă ca primarul s ă li se adreseze.<br />
Dintr-o mişcare, Hardin deschise cutia de ţigări de foi al că rei capac, din argint,<br />
lucrat minuţios într-un model ciudat, aparţ inuse lui Jord Fara, din fostul Consiliu de<br />
Administraţ ie de pe vremea Enciclopediştilor. Era un produs autentic al Imperiului, lucrat<br />
pe Santanni, deşi ţigările de foi pe care le conţinea acum erau din tutun autohton. Cu feţ e<br />
grave şi solemne, cei patru membri ai delegaţiei acceptar ă, unul dup ă altul, ţigă rile şi le<br />
aprinser ă ritual.<br />
Sef Sermak era al doilea de la dreapta, cel mai tînă r şi cel mai interesant, cu<br />
mustaţa blond ă tuns ă scurt şi îngrijit, iar ochii săi adînciţ i în orbite aveau o culoare<br />
incert ă. Pe ceilalţi trei, Hardin îi ignor ă de la bun început; se citea pe faţa lor c ă erau<br />
simple prezenţe făr ă personalitate. Îşi concentra atenţ ia asupra lui Sermak, acela care,<br />
înc ă de la prima sa prezen ţă în Consiliul Municipal, dă duse peste cap acel organism calm<br />
şi ticăit. Aşa încît i se adres ă:<br />
― Eram deosebit de nerăbdător<br />
s ă te cunosc, domnule Consilier, înc ă de la prima şi<br />
excelenta cuvîntare de luna trecut ă . Atacul împotriva politicii externe a acestui guvern a<br />
dovedit o înzestrare oratoric ă deosebit ă.<br />
Ochii lui Sermak licărir ă.<br />
― Interesul dumnevoastră<br />
m ă onoreaz ă. Atacul putea s ă fi dovedit înzestrare sau<br />
nu, dar v ă asigur c ă a fost<br />
pe deplin justificat.<br />
― Probabil! Fiecare are dreptul la propriile pă<br />
reri, desigur. Cu toate astea, eşti cam<br />
tînăr. ― E o vină<br />
pe care aproape toţi o purtăm într-un anumit moment din via ţă , veni sec<br />
răspunsul. Dumneavoastr ă aţi devenit primar al Oraşului cînd eraţi cu doi ani mai tînă r<br />
decît mine.<br />
Hardin zîmbi ca pentru sine. Flăcăiandrul îi va da mult de furc ă.<br />
― Înţeleg c ă ai venit s ă discuţi cu mine despre aceeaşi politic ă extern ă care te irită<br />
atît de tare în Camera Consiliului, spuse Hardin. Vorbeşti şi în numele celor trei colegi sau<br />
trebuie s ă ascult ofurile fiecăruia? Cei patru tineri se consultar ă din ochi şi, dup ă o acceptare mut ă , Sermak spuse<br />
sobru şi reţinut: ― Vorbesc în numele poporului de pe Terminus ― popor care nu este cu adevă<br />
rat
eprezentat în organismul lipsit de vlag ă căruia i se spune Consiliu.<br />
― Înţeleg. Continu ă,<br />
te rog!<br />
― Problema e simplă,<br />
domnule primar. Sîntem nemulţumiţi... ― Prin acest „noi" vrei să<br />
spui „poporul", nu-i aşa?<br />
Simţind o capcan ă, Sermak îl privi cu ostilitate şi răspunse glacial:<br />
― Consider că<br />
părerile mele reflect ă atitudinea majorităţii alegă torilor de pe<br />
Terminus. Aşa v ă convine?<br />
― Ei, o declaraţie<br />
ca aceasta dovedeşte o reevaluare, dar, oricum, continu ă ! Eşti<br />
nemulţumit. ― Da, sîntem<br />
nemulţumiţ i de politica aceasta care, de treizeci de ani, face ca<br />
Terminus s ă fie lipsit de apărare în faţa inevitabilelor atacuri din exterior.<br />
― Înţeleg. Şi, prin urmare? Continu ă, continu ă!<br />
― E măgulitor<br />
pentru mine c ă anticipaţ i. Prin urmare, noi vom forma un nou partid<br />
politic, unul care va reprezenta şi apă ra nevoile imediate ale planetei Terminus, şi nu<br />
„destinul" mistic al viitorului Imperiu. Avem de gînd s ă v ă azvîrlim pe dumneavoastr ă şi<br />
pe acoliţii dumneavoastr ă prea-plecaţi din Primărie, şi asta înc ă foarte curînd.<br />
― Dac<br />
ă nu? Pentru c ă întotdeauna exist ă un „dac ă nu", de acord?<br />
― Nu e cazul acum. Trebuie să<br />
demisionaţi imediat. Nu v ă cer s ă schimbaţ i linia<br />
politic ă ― nu vă<br />
acord o încredere atît de mare. Promisiunile dumneavoastr ă nu<br />
valoreaz ă nimic. O demisie imediat ă este singura pe care o acceptăm. ― Pricep. (Hardin se aşez<br />
ă picior peste picior şi-şi aplec ă scaunul în spate.) Acesta e<br />
ultimatumul vostru. E lăudabil c ă m-aţi prevenit. Numai c ă, înţelegeţi, cred c ă mai<br />
degrab ă îl voi ignora.<br />
― Să<br />
nu credeţi c ă e doar un avertisment, domnule primar. V-am enunţ at nişte<br />
principii şi o cale de acţ iune. Noul partid a fost deja constituit şi de mîine îşi va începe<br />
activităţ ile oficiale. Nu este cazul şi nici nu dorim un compromis. Cinstit vorbind, doar<br />
recunoaşterea de către noi a serviciilor pe care le-aţi adus Oraşului ne-a determinat s ă vă<br />
oferim o cale onorabil ă de retragere. Nu cred c ă o veţi accepta, dar sînt cu conştiinţ a<br />
împăcat ă. Următoarele alegeri vor fi un memento mai convingă tor şi mai direct privind<br />
necesitatea demisiei.<br />
Se ridic ă şi le făcu semn şi celorlalţi s ă se ridice. Hardin înăl ţă un bra ţ:<br />
― Staţi<br />
puţin. Luaţi loc!<br />
Sef Sermak se aşez ă din nou cu o promptitudine cam suspect ă , iar Hardin, deşi<br />
rămase impasibil, simţi nevoia s ă zîmbeasc ă. În ciuda vorbelor, tînărul aştepta o ofert ă.<br />
Hardin spuse:<br />
― Mai precis, în ce sens vreţi ca politica noastr ă extern ă s ă se schimbe? Vreţi să<br />
atacăm cele Patru Regate acum, pe dat ă,<br />
şi pe toate simultan?<br />
― Nu fac nici o recomandare de felul acesta, domnule primar. Singura noastră<br />
propunere este ca orice dovad ă de slăbiciune şi cedare s ă înceteze imediat. În întreaga<br />
dumneavoastr ă administraţie aţi dus o politic ă de ajutorare ştiinţific ă fa ţă de Regate. Le-<br />
aţi dat energie atomic ă. Le-aţi ajutat să-şi reconstruiasc ă centralele atomice pe teritoriul<br />
lor. Aţi construit clinici medicale, laboratoare de chimie şi uzine.<br />
― Da, şi ce obiecţiuni ai?<br />
― Aţi<br />
făcut totul cu scopul de a-i împiedica s ă ne atace. Totuşi aţ i fost atras<br />
prosteşte într-un colosal şantaj care a stors planeta Terminus de resurse, iar ca rezultat,<br />
acum sîntem la cheremul barbarilor.<br />
― Cum adică?<br />
― Le-aţi<br />
acordat putere, le-aţ i dat arme ― de fapt, le-aţi<br />
reparat navele din flot ă ― ,<br />
iar acum ei sînt infinit mai puternici decît cu zece de ani în urm ă . Au devenit, astfel, tot<br />
mai pretenţioşi şi cu noile arme îşi vor satisface, cu siguran ţă , toate cererile prin<br />
anexarea violent ă a planetei Terminus. Nu aşa sfirşesc acţiunile de şantaj?<br />
― Şi soluţia pe care o propui?<br />
― Puneţi<br />
capăt imediat acţiunilor de mituire, cît se mai poate. Dedicaţ i toate<br />
eforturile întăririi planetei Terminus şi atacaţi primul!<br />
Hardin se uit ă la mustăcioara blond ă a tînă rului cu un interes aproape morbid.<br />
Sermak se simţea sigur pe sine, altfel n-ar fi vorbit atît de mult. Nu exista nici o îndoială<br />
c ă observaţiile lui reflectau părerile unui segment uriaş, da, uriaş al populaţiei. Vocea lui, aproape nepăsătoare, nu tră da în nici un fel tulburarea şi gîndurile<br />
sumbre.<br />
― Ai terminat?<br />
― Deocamdată.<br />
― Bine. Observi declaraţia<br />
aceea înrămat ă pe care o am pe peretele din spatele<br />
meu? Citeşte-o, te rog!<br />
Cu o tresărire, Sermak citi:<br />
― „Violenţa<br />
este ultimul refugiu al celor incompetenţ i". Aceasta este doctrina unui
ătrîn, domnule primar.<br />
― Am aplicat-o cu succes cînd<br />
eram tînăr, domnule Consilier. Nici nu te nă scuseşi<br />
pe vremea aceea, dar probabil ai auzit despre ea la şcoal ă.<br />
Îl privi atent pe Sermak şi continu ă pe un ton reţinut: ― Cînd<br />
Hari Seldon a întemeiat Fundaţ ia aici, a facut-o cu scopul declarat de a edita<br />
o mare Enciclopedie şi, vreme de cincizeci de ani, noi am urmat orbeşte himera asta pînă<br />
cînd am descoperit ce urmărea el, de fapt. Era îns ă prea tîrziu. Cînd comunicaţ iile cu<br />
regiunile centrale ale Vechiului Imperiu s-au întrerupt, ne-am trezit c ă sîntem o lume de<br />
oameni de ştiin ţă concentraţ i într-un singur oraş care nu poseda deloc industrie şi care<br />
era înconjurat de regate ostile create recent, în mare măsur ă barbare. Reprezentam o<br />
insul ă minuscul ă de energie atomic ă în acest ocean de barbarie şi eram un trofeu foarte<br />
rîvnit. Atunci, ca şi acum, Anacreon, cel mai puternic dintre cele Patru Regate, a cerut şi<br />
practic a întemeiat o baz ă militar ă pe Terminus. Dar conducă torii de pe vremea aceea ai<br />
Oraşului, Enciclopediştii, ştiau foarte bine c ă acest lucru era preludiul ocupă rii întregii<br />
planete. Ce ai fi făcut tu în situaţia asta?<br />
Sermak ridic ă din umeri.<br />
― Asta-i o întrebare retoric ă. Bineînţeles c ă ştiu ce-aţi făcut. ― Oricum, o să-ţi<br />
mai explic o dat ă. Probabil c ă nu înţ elegi mecanismul ― marea<br />
tentaţie de a mobiliza toate forţele posibile şi de a porni la lupt ă. E soluţia cea mai simplă<br />
şi cea mai potrivit ă cînd vrei să-ţ i dovedeşti demnitatea, dar, întotdeauna, cea mai<br />
neroad ă. Tu aşa ai fi fă cut; tu, cu vorbele astea mari de a ataca primii! În schimb, eu am<br />
pornit s ă vizitez unul dup ă altul celelalte trei regate. Le-am sugerat fiecăruia, cu discreţ ie,<br />
c ă cedarea secretului energiei atomice către Anacreon era cea mai eficient ă modalitate<br />
de le tăia beregata, deci, în concluzie, s ă procedeze cum cred ei c ă e mai bine. Asta a fost<br />
tot. La o lun ă dup ă ce forţa anacreonian ă sosise pe Terminus, conducerea lor a primit un<br />
ultimatum comun din partea celor trei vecini. Dup ă şapte zile, ultimul anacreonian<br />
plecase de pe Terminus. Şi acum, spune-mi, era nevoie de violen ţă?<br />
Tînărul Consilier îşi privi gînditor ţigara de foi şi o arunc ă în incinerator.<br />
― Nu prea pricep analogia. Insulina îl readuce pe bolnav la starea normal ă făr ă a se<br />
apela la bisturiu, în schimb apendicita impune intervenţia chirurgical ă . N-ai încotro.<br />
Atunci cînd alte metode dau greş, ce altceva se poate face decît s ă recurgi la ultima<br />
soluţie? E vina dumneavoastr ă c ă am ajuns în situaţia aceasta.<br />
― A mea? A, da, iarăşi<br />
politica mea împăciuitorist ă. Înc ă nu pari capabil s ă înţ elegi<br />
imperativele fundamentale ale poziţiei noastre. De altfel, problema nu s-a încheiat o dată<br />
cu plecarea anacreonienilor. Abia începuse. Cele Patru Regate erau inamicii noştri, chiar<br />
mai înverşunaţi decît înainte, pentru c ă fiecare voia energia atomic ă , şi fiecare se ferea<br />
s ă ne sar ă la beregat ă de teama celorlalte trei. Existenţa noastr ă ajunsese pe muchie de<br />
cuţit şi înclinarea noastr ă într-o parte sau alta... Dac ă , de exemplu, unul dintre regate<br />
devine prea puternic, sau dac ă dou ă regate formeaz ă o coaliţie... înţelegi? ― Desigur. Sosise vremea pregătirilor<br />
pentru un război<br />
total.<br />
― Ba, dimpotrivă.<br />
Era momentul de a declanşa o acţiune de prevenire a ră zboiului.<br />
Am stîrnit cele Patru Regate unul împotriva celuilalt. Le-am ajutat, pe rind, pe fiecare. Leam<br />
oferit ştiin ţă, comer ţ, educaţie, medicin ă ştiinţific ă. Am fă cut în aşa fel încît Terminus<br />
s ă devin ă mai de pre ţ pentru ei ca lume înfloritoare decît ca trofeu militar. Jocul acesta a<br />
dat roade vreme de treizeci de ani.<br />
― Da, dar aţi<br />
fost silit s ă înveşmîntaţi aceste daruri ştiinţ ifice în cea mai<br />
scandaloas ă deghizare. Aţi făcut ca ştiinţa s ă fie pe jumătate religie, pe jumă tate<br />
flecăreal ă. Aţi înălţat o ierarhie de preoţi şi aţi inaugurat ritualuri complicate şi făr ă sens.<br />
Hardin se încrunt ă.<br />
― Şi ce dac ă? Dup ă părerea mea, asta n-are nici o legătur ă cu subiectul pe care-l<br />
discutăm, întrucît barbarii priveau ştiinţa noastr ă ca pe un soi de vră jitorie, de magie, era<br />
mai uşor să-i facem s-o accepte în felul acesta. Ierarhia preoţeasc ă s-a edificat de la sine<br />
şi, dac ă o ajutăm, nu facem decît s ă urmăm calea minimei rezistenţ e. Dar asta-i o<br />
problem ă minor ă.<br />
― Totuşi,<br />
preoţii răspund de centralele nucleare şi aceasta nu este o problemă<br />
minor ă.<br />
― Adevărat,<br />
îns ă noi i-am pregă tit. Ei îşi cunosc uneltele doar empiric şi cred<br />
orbeşte în mascarada pe care o joac ă.<br />
― Dacă<br />
vreunul sfîşie acest înveliş înşelător şi are geniul de a înlă tura empirismul,<br />
ce-l va împiedica s ă înveţe temeinic adevărata tehnic ă, pe care s-o vînd ă ofertantului<br />
celui mai generos? Cît vom mai preţui noi atunci în faţa Regatelor?<br />
― Sînt<br />
prea puţine şanse s ă se întîmple aşa ceva. Eşti superficial. Cei mai buni<br />
oameni de pe planetele Regatelor sînt trimişi, în fiecare an, la Fundaţie pentru a fi educaţ i<br />
ca preoţi. Şi cei mai buni rămîn aici ca studenţi în cercetare. Dac ă ai impresia, cumva, că<br />
făr ă cunoştinţe ştiinţifice elementare ori, şi mai rău, cu o cunoaştere distorsionat ă<br />
pe care
preoţii o primesc îndeobşte în legătur ă cu ştiinţa fundamental ă, ei pot pă trunde dintr-o<br />
dat ă secretele energiei atomice, ale electronicii, ale teoriei hiperspaţiului, ai o pă rere<br />
foarte romantic ă şi caraghioas ă despre ştiin ţă. Sînt necesare generaţii de pregă tire şi o<br />
inteligen ţă deosebit ă pentru a ajunge atît de departe.<br />
În timpul acestor tirade, Yohan Lee se ridicase brusc şi părăsise încă perea. Acum se<br />
întorsese şi, terminînd ce avea de spus, se aplec ă spre urechea superiorului să u.<br />
Schimbar ă cîteva şoapte şi îi dă du lui Hardin un cilindru de plumb. Apoi, aruncînd o<br />
privire ostil ă către delegaţie, se aşez ă din nou pe scaun.<br />
Hardin răsuci cilindrul între degete, urmărind delegaţia printre gene. Dup ă aceea îl<br />
deschise, răsucindu-l brusc, şi doar Sermak avu bunul-sim ţ s ă nu arunce o privire la ruloul<br />
de hîrtie care căzu dinăuntru. ― Pe scurt, domnilor, spuse Hardin, Guvernul este de părere<br />
c ă ştie ce face.<br />
Citi în timp ce vorbea. Rînduri codificate, făr ă de înţ eles, care acopereau întreaga<br />
pagin ă şi cele trei cuvinte mîzgălite într-un col ţ care conţ ineau, de fapt, mesajul. Pricepu<br />
totul dintr-o privire şi arunc ă hîrtia în incinerator.<br />
― Îmi pare rău, dar asta pune capăt discuţiei noastre, spuse Hardin. Sînt încîntat că<br />
v-am cunoscut. V ă mulţumesc pentru vizit ă. Le strînse mîinile tuturora cam făr ă chef,<br />
dup ă care grupul plec ă.<br />
Hardin aproape c ă uitase s ă mai rîd ă, dar, dup ă plecarea lui Sermak şi a celor trei<br />
însoţitori tăcuţi, îşi permise un hohot uscat de rîs şi arunc ă o privire amuzat ă către Lee.<br />
― Cum ţi s-a părut acest schimb de vorbe goale?<br />
― Nu sînt<br />
sigur c ă pentru tînărul Sermak au fost doar vorbe goale, pufni el nervos.<br />
Dacă-l vei trata cu mănuşi, cu siguran ţă va cîştiga următoarele alegeri, aşa cum pretinde.<br />
― A, foarte probabil, dacă<br />
nu se va întîmpla ceva între timp.<br />
― Întîi asigură-te c ă ceea ce se va întîmpla va fi în direcţia dorit ă , Hardin. Fii<br />
convins c ă acest Sermak are mulţi susţinători. Ce s-ar întîmpla dac ă nu are răbdare pînă<br />
la următoarele alegeri? A fost o vreme cînd noi doi am rezolvat lucrurile pe cale violent ă ,<br />
în ciuda devizei tale privind violenţa. Hardin se uit ă puţin cruciş.<br />
― Eşti<br />
cam pesimist astă zi, Lee. Şi deosebit de contradictoriu, altfel n-ai vorbi de<br />
violen ţă. Micul nostru puci a decurs făr ă pierderi de vieţi omeneşti, dacă-ţ i aminteşti. Era<br />
o măsur ă necesar ă, adoptat ă într-un moment potrivit, şi totul a mers uşor, făr ă dureri şi<br />
făr ă eforturi. În ceea ce-l priveşte pe Sermak, el lupt ă în cu totul alte condiţ ii. Lee, noi nu<br />
sîntem Enciclopediştii. Noi sîntem pregătiţi. Pune-ţi oamenii să -i supravegheze pe tinerii<br />
aceştia, dar elegant. S ă nu-şi dea seama c ă sînt urmăriţi, dar s ă fii cu ochii pe ei, înţelegi? Lee rîse acru:<br />
― Nu mi-aş<br />
merita postul dac ă aş aştepta ordinele tale. Hardin. Sermak şi oamenii<br />
lui sînt supravegheaţi de mai bine de-o lun ă.<br />
Primarul chicoti.<br />
― Mi-ai luat-o înainte, aşa-i? Foarte bine. Apropo, adăug ă el încet, ambasadorul<br />
Verisof se întoarce pe Terminus. Sper c ă temporar.<br />
Dup ă un moment de tăcere, Lee spuse:<br />
― În legătur ă cu asta era mesajul? Se destram ă totul?<br />
― Nu ştiu. N-am cum s ă ştiu pîn ă nu discut cu Verisof. S-ar putea. La urma-urmelor,<br />
trebuie s ă se întîmple înainte de alegeri. Dar de ce eşti atît de afectat?<br />
― Pentru că<br />
nu ştiu cum se vor rezolva lucrurile. Hardin, eşti prea implicat în toate<br />
Şi jocul pe care-l faci este prea riscant.<br />
„Şi tu, Brutus!", murmur ă Hardin. Apoi spuse cu voce tare:<br />
― Să<br />
înţeleg c ă vei deveni membru al partidului lui Sermak?<br />
Lee zîmbi făr ă s ă vrea:<br />
― Bine, ai cîştigat. Ce-ai zice s ă luăm prînzul împreun ă?<br />
2<br />
EXIST Ă multe maxime atribuite Iui Hardin ― un reputat spirit critic ― , dintre care<br />
multe sînt probabil apocrife. Se spune c ă într-o anumit ă împrejurare ar fi afirmat: „Merită<br />
s ă fii direct, mai ales dac ă ţi-a mers vestea c ă eşti subtil".<br />
Poly Verisof avusese ocazia s ă acţ ioneze conform acestui precept, şi nu numai o<br />
dat ă, pentru c ă se afla de-acum în cel de-al paisprezecelea an de cînd avea un dublu<br />
statut pe Anacreon ― dublu statut care îi sugera de multe ori, în mod neplă cut, un dans<br />
în picioarele goale pe cărbuni încinşi.<br />
Pentru cei de pe Anacreon era mare preot, reprezentant al Fundaţ iei care, pentru<br />
„barbari", constituia chintesenţ a misterului şi centrul fizic al acestei religii pe care ei o<br />
creaser ă<br />
în ultimele trei decenii cu sprijinul lui Hardin. Prin urmare, primea dovezi de
espect, de slugărnicie care începuser ă să-l oboseasc ă îngrozitor, pentru c ă dispreţ uia din<br />
tot sufletul ritualul al cărui centru devenise.<br />
Dar pentru Regele Anacreonului ― bătrînul<br />
care fusese rege cu mult timp în urm ă ,<br />
şi tînă rul nepot care urcase recent pe tron ―, el era, pur şi simplu, ambasadorul unei<br />
puteri temute şi rîvnite în acelaşi timp.<br />
Luat ă în totalitate, slujba era dezagreabil ă, iar prima sa călătorie către Fundaţ ie în<br />
ultimii trei ani, în ciuda supărătorului incident care făcuse revenirea de acum necesar ă ,<br />
căpăta proporţiile unei adevărate vacanţe. Pentru c ă nu călătorea pentru prima oar ă într-un secret absolut, apel ă din nou la<br />
maxima lui Hardin referitoare la utilizarea metodei directe.<br />
Se schimb ă în haine civile ― o sărbă<br />
toare, în sine ― şi se îmbarc ă pe o nav ă de<br />
pasageri spre Fundaţie, la clasa a doua.<br />
De îndat ă ce ajunse pe Terminus, îşi croi loc prin mulţimea din spaţioport şi telefonă<br />
la Primărie de la un videotelefon public.<br />
― Mă<br />
numesc Jan Smite, spuse el. Am o întîlnire cu primarul în aceast ă după- amiaz ă.<br />
Tînăra care îi răspunse îndatoritor, cu o voce rece şi imperturbabil ă, fâcu o legătură pe interior şi schimb ă cîteva cuvinte repezite cu cineva, apoi îi comunic ă lui Verisof pe un<br />
ton mecanic şi sec:<br />
― Primarul Hardin vă<br />
va primi peste jumătate de or ă , domnule, apoi imaginea ei<br />
dispăru. Auzind acestea, ambasadorul de pe Anacreon îşi cumpăr ă ultimul numă r al<br />
Jurnalului, se îndrept ă făr ă grab ă către Primărie şi, aşezîndu-se pe prima banc ă pe care o<br />
găsi neocupat ă, citi editorialul, pagina sportiv ă şi pe cea umoristic ă şi aştept ă. După<br />
jumătate de or ă, împături ziarul, îl puse subţioar ă, intr ă în Primărie şi se prezent ă în<br />
anticamer ă.<br />
Nimeni nu-l recunoscu, pentru c ă, procedînd în acest mod direct, nu i se acordă<br />
prea mare atenţie. Hardin îl măsur ă cu privirea şi-i zîmbi larg:<br />
― Serveşte-te<br />
cu o ţigar ă de foi. Cum a decurs călătoria? ― Interesant, spuse Verisof. În cabina alăturat ă a călă torit un preot care venea aici<br />
pentru a urma un curs special de pregătire a substanţ elor radioactive sintetice utilizate în<br />
tratamentul cancerului.<br />
― Doar nu vrei să<br />
spui c ă le numea substanţe radioactive sintetice?!<br />
― Nici vorbă<br />
de-asa ceva. Pentru ei erau Hran ă Sfînt ă.<br />
Primarul zîmbi.<br />
― Continuă!<br />
― M-a atras într-o discuţie pe teme teologice, dîndu-şi toat ă silinţa s ă m ă scoat ă din<br />
sordida cea ţă a materialismului.<br />
― Şi nu şi-a recunoscut superiorul?<br />
― Făr<br />
ă roba mea stacojie?! În plus, era din Smyrno. A fost totuşi o experienţă<br />
interesant ă. Este impresionant cît de bine a prins rădăcini religia ştiinţ ei. Am scris chiar<br />
un eseu pe aceast ă tem ă, spre propria şi deplina mea delectare, dar nu face s ă fie<br />
publicat. Tratînd problema din punct de vedere sociologic, eseul ar afirma c ă atunci cînd<br />
Vechiul Imperiu a început s ă se destrame de la Periferie, se putea considera c ă ştiinţ a ca<br />
atare trădase lumile exterioare. Pentru a fi acceptat ă din nou, ea ar trebui s ă se ofere sub<br />
alt ă înfăţişare, şi exact acest lucru s-a întîmplat. Obţ ii rezultate minunate atunci cînd<br />
foloseşti logica simbolic ă pentru a găsi soluţii. ― Interesant. Primarul îşi puse braţele sub cap pentru a găsi soluţ ii. Ia spune-mi<br />
repede care este situaţia pe Anacreon!<br />
Ambasadorul se încrunt ă şi-şi scoase ţigara de foi din gur ă . O privi dezgustat şi o<br />
lăs ă pe mas ă.<br />
― Păi,<br />
cam proast ă.<br />
― Altfel nu ai fi aici.<br />
― Cam aşa<br />
ceva. Uite care e situaţia. Omul-cheie pe Anacreon este Prinţ ul-regent,<br />
Wienis. E unchiul Regelui Lepold.<br />
― Ştiu. Dar Lepold va fi major anul viitor, nu? Cred c ă va împlini şaisprezece ani în<br />
februarie.<br />
― Da. Se opri, apoi adăug<br />
ă din colţul gurii: Dac ă va trăi. Tată l Regelui a murit în<br />
condiţii neelucidate. La o partid ă de vînătoare l-a nimerit în piept un glon ţ cu ac. S-a spus<br />
c ă a fost un accident.<br />
― Hmm!<br />
Cred c ă mi-l amintesc pe Wienis din vremea vizitei mele pe Anacreon,<br />
atunci cînd i-am izgonit de pe Terminus. Asta a fost înainte de promovarea ta. Dacă -mi<br />
amintesc bine, era un tînăr cu părul negru şi puţ in saşiu de ochiul drept. Avea un nas<br />
coroiat de mai mare hazul.
― Nu s-a schimbat deloc. Tot saşiu<br />
şi cu nasul coroiat, doar pă rul i-a albit. Face un<br />
joc foarte murdar. Din fericire, este cunoscut de toat ă planeta pentru prostie şi<br />
grosolănie. Se crede tare mintos şi scăpărător, ceea ce face ca neghiobiile lui s ă le sară<br />
tuturora în ochi.<br />
― Aşa<br />
se întîmpl ă întotdeauna.<br />
― E în stare s ă foloseasc ă un dezintegrator atomic pentru a sparge un ou. Ca<br />
dovad ă, taxa pe posesiunile Templului pe care a încercat s ă o impun ă acum doi ani, la<br />
scurt timp dup ă moartea bătrinului rege. Îţi aminteşti?<br />
Hardin încuviin ţă din cap, absorbit în gînduri, apoi spuse cu zîmbetul pe buze:<br />
― Preoţii<br />
au făcut un scandal grozav.<br />
― Aşa<br />
un scandal, încît putea fi auzit de la Lucreza. De atunci, deşi a dovedit mai<br />
mult ă pruden ţă în relaţiile cu preoţimea, reuşeşte înc ă să-i irite pe toţ i prin ceea ce face.<br />
Situaţia e nefast ă pentru noi deoarece are o neţărmurit ă încredere în sine.<br />
― Probabil că<br />
sufer ă de un complex de inferioritate supracompensat. Doar ştii c ă fiii<br />
minori ai regilor ajung astfel.<br />
― Da, îns ă rezultatul e acelaşi. Face spume la gur ă propovă duind un atac împotriva<br />
Fundaţiei. Nici nu se mai deranjeaz ă s ă se exprime cu fereal ă, întrucît deţ ine şi puterea<br />
din punct de vedere al armamentului. Bătrînul rege a construit o flot ă impresionant ă , dar<br />
nici Wienis n-a dormit în aceşti ultimi doi ani. De fapt, şi taxa pe domeniile Templului<br />
urma s ă fie destinat ă înarmării, iar cînd planul i-a fost dejucat a dublat taxele pe venit.<br />
― N-au fost proteste?<br />
― Nu deosebit de serioase. Săptămîni<br />
la rînd, supuşenia fa ţă de autoritatea în<br />
exerciţiu a fost inclus ă în textul fiecărei predici în tot regatul. Şi asta nu pentru c ă Wienis<br />
şi-a arătat recunoştinţa. ― În regul ă. Am înţeles situaţia general ă;<br />
în rest, ce s-a mai întîmplat?<br />
― Acum două<br />
săptămîni, o nav ă comercial ă anacreonian ă a întîlnit un crucişă tor<br />
distrus aparţinînd flotei Vechiului Imperiu. Probabil c ă navigase în deriv ă cel puţ in trei<br />
secole.<br />
Ochii lui Hardin sclipir ă de interes. Se ridic ă de pe scaun.<br />
― Da, am auzit despre asta. Comisia<br />
pentru navigaţie mi-a trimis o petiţie cerîndu-<br />
mi s ă obţin nava în scopul efectuării unor cercetări. Înţeleg c ă este înc ă în stare bun ă.<br />
― Într-o stare mult prea bun ă, răspunse Vensof, sec. Săptămîna trecut ă , cînd Wienis<br />
a primit sugestia ta de a remite nava către Fundaţie, aproape c ă a făcut o criz ă de nervi.<br />
― Înc ă nu mi-a dat un răspuns. ― Nici n-o va face, decît<br />
pe calea armelor, sau cel puţ in aşa crede el. Vezi tu, chiar<br />
în ziua plecării mele de pe Anacreon a venit la mine şi a cerut ca Fundaţia s ă repună<br />
crucişătorul în stare de lupt ă şi să-l predea flotei anacreoniene. A avut chiar îndră zneala<br />
s ă afirme c ă nota de săptămîna trecut ă evidenţiaz ă planul Fundaţ iei de a ataca<br />
Anacreonul. A mai spus c ă refuzul de a repara crucişătorul nu ar face decît să -i confirme<br />
bănuielile, şi a arătat c ă măsurile de autoapă rare a planetei Anacreon îi vor fi dictate de<br />
situaţia existent ă.<br />
Acestea sînt întocmai cuvintele lui. Îi vor fi dictate! De aceea am venit.<br />
Hardin rîse bine-dispus.<br />
Verisof îi răspunse cu un zîmbet şi continu ă:<br />
― Se aşteapt<br />
ă, desigur, la un refuz, iar asta ar fi, dup ă mintea lui, o perfectă<br />
justificare a unui atac imediat.<br />
― Înţeleg foarte bine, Verisof. Deci, vom avea cel puţin şase luni de linişte, aşa că<br />
ocupă-te ca nava s ă fie reparat ă şi dăruit ă cu complimente din partea mea. S ă fie<br />
rebotezat ă „Wienis", ca semn al respectului şi afecţiunii noastre.<br />
Rîse din nou.<br />
Şi din nou Verisof răspunse cu un zîmbet imperceptibil:<br />
― Presupun că<br />
acesta e răspunsul logic, Hardin, numai c ă eu sînt îngrijorat.<br />
― În legătur ă cu ce?<br />
― E vorba de o navă.<br />
Pe vremea aceea se construiau nave serioase, nu glum ă . Are<br />
o capacitate cît jumătate din toat ă flota anacreonian ă. E dotat ă cu dezintegratoare<br />
atomice capabile s ă distrug ă o planet ă şi cu un scut care o protejeaz ă împotriva<br />
fasciculelor Q făr ă a mai fi nevoie s ă produc ă radiaţii. E o nav ă mult prea bun ă,<br />
Hardin...<br />
― Irelevant, Verisof, irelevant! Şi tu, şi eu ştim foarte bine c ă armamentul pe care-l<br />
deţine în prezent ar putea distruge cu uşurin ţă Terminus, cu mult înainte ca noi s ă putem<br />
repara crucişătorul şi să-l folosim noi înşine. Ce importan ţă mai are, deci, dacă-i dă m şi<br />
crucişătorul? Ştii doar c ă nu se va ajunge la război. ― Da, presupun că<br />
aşa va fi. (Ambasadorul îl privi cu interes.) Hardin, cu toate<br />
acestea...<br />
― De ce te-ai oprit? Continuă!<br />
― Ascultă.<br />
Nu e treaba mea. Dar am citit ziarul. (Puse Jurnalul pe birou şi arăt ă cu<br />
degetul spre pagina întîi.) Ce-i cu asta?
Hardin arunc ă o privire.<br />
― Un grup de consilieri formează<br />
un nou partid politic.<br />
― Aşa<br />
e, spuse Verisof, foindu-se neliniştit pe scaun. Cunoşti problemele interne<br />
mai bine decît mine, dar atacul împotriva ta e vecin cu violenţa fizic ă . Cît de puternici<br />
sînt?<br />
― Al naibii de puternici. După<br />
alegerile viitoare, probabil vor controla Consiliul.<br />
― Nu înainte? (Verisof îl privi bănuitor pe primar.) Sînt şi alte modalităţ i de a<br />
controla situaţia înainte de alegeri.<br />
― Crezi că<br />
sînt Wienis?<br />
― Nu, dar reparaţiile<br />
navei vor dura luni de zile şi, dup ă aceea, un atac va fi<br />
aproape sigur. Cedarea noastr ă va fi interpretat ă ca un semn de mare slă biciune şi<br />
deţinerea crucişătorului imperial aproape c ă va dubla puterea flotei lui Wienis. De ce să<br />
rişti? Ai de ales între a dezvălui Consiliului planul de acţiune şi a forţ a rezolvarea<br />
conflictului cu Anacreon acum!<br />
Hardin se încrunt ă:<br />
― Să<br />
forţez lucrurile acum? Înainte de declanşarea crizei? Tocmai asta nu trebuie să<br />
fac. Trebuie s ă ţin<br />
seama de Hari Seldon şi de Plan.<br />
Verisof ezit ă, apoi bombăni: ― Deci eşti<br />
absolut sigur c ă exist ă un plan?<br />
― Dincolo de orice bănuial<br />
ă, veni tăios răspunsul. Am fost de fa ţă la deschiderea<br />
Boltei şi înregistrarea făcut ă de Hari Seldon ne-a dezvăluit Planul.<br />
― Nu la asta mă<br />
refeream, Hardin. Numai c ă nu vă d cum se poate anticipa istoria<br />
cu o mie de ani. Dac ă Seldon s-a supraapreciat? Se făcu mic, vă zînd zîmbetul ironic al lui<br />
Hardin, apoi adăug ă:<br />
Bine, bine, nu sînt psiholog.<br />
― Exact. Nici unul dintre noi nu e. Dar în tinereţ e am urmat nişte cursuri<br />
elementare, îndeajuns ca să-mi dau seama de posibilităţile psihologiei, chiar dac ă eu<br />
însumi nu sînt în stare s ă le exploatez în favoarea mea. Nu încape îndoial ă c ă Seldon a<br />
făcut exact ceea ce a declarat. Fundaţia, dup ă el, a fost întemeiat ă ca un refugiu pentru<br />
ştiin ţă ― singurul mijloc prin care ştiinţ a şi cultura muribundului Imperiu puteau fi<br />
păstrate de-a lungul secolelor de barbarie pentru a fi reînviate, în cele din urm ă , în cadrul<br />
unui Al Doilea Imperiu.<br />
Verisof clătin ă din cap destul de sceptic.<br />
― Toată<br />
lumea ştie c ă aşa se presupune c ă vor decurge lucrurile. Dar ne putem<br />
permite s ă riscă m? Putem risca prezentul de dragul unui viitor nesigur?<br />
― Trebuie, pentru că<br />
viitorul nu este nesigur. A fost calculat de Seldon şi chiar<br />
împărţit în etape. Fiecare criz ă succesiv ă este prevăzut ă şi fiecare dintre ele depinde în<br />
mare măsur ă de rezolvarea cu succes a crizelor anterioare. Aceasta este doar cea de-a<br />
doua criz ă şi Eternitatea ştie ce efect ar putea avea, în cele din urm ă, pîn ă şi cea mai<br />
mic ă deviere.<br />
― Asta-i mai degrabă<br />
o speculaţie făr ă acoperire.<br />
― Nu! Hari Seldon a spus, în Bolta Timpului, c ă la fiecare criz ă libertatea noastr ă de<br />
alegere şi de acţiune va fi redus ă în asemenea măsur ă încît ne va rămîne doar o singură<br />
cale de acţiune. ― Astfel încît s ă ne ţin ă strîns în frîu?<br />
― Astfel încît s ă ne împiedice s ă o luăm razna. Dar, pe de alt ă parte,<br />
atîta vreme cît<br />
sînt posibile mai multe căi de acţiune, nu exist ă criz ă. Trebuie s ă lăsă m ca evenimentele<br />
s ă se deruleze pîn ă la criz ă şi, pe cinstea mea, exact aşa voi face.<br />
Verisof nu-i răspunse. Îşi muşc ă buzele şi rămase într-o muţenie îndărătnic ă . Nu mai<br />
departe de anul trecut, el şi Hardin discutaser ă pentru prima oar ă problema ― adevă<br />
rata<br />
problem ă ―, aceea de a contracara pregă<br />
tirile ostile ale Anacreonului. Şi asta doar<br />
pentru c ă el, Verisof, ceruse sus şi tare noi concesii.<br />
Hardin păru s ă intuiasc ă gîndurile ambasadorului:<br />
― Era mai bine dacă<br />
nu-ţi spuneam nimic despre toate astea.<br />
― De ce vorbeşti<br />
aşa? făcu Verisof surprins.<br />
― Pentru că<br />
acum sîntem şase oameni ― tu, eu, ceilalţ<br />
i trei ambasadori şi Yohan<br />
Lee ― care ştim cît de cît ce ne aşteapt ă şi m ă tem al naibii c ă ideea lui Seldon era ca<br />
nimeni s ă nu ştie.<br />
― De ce asta?<br />
― Pentru că<br />
pîn ă şi psihologia avansat ă a lui Seldon era limitat ă . Nu putea lucra cu<br />
indivizi pe perioade nelimitate de timp, aşa cum nu poţi aplica teoria cinetic ă a gazelor la<br />
molecule individuale. El lucra cu mulţimi de oameni, populaţ ii ale unor întregi planete, şi<br />
numai cu mulţimi oarbe, care nu-şi cunosc dinainte rezultatele acţiunilor lor.<br />
― Nu mi-e limpede<br />
― Ce să-ţi<br />
fac? Nu sînt un psiholog atît de bun încît să-ţi explic ştiinţ ific. Pe<br />
Terminus nu exist ă psihologi cu pregătire temeinic ă<br />
şi nici texte matematice privind
aceast ă ştiin ţă. E clar c ă Seldon voia ca numai el s ă poat ă anticipa viitorul pe Terminus,<br />
iar noi s ă mergem înainte ca orbii ― deci, corect potrivit legii<br />
mulţimilor. Aşa cum ţ i-am<br />
spus odat ă, n-am ştiut încotro ne îndreptă m cînd i-am izgonit pe anacreonieni. Ideea mea<br />
fusese s ă menţin un echilibru al puterii, nimic altceva. Abia dup ă aceea mi s-a părut că<br />
întrezăresc un model în toat ă ţesătura de evenimente, dar m-am străduit din răsputeri să<br />
nu acţionez pe baza a ceea ce cunoşteam. Amestecul bazat pe cunoaşterea anticipat ă ar<br />
fi răsturnat Planul.<br />
Verisof clătin ă din cap gînditor:<br />
― Am auzit discuţ<br />
ii aproape la fel de complicate în templele de pe Anacreon. Cum<br />
crezi c ă vei putea identifica momentul propice pentru a acţiona? ― E identificat deja. Recunoşti<br />
c ă imediat dup ă ce reparăm crucişă torul nimic nu-l<br />
va mai putea împiedica pe Wienis s ă ne atace. În privinţa asta nu va exista alternativ ă.<br />
― Exact.<br />
― Foarte<br />
bine. Aceasta este situaţia extern ă. În acelaşi timp, recunoşti că<br />
urmă toarele alegeri vor conduce la formarea unui nou Consiliu, mai ostil, care va<br />
determina întreprinderea unor acţiuni contra Anacreonului. E clar c ă nu va exista<br />
alternativ ă.<br />
― Da.<br />
― Şi imediat ce alternativa va dispă rea, se va instala criza. Cu toate acestea, sînt<br />
îngrijorat.<br />
Avu un moment de ezitare, iar Verisof aştept ă răbdător. Apoi, parc ă împotriva<br />
voinţei lui, Hardin continu ă:<br />
― Am impresia ― simt asta ― că<br />
presiunile interne şi cele externe au fost<br />
planificate pentru a se declanşa aproape simultan. Deocamdat ă, pare a exista o distanţă<br />
de cîteva luni între ele; Wienis va ataca, probabil, înainte de sosirea primă verii, iar<br />
alegerile vor avea loc peste un an.<br />
― Nu mi se pare interesant.<br />
― Poate astea s-ar datora unor inevitabile erori de calcul, sau faptului că<br />
ştiu prea<br />
multe. Am încercat ca niciodat ă s ă nu las anticipările să-mi influenţeze acţ iunile, dar cum<br />
aş putea fi sigur c ă am procedat întocmai? Şi oare ce efect va avea aceast ă discrepan ţă ?<br />
Oricum, spuse el privindu-l pe Verisof drept în ochi, e un lucru asupra căruia am hotărît. ― Ce anume?<br />
― Cînd<br />
criza va începe să-şi fac ă simţit ă prezenţa, voi întreprinde o vizit ă pe<br />
Anacreon. Vreau s ă fiu la faţa locului... Ei, de-ajuns, Verisof! S-a făcut tîrziu. S ă mergem<br />
undeva s-o facem lat ă. Simt nevoia unei relaxări. ― Atunci s-o facem aici, spuse Verisof. Nu vreau să<br />
fiu recunoscut, iar în ceea ce te<br />
priveşte, ştii ce-ar spune acest nou partid pe care simpaticii tă i membri ai Consiliului<br />
tocmai l-au format. S ă ni se aduc ă nişte brandy.<br />
Şi Hardin ceru, dar nu prea mult.<br />
3<br />
ÎN VREMURILE DE ODINIOAR Ă , cînd Imperiul Galactic strîngea sub aripa lui întreaga<br />
Galaxie, iar Anacreon fusese cea mai prosper ă dintre prefecturile Periferiei, mulţi împăraţ i<br />
vizitaser ă Palatul Viceregal. Şi nici unul nu plecase făr ă a-şi fi pus la încercare iscusinţ a şi<br />
priceperea de a doborî, cu ajutorul scuterului zburător şi al puştii cu ace, fortăreaţ a<br />
zburătoare numit ă „pasărea" Nyak.<br />
Faima Anacreonului se topise ca o bucat ă de cear ă uitat ă la soare o dat ă cu<br />
decăderea Imperiului. Palatul Viceregal era acum o îngrămă dire de ruine prin care vîntul<br />
cutreiera nestingherit, în afar ă de aripa pe care lucrătorii Fundaţiei o restauraser ă . Şi nici<br />
un Împărat nu mai călcase pe Anacreon de dou ă sute de ani.<br />
Dar vînătoarea de „păsări" Nyak rămă sese sportul regal, iar ochiul ager şi mîna<br />
sigur ă în folosirea puştii cu ace erau înc ă considerate calităţ i indispensabile pentru regii<br />
Anacreonului.<br />
Lepold I, Regele Anacreonului ― supranumit, invariabil, dar făr ă nici o justificare,<br />
Lord al Dominioanelor Externe ― , cu toate că<br />
nu împlinise înc ă şaisprezece ani, îşi<br />
dovedise deja îndemînarea de foarte multe ori. Doborîse prima „pasăre" Nyak înc ă de la<br />
treisprezece ani, pe a zecea la zece săptămîni dup ă urcarea pe tron, iar acum se întorcea<br />
dup ă ce o lichidase pe cea de-a patruzeci şi şasea.<br />
― Vor fi cincizeci înainte de majorat, spuse el entuziasmat. Cine face pariu?<br />
Dar curtenii nu pariaz ă pe calităţile regilor. Exist ă pericolul extrem de a cîştiga. Aşa<br />
c ă nici unul nu accept ă provocarea, iar Regele plec ă bine-dispus s ă se schimbe.<br />
― Lepold!<br />
Auzind vocea celui care avea putere asupra sa, Regele se opri la jumătatea scă rii.
Se întoarse nemulţumit. Wienis stătea în pragul apartamentului şi se răstea la tînărul său nepot.<br />
― Trimite-i de aici! porunci el nerăbdător.<br />
Scap ă de ei!<br />
Regele făcu un semn scurt din cap şi cei doi şambelani, dup ă o plecăciune, coborîră<br />
treptele. Lepold îl urm ă pe unchiul său. Wienis privi încruntat costumul de vînă toare al<br />
Regelui.<br />
― Destul de curînd,<br />
vei avea de rezolvat treburi mai importante decît vînătoarea. Se întoarse şi şontîcăi pînâ la birou. Întrucît era prea bătrîn ca s ă mai reziste<br />
zborului şi periculoaselor plonjoane pîn ă în apropierea aripii Nyakului, legănă rii şi<br />
ascensiunilor bruşte ale scuterului care reacţiona la cea mai imperceptibil ă mişcare a<br />
picioarelor, i se acrise de acest sport.<br />
Lepold simţise neputinţa şi dorinţa nesatisfăcut ă ale unchiului şi de aceea începu să<br />
vorbeasc ă plin de entuziasm, dar nu făr ă o doz ă apreciabil ă de răutate: ― Ar fi trebuit să<br />
vii cu noi astă zi, unchiule. Am doborît una care era cît un monstru<br />
în sălbăticia din Samia. Şi agresiv ă cum nu se mai poate. Am urmă rit-o vreme de mai bine<br />
de dou ă ceasuri pe o arie de cel puţin şaptezeci de mile pă trate. Şi atunci am zburat spre<br />
Soare ― îşi însoţi relatarea cu mişcări sugestive, de parc ă ar fi fost şi acum că lare pe<br />
scuter ―, plonjînd<br />
în direcţ ia momentului de torsiune. Am surprins-o în ascensiune, exact<br />
sub aripa stîng ă. Asta a scos-o din minţ i şi s-a înclinat de-a curmezişul. Am acceptat<br />
provocarea şi am virat spre stînga, aşteptînd-o s ă planeze spre mine. Cînd era la distanţă<br />
de o arip ă, am făcut o mişcare, şi atunci...<br />
― Lepold!<br />
― Ef, bine, am lovit-o.<br />
― Sînt<br />
sigur c ă aşa a fost. Acum vrei s ă m ă asculţi? Regele ridic ă din umeri şi dans ă către capătul mesei, unde începu s ă ronţăie o nucă<br />
de Lera într-o atitudine nu tocmai regal ă. Nu îndrăznea să-l priveasc ă în ochi pe unchiul<br />
său. Ca o introducere, Wienis îi spuse:<br />
― Am fost la na v ă astăzi. ― Care navă?<br />
― Nu există<br />
decît o nav ă. Nava. Cea pe care Fundaţia o repar ă pentru flota noastr ă .<br />
Bătrînul crucişător imperial. Acum ai înţeles? ― Acela! Vezi? Ţi-am spus eu c ă Fundaţia o va repara dac ă o să-i rugăm. Toată<br />
istoria ta, ştii tu, despre intenţiile lor de a ne ataca nu e decît o închipuire. Dac ă ar vrea s-<br />
o fac ă, de ce ar mai repara nava? Nu merge, înţelegi? ― Lepold, eşti<br />
necopt la minte!<br />
Regele, care tocmai aruncase cojile nucii şi ducea alta către buze, se îmbujor ă.<br />
― Ei, bine,<br />
ascult ă, spuse el cu o furie care părea mai degrab ă o toan ă, cred c ă nu e<br />
cazul s ă mi te adresezi astfel. Uiţi cine sînt. Voi fi major peste dou ă luni, ştii bine asta.<br />
― Da. Şi te şi văd în stare să-ţi asumi răspunderi de rege. Dac ă ai dedica afacerilor<br />
publice măcar jumătate din timpul pe care-l risipeşti cu vînătoarea de „păsă ri" Nyak, aş<br />
demisiona din funcţia de regent cu inima uşoar ă.<br />
― Nu-mi pasă.<br />
Asta n-are nici o legătur ă cu cazul de fa ţă . În realitate, deşi eşti<br />
regent şi unchi al meu, totuşi, eu sînt rege, iar tu îmi eşti supus. N-ar trebui s ă spui c ă sînt<br />
necopt la minte şi, oricum, n-ar trebui s ă stai jos în prezenţ a mea. Nu mi-ai cerut<br />
permisiunea s ă te aşezi. Cred c-ar trebui s ă fii mai atent, pentru c ă , altfel, voi pune<br />
lucrurile la punct foarte curînd.<br />
Wienis îi arunc ă o privire glacial ă.<br />
― Îmi permiţi s ă m ă adresez cu „Maiestatea voastr ă"?<br />
― Da.<br />
― Foarte bine. Sînteţi<br />
necopt la minte, Maiestatea voastr ă.<br />
Ochii lui negri ardeau pe sub sprîncenele stufoase, iar tînărul rege se aşez ă încet pe<br />
scaun. O clip ă, licări pe chipul regentului o satisfacţie sardonic ă , dar se stinse imediat.<br />
Buzele lui groase schiţar ă un zîmbet şi-şi lăs ă mîna s ă cad ă greu pe umărul tînărului rege.<br />
― Nu-i nimic, Lepold. N-ar fi trebuit să-ţi<br />
vorbesc aspru. Uneori mi-e greu s ă m ă port<br />
cu respectul cuvenit, mai ales cînd presiunea unor evenimente este atît de... înţelegi? Lepold spuse nesigur:<br />
― Da, afacerile Statului sînt<br />
al naibii de dificile, ştii? Se întreb ă, nu făr ă o oarecare<br />
spaim ă, dac ă nu cumva îl aştepta o canonad ă de cifre anuale şi detalii plicticoase<br />
referitoare la relaţiile comerciale cu Smyrno şi la lunga şi încîlcita disput ă în jurul lumilor<br />
abia colonizate din Coridorul Roşu.<br />
― Băiatul<br />
meu, spuse Wienis, m ă gîndisem s ă vorbesc despre aceast ă problemă<br />
mai de mult şi probabil c ă ar fi trebuit s-o fac, dar ştiu c ă, la tinereţ ea ta, nu vei avea<br />
răbdarea s ă asculţi detaliile seci despre arta de a conduce treburile de stat.<br />
Lepold încuviin ţă cu o mişcare a capului.<br />
― Bine, în ordine!
Unchiul îl întrerupse şi continu ă:<br />
― Totuşi<br />
vei fi major peste dou ă luni. În plus, în vremurile dificile care bat la uş ă va<br />
trebui s ă ai un rol deplin şi activ. Vei fi rege de azi înainte, Lepold!<br />
Lepold încuviin ţă din nou, dar expresia de pe chipul lui trăda nemulţumirea. ― Va fi război,<br />
Lepold.<br />
― Război!<br />
Dar s-a semnat un armistiţiu cu Smyrno.<br />
― Nu cu Smyrno, cu Fundaţia<br />
însăşi. ― Dar au fost de acord să<br />
repare nava, unchiule. Doar tu ai spus... Vocea îi pieri<br />
cînd văzu chipul schimonosit al unchiului.<br />
― Lepold ― şi o parte din tonul prietenos dispă ruse ― , trebuie să<br />
vorbim ca de la<br />
bărbat la bărbat. Va fi război cu Fundaţia, fie c ă nava va fi reparat ă fie c ă nu; de fapt, cu<br />
atît mai curînd cu cît se termin ă reparaţiile. Fundaţ ia este sursa energiei şi a puterii.<br />
Toat ă măreţia Anacreonului, toate navele şi oraşele, oamenii şi comerţul să u depind de<br />
picăturile şi resturile de energie pe care Fundaţia ni le-a scă pat printre degete. Îmi<br />
amintesc de vremea în care oraşele de pe Anacreon erau încă lzite prin arderea<br />
cărbunelui şi a ţiţeiului. Dar s ă lăsăm astea, n-ai cum s ă le înţelegi. ― Impresia mea este ― sugeră<br />
timid Regele ― că<br />
s-ar cuveni s ă fim recunoscători... ― Recunoscători?<br />
url ă Wienis. Recunoscători pentru c ă ne dau, cu chiu cu vai, nişte<br />
biete resturi, în timp ce ei deţin cine ştie<br />
ce ― şi cu ce scop? Păi, bineînţ eles, numai în<br />
felul acesta vor putea domina într-o bun ă zi întreaga Galaxie.<br />
Puse mîna pe genunchiul nepotului şi-l privi printre gene.<br />
― Lepold, tu eşti<br />
Regele Anacreonului. Copiii tăi şi copiii copiilor tă i ar putea fi regii<br />
Universului dac ă tu vei avea puterea pe care Fundaţia o ţine ascuns ă de privirile noastre!<br />
― E un grăunte<br />
de adevăr în ceea ce spui. (În ochii lui Lepold lică ri o scînteie şi<br />
dintr-o dat ă spatele i se îndrept ă). La urma-urmelor, ce drept au de a pă stra totul pentru<br />
ei înşişi? Nu e corect. Şi Anacreon reprezint ă ceva pe lumea asta.<br />
― Vezi, ai început s ă înţelegi. Acum, băiatul meu, ce-ai zice dac ă Smyrno ar hotă rî<br />
s ă atace Fundaţia pentru a-şi face singur ă parte şi ar dobîndi astfel toat ă puterea? Cît<br />
timp crezi c ă am putea evita căderea în vasalitate? Cît ă vreme crezi c ă ai mai ră mîne pe<br />
tron?<br />
Lepold se aprinse.<br />
― Da, aşa<br />
e. Ai deplin ă dreptate, s ă ştii! Trebuie s ă lovim primii. Asta înseamnă<br />
autoapărare. Zîmbetul se lărgi pe chipul lui Wienis.<br />
― Mai mult,<br />
pe vremuri, chiar la începutul domniei bunicului tă u, Anacreon îşi<br />
stabilise o baz ă militar ă pe Terminus, planeta Fundaţ iei ― o bază<br />
militar ă vital ă pentru<br />
apărarea naţional ă. Am fost obligaţi s ă abandonăm acea baz ă ca rezultat al<br />
maşinaţiunilor liderului Fundaţiei, o javr ă şireat ă, un savant făr ă pic de sînge nobil în vine.<br />
Înţelegi, Lepold? Bunicul tău a fost umilit de acest ţărănoi. Mi-l amintesc! Abia dac ă era cu<br />
cîţ iva ani mai mare decît mine cînd a sosit pe Anacreon, cu zîmbetul şi mintea lui<br />
diabolice ― avînd<br />
în spate puterea celorlalte trei regate, combinate într-o uniune laşă<br />
împotriva măreţiei Anacreonului.<br />
Lepold se înfiora, iar strălucirea din ochii lui se înteţi. ― Pentru numele lui Seldon, dacă<br />
aş fi fost în locul bunicului, aş fi pornit la luptă<br />
chiar şi aşa.<br />
― Nu, Lepold, am hotărit<br />
s ă aşteptăm şi s ă răsplătim aceast ă insult ă la vremea<br />
cuvenit ă. Tatăl tău sperase înainte de dispariţia lui prematur ă s ă fie el cel care... Ei, asta<br />
e! Wienis rămase cu privirea pierdut ă în gol. Apoi, abia stăvilindu-şi emoţ ia: A fost fratele<br />
meu. Şi totuşi, dac ă fiul său ar...<br />
― Da, unchiule. N-o să-l<br />
dezamăgesc. Am hotă rit. Mi se pare absolut normal ca<br />
Anacreon s ă stîrpeasc ă acest cuib de intriganţi, şi asta cît mai curînd.<br />
― Nu, nu imediat, întîi trebuie s ă aşteptăm terminarea reparaţiilor crucişă torului.<br />
Simplul fapt c ă sînt dispuşi s ă fac ă aceste reparaţii dovedeşte c ă se tem de noi. Neghiobii<br />
au încercat s ă ne păcăleasc ă, dar nu vom renunţa la drumul ce l-am ales, nu-i aşa?<br />
Lepold lovi cu pumnul în palma deschis ă a celeilalte mîini.<br />
― Atîta<br />
vreme cît sînt rege al Anacreonului, nu!<br />
Wienis strîmb ă din buze şi continu ă:<br />
― Pe lîng<br />
ă acestea, va trebui s ă aşteptăm sosirea lui Sal vor Hardin.<br />
― Salvor Hardin! Regele făcu<br />
ochii mari şi conturul tineresc al chipului să u lipsit de<br />
barb ă îşi pierdu liniile tăioase pe care le arborase mai înainte.<br />
― Da, Lepold, conducătorul<br />
Fundaţ iei vine personal pe Anacreon la aniversarea zilei<br />
tale de naştere ― probabil să<br />
ne mîngîie urechile cu cuvinte mieroase. Dar nu-i va merge.<br />
― Salvor Hardin! murmur ă el.<br />
Wienis se încrunt ă.<br />
― Te temi de un nume? E acelaşi<br />
Salvor Hardin care, la vizitele precedente, ne-a
umilit. S ă nu uiţi insulta moral ă pe care a adus-o Casei regale. Un ţărănoi. O scursură<br />
nenorocit ă.<br />
― Nu, desigur. N-o să<br />
uit! M ă voi răzbuna, dar... dar... m ă tem puţin. Regentul se ridic ă:<br />
― Te temi? De ce? De ce, tinere...? Simţi<br />
c ă se înăbuş ă.<br />
― Ar fi... ăă... o blasfemie, ştii, s ă atacăm Fundaţia. Vreau s ă spun... Regele nu-şi<br />
mai găsea cuvintele.<br />
― Spune.<br />
― Vreau să<br />
zic, bîigui Lepold, dac ă exist ă cu adevărat Spiritul Galactic... el... ăă...<br />
S-<br />
ar putea s ă nu-i plac ă. Ce părere ai?<br />
― Nu, nu s-ar supăra,<br />
veni răspunsul. (Wienis se aşez ă din nou şi buzele i se<br />
răsfrînser ă într-un surîs enigmatic.) Şi nu-ţi mai fră mînta atîta mintea cu Spiritul Galactic,<br />
ai înţeles? Asta din cauz ă c ă te-am lăsat de capul tă u. Ai cam plecat urechea la spusele<br />
lui Verisof, dac ă pricep eu bine.<br />
― Mi-a explicat multe...<br />
― Despre Spiritul Galactic?<br />
― Da.<br />
― Of, ţînc neînţărcat, el crede în toate gogoşile acelea mai puţ in chiar decît mine,<br />
iar eu nu cred de fel. Nu ţi s-a spus de atîtea ori c ă vorbele astea sînt prostii?<br />
― Păi,<br />
ştiu... dar Verisof spune...<br />
― Să-l<br />
ia dracu' pe Verisof, cu nerozeniile lui!<br />
Se lăs ă o tăcere prevestitoare de furtun ă, apoi Lepold<br />
spuse:<br />
― Toată<br />
lumea crede în ele. Adic ă în tot ce se zice despre Profetul Hari Seldon: cum<br />
a desemnat el Fundaţia să-i îndeplineasc ă poruncile, cum s-ar putea ca într-o bun ă zi să<br />
avem din nou Paradisul pe fiecare planet ă şi cum cei care nu se supun poruncilor lui vor fi<br />
distruşi pentru eternitate. Am fost preşedintele unor festivaluri şi am constatat c ă toţ i<br />
cred asta.<br />
― Da, ei cred, dar noi nu. Şi poţi fi recunoscător c ă lucrurile stau aşa pentru c ă ,<br />
potrivit acestei neghiobii, tu eşti rege prin drept divin, iar tu însuţ i eşti semidivin. Tocmai<br />
de aceea, Lepold, trebuie s ă acţionezi pentru a porunci declanşarea ră zboiului împotriva<br />
Fundaţ iei. Eu sînt numai regent şi om de rînd, pe cînd tu eşti Rege pentru ei, chiar mai<br />
mult decît atît, un semizeu.<br />
― Dar<br />
presupun c ă nu sînt zeu cu adevărat, spuse gînditor Regele.<br />
― Nu, nu eşti<br />
cu adevărat, adăug ă unchiul ironic, toţ i te recunosc drept zeu, numai<br />
oamenii Fundaţiei nu. Înţelegi? Toţi, mai puţin cei de la Fundaţ ie. Dar cînd aceştia vor fi<br />
îndepărtaţi, nimeni nu va mai îndrăzni s ă afirme c ă nu eşti zeu. Gîndeşte-te!<br />
― Şi dup ă aceea, vom putea acţ iona singuri cutiile de producere a energiei din<br />
temple, navele care zboar ă făr ă pilot, Hrana Sfînt ă , care lecuieşte cancerul, şi toate<br />
celelalte? Verisof spune c ă numai cei binecuvîntaţi de Spiritul Galactic pot...<br />
― Da, o fi zis Verisof! Verisof, ală<br />
turi de Salvor Hardin, este cel mai mare duşman al<br />
tău. Rămîi lîng ă mine, Lepold, şi nu te mai gîndi atîta la el. Împreun ă , vom crea un<br />
imperiu ― nu doar regatele Anacreonului ― care să<br />
cuprind ă miliardele de sori ai<br />
Galaxiei. Nu e mai mult decît un „Paradis" din vorbe?<br />
― Ba da.<br />
― Poate Verisof să-ţi<br />
promit ă mai mult?<br />
― Nu.<br />
― Foarte bine. (Vocea îi deveni poruncitoare.) Presupun c ă trebuie s ă consideră m<br />
problema rezolvat ă, continu ă el făr ă s ă mai aştepte ră spuns. Acum, du-te! Eu voi coborî<br />
mai tîrziu. Şi înc ă ceva, Lepold.<br />
Tînărul rege se întoarse din prag. Wienis zîmbea, dar privirea îi rămăsese rece.<br />
― Fii atent la vînătoarea<br />
de „păsări" Nyak, bă iete! De la nefericitul accident ce i s-a<br />
întîmplat tatălui tău am avut mereu presimţ iri ciudate în ceea ce te priveşte. În<br />
vălmăşagul acela, cînd puştile slobozesc atîtea săgeţ i, nu se ştie cum te poate lovi una.<br />
Sper c ă vei fi atent. Şi vei face cum am spus în legătur ă cu Fundaţia,<br />
da?<br />
Lepold făcu ochii mari şi-i plec ă în pămînt, neputînd s ă înfrunte privirile unchiului<br />
său. ― Da... bineînţeles.<br />
― Bine! Îl urmări pe nepot cu o privire inexpresiv ă şi se întoanse la biroul lui.<br />
Lepold plec ă apăsat de gînduri negre şi nu lipsite de temeri. Probabil c ă ar fi mai<br />
bine dac ă ar înfrînge Fundaţia şi ar dobîndi puterea de care vorbeşte Wienis. Dar după<br />
aceea, cînd războiul se va fi sfîrşit şi va fi sigur de tronul său... Îşi dă du seama cu<br />
profund ă acuitate c ă Wienis şi cei doi aroganţi fii ai lui erau candidaţ i la tron pe linie<br />
descendent ă.<br />
Îns ă el era Rege. Iar regii puteau porunci ca anumiţi oameni s ă fie ucişi.<br />
Chiar dacă-i erau unchi sau veri.
4<br />
ALĂ TURI DE SERMAK, Levis Bort era deosebit de activ în organizarea de<br />
demonstraţii ale elementelor disidente care se strînseser ă sub stindardul Partidului<br />
Acţiunii, devenit între timp foarte vehement. Totuşi, nu fă cuse parte din solia care-l<br />
vizitase pe Salvor Hardin cu aproape jumătate de an în urm ă . Asta nu se datora<br />
nerecunoaşterii eforturilor şi meritelor sale, ci dimpotriv ă . Absentase pentru simplul motiv<br />
c ă la vremea respectiv ă se afla în capitala Anacreonului.<br />
Fusese acolo într-o vizit ă particular ă. Nu se întîlnise cu nici o persoan ă oficial ă şi nu<br />
făcuse nimic deosebit care să-i dezvăluie prezenţa si activitatea. Se mulţumise să<br />
cotrobă ie prin cotloanele mai ascunse ale agitatei planete şi-şi vîrise nasul prin toate<br />
ungherele prăfuite. Se întorsese acas ă spre sfîrşitul unei zile de iarn ă care debutase cu un plafon de<br />
nori grei şi sfirşise cu ninsoare, iar la o or ă dup ă sosire era aşezat la masa octogonal ă din<br />
casa lui Sermak.<br />
Primele lui cuvinte nu avur ă menirea de a înviora atmosfera, destul de apăsă toare<br />
din pricina luminii mohorîte şi a ninsorii dese.<br />
― Mă<br />
tem c ă, dac ă ar fi s ă folosim cuvinte melodramatice, începu el, am putea<br />
spune c ă luptăm pentru o „cauz ă pierdut ă".<br />
― Aşa<br />
crezi? făcu întunecat Sermak.<br />
― E de neconceput. Nu mai este recepţionat<br />
ă nici o alt ă opinie, Sermak.<br />
― Armamentele... începu Dokor Walto, oarecum oficial, dar Bort îl întrerupse fără menajamente.<br />
― Las-o baltă!<br />
Asta-i poveste veche. (Îşi plimb ă privirea de la unul la altul.) M ă refer<br />
la oameni. Recunosc c ă de la mine a plecat ideea de a încerca s ă declanşăm o revoluţ ie<br />
de palat pentru a instala ca rege pe cineva care s ă fie favorabil Fundaţ iei. Era o idee<br />
bun ă. Şi înc ă mai este. Atîta doar c ă nu poate fi pus ă în practic ă . Marele Salvor Hardin s-a<br />
îngrijit de toate.<br />
― Dacă<br />
ne-ai da nişte detalii, Bort, am pricepe şi noi... spuse Sermak acru.<br />
― Detalii?! Nu există!<br />
Nu-i chiar atît de simplu. E vorba de situaţia general ă de pe<br />
Anacreon. Religia pe care a făurit-o Fundaţia d ă roade!<br />
― Nu se poate!<br />
― Trebuie s ă vezi cum funcţioneaz ă, pentru a-ţi da seama. Se pare c ă e vorba<br />
despre o mare şcoal ă dedicat ă pregătirii preoţilor şi de cîte-o reprezentaţie în vreun colţ<br />
neştiut al oraşului spre folosul pelerinilor. Cam asta-i tot. Îns ă pe Anacreon...<br />
Lem Tarki îşi trecu un deget peste mustaţa subţire şi spilcuit ă şi-şi drese glasul:<br />
― Ce fel de religie? Hardin a spus că<br />
e doar o bazaconie amuzant ă pentru a-i face<br />
s ă accepte ştiinţa noastr ă făr ă multe mofturi. Îţi aminteşi, Sermak, ne-a spus atunci c ă...<br />
― Explicaţ<br />
iile lui Hardin nu trebuie luate în serios. Dar ce fel de religie este asta,<br />
Bort?<br />
Bort îşi cumpăni vorbele:<br />
― Din punct<br />
de vedere etic, totul e minunat. Nu se îndepărteaz ă cu mai nimic de la<br />
diferitele filosofii ale Vechiului Imperiu. Standarde morale ridicate, şi altele asemenea. Nu<br />
prea ai de ce te plînge, întrucît religia este una dintre marile influenţ e civilizatoare, şi<br />
astfel îndeplineşte...<br />
― Ştim asta, îl întrerupse nerăbdător Sermak. Care e problema?<br />
― Ei, bine, spuse Bort puţin<br />
nemulţumit, dar făr ă s ă arate, religia pe care Fundaţ ia a<br />
zămislit-o şi a încurajat-o este constituit ă pe principii autoritare. Preoţimea deţ ine<br />
controlul exclusiv asupra instrumentelor ştiinţ ei pe care am dat-o Anacreonului, dar ei au<br />
învăţat s ă le foloseasc ă doar în mod empiric. Sînt complet pătrunşi de aceast ă religie şi<br />
de... ăăă... de valoarea spiritual ă a puterii pe care o deţin. De exemplu, acum dou ă luni,<br />
un nebun a umblat unde nu îi fierbea oala, la centrala atomic ă din templu! Thessalekian<br />
― una dintre cele mai mari. Au sărit<br />
în aer cinci blocuri, bineînţeles. Toţi au considerat ―<br />
pîn ă şi preoţ ii ― că<br />
a fost vorba de o răzbunare divin ă.<br />
― Îmi amintesc. Ziarele au dat atunci o versiune cam încurcat ă. Nu înţ eleg unde<br />
baţi. ― Atunci ascultaţi,<br />
spuse Bort băţos. Preoţimea formeaz ă o ierarhie deasupra că reia<br />
se afl ă Regele, care e privit ca un soi de zeu minor. El e monarh absolut prin drept divin,<br />
iar oamenii sînt convinşi de asta, ca şi preoţii. Nu poţi răsturna un astfel de rege. Pricepeţ i<br />
acum?<br />
― Stai puţin, zise Walto. Ce voiai s ă spui cînd ai sugerat c ă Hardin a fă cut toate<br />
astea? Ce amestec are el?<br />
Bort îi arunc ă o privire plin ă de amărăciune.
― Fundaţia<br />
a alimentat cu asiduitate aceast ă falsificare. Terminus şi-a oferit<br />
întreaga cunoaştere ştiinţific ă pentru a sprijini aceast ă fars ă. Nu exist ă festival pe care să<br />
nu-l prezideze Regele, înconjurat de o aur ă radioactiv ă, care-i stră luceşte în jurul corpului<br />
şi care-i st ă ca o coroan ă deasupra capului. Cel ce-l atinge se alege cu nişte arsuri<br />
grozave. Ba, mai mult, Regele se poate deplasa prin aer, din loc în loc, în momentele<br />
importante, zice-se, graţie Spiritului Divin şi, cu un simplu gest, poate s ă inunde templul<br />
cu o lumin ă intens ă şi perlat ă . Şi şmecheriile astea realizate numai pentru el sînt<br />
nenumărate. Culmea este c ă pîn ă şi preoţii, care le aranjeaz ă,<br />
cred în ele.<br />
― Ce ghinion! exclamă<br />
Sermak, muşcîndu-şi buzele.<br />
― Îmi vine s ă plîng ca artezienele din Parcul Primă riei, spuse Bort înfierbîntat, cînd<br />
m ă gîndesc la şansa pe care am pierdut-o. S ă ne referim doar la situaţ ia de acum treizeci<br />
de ani, cînd Hardin a salvat Fundaţia de stăpînirea anacreonian ă . Pe atunci poporul<br />
anacreonian nici nu bănuia c ă Imperiul era pe duc ă . Se conduceau aproape singuri de<br />
cînd cu revolta de pe Zeon. Dar chiar dup ă ce comunicaţ iile s-au întrerupt şi piratul de<br />
bunic al lui Lepold s-a autointitulat rege, ei tot n-au priceput c ă Imperiul se pră buşise.<br />
Dac ă Împăratul ar fi avut curajul s ă încerce, ar fi putut prelua din nou puterea cu două<br />
crucişătoare şi cu ajutorul revoltei interne, care ar fi izbucnit cu siguran ţă. Iar noi, noi am<br />
fi putut face acelaşi lucru. Dar nu, Hardin a instaurat cultul Regelui. Nu înţ eleg. De ce? De<br />
ce? De ce?<br />
― Ce face Verisof? întreb ă deodat ă Jaim Orsy. Într-o vreme era un membru marcant<br />
al Partidului Acţiunii. Ce face acolo? S-a lăsat şi el orbit?<br />
― Nu prea ştiu, răspunse imediat Bort. A ajuns preot. Dup ă cîte sînt informat este<br />
consilier al preoţ imii pentru detalii tehnice. Un „om de paie", lua-l-ar naiba! Un om de<br />
nimic!<br />
Se lăs ă o tăcere apăsătoare şi toate privirile se îndreptar ă spre Sermak. Tînă rul şef<br />
de partid vorbi cu un glas tunător: ― N-are nici un rost. E riscant!<br />
Îi privi pe ceilalţi cu atenţie şi adăug ă cu şi mai mult ă for ţă:<br />
― Hardin e atît<br />
de nesăbuit? ― Aşa<br />
s-ar părea, spuse Bort, şi ridic ă din umeri.<br />
― Nu se poate. Ceva nu se potriveşte.<br />
Trebuie s ă fim din cale-afar ă de dobitoci ca<br />
s ă ne frîngem singuri gîtul şi s ă ne pierdem orice speran ţă. O idee mai nesăbuit ă nici că<br />
se putea, doar dac ă Hardin ar fi fost nebun, ceea ce, dup ă părerea mea, nu e real. Să<br />
întemeiezi pe de o parte o religie care s ă elimine total orice posibilitate de izbucnire a<br />
unor tulburări interne, iar pe de alta s ă pui la dispoziţ ie Anacreonului toate armele<br />
posibile! Nu înţeleg. ― Situaţia<br />
este cam neclar ă , recunosc, spuse Bort, dar aşa stau lucrurile. Ce altceva<br />
putem crede?<br />
― De-a dreptul trădare,<br />
spuse Walto precipitat. E în solda lor.<br />
Sermak clătin ă din cap neîncrezător. ― Nici eu nu mai înţeleg. Toat ă afacerea pare nebuneasc ă şi lipsit ă de noim ă ...<br />
Spune-mi, Bort, ai auzit ceva de un crucişător pe care se presupune c ă Fundaţ ia l-a<br />
reparat pentru a intra în serviciul flotei Anacreonului?<br />
― Un crucişător?<br />
― Un crucişător<br />
al fostului Imperiu.<br />
― Nu, n-am auzit. Dar asta nu înseamn ă mare lucru. Şantierele flotei sînt sanctuare<br />
religioasei inviolabile pentru restul publicului. Nimeni nu ştie nimic despre ea.<br />
― Aşa<br />
s-a zvonit pe aici. Cîţ iva membri ai partidului au ridicat problema în Consiliu.<br />
Hardin n-a dezminţit ştirea, s ă ştii. Purtătorii lui de cuvînt i-au denunţ at pe cei care<br />
colporteaz ă zvonuri şi totul s-a stins. S-ar putea ca asta s ă aib ă importan ţă pentru noi.<br />
― Se armonizează<br />
cu restul, spuse Bort. Dac ă aşa stau lucrurile, e o adevărată nebunie. Dar n-ar fi cu mult mai rea decît altele.<br />
― Socot, făcu<br />
Orsy, c ă Hardin n-are vreo arm ă secret ă pus ă deoparte. Asta ar<br />
putea...<br />
― Da, izbucni Sermak, furios la culme, un as mare pe care-l va scoate<br />
din mînecă<br />
într-un moment psihologic, iar asta îl va băga pe bătrînul Wienis în toţi sperieţ ii, de n-o<br />
să-şi mai revin ă. Dac ă e s ă se bazeze pe vreo arm ă secret ă, Fundaţia ar face mai bine să<br />
se autodistrug ă pentru a scăpa de agonia şi de aşteptarea asta plin ă de suspans.<br />
― Păi,<br />
făcu Orsy, schimbînd gră bit subiectul, întrebarea este cît timp ne-a mai<br />
rămas? Ia spune, Bort.<br />
― Da. Dar nu te uita aşa<br />
la mine, căci n-am de unde s ă ştiu. Presa anacreonian ă nu<br />
face niciodat ă referiri la Fundaţie. În momentul de fa ţă, ea se ocup ă numai de sărbă torile<br />
ce vor avea loc, şi de nimic altceva. Dup ă cum ştii, Lepold va împlini vîrsta majoratului<br />
săptămîna viitoare.<br />
― Deci mai avem cîteva<br />
luni. (Walto reuşi s ă zîmbeasc ă pentru prima oar ă<br />
în cursul
discuţiei.) Mai avem timp...<br />
― Mai avem pe naiba, nu se mai putu stăpîni<br />
Bort. Regele este zeu, ascultaţ i la<br />
mine. Credeţi c ă trebuie s ă declanşeze o campanie de propagand ă ca să-şi pregătească poporul pentru lupt ă, s ă ne acuze de agresiune si s ă apeleze la sentimentalisme şi la<br />
naţionalisme de dou ă parale? Cînd va sosi vremea s ă loveasc ă , Lepold va porunci, iar<br />
poporul va lupta. Exact aşa va fi. Asta-i problema cea mai mare a sistemului. Nu pui la<br />
îndoial ă spusele unui zeu. De altfel, ar putea porunci şi mîine, iar atunci nu ne-ar ră mîne<br />
decît s ă stăm cu mîinile încrucişate.<br />
Toţi se pornir ă s ă vorbeasc ă în acelaşi timp şi Sermak trebui s ă loveasc ă cu pumnul<br />
în mas ă pentru a-i domoli, cînd uşa se deschise şi Levi Norast intr ă precipitat, tropă ind.<br />
Urc ă scara sărind cîte dou ă trepte o dat ă, făr ă să-şi dezbrace paltonul, şi lăs ă în urm ă dîre<br />
de zăpad ă.<br />
― Priviţi<br />
aici! strig ă el, aruncînd pe mas ă un ziar cu fulgi de fzăpad ă pe el. La<br />
televizor numai despre asta se vorbeşte.<br />
Cei cinci desfăcur ă ziarul şi se aplecar ă asupra lui curioşi.<br />
― Doamne, pleacă<br />
pe Anacreon, spuse Sermak, cu voce pierdut ă. Pleac ă pe<br />
Anacreon!<br />
― Asta este adevărat ă trădare! strig ă cu voce gîtuit ă Tarki, cuprins de o puternică<br />
emoţie. S ă m ă ia naiba dac ă Walto n-are dreptate. Ne-a vîndut, şi acum se duce să -şi<br />
încaseze răsplata. Sermak se ridicase în picioare:<br />
― Nu mai avem de ales. Mîine<br />
voi cere Consiliului ca Hardin s ă fie pus sub acuzarea<br />
de înalt ă trădare. Şi dac ă şi asta d ă greş...<br />
5<br />
NINSOAREA ÎNCETASE, dar acoperise pămîntul cu un strat de zăpad ă gros, bătă torit,<br />
şi fragilul autovehicul de teren înainta cu greu pe stră zile pustii. Lumina cenuşie şi<br />
înşelătoare a zorilor era rece nu numai în sens poetic, ci chiar foarte concret; dac ă pentru<br />
moment viaţa politic ă a Fundaţiei era cam agitat ă, nimeni, fie el acţ ionist, fie pro-Hardin,<br />
nu simţea tăria şi imboldul de a ieşi pe strad ă la o or ă atît de matinal ă.<br />
Yohan Lee îşi exprim ă nemulţumirea bodogănind: ― Toate acestea vor da naştere<br />
la tot felul de interpretări, Hardin. Vor zice c ă ai<br />
şters-o.<br />
― Lasă-i<br />
s ă zic ă. Trebuie s ă m ă duc pe Anacreon şi s-o fac far ă mult ă zarv ă . Nu mai<br />
vreau s ă aud de asta, Lee!<br />
Hardin se rezem ă de bancheta capitonat ă şi simţi un fior rece pe şira spină rii. Nu<br />
era frig în vehiculul bine încălzit, dar lumea care înota în zăpad ă părea s ă radieze ră ceala<br />
şi acest lucru îl irita.<br />
― Într-o zi, cînd vom avea resurse, spuse el gînditor, ar trebui s ă egaliză m clima pe<br />
Terminus. Ar fi realizabil.<br />
― În ceea ce m ă priveşte, răspunse Lee, aş vrea s ă vă d mai întîi rezolvate alte<br />
cîteva lucruri. De exemplu, ce-ar fi să-l climatizăm pe Sermak? O celul ă atrăgă toare şi<br />
uscat ă, climatizat ă la douăzeci şi trei de grade tot anul, ar fi exact ce i-ar trebui.<br />
― Atunci aş<br />
avea sigur nevoie de o serioas ă gard ă de corp, spuse Hardin, nu doar<br />
de ăştia doi. (Făcu un semn către cei doi tineri solizi care se aflau în fa ţă, lîng ă şofer, stînd<br />
cu ochii aţintiţi la străzile pustii, cu mîinile gata s ă scoat ă într-o clip ă dezintegratoarele<br />
atomice). Se vede treaba c ă vrei s ă stîrneşti un război civil.<br />
― Eu? Sînt<br />
atîtea lucruri încurcate, încît nu e nevoie s ă le stîrnesc eu, te asigur.<br />
(Începu s ă numere pe degetele boante.) Unu: Sermak a făcut un scandal de pomin ă în<br />
Consiliul municipal şi a cerut punerea ta sub acuzare.<br />
― Avea deplină<br />
dreptate s ă procedeze astfel, răspunse cu răceal ă Hardin. Pe lîngă<br />
asta, moţiunea lui a fost respins ă cu dou ă sute şase voturi contra a o sut ă optzeci şi<br />
patru.<br />
― Desigur, o majoritate de douăzeci<br />
şi doi, deşi contasem pe cel puţin şaizeci. Să<br />
nu spui c ă n-am dreptate.<br />
― Cam aşa<br />
e, recunoscu Hardin.<br />
― Bun. Şi doi: dup ă votare, cei şaizeci şi nou ă de membri ai Partidului Acţ iunii s-au<br />
ridicat în picioare şi au părăsit sala Consiliului.<br />
Hardin rămase tăcut şi Lee continu ă:<br />
― Trei: înainte de a ieşi din sal ă, Sermak a început s ă urle c ă eşti un trădător şi că<br />
pleci pe Anacreon ca să-ţi primeşti cei treizeci de arginţi ai trădării, c ă şi majoritatea<br />
membrilor Consiliului sînt complici la tră dare prin refuzul de a vota punerea sub acuzare<br />
şi c ă partidul lui nu degeaba se numeşte al Acţiunii. A ce-ţi sun ă asta?
― Tulburări,<br />
presupun.<br />
― Iar acum pleci pe furiş,<br />
la ivirea zorilor, ca un infractor. Ar trebui s ă rămîi să -i<br />
înfrunţi, Hardin, iar dac ă va fi nevoie, s ă declari Legea marţial ă!<br />
― Violenţa<br />
este ultimul refugiu...<br />
― ... al incompetenţilor.<br />
Prostii!<br />
― Bine, bine, vom vedea. Ascultă-m<br />
ă cu atenţ ie, Lee. Acum treizeci de ani s-a<br />
deschis Bolta Timpului şi la ce-a de-a cincizecea aniversare a întemeierii Fundaţ iei a<br />
apărut o înregistrare a lui Hari Seldon care ne dădea o prim ă idee despre ceea ce se<br />
întîmpla.<br />
― Îmi amintesc, încuviin ţă Lee, schiţînd un zîmbet şi încercînd s ă retrăiasc ă acele<br />
vremuri. A fost ziua în care am preluat puterea.<br />
― Exact. Atunci a fost prima dintre crizele noastre majore. Cea de acum e a doua, şi<br />
peste fix trei săptămîni vom avea cea de-a optzecea aniversare a Fundaţiei. Nu ţ i se pare<br />
cumva c ă asta ar putea avea vreo semnificaţie? ― Vrei să<br />
spui c ă va apărea din nou?<br />
― Stai că<br />
n-am terminat. Seldon n-a spus nimic despre asta, înţ elegi? Dar face<br />
parte din Planul lui. A întreprins tot ce i-a stat în putin ţă ca s ă nu află m nimic dinainte. Şi<br />
nici nu exist ă posibilitatea de a şti dac ă releul de blocare este programat şi pentru alte<br />
deschideri, decît dac ă am demonta Bolta ― probabil îns ă este făcut ă în aşa fel încît s ă se<br />
autodistrug ă în cazul în care am încerca acest lucru. De la prima lui apariţ ie, am fost<br />
acolo la fiecare aniversare, la noroc. N-a mai apărut, dar acum este prima oar ă cînd avem<br />
cu adevărat o criz ă.<br />
― Atunci va apărea.<br />
― Probabil. N-am cum să<br />
ştiu. Uite, totuşi, care e problema. La şedinţa de astă zi a<br />
Consiliului, imediat ce-i vei anunţa c ă am plecat spre Anacreon, vei mai face cunoscut, în<br />
mod oficial, c ă pe data de l4 martie va apărea o nou ă înregistrare a lui Hari Seldon care<br />
conţine un mesaj de importan ţă deosebit ă privind criza rezolvat ă recent cu succes. Ce-ţ i<br />
spun e foarte important, Lee. S ă nu adaugi nimic, indiferent cît de multe întrebări ţ i se vor<br />
pune.<br />
Lee făcu o figur ă mirat ă:<br />
― Or să<br />
cread ă?<br />
― N-are importanţă.<br />
Vor fi foarte nedumeriţ i, şi asta-i exact ceea ce doresc. Tot<br />
întrebîndu-se dac ă e adevărat sau nu şi ce anume am vrut s ă comunic, vor hotărî să -şi<br />
amîne acţiunea pîn ă dup ă l4 martie. M ă voi întoarce cu mult înainte de aceast ă dat ă.<br />
Lee părea nesigur.<br />
― Dar chestia asta cu „rezolvată<br />
cu succes" e o prostie!<br />
― O prostie foarte deconcertantă.<br />
Uite c-am ajuns la spaţioport! Nava se profila masiv ă şi sumbr ă în lumina cenuşie a dimineţ ii. Hardin o porni prin<br />
zăpad ă cu paşi grăbiţi şi apăsaţi spre nav ă şi, ajuns la ecluz ă, se întoarse să-i strîngă<br />
mîna lui Lee.<br />
― La revedere, Lee! Regret nespus că<br />
te las într-o situaţie cam încins ă , dar nu am<br />
încredere în altcineva. Te rog s ă ai grij ă s ă nu te arzi.<br />
― Nu-ţi<br />
face probleme, voi respecta ordinele.<br />
Se trase un pas înapoi şi uşa ecluzei se închise.<br />
6<br />
SALVOR HARDIN nu călători direct către Anacreon, planeta care dă dea numele<br />
regatului. Sosi doar cu o zi înainte de încoronare, dup ă ce fă cuse vizite foarte scurte în<br />
opt dintre sistemele stelare mai mari ale regatului, oprindu-se cît s ă poarte discuţ ii cu<br />
reprezentanţii locali ai Fundaţiei. Călătoria îi lăsase un sentiment apăsător, dup ă ce înţ elesese cît de vast era regatul.<br />
El reprezenta un mic ciob, o frîntur ă insignifiant ă în comparaţ ie cu întinderea de<br />
neconceput a Imperiului Galactic din care fusese o parte distinct ă cu mult timp în urm ă ;<br />
dar pentru cineva ale cărui obişnuinţe de gîndire se constituiser ă în jurul unei planete, şi<br />
aceea slab populat ă, mărimea Anacreonului, ca arie şi populaţ ie, era copleşitoare. Urmînd<br />
îndeaproape graniţele fostei Prefecturi a Anacreonului,<br />
regatul cuprindea două zeci şi cinci<br />
de sisteme solare, dintre care cinci includeau mai mult de o lume locuibil ă. O dat ă cu<br />
dezvoltarea ştiinţific ă promovat ă de Fundaţie, populaţia de nouă sprezece miliarde, deşi<br />
cu mult mai redus ă decît în vremurile de înflorire a Imperiului, creştea rapid.<br />
Dar Hardin constat ă acum c ă nu era copleşit doar de dimensiunile sarcinii sale.<br />
Chiar dup ă treizeci de ani de dezvoltare, numai lumea în care se afla capitala beneficiase<br />
de energie atomic ă. În provinciile exterioare existau înc ă imense întinderi unde energia<br />
atomic ă nu fusese reintrodus ă. Pin ă şi progresele care se înregistraser ă<br />
n-ar fi fost
posibile dac ă nu ar fi existat relicvele utilizabile, ră mase de pe vremea de glorie a<br />
Imperiului.<br />
Cînd ajunse în capital ă, Hardin constat ă c ă toate afacerile curente erau într-o<br />
încremenire total ă. Totuşi, în provinciile exterioare inc ă mai aveau loc sărbă tori, iar aici,<br />
pe planeta Anacreon, întreaga populaţie participa febril la pregătirile şi solemnităţ ile<br />
religioase în cinstea majoratului regelui-zeu. Lepold.<br />
Hardin reuşise s ă discute cu Verisof, care era tras la fa ţă şi avea un aer hă ituit, doar<br />
jumătate de or ă înainte ca acesta s ă plece în mare grab ă pentru a conduce o altă<br />
festivitate într-un templu. Dialogul fusese profitabil şi Hardin, satisfăcut, se pregăti să<br />
urmăreasc ă jocurile de artificii din acea sear ă.<br />
Intrucît nu putea suferi toate caznele religioase prin care ar fi trebuit s ă treac ă dacă<br />
identitatea sa ar fi fost cunoscut ă, se comport ă tot timpul ca un observator, astfel c ă ,<br />
atunci cînd în sala de bal a palatului apărur ă grupurile stră lucitoare ale nobililor celor mai<br />
bogaţi, mai puternici şi mai exaltaţ i ai regatului, se trezi cînd strivit de perete, cînd abia<br />
băgat în seam ă,<br />
cînd ignorat cu totul.<br />
Îi fusese prezentat lui Lepold ca orice alt ă persoan ă din şirul lung de oameni care<br />
adresau urări suveranului de la o distan ţă respectabil ă, pentru c ă Regele stă tea deoparte,<br />
într-o impresionant ă şi singuratic ă grandoare, înconjurat de stră lucirea aurei sale<br />
radioactive. În mai puţin de o or ă, Regele urma s ă se aşeze pe tronul masiv, făcut dintr-<br />
un aliaj de radiu şi iridiu, împodobit cu lucrături din aur şi pietre preţ ioase, iar tronul avea<br />
s ă se ridice maiestuos în aer şi s ă pluteasc ă încet deasupra pă mîntului, ajungînd în<br />
dreptul ferestrei panoramice, astfel încît marile mulţimi de oameni simpli să-l poat ă privi<br />
şi să-l aclame frenetic. Bineînţeles c ă tronul nu ar fi fost atît de masiv dac ă n-ar fi avut un<br />
motor atomic montat în interiorul lui.<br />
Era trecut de unsprezece. Hardin nu-şi găsea locul şi se ridica mereu pe vîrfuri ca să<br />
poat ă vedea cît de cît ceva, abţinîndu-se cu greu s ă nu se urce pe un scaun. Atunci îl<br />
văzu pe Wienis făcîndu-şi loc printre numeroşii invitaţi şi se linişti.<br />
Wienis avansa foarte încet. Aproape la fiecare pas trebuia s ă adreseze cuvinte<br />
amabile vreunui nobil seme ţ al cărui bunic îl ajutase pe cel al lui Lepold s ă prade regatul<br />
cîndva şi primise vreun ducat drept recompens ă.<br />
Cînd, în sfîrşit, reuşi s ă scape şi de ultimul nobil îmbrăcat în uniform ă de gal ă ,<br />
ajunse lîng ă Hardin. Făcu o strîmbătur ă care aducea a zîmbet, iar ochii negri îi străluciră plini de satisfacţie pe sub sprîncenele stufoase.<br />
― Dragul meu Hardin, spuse el cu jumătate<br />
de glas, nu te poţ i aştepta decît la<br />
plictiseal ă atunci cînd refuzi să-ţi declini identitatea.<br />
― Nu sînt<br />
plictisit, Înălţimea voastr ă. E atît de interesant ce vă d aici! Pe Terminus<br />
nu avem ceremonii care s ă se compare cu acestea, ştiţi bine.<br />
― Neîndoielnic.<br />
Dar n-ai dori s ă mergem în apartamentul meu particular, unde am<br />
putea discuta pe îndelete şi feriţi de urechi indiscrete?<br />
― Desigur.<br />
Urcar ă scările la bra ţ şi numeroase ducese moştenitoare îşi duser ă mirate<br />
lornioanele la ochi, întrebîndu-se cine o fi fiind necunoscutul cu o înfăţişare ştears ă şi<br />
îmbrăcat cu discreţie căruia Prinţul-regent îi acorda o asemenea onoare.<br />
Cînd ajunser ă în apartamentul lui Wienis, Hardin se aşez ă confortabil şi accept ă cu<br />
un murmur de recunoştin ţă paharul de lichior pe care i-l turn ă regentul.<br />
― Vin de Locris, Hardin, spuse Wienis,<br />
din pivniţele regale. Vin adevă rat ― vechi de<br />
dou ă secole. A fost îmbuteliat şi pus la pă strare cu zece ani înainte de Revolta de pe<br />
Zeon.<br />
― Chiar că<br />
e o băutur ă regal ă, aprob ă politicos Hardin. În onoarea lui Lepold I,<br />
Regele Anacreonului.<br />
Sorbir ă, apoi Wienis spuse curtenitor, dup ă un moment de tăcere: ― CurÎnd<br />
Împărat al Periferiei, şi mai apoi cine ştie? Poate într-o bun ă zi Galaxia va<br />
fi reunit ă.<br />
― Făr<br />
ă îndoial ă.<br />
Sub conducerea Anacreonului?<br />
― De ce nu? Cu ajutorul Fundaţiei,<br />
superioritatea noastr ă ştiinţific ă asupra restului<br />
Periferiei va fi indiscutabil ă.<br />
― Da, dar problema este că<br />
Fundaţia are obligaţia de a ajuta orice naţ iune care<br />
solicit ă ajutor ştiinţific. Datorit ă înaltului idealism al guvernului nostru şi al măreţ ului scop<br />
moral al fondatorului nostru, Hari Seldon, nu ne putem permite s ă avem favoriţ i. Nu avem<br />
ce face, Înălţimea voastr ă.<br />
Zîmbetul lui Wienis, se transform ă în rînjet:<br />
― Spiritul Galactic, pentru a mă<br />
exprima în limbajul binecunoscut, îi ajut ă pe cei<br />
care se ajut ă singuri. Înţeleg foarte bine c ă Fundaţia nu va coopera niciodat ă din proprie<br />
iniţiativ ă.<br />
― Nu aş<br />
îndrăzni s ă afirm aşa ceva. Am reparat crucişă torul imperial pentru voi,
deşi Consiliul pentru navigaţie de la noi dorea aceast ă nav ă în scopuri de cercetare.<br />
Regentul repet ă ironic ultimele cuvinte:<br />
― Scopuri de cercetare! Da, bineînţeles!<br />
Cu toate astea, n-aţi fi reparat-o dac ă nu v-<br />
aş fi ameninţat cu război. Hardin făcu un gest de dezaprobare.<br />
― Nu am cunoştin<br />
ţă de aşa ceva.<br />
― Dar eu am. Şi mai ştiu c ă aceast ă ameninţare a fost valabil ă totdeauna.<br />
― E valabilă<br />
şi acum?<br />
― Acum e cam tîrziu<br />
s ă vorbim de ameninţări. (Wienis arunc ă pe furiş o privire că tre<br />
ceasul de pe birou.) Ascult ă, Hardin, ai mai fost o dat ă pe Anacreon. Pe vremea aceea<br />
erai tînăr, amîndoi eram tineri. Dar chiar şi atunci aveam pă reri total diferite. Eşti ceea ce<br />
se numeşte un om al păcii, aşa-i?<br />
― Presupun că<br />
da. Mai exact, consider violenţa o modalitate<br />
neeconomic ă de a-ţ i<br />
atinge scopurile. Exist ă oricînd alte soluţii mai bune, cu toate c ă uneori acestea s-ar putea<br />
dovedi mai puţin directe.<br />
― Da, cunosc binecunoscuta maximă<br />
care-ţi aparţine: „Violenţ a este ultimul refugiu<br />
al incompetenţ ilor! " Cu toate astea ― şi regentul se scarpin ă delicat la o ureche,<br />
prefă cîndu-se a fi absorbit în gînduri ―, eu nu m-aş<br />
considera chiar incompetent.<br />
Hardin încuviin ţă politicos şi nu spuse nimic.<br />
― În ciuda acestor vorbe, urm ă Wienis, am crezut întotdeauna în acţiunea direct ă ,<br />
deci trebuie să-mi croiesc şi s ă urmez un drum direct pîn ă la ţint ă . Am realizat multe în<br />
acest fel şi cred c ă voi mai realiza destule.<br />
― Ştiu, îl întrerupse Hardin. Cred că-ţi croieşti, pentru tine şi pentru copiii tă i, un<br />
drum care duce direct la tron, dac ă e s ă ţinem seama de nefericitul accident că ruia i-a<br />
căzut victim ă tată l regelui ― fratele tă<br />
u mai mare ― şi de starea precar ă a sănătăţ ii<br />
regelui. Are o stare precar ă de sănătate, nu-i aşa?<br />
Wienis se încrunt ă în faţa acestor acuzaţii făţişe şi vocea îi crescu în intensitate:<br />
― Hardin, ar fi de dorit să<br />
eviţi anumite subiecte mai delicate. S-ar putea s ă te<br />
consideri privilegiat ca Primar al Terminusului pentru a face asemenea afirmaţii... ăă ...<br />
nelalocul lor, dar dac ă mai crezi asta, te rog s ă te trezeşti la realitate. N-o s ă mă<br />
înspăimînt în faţa unor vorbe goale. Dup ă filosofia mea de via ţă, greutăţile se împră ştie<br />
ca fumul atunci cînd le înfrunţi cu îndrăzneal ă şi înc ă n-am luat-o la goan ă în faţ a<br />
niciuneia.<br />
― Nici nu mă<br />
îndoiesc de asta. Mai precis, cărei dificultăţi nu eşti dispus să -i cedezi<br />
în acest moment?<br />
― Dificultăţii<br />
de a convinge Fundaţia s ă colaboreze, Hardin. Vezi tu, politica de pace<br />
te-a împins s ă comiţi o serie de greşeli foarte grave, pur şi simplu pentru c ă ai subestimat<br />
îndrăzneala adversarilor. Nu toat ă lumea se teme de acţiune direct ă ca tine.<br />
― Spre exemplu? sugeră<br />
Hardin.<br />
― Spre<br />
exemplu, ai venit pe Anacreon singur şi m-ai însoţ it în apartamentul meu<br />
făr ă suit ă.<br />
― Şi ce-i rău în asta? întreb ă Hardin privind în jur.<br />
― Nimic altceva, spuse regentul, decît<br />
c ă în faţ a uşii sînt cinci santinele bine<br />
înarmate şi gata s ă trag ă. Nu cred c ă vei putea pleca, Hardin.<br />
Ochii lui Hardin exprimar ă mirarea.<br />
― Nici nu doresc să<br />
plec imediat, spuse el. Te temi atît de mult de mine?<br />
― Nu mă<br />
tem deloc. Dar acest lucru ar putea s ă te conving ă de hotărirea mea. Să<br />
numesc asta un gest de bunăvoin ţă?<br />
― Numeşte-l cum vrei, zise Hardin, nepăsător. Incidentul nu m ă va deranja cîtuşi de<br />
puţin, oricum ai vrea să-l numeşti.<br />
― Sînt<br />
încredinţat c ă atitudinea aceasta se va schimba cu timpul. Îns ă , Hardin, ai<br />
comis o greşeal ă şi mai grav ă. S-ar părea c ă planeta Terminus este aproape complet<br />
lipsit ă de apărare. ― Bineînţeles.<br />
De ce avem a ne teme? Nu ameninţăm interesele nimă nui şi le<br />
servim pe ale tuturora deopotriv ă.<br />
― Şi în timp ce voi aţi rămas făr ă apărare, continu ă Wienis, ne-aţi ajutat pe noi să<br />
ne înarmăm, sprijinindu-ne în special în crearea şi dezvoltarea unei flote proprii. O flotă<br />
mare. De fapt, o flot ă care, de cînd ne-aţi donat crucişă torul imperial, este aproape de<br />
neînfrint.<br />
― Înălţimea voastr ă, îţi pierzi vremea. (Hardin dădu s ă se ridice de pe scaun.) Dacă<br />
intenţionezi s ă declari război şi-mi aduci la cunoştin ţă acest lucru, sper că-mi permiţi să<br />
iau imediat legătura cu guvernul meu.<br />
― Stai jos, Hardin. Nu declar război,<br />
iar tu nu vei lua nicicum legă tura cu guvernul<br />
tău. Cînd războiul va fi declanşat<br />
― nu declarat, Hardin, ci declanşat ―, Fundaţ<br />
ia va afla<br />
singur ă, datorit ă bombelor atomice lansate de flota anacreonian ă aflat ă<br />
sub conducerea
propriului meu fiu, comandant pe nava amiral Wienis, pe vremuri crucişă tor în flota<br />
imperial ă.<br />
Hardin îl privi încruntat şi întreb ă:<br />
― Cînd<br />
se va întîmpla acest lucru?<br />
― Dacă<br />
te intereseaz ă cu adevă rat, navele flotei Anacreonului au plecat exact acum<br />
cincizeci de minute, la ora unsprezece, şi prima lovitur ă va fi tras ă imediat ce vor ză ri<br />
Terminus, ceea ce ar însemna mîine la amiaz ă. Te poţi considera prizonier de război. ― Exact asta mă<br />
consider, înălţimea voastr ă, spuse Hardin încruntat. Numai c ă sînt<br />
dezamăgit. ― Asta-i tot? chicoti Wienis dispreţuitor.<br />
― Da. Eu mă<br />
gîndisem c ă momentul încoronă rii ― adică<br />
miezul nopţ ii ― ar putea fi<br />
momentul logic pentru a pune flota în mişcare. E limpede c ă ai vrut s ă declanşezi ră zboiul<br />
cît mai eşti regent. Altfel ar fi fost mai impresionant.<br />
Regentul rămase cu ochii holbaţi. ― Despre ce tot vorbeşti?<br />
― Chiar nu înţelegi? spuse Hardin cu blîndeţ e. Mi-am stabilit contralovitura pentru<br />
miezul nopţii. Wienis sări din fotoliu.<br />
― Să<br />
nu-ţi închipui c ă m ă duci de nas. Nu exist ă nici o contralovitur ă. Dac ă te bazezi<br />
pe sprijinul celorlalte regate, mută-ţi gîndul. Flotele lor, nici mă car combinate, nu ar face<br />
fa ţă flotei noastre.<br />
― Ştiu asta. Nici nu intenţionez s ă trag vreun foc. Atîta doar c ă s-a transmis cu o<br />
săptămîn ă în urm ă ordinul ca acum, la miezul nopţii, planeta Anacreon s ă intre sub<br />
interdict.<br />
Interdict ― canon constînd<br />
în retragerea dreptului de a oficia serviciul divi si alte practici religioase<br />
(n.t.).<br />
― Interdict?<br />
― Da. Şi dac ă nu ştii ce înseamn ă, îţi voi explica pe-ndelete faptul c ă dac ă eu,<br />
personal, nu voi contramanda ordinul, toţi preoţii de pe Anacreon vor intra în grev ă . Dar<br />
nu pot s-o fac, întrucît sînt reţinut şi nu am mijloace de legătur ă , dar nici nu doresc s-o fac<br />
chiar de-aş fi liber.<br />
Se aplec ă în fa ţă şi, cuprins de o brusc ă însufleţire, adăug ă:<br />
― Îţi dai seama, Înălţimea ta, c ă un atac împotriva Fundaţiei nu este<br />
altceva decît<br />
un sacrilegiu suprem?<br />
Wienis făcea eforturi vizibile de a-şi stăpîni mînia:<br />
― Nu-mi veni mie cu chestii din astea. Păstrează-le<br />
pentru mulţime. ― Dragul meu Wienis, pentru cine crezi că<br />
le păstrez? Îmi închipui c ă în ultima<br />
jumătate de or ă fiecare templu de pe Anacreon a devenit centrul de atracţ ie pentru<br />
mulţimile care ascult ă un preot vorbindu-le despre exact aceast ă problem ă . Nu va exista<br />
bărbat sau femeie pe Anacreon care s ă nu ştie c ă guvernul a declanşat un atac mişelesc,<br />
nemotivat şi neprovocat, împotriva sufletului religiei lor. Dar mai sînt patru minute pîn ă la<br />
miezul nopţ ii. Mai bine ai coborî în sala de bal pentru a fi în mijlocul evenimentelor. Cu cei<br />
cinci paznici la uş ă, eu voi fi mai în siguran ţă aici.<br />
Wienis se rezem ă de spătarul scaunului, sorbi înc ă un pahar de vin Locris, privind<br />
nepăsător către tavan, apoi îşi înăbuşi cîteva blesteme şi se năpusti afar ă din camer ă.<br />
Elita din sala de bal păstra o tăcere pioas ă. Lepold şedea pe tron, într-o poziţ ie<br />
maiestuoas ă, iar chipul lui avea trăsă turi împietrite şi reci. Uriaşele candelabre luminau<br />
din ce în ce mai slab şi, în sclipirile multicolore şi difuze ră spîndite de minusculele globuri<br />
Atomo, care împînzeau tavanul boltit, aura regal ă mortal ă strălucea semea ţă desupra<br />
capului Regelui, formînd o coroan ă arzătoare. Wienis se opri pe scări. Nu-l văzu nimeni; toţi ochii erau pironiţ i asupra tronului.<br />
Strînse din pumni şi ră mase nemişcat ― Hardin n-avea să-l<br />
fac ă s ă acţioneze prosteşte.<br />
Tronul începu s ă vibreze uşor şi, făr ă nici cel mai mic zgomot, se ridic ă de pe<br />
podium. Dup ă o scurt ă plutire, coborî treptele şi, la distan ţă de şase picioare de<br />
pardoseal ă, se îndrept ă spre imensa fereastr ă deschis ă.<br />
La bătaia clopotului cu sunet pătrunzător care marc ă miezul nopjii, se opri în dreptul<br />
ferestrei şi aura Regelui dispăru. Încremenit pentru o clip ă, Regele ră mase cu chipul schimonosit de uimire, lipsit de<br />
aur ă, ca orice muritor de rînd; apoi tronul se bălăbăni şi se prăbuşi de la înălţ imea de<br />
şase picioare cu un bubuit, moment în care toate luminile din palat se stinser ă.<br />
Vocea de taur înfuriat a lui Wienis acoperi deodat ă corul de ţipete şi exclamaţ ii de<br />
uimire:<br />
― Aduceţi<br />
torţele! Aduceţi torţele! Îşi croi drum către uş ă , împingînd şi bruscînd lumea într-o parte şi-n alta. În sala<br />
întunecoas ă pătrunser ă gărzile palatului cu torţele care ar fi trebuit s ă<br />
fie folosite în
uriaşa procesiune de pe străzile oraşului, dup ă încoronare.<br />
În lumina stranie a torţelor roşii, verzi şi albastre, chipurile participanţilor apă reau<br />
înspăimîntate şi nedumerite.<br />
― Nu s-a întîmplat nimic, strig ă Wienis. Rămîneţ i pe locurile voastre. Lumina se va<br />
aprinde numaidecît.<br />
Se întoarse către şeful Gărzii, un căpitan care rămăsese ţeapăn în poziţie de drepţi: ― Ce s-a întîmplat, căpitane? ― Înălţimea voastr ă, veni pe dat ă răspunsul, palatul este înconjurat de populaţ ia<br />
oraşului.<br />
― Ce doresc? explodă<br />
Wienis.<br />
― În fruntea lor se afl ă un preot. A fost identificat drept Marele Preot Poly Verisof.<br />
Cere eliberarea imediat ă a primarului Salvor Hardin şi încetarea ră zboiului împotriva<br />
Fundaţiei. Ofiţerul raport ă pe un ton neutru, făr ă intonaţie, dar ochii săi trădau nelinişte.<br />
― Dacă<br />
vreunul din netrebnici încearc ă s ă treac ă de porţile palatului, s ă fie<br />
dezintegrat! răcni Wienis. Deocamdat ă nu mai am nimic altceva de spus. Lasă-i s ă urle!<br />
Ne socotim noi mîine!<br />
Torţele fuseser ă împrăştiate şi sala de bal era luminat ă ca ziua. Wienis se repezi<br />
către tronul care se afla lîng ă fereastr ă şi-l ridic ă în picioare pe Lepold, îngrozit şi alb ca<br />
varul.<br />
― Vino cu mine!<br />
Arunc ă o privire pe fereastr ă . Oraşul era cufundat într-un întuneric deplin. Se<br />
auzeau strigătele răguşite ale mulţimii nemulţ umite. Doar undeva, spre dreapta sa, unde<br />
se afla Templul Argolid, se vedea lumin ă. Înjur ă plin de furie şi-l tîrî pe Rege dup ă el.<br />
Wienis intr ă ca o vijelie în apartamentul să u, urmat îndeaproape de cei cinci membri<br />
ai Gărzii. Lepold privi în jur cu ochi mari şi speriaţi, incapabil s ă scoat ă vreo vorb ă.<br />
― Hardin, strigă<br />
Wienis, cu un glas răguşit, te joci cu forţe care te depăşesc. Primarul nici nu-l băg ă în seam ă. Rămase aşezat pe scaun, în lumina perlat ă a<br />
becului Atomo de lîng ă el, cu un zîmbet uşor ironic pe chip.<br />
― Bună<br />
dimineaţa, Maiestatea voastr ă, i se adres ă el lui Lepold. V ă felicit cu ocazia<br />
încoronării voastre.<br />
― Hardin, strigă<br />
Wienis din nou, ordon ă preoţilor tăi să-şi reia activitatea.<br />
Hardin îl privi cu răceal ă:<br />
― Ordonă-le<br />
tu, Wienis, şi vei vedea cine se joac ă cu forţe care-l depă şesc. În acest<br />
moment, nici o roti ţă nu se mai învîrte pe Anacreon. Nu arde nicăieri vreo lumin ă , cu<br />
excepţia templelor. Nu e nici o picătur ă de ap ă decît în temple. În zonele în care pe<br />
planet ă este iarn ă, nu e pic de căldur ă decît în temple. Spitalele nu vor mai primi<br />
pacienţi. Centralele nucleare au fost închise. Toate navele au revenit la baze. Dac ă nu-ţ i<br />
convine situaţia, tu, Wienis, le poţi ordona preoţilor s ă se întoarc ă la locurile lor.<br />
― Pe numele Creatorului, o voi face! Dacă<br />
vrei o confruntare, o vei avea. Vom<br />
vedea dac ă preoţii pot s ă se opun ă armatei. Începînd din noaptea asta, toate templele de<br />
pe planet ă vor fi puse sub controlul armatei.<br />
― Foarte bine, dar cum vei transmite ordinele? Toate liniile de comunicaţ<br />
ie de pe<br />
planet ă sînt întrerupte. Vei afla astfel c ă radioul şi televizoarele nu funcţioneaz ă , şi nici<br />
comunicaţiile prin ultraunde. De fapt, singurul mijloc de comunicare care funcţioneaz ă pe<br />
planet ă ― cu excepţia<br />
celor dou ă temple, desigur ― este televizorul din această<br />
camer ă ,<br />
dar l-am aranjat astfel încît poate doar s ă recepţioneze. Wienis simţi c ă se sufoc ă de furie, dar Hardin continu ă:<br />
― Dac<br />
ă doreşti, poţi s ă comanzi armatei s ă intre în Templul Argolid, care se afl ă în<br />
apropierea palatului, şi vei putea folosi aparatele pe ultraunde de acolo pentru a lua<br />
legătura cu celelalte zone ale planetei. Dar dac ă vei încerca asta, tare mi-e team ă că<br />
oştenii tăi vor fi făcuţi fărîme de mulţime şi atunci cine-ţi va mai apă ra palatul. Wienis? Şi<br />
ce se va alege de vieţile voastre?<br />
Wienis spuse cu o voce gîtuit ă:<br />
― Putem rezista, diavole! Vom rezista pîn<br />
ă la ziu ă. Mulţimea poate s ă urle, energia<br />
poate s ă dispar ă, dar noi vom rezista. Şi cînd va sosi vestea c ă Fundaţia a fost cucerit ă ,<br />
mulţimea va afla pe ce minciun ă uriaş ă s-a bazat religia voastr ă şi-i va părăsi pe toţ i<br />
preoţii voştri, întorcîndu-se chiar împotriva lor. Situaţia asta va dura pîn ă mîine, Hardin,<br />
pentru c ă poţi opri energia pe Anacreon, dar nu poţi s ă opreşti flota mea. (Vocea lui hîrîită<br />
exulta). E pe drum, Hardin, iar în frunte se afl ă crucişă torul care a fost reparat potrivit<br />
ordinelor tale.<br />
Hardin răspunse cu detaşare:<br />
― Da, crucişă<br />
torul care a fost reparat din ordinul meu, dar aşa cum am cerut eu.<br />
Spune-mi, Wienis, ai auzit vreodat ă de legă turi în ultraunde? N-ai auzit, din cîte pricep. Ei,<br />
bine, peste dou ă minute vei afla de ce sînt în stare aceste legături. Pe ecranul televizorului începur ă s ă apar ă<br />
primele imagini şi Hardin reveni:
― Nu, peste două<br />
secunde. Stai jos. Wienis, şi ascult ă cu atenţie. 7<br />
THEO APORAT era unul dintre preoţ ii cu rangul cel mai înalt de pe Anacreon. Îşi<br />
merita numirea de adjunct al Preotului-şef pe nava-amiral mă car în virtutea ierarhiei<br />
preoţeşti. Dar nu era vorba doar de ierarhie. El cunoştea nava. Lucrase la reparaţ ii sub directa<br />
îndrumare a oamenilor sfinţi ai Fundaţ iei. Verificase motoarele din ordinul acestora,<br />
instalase cablurile televizoarelor, reparase sistemul de comunicaţie; înlocuise plă cile<br />
deteriorate din cuirasa navei, întărise grinzile. I se permisese chiar s ă dea o mîn ă de<br />
ajutor cînd înţelepţii Fundaţiei montaser ă un sistem atît de sfînt cum nu mai fusese<br />
instalat vreodat ă pe o alt ă nav ă ― releul<br />
ultraund ă!<br />
Nu era de mirare că-şi simţea sufletul îngreunat. Nici nu voise s ă cread ă ce-i<br />
spusese Verisof ― că<br />
nava avea s ă fie folosit ă într-un scop pervers pentru a produce un<br />
rău înspăimîntător; c ă tunurile ei aveau s ă fie îndreptate împotriva Marii Fundaţ ii,<br />
împotriva Fundaţiei, de la care venea binecuvîntarea şi unde fusese pregătit în tinereţe. Acum, îns ă, dup ă cele ce-i spusese amiralul, nu se mai îndoia.<br />
Cum de putea Regele, binecuvîntat şi divin, s ă permit ă comiterea unui act atît de<br />
îngrozitor? Nu era aceasta o acţiune a blestematului de regent, Wienis, fără încunoştiinţ area Regelui? Şi, în plus, fiul aceluiaşi Wienis era amiralul care-i spusese cu<br />
cinci minute mai devreme: „Vezi-ţi de suflete şi de binecuvîntări, pă rinte! De conducerea<br />
navei m ă ocup eu".<br />
Aporat zîmbi strîmb. Îşi va vedea de suflete şi de binecuvîntă ri, dar şi de blestem,<br />
iar Prinţul Lefkin va scheuna mai curînd decît îşi închipuie.<br />
Intr ă în camera de comunicaţii generale. Acolitul său îl preced ă şi cei doi ofiţ eri de<br />
scniciu nu făcur ă nici o mişcare ca să-i împiedice. Adjunctul Preotului-şef avea dreptul să<br />
intre în orice compartiment al navei.<br />
― Închide uşa! porunci Aporat şi privi la cronometrul navei. Mai rămăseser ă cinci<br />
minute pîn ă la ora douăsprezece. Programase perfect totul.<br />
Cu mişcări experte, cupl ă comutatoarele care deschideau canalele de comunicaţ ie,<br />
astfel încît glasul şi imaginea sa puteau pătrunde acum pîn ă în cele mai îndepă rtate<br />
colţuri ale navei de dou ă mile lungime.<br />
― Soldaţi<br />
ai navei-amiral regale Wienis! Atenţie! V ă vorbeşte Preotul-şef adjunct!<br />
(Ştia c ă sunetul vocii lui ră suna de la partea din spate a navei, unde se aflau motoarele<br />
atomice, pîn ă la tablourile de comand ă, aflate la pror ă). Nava, strig ă el, este angajat ă ,<br />
făr ă ştirea voastr ă , în comiterea unui sacrilegiu, a unui asemenea act abominabil, încît<br />
sufletul fiecăruia dintre voi va fi condamnat la eternul frig spaţial! Intenţ ia comandantului<br />
vostru este de a conduce nava pîn ă spre Fundaţie şi de a bombarda sursa binecuvîntă rilor<br />
de care v-aţi bucurat din partea ei, şi asta pentru c ă se las ă prad ă voinţei lui păcă toase.<br />
Întrucît aceasta este intenţia lui, eu, în numele Spiritului Galactic, îl înlă tur de la comanda<br />
navei, pentru c ă nu mai exist ă dreptul de comand ă acolo unde binecuvântarea Spiritului<br />
Galactic a fost retras ă. Nici divinul Rege nu-şi poate menţine statutul de rege fără consimţămîntul Spiritului.<br />
Vocea îi deveni baritonal ă, în timp ce acolitul său asculta cu veneraţ ie, iar cei doi<br />
ofiţeri cu o mare spaim ă.<br />
― Şi pentru c ă aceast ă nav ă întreprinde o misiune diavoleasc ă , binecuvîntarea<br />
Spiritului n-o mai apăr ă nici pe ea.<br />
Ridic ă braţele solemn şi, aflaţi în faţ a ecranelor a o mie de televizoare de pe întreg<br />
cuprinsul navei, soldaţii fur ă cuprinşi de spaim ă, în timp ce imaginea impună toare a<br />
preotului li se adres ă:<br />
― În numele Spiritului Galactic, al profetului său, Hari Seldon, şi al tălmăcitorilor să i,<br />
oamenii sfinţi ai Fundaţiei, blestem aceast ă nav ă . Fie ca televizoarele, care sînt ochii<br />
navei, s ă devin ă oarbe. Fie ca ghearele de abordaj, care sînt braţele ei, s ă paralizeze. Fie<br />
ca dezintegratoarele ei atomice, care sînt pumnii ei, să-şi piard ă toat ă puterea. Fie ca<br />
motoarele, care sînt inima ei, s ă înceteze a mai bate. Fie ca sistemele ei de comunicaţ ie,<br />
care-i alcătuiesc vocea, s ă amuţeasc ă. Fie ca sistemul de ventilaţie, care este respiraţ ia<br />
ei, s ă se sting ă. Fie ca luminile, care sînt sufletul ei, s ă piar ă în neant. În numele Spiritului<br />
Galactic, blestem aceast ă nav ă!<br />
Şi, odat ă cu ultimul cuvînt, în chiar clipa în care bătu miezul nopţii, la distan ţă de<br />
ani-lumin ă, o mîn ă din Templul Argolid deschise un releu ultraund ă care, cu viteza<br />
ameţitoare a acestui tip de und ă, deschise un alt releu de pe nava-amiral Wienis. Şi nava<br />
muri!<br />
Pentru c ă trăsătura principal ă a religiei ştiinţei este funcţ ionalitatea, şi blesteme ca
acelea ale lui Aporat sînt cu adevărat mortale.<br />
Aporat văzu cum întunericul învăluia nava şi auzi oprirea brusc ă a susurului<br />
monoton şi îndepărtat al motoarelor hiperatomice. Scoase triumfă tor din buzunarul<br />
veşmîntului un bec Atomo, care umplu încăperea cu o lumin ă perlat ă.<br />
Îi privi de sus pe cei doi soldaţi care, deşi erau făr ă îndoial ă oameni curajoşi, căzură în genunchi, zvîrcolindu-se înfricoşaţi şi îngroziţi: ― Salvează-ne<br />
sufletele, Reverenţ a ta! Sîntem oameni simpli şi nu am fost<br />
încunoştiinţaţi de crimele conducătorilor noştri, îngăim ă unul dintre ei.<br />
― Urmaţi-m<br />
ă! spuse Aporat poruncitor. Sufletele voastre nu sînt înc ă pierdute!<br />
Nava era o învîrtejire de întuneric, în care spaima era atît de grozav ă şi de<br />
perceptibil ă încît părea s ă fi penetrat în oameni şi lucruri. Soldaţ ii se îmbulzeau pe unde<br />
trecea Aporat, cu aura lui de lumin ă, străduindu-se să-i ating ă pulpana veşmîntului,<br />
cerşind îndurare. Şi tot mereu, singurul lui răspuns era: „Urmaţi-m ă"!<br />
Îl găsi pe prinţul Lefkin bîjbîind prin cabinele ofiţerilor şi cerînd pe un ton ră stit<br />
lumin ă. Amiralul îi arunc ă preotului o privire plin ă de ur ă.<br />
― A, iată<br />
-te! Lefkin moştenise ochii albaştri ai mamei sale, dar nasul coroiat şi ochii<br />
saşii îl recomandau ca fiu al lui Wienis.<br />
― Ce înseamn ă aceste acţiuni de trădare? S ă redai energia navei! Eu comand aici.<br />
― Nu mai comanzi, răspunse<br />
Aporat ameninţă tor. Lefkin privi înnebunit împrejurul<br />
său: ― Prindeţi-l<br />
pe acest om. Arestaţi-l, altfel v ă arunc în spaţ iu unul cîte unul! Îşi trase<br />
sufletul, şi strig ă cu glas piţigăiat: V ă ordon ă amiralul vostru. Arestaţi-l! Apoi îşi pierdu capul cu totul:<br />
― Vă<br />
lăsaţi prostiţi de acest şarlatan, de acest clovn? V ă plecaţi umili în faţ a unei<br />
religii care este alcătuit ă din fum şi vorbe goale? Omul acesta este un impostor, iar<br />
Spiritul Galactic despre care vorbeşte este o înşelătorie pus ă la cale de imaginaţ ia<br />
preoţilor pentru a...<br />
Aporat îl întrerupse furios:<br />
― Prindeţi-l<br />
pe cel care huleşte! Dacă-i daţ i ascultare, sufletele voastre vor fi<br />
pierdute!<br />
Şi pe dat ă, nobilul amiral fu înconjurat şi luat pe sus de o mulţime de soldaţi. ― Luaţi-l<br />
şi mergeţi dup ă mine!<br />
Aporat se întoarse şi, urmat de soldaţii care-l tîrau pe Lefkin şi de ceilalţi ce înţ esau<br />
coridoarele, ajunse în camera de comunicaţii. Acolo îi porunci fostului comandant s ă se<br />
aşeze în faţa singurului televizor care funcţiona. ― Comandă<br />
restului flotei s ă schimbe cursul şi s ă se pregateasc ă pentru<br />
întoarcerea pe Anacreon.<br />
Cu părul şi hainele în neorinduial ă, sîngerînd, bătut şi pe jumătate nă uc, acesta<br />
execut ă ordinul.<br />
― Iar acum, continuă<br />
Aporat cu o înfăţişare ameninţătoare şi întunecat ă , sîntem în<br />
legătur ă cu Anacreon prin intermediul fasciculului ultraund ă. Vorbeşte cum îţ i poruncesc<br />
eu!<br />
Lefkin făcu un gest de împotrivire, iar mulţimea de soldaţi care înţ esa coridorul<br />
începu s ă murmure ameninţător. ― Vorbeşte!<br />
spuse Aporat. Începe: Flota Anacreonului...<br />
Lefkin se supuse.<br />
8<br />
ÎN APARTAMENTUL lui Wienis era o linişte mormîntal ă cînd pe ecranul televizorului<br />
apăru imaginea Prinţului Lefkin. Regentul lăs ă să-i scape o exclamaţie de uimire vă zînd<br />
faţa obosit ă, tumefiat ă şi uniforma zdrenţuit ă a fiului său; alunec ă pe un scaun, cu chipul<br />
schimonosit de uimire şi gînduri sumbre.<br />
Hardin ascult ă demn, cu mîinile lă sate uşor pe genunchi, în timp ce Regele Lepold<br />
şedea prăbuşit într-un col ţ întunecos muşcîndu-şi spasmodic mîneca bogat ornamentată<br />
cu ţesătur ă de aur. Pîn ă şi soldaţii îşi pierduser ă ţinuta semea ţă şi privirile reci,<br />
caracteristice militarilor de carier ă, şi, de lîng ă uş ă, unde stăteau încordaţ i, cu<br />
dezintegratoarele pregătite, priveau pe furiş imaginea de pe ecran.<br />
Lefkin vorbi făr ă tragere de inim ă, cu o voce obosit ă care părea sugrumat ă la<br />
anumite intervale, de parc ă cineva i-ar fi suflat ce s ă spun ă:<br />
― Flota Anacreonului... conştient<br />
ă de natura misiunii ei... şi refuzînd s ă participe...<br />
la un abominabil sacrilegiu... se întoarce pe Anacreon... cu urmă torul ultimatum<br />
transmis... acelor păcătoşi şi cîrtitori... care îndrăznesc s ă foloseasc ă forţ a armelor...<br />
împotriva Fundaţiei... sursa tuturor binecuvîntărilor,... şi împotriva Spiritului Galactic. Să
înceteze pe dat ă războiul împotriva... credinţei celei adevărate... şi s ă ni se garanteze<br />
într-o manier ă convenabil ă flotei... reprezentat ă acum de... adjunctul Preotului-şef, Theo<br />
Aporat... c ă un asemenea război nu va fi declarat... în viitor şi c ă... (aici urm ă o pauz ă mai<br />
lung ă, dup ă care vocea continu ă) acel fost Prinţ-regent, Wienis,... va fi întemniţ at... şi<br />
judecat de că tre un tribunal ecleziastic... pentru crimele sale. În caz contrar, la<br />
întoarcerea pe Anacreon... flota regal ă va nă rui din temelii palatul regal... şi va lua toate<br />
măsurile pe care le consider ă necesare... pentru a distruge cuibul de păcă toşi... şi bîrlogul<br />
celor ce vor s ă striveasc ă... sufletele oamenilor, care au întîietate în acest moment.<br />
Vocea încheie cu un suspin şi imaginea dispăru de pe ecran.<br />
Degetele lui Hardin trecur ă agile peste becul Atomo şi lumina lui se fă cu tot mai<br />
slab ă pîn ă cînd, în semiîntuneric, cel ce fusese regent pîn ă în acel moment, regele şi<br />
soldaţii, devenir ă nişte umbre suspendate în cea ţă; şi pentru prima oar ă se putu observa<br />
c ă o aur ă îl învăluia pe Hardin.<br />
Nu era lumina orbitoare care constituia prerogativul regilor, ci una mai puţ in<br />
spectaculoas ă, mai puţin impresionant ă, dar, cu toate acestea, mai eficient ă şi mai<br />
folositoare.<br />
Vocea lui Hardin era uşor ironic ă, iar Wienis, care cu o or ă în urm ă îl declarase<br />
prizonier de război şi considerase Terminus ca şi distrus, era acum o umbr ă căzut ă într-un<br />
scaun, strivit şi făr ă grai.<br />
― Există<br />
o străveche fabul ă , zise Hardin, veche de cînd umanitatea, probabil,<br />
pentru c ă cele mai vechi înregistrări ale ei sînt doar copii ale altor înregistră ri şi mai<br />
vechi, care ar putea prezenta interes pentru tine. Sun ă cam aşa:<br />
„Un cal, al cărui duşman puternic şi periculos era un lup, trăia într-o permanentă<br />
spaim ă că-şi va pierde viaţa. Ajuns într-o situaţie disperat ă, se gîndi să -şi caute un aliat<br />
puternic. Se apropie atunci de om, propunîndu-i o alian ţă pe motiv c ă lupul le era un<br />
duşman comun. Omul accept ă întovărăşirea pe dat ă şi se oferi s ă ucid ă lupul dac ă noul<br />
său partener avea s ă coopereze, punîndu-i la dispoziţie marea sa iuţeal ă . Calul se învoi,<br />
şi-i permise omului să-l înşeueze. Omul încalec ă,<br />
doborî lupul şi-l ucise.<br />
Uşurat şi bucuros, calul mulţumi omului şi-i spuse:<br />
― Acum, că<br />
duşmanul nostru este mort, scoate-mi frîul şi şaua, şi redă -mi<br />
libertatea!<br />
Auzind acestea, omul rîse de se prăpădi: ― Al naibii de frumos vorbeşti.<br />
Dii, căluţule! Şi-i dădu pinteni mai departe".<br />
Tăcere deplin ă. Wienis, care era doar o umbr ă, nu făcu nici un gest.<br />
Hardin continu ă molcom:<br />
― Sper că<br />
înţelegi analogia. În dorinţa de a cimenta pentru veşnicie dominaţ ia lor<br />
asupra propriilor popoare, regii celor Patru Regate au acceptat religia ştiinţ ei care i-a<br />
făcut divini; dar aceeaşi religie a constituit pentru ei frîul şi şaua, întrucît sîngele dătă tor<br />
de via ţă al energiei atomice a fost încredinţat preoţ ilor ― care dintotdeauna au primit<br />
porunci de la noi, te rog s ă ţii minte acest lucru, şi nu de la voi. Aţi ucis lupul, dar nu aţ i<br />
putut scăpa de h ăţ şi de şa...<br />
Wienis sări în picioare şi, în semiîntuneric, ochii lui păreau nişte gă vane turbate.<br />
Vocea îi era incoerent ă şi răguşit ă:<br />
― Şi totuşi te voi aresta. Nu-mi vei scăpa. Vei putrezi în temni ţă! Mai bine s ă fim<br />
distruşi. S ă fie totul ras de pe faţa pămîntului. Fii blestemat! Nu vei scăpa! Soldaţi! url ă el,<br />
cu o voce isteric ă. Doborîţi-l pe acest diavol! Dezintegraţi-l! Trageţi! Făr ă s ă se ridice de pe scaun, Hardin se întoarse cu faţa spre soldaţ i şi le zîmbi.<br />
Unul dintre ei ridic ă arma şi apoi o lăs ă în jos. Ceilalţi rămaser ă ca împietriţ i. Salvor<br />
Hardin, primarul de pe Terminus, înconjurat de acea aur ă delicat ă , zîmbind plin de<br />
încredere, şi în faţa căruia întreaga putere a Anacreonului se nă ruise ca un castel de<br />
nisip, îi domina, în ciuda poruncilor pe care le urla descreieratul Regent.<br />
Wienis slobozi un blestem şi se îndrept ă împleticindu-se că tre cel mai apropiat<br />
soldat. Cu gesturi sălbatice, smulse arma din mîna omului, o îndrept ă spre Hardin, care<br />
nu făcu nici o mişcare s ă se apere, şi apăs ă pe declanşator.<br />
Fasciculul continuu de lumin ă palid ă atinse cîmpul de for ţă care îl înveşmînta pe<br />
primar şi fu aspirat, neutralizat şi făcut inofensiv. Wienis apăs ă şi mai tare pe declanşator<br />
şi rîse cu lacrimi.<br />
Hardin continu ă s ă zîmbeasc ă, iar aura cîmpului de for ţă stră luci şi mai puternic,<br />
absorbind energia eliberat ă de dezintegrator. În colţul să u, Lepold îşi duse mîinile la ochi<br />
şi începu s ă geam ă.<br />
Cu un ţipăt neputincios şi disperat, Wienis schimb ă direcţia ţ evii dezintegratorului şi<br />
trase din nou ― apoi se prăbuşi<br />
la pămînt cu capul zdrobit.<br />
Hardin se cutremur ă în faţa acestei scene şi murmur ă:<br />
― Un bărbat<br />
al „acţiunii directe" pîn ă<br />
la ultima suflare. Ultimul refugiu!
9<br />
BOLTA TIMPULUI era aglomerat ă peste capacitatea locurilor pe scaune, iar oamenii<br />
stăteau în picioare în partea din spate a încăperii. Salvor Hardin compar ă aceast ă mulţime cu puţinii care participaser ă, în urm ă cu<br />
treizeci de ani, la prima apariţie a lui Hari Seldon. La acea vreme, fuseser ă doar şase: cei<br />
cinci Enciclopedişti ― cu toţii<br />
decedaţ i între timp ― şi el însuşi, tînă rul „om de paie" pe<br />
post de primar, în acea zi. Cu ajutorul lui Yohan Lee, ştersese acest stigmat din biografia<br />
sa.<br />
Acum situaţ ia era cu totul alta din toate punctele de vedere. Fiecare membru al<br />
Consiliului municipal aştepta cu nerăbdare apariţia lui Hari Seldon. Era înc ă primar, dar<br />
atotputernic, de aceast ă dat ă; dup ă zdrobirea complet ă a Anacreonului, popularitatea sa<br />
atinsese apogeul. Cînd se întorsese de pe Anacreon aducînd vestea morţ ii lui Wienis şi<br />
noul tratat semnat cu înspă imîntatul Lepold, fusese întîmpinat cu un vot de încredere.<br />
Cînd acest succes fu urmat foarte curînd de tratate similare semnate cu fiecare dintre<br />
celelalte trei regate ― tratate care acordau Fundaţiei<br />
puteri care aveau s ă împiedice<br />
pentru vecie orice încercări de atac, aşa cum încercase Anacreonul, se organizaseră<br />
procesiuni cu torţe pe toate stră zile oraşului Terminus. Nici numele lui Hari Seldon nu<br />
fusese aclamat cu atîta convingere şi putere.<br />
Hardin strinse din buze. Se bucurase de o popularitate asemănătoare şi dup ă prima<br />
criz ă.<br />
De partea cealalt ă a încăperii, Sef Sermak şi Lewis Bort erau angajaţi într-o discuţ ie<br />
aprins ă; evenimentele din ultima vreme nu păreau să-i fi domolit. Se alăturaser ă votului<br />
de încredere; ţinuser ă cuvîntări în care recunoscuser ă public c ă se înşelaser ă , se<br />
scuzaser ă elegant pentru folosirea unor cuvinte mai tari în cadrul dezbaterilor anterioare,<br />
se disculpaser ă cu rafinament declarînd c ă nu urmaser ă decît cele dictate de propriile<br />
conştiinţe şi convingeri şi, la scurt timp dup ă aceea, lansaser ă o nou ă campanie<br />
acţionist ă.<br />
Yohan Lee îl trase uşor de mînec ă pe Hardin şi arăt ă sugestiv spre ceasul de la<br />
mîn ă.<br />
Hardin îl privi:<br />
― Bine-ai venit, Lee. Mai eşti<br />
supărat? Ce s-a întîmplat?<br />
― Trebuie să<br />
apar ă peste cinci minute, nu-i aşa?<br />
― Aşa<br />
presupun. Data trecut ă a apărut la amiaz ă.<br />
― Dacă<br />
nu apare?<br />
― Ai de gînd<br />
s ă m ă sîcîi toat ă viaţa cu temerile tale? Dac ă nu apare, asta e.<br />
Lee se înnegura şi clătin ă uşor din cap.<br />
― Dacă<br />
treaba eşueaz ă intrăm într-un nou bucluc. Făr ă sprijinul lui Seldon pentru<br />
ceea ce am realizat pîn ă acum, Sermak se va considera liber s ă o ia de la început.<br />
Doreşte nici mai mult nici mai puţ in decît anexarea celor Patru Regate şi expansiunea<br />
imediat ă a Fundaţ iei ― prin forţă,<br />
dac ă va fi nevoie. Şi-a început deja campania.<br />
― Ştiu. Un înghiţitor de flăcări trebuie s ă înghit ă flăcări chiar dac ă trebuie s ă le<br />
aprind ă singur. Iar tu, Lee, trebuie s ă fii îngrijorat chiar de-ar fi s ă te sinucizi pentru a<br />
inventa un motiv de îngrijorare.<br />
Lee tocmai se pregătea s ă răspund ă, dar rămase făr ă grai, căci luminile deveniră<br />
mai palide şi aproape c ă se stinser ă cu totul. Ridic ă braţul ca s ă arate că tre cubicului de<br />
sticl ă care domina jumătate din încăpere şi apoi se pră buşi pe un scaun oftînd din<br />
rărunchi. Hardin se îndrept ă de spate la apariţia care umpluse acum tot spaţiul cubiculului ―<br />
o siluet ă într-un scaun cu rotile! Doar el singur dintre toţi cei prezenţ i îşi putea aminti ziua<br />
aceea, cu decenii în urm ă, cînd acea siluet ă apăruse pentru prima oar ă. Era tînă r atunci şi<br />
silueta era bătrîn ă. Acum silueta rămăsese aceeaşi, în schimb el îmbătrinise. Silueta privi direct înainte, iar degetele ei răsfoiau o carte ţinut ă în poal ă.<br />
― Sînt<br />
Hari Seldon. O voce blînd ă, trâdînd vîrsta înaintat ă. Publicul păstr ă tă cere,<br />
uitînd parc ă s ă mai respire, şi Hari Seldon continu ă cu vioiciune:<br />
― Este pentru a doua oară<br />
c ă m ă aflu aici. Bineînţeles c ă nu ştiu dac ă vreunul<br />
dintre voi a fost aici la prima apariţie. La urma-urmei, nici nu pot să -mi dau seama cu<br />
ajutorul simţurilor dac ă e sau nu cineva de fa ţă, dar asta nu are nici o importan ţă. Dacă<br />
cea de-a doua criz ă a fost depăşit ă cu succes, cu siguran ţă c ă sînteţi prezenţi; nu există<br />
alt ă cale. Dac ă nu e nimeni aici, înseamn ă c ă cea de-a doua criz ă v-a depă şit puterile.<br />
Zîmbi cuceritor:<br />
― Mă<br />
îndoiesc, totuşi, de acest lucru, întrucît calculele mele arat ă o probabilitate de<br />
nouăzeci şi opt virgul ă patru la sut ă c ă nu va apărea nici o îndepărtare semnificativ ă de la<br />
Plan în primii optzeci de ani. Potrivit calculelor noastre, aţi ajuns s ă dominaţ i regatele
arbare care se afl ă în imediata apropiere a Fundaţiei. Ca şi în cazul primei crize, i-aţ i pus<br />
la respect prin folosirea Echilibrului Puterii, astfel c ă în cea de-a doua criz ă aţ i cîştigat<br />
supremaţia folosind Puterea Spiritual ă, şi nu pe cea Temporal ă.<br />
Cu toate acestea, trebuie s ă v ă avertizez s ă nu deveniţi din cale afar ă de siguri pe<br />
voi. Nu-mi st ă în obicei s ă v ă transmit previziuni prin intermediul acestor înregistră ri, dar<br />
ar fi bine s ă arăt c ă ceea ce aţi obţinut acum e doar<br />
un nou echilibru ― deşi<br />
e un echilibru<br />
în cadrul căruia poziţia voastr ă e considerabil mai bun ă. Puterea Spiritual ă, cu toate c ă e<br />
suficient ă pentru a respinge atacurile celei Temporale, nu este suficient ă pentru a ataca<br />
la rîndul său. Din cauza inevitabilei dezvoltări a forţei de rezisten ţă, cunoscut ă sub<br />
numele de Regionalism sau Naţionalism, Puterea Spiritual ă nu poate învinge. Dar sînt<br />
încredinţat c ă nu v ă spun nimic nou.<br />
Trebuie de asemenea s ă m ă iertaţi c ă v ă vorbesc în acest mod confuz. Termenii pe<br />
care-i folosesc sînt, în cel mai bun caz, simple aproximă ri, dar nici unul dintre voi nu are<br />
pregătirea necesar ă pentru a înţelege adevă rata simbolistica a psihoistoriei, aşa încît<br />
trebuie s ă m ă fac înţeles aşa cum pot.<br />
În acest caz, Fundaţ ia este abia la începutul drumului care duce la Noul Imperiu.<br />
Regatele învecinate sînt, ca for ţă uman ă şi ca resurse, copleşitor de puternice în<br />
comparaţie cu voi. Dincolo de ele se afl ă uriaşa şi încîlcita jungl ă a barbariei care se<br />
întinde în jurul întregii Galaxii. În interiorul acesteia se afl ă ceea ce a mai ră mas din<br />
Imperiul Galactic, care, deşi slăbit şi decăzut, e înc ă incomparabil de puternic.<br />
Spunînd acestea, Hari Seldon înăl ţă cartea şi o deschise. Chipul îi deveni solemn.<br />
― Şi nu uitaţi c ă a mai existat o alt ă Fundaţie întemeiat ă cu optzeci de ani în urmă<br />
― o Fundaţie<br />
la celălalt capăt al Galaxiei, la Capătul Stelei... Trebuie s ă ţineţ i mereu<br />
seama de existenţa ei. Domnilor, aveţi în fa ţă nou ă sute douăzeci de ani. A voastr ă e<br />
problema! Purcedeţi! Privi către carte şi aceasta dispăru, în timp ce luminile se aprinser ă,<br />
orbitoare.<br />
În hărmălaia ce urm ă, Lee se aplec ă spre urechea lui Hardin.<br />
― N-a spus cînd<br />
se va întoarce.<br />
― Aşa<br />
e, răspunse Hardin, dar sînt sigur c ă nu se va întoarce decît dup ă moartea<br />
noastr ă!<br />
Partea a patra<br />
NEGUŢĂTORII NEGUŢĂTORII -... şi mereu cu un pas înainte fa ţă de hegemonia Fundaţ iei erau<br />
Neguţătorii care stabileau legături fragile la distanţ e uriaşe. Treceau luni sau chiar ani<br />
între plecă rile şi sosirile lor pe Terminus; de cele mai multe ori, navele lor nu erau decît<br />
nişte cîrpăceli şi improvizaţii de ageamii; cinstea lor nu era la mare înălţ ime; temeritatea<br />
lor...<br />
Prin toate acestea ei au fă urit un imperiu mai durabil decît despotismul<br />
pseudoreligios care caracteriza cele Patru Regate...<br />
Circulau nenumărate istorii despre aceste personaje impună toare şi solitare care<br />
trăiau, pe jumătate în glum ă, pe jumătate în serios, sub semnul unui motto adoptat dintr-<br />
o maxim ă a lui Salvor Hardin ― „Niciodată<br />
s ă nu laşi ca propriul sim ţ moral s ă te<br />
împiedice s ă faci ceea ce trebuie". Acum ar fi greu de deosebit poveştile reale de cele<br />
apocrife. Probabil c ă nici nu exist ă vreo asemenea poveste care s ă nu fi suferit unele<br />
exagerări... ENCICLOPEDIA GALACTICA<br />
1<br />
LIMMAR PONYETS era plin de săpun cînd răsun ă apelul în difuzorul receptorului ―<br />
ceea ce dovedea înc ă o dat ă, dac ă mai era nevoie, c ă pîn ă în spaţ iul ostil şi întunecat al<br />
Periferiei Galactice era valabil ă răsuflata zical ă potrivit că reia mesajele importante sosesc<br />
atunci cînd te afli în baie.<br />
Din fericire, pe o nav ă comercial ă independent ă, spaţiul neinvadat de mă rfuri<br />
diverse este extrem de restrîns. Cu atît mai mult cu cît duşul, dotat şi cu ap ă cald ă , este<br />
aşezat într-un cubicul de dou ă pe patru picioare, la circa zece picioare de panourile<br />
de<br />
control. Ponyets auzi limpede bîzîitul sacadat al receptorului.<br />
Lăsînd să-i scape o înjurătur ă printre dinţi, şiroind de ap ă<br />
, ieşi de la duş pentru a
ăspunde apelului şi, trei ore mai tîrziu, o alt ă nav ă comercial ă se apropie şi un tînă r<br />
zîmbitor intr ă prin tubul de legătur ă dintre nave.<br />
Ponyets îi oferi oaspetelui scaunul cel mai bun pe care-l avea, iar el se coco ţă pe<br />
scaunul rotativ al pilotului.<br />
― Ce faci, Gorm? întreb ă morocănos. M ă urmăreşti tocmai de la Fundaţie? Les Gorm îşi aprinse o ţigar ă şi clătin ă hotărît din cap.<br />
― Eu? Nicidecum. Eu sînt<br />
doar fraierul care s-a întîmplat s ă ajung ă pe Glyptal IV la o<br />
zi dup ă ce plecase poşta. Aşa c ă m-au trimis dup ă tine cu chestia asta.<br />
Minuscula sfer ă lucitoare trecu dintr-o mîn ă în alta şi Gorm adăug ă:<br />
― E confidenţial. Super-secret. Nu putea fi transmis prin subeter sau pe alt ă cale.<br />
Sau cel puţin aşa am înţeles eu. E o Capsul ă Personal ă şi nu poate fi deschis ă de<br />
altcineva în afar ă de tine.<br />
Ponyets privi dezgustat la capsul ă.<br />
― Văd<br />
şi singur. Numai c ă nu-mi amintesc s ă fi primit veşti bune în felul ăsta.<br />
Capsula se deschise în mîna lui şi banda subţire şi transparent ă se desfăşur ă . Citi<br />
repede mesajul, pentru c ă imediat ce partea final ă a mesajului ieşi, partea lui de început<br />
începu s ă se înnegreasc ă şi s ă se dezintegreze. Dup ă un minut şi jumă tate se înnegrise<br />
complet şi se dezintegrase molecul ă cu molecul ă.<br />
― Of, pentru numele Galaxiei! bolborosi Ponyets.<br />
― Te pot ajuta cu ceva? întreb ă Les Gorm, cu jumătate de glas. Ori e din cale afară<br />
de secret?<br />
― Pot<br />
să-ţi spun pentru c ă faci parte din Breasl ă. Trebuie s ă merg spre Askone.<br />
― Tocmai acolo? De ce?<br />
― Au întemniţat un neguţător. Dar ţine-o<br />
pentru tine.<br />
Gorm se schimb ă la fa ţă şi deveni furios:<br />
― Întemniţat? Păi asta-i o încălcare a Convenţiei! ― Da, dar şi amestecul în politica local ă tot încălcare a Convenţiei se cheam ă.<br />
― Aha! A făcut<br />
aşa ceva? făcu Gorm. Cine e neguţătorul? Cineva pe care-l cunosc?<br />
― Nu! răspunse<br />
Ponyets tăios şi Gorm înţelese c ă nu mai era cazul s ă insiste cu<br />
întrebări. Ponyets se ridic ă în picioare şi privi concentrat şi apăsat de gînduri prin viziplac ă .<br />
Bolborosi cîteva înjurături la adresa acelei forme lenticulare ceţ oase care era corpul<br />
Galaxiei şi spuse cu voce tare:<br />
― A dracului încurcătur ă. Şi eu sînt în urm ă cu cotele.<br />
Gorm se lumin ă dintr-o dat ă:<br />
― Hei, amice, Askone este zonă<br />
închis ă.<br />
― Exact. Nu poţi<br />
vinde nici măcar un briceag pe Askone. Nu cumpăr ă jucă rii<br />
atomice de nici un fel. Cu problema asta a cotelor nerezolvat ă, e crim ă s ă merg acolo.<br />
― Nu te poţi<br />
eschiva?<br />
Ponyets clătin ă absent din cap:<br />
― Îl cunosc pe tipul implicat. Nu-l pot lăsa de izbelişte. Ce să -i faci?! Sînt la<br />
dispoziţia Spiritului Galactic şi merg voios acolo unde mi se comand ă.<br />
― Poftim? întreb ă Gorm nelămurit. Ponyets îl privi, apoi pufni în rîs.<br />
― Am uitat. N-ai avut prilejul s ă citeşti Cartea Spiritului, aşa-i?<br />
― Nici n-am auzit de ea, răspunse<br />
Gorm.<br />
― Ai fi auzit dacă<br />
ai fi avut pregătire religioas ă.<br />
― Pregătire<br />
religioas ă? Pentru preoţire? Gorm era total debusolat.<br />
― Îmi pare rău. E ruşinea mea şi secretul meu cel mai întunecat. Sfinţii Părinţi nu m-<br />
au mai suportat. M-au exmatriculat şi au avut motive suficiente s ă m ă trimit ă la o<br />
educaţie laic ă sub oblăduirea Fundaţiei. Ei, şi-acum ar cam trebui s-o iau din loc. Cum ţ i-a<br />
mers anul ăsta?<br />
Gorm strivi ţigara<br />
şi-şi aranja casca:<br />
― Livrez acum ultimul transport. Sper să<br />
mearg ă bine.<br />
― Norocosule! exclamă<br />
Ponyets şi, minute în şir dup ă plecarea lui Les Gorm,<br />
rămase îngîndurat.<br />
Aşadar, Eskel Gorov era pe Askone ― şi înc ă în închisoare!<br />
Asta era rău! De fapt, era cu mult mai rău decît părea la prima vedere.<br />
Una era să-i spui unui tînăr curios versiunea diluat ă a poveştii, ca s ă scapi de el şi<br />
să-l faci s ă plece, şi alta era s ă dai piept cu adevărul. Pentru c ă Limmar Ponyets era unul dintre puţinii oameni care ştiau din întîmplare că<br />
neguţătorul-şef Eskel Gorov nu era defel neguţător, ci cu totul altceva: agent al Fundaţiei! 2
DOU Ă SĂPTĂMÎNI! Dou ă săptămîni risipite.<br />
O săptămîn ă îi trebuise ca s ă ajung ă la Askone, la marginile cele mai îndepă rtate,<br />
unde vigilentele nave de lupt ă apărur ă dintr-o dat ă, întîmpinîndu-l în numă r mare. Oricare<br />
le-ar fi fost sistemele de detecţie, acestea funcţionau, şi înc ă bine.<br />
Navele îl flancar ă încet, făr ă a-l avertiza, menţinîndu-se la o oarecare distan ţă şi<br />
determinîndu-l, făr ă menajamente, s ă se deplaseze spre soarele central din Askone.<br />
Ponyets le-ar fi putut da o lecţie, mai cu seam ă c ă nu erau decît hîrburi ră mase de<br />
la defunctul Imperiu Galactic. Fiind nave de croazier ă şi de agrement, şi nu nave de lupt ă ,<br />
făr ă arme atomice la bord, erau cu atît mai decorative şi mai neputincioase. Dar Eskel<br />
Gorov se afla în mîinile lor şi Gorov nu era un ostatec oarecare ce putea fi abandonat.<br />
Askonienii ştiau măcar atîjta lucru.<br />
Apoi înc ă o săptămîn ă ― o săptămîn<br />
ă pentru a-şi croi drum cu mult ă osteneală<br />
printre puzderia de funcţionari neînsemnaţi care alcătuiau un adevărat hăţ iş între Marele<br />
Stăpîn şi lumea exterioar ă. Fiecare dintre ei trebuia măgulit pîn ă la grea ţă pentru a-şi<br />
pune o semnătur ă plin ă de înflorituri pe un document ce nu reprezenta decît pasul pîn ă la<br />
următorul funcţionar situat cu o treapt ă mai sus.<br />
Ponyets descoperi pentru prima oar ă în via ţă c ă actele lui de neguţător nu fă ceau<br />
nici dou ă parale.<br />
Iar acum, în cele din urm ă, Marele Stăpîn se afla de cealalt ă parte a uşii frumos<br />
ornamentate şi pă zite de santinele ― dar se scurseseră<br />
deja dou ă săptămîni. Gorov era înc ă prizonier, iar marfa lui Ponyets zăcea inutil ă în magaziile navei.<br />
Marele Stăpîn era un bă rbat scund, cu un început de chelie şi cu un chip smochinit,<br />
al cărui trup părea insignifiant, aproape imaterial din cauza gulerului uriaş din blană<br />
lucitoare pe care-l avea înfăşurat în jurul gîtului.<br />
Făcu un semn cu mîna şi şirul de oameni înarmaţi se dădu în lă turi, formînd un<br />
culoar de trecere de-a lungul căruia Ponyets păşi spre picioarele Şefului Statului.<br />
― Să<br />
nu scoţi o vorb ă, şuier ă Marele Stă pîn şi Ponyets, care deschisese gura, îşi<br />
muşc ă buzele.<br />
― Aşa<br />
e bine, spuse domnitorul Askoniei vizibil relaxat, nu suport vorbăria făr ă rost.<br />
Nici nu poţi ameninţa şi nici nu voi fi silit s ă ascult cuvinte mieroase. Nu vreau s ă aud<br />
vreo plîngere ofensat ă. Nici nu mai ţin minte de cîte ori aţi fost avertizaţi voi, rătă citorii,<br />
c ă maşinile voastre diavoleşti nu sînt dorite nicăieri pe Askone.<br />
― Domnia voastră,<br />
spuse Ponyets domol, nu voi încerca s ă caut scuze pentru<br />
neguţătorul în chestiune. Nu intr ă în obiceiurile neguţătorilor s ă se amestece în treburile<br />
care nu-i privesc. Dar Galaxia e mare şi s-a mai întîmplat şi cu alte ocazii s ă se<br />
depăşeasc ă anumite graniţe, dar nu cu rea intenţie. A fost o greşeal ă pe care o regretă m<br />
nespus de mult.<br />
― E regretabil, într-adevar, chiţăi Marele Stâpîn. Dar a fost oare o greşeal ă ?<br />
Oamenii voştri de pe Glyptal IV m-au bombardat cu rugăminţi de negocieri la numai două<br />
ore dup ă ce nefericitul păcătos a fost arestat. Ei m-au avertizat de nenumă rate ori asupra<br />
sosirii tale. Îmi face impresia c ă asist la o operaţiune de salvare foarte bine pus ă la punct.<br />
Au fost anticipate cam multe lucruri ― cam multe pentru o greşeal<br />
ă, regretabil ă sau nu.<br />
Ochii negri ai askonianului erau plini de ddispre ţ. Continu ă:<br />
― Şi oare voi sînteţi neguţători, care zburătăciţ i de pe o lume pe alta ca nişte<br />
fluturaşi bezmetici, atît de orbiţi de propriile drepturi încît v ă permiteţi s ă veniţ i pe<br />
pămîntul celei mai mari lumi din Askone, chiar în centrul sistemului ei, şi s ă pretindeţi că<br />
este o încălcare regretabil ă a graniţelor? Hai s ă fim serioşi.<br />
Ponyets simţi fiori reci, dar rămase impasibil. Răspunse cu o voce smerit ă:<br />
― Veneraţia<br />
voastr ă, dac ă încercarea de a face comer ţ a fost premeditat ă , acest<br />
lucru este necugetat şi contravine total celor mai stricte reglementări ale Breslei noastre.<br />
― Necugetat, desigur, spuse askonianul. Cu atît<br />
mai mult cu cît tovarăşul tă u ar<br />
putea s ă plăteasc ă cu viaţa aceast ă necugetare.<br />
Ponyets simţi un nod în stomac. Era mult ă hotărire în glasul askonianului.<br />
― Veneraţia<br />
voastr ă , spuse el, moartea este un fenomen atît de absolut şi de<br />
irevocabil încît cu siguran ţă c ă trebuie s ă existe o alternativ ă.<br />
Askonianul făcu o pauz ă semnificativ ă înainte de a da un răspuns evaziv:<br />
― Am auzit că<br />
Fundaţia este bogat ă.<br />
― Bogată?<br />
Bineînţeles. Dar bogăţiile noastre sînt exact cele pe care refuzaţi s ă le<br />
acceptaţi. Bunurile noastre atomice valoreaz ă...<br />
― Bunurile voastre n-au nici o valoare prin aceea că<br />
le lipseşte binecuvîntarea<br />
ancestral ă. Bunurile voastre sînt fructe ale răului şi blestemate pentru c ă fiinţeaz ă sub<br />
interdicţia ancestral ă. Cuvintele fur ă<br />
intonate; o recitare a unei formule.
Marele Stăpîn închise ochii şi spuse cu subînţeles: ― Altceva de valoare n-ai?<br />
Neguţătorul rămase nedumerit:<br />
― Nu înţeleg. Ce doriţi? Askonianul făcu un gest disperat, ducînd mîinile în lături. ― Tu îmi ceri s ă schimb locul cu tine şi să-mi fac dorinţele cunoscute. Se pare că<br />
prietenul tău va trebui s ă îndure pedeapsa stabilit ă pentru<br />
sacrilegiu potrivit Codului<br />
askonian ― moarte prin gazare. Sîntem<br />
un popor drept. Nici cel mai sărac ţă ran, într-un<br />
caz similar, nu va suferi mai mult. Nici eu însumi n-aş suferi mai mult.<br />
Ponyets bîigui disperat:<br />
― Veneraţia<br />
voastr ă, aş putea avea permisiunea dumneavoastr ă pentru a vorbi<br />
prizonierului?<br />
― Legea askoniană,<br />
spuse Marele Stă pîn, nu permite comunicarea cu un<br />
condamnat.<br />
Reţinîndu-şi cu greu emoţia, Ponyets zise:<br />
― Veneraţia<br />
voastr ă, v ă implor s ă fiţi iertător fa ţă de sufletul unui om în aceste<br />
momente în care viaţa lui atîrn ă între via ţă şi moarte. De cînd viaţ a îi este în pericol, este<br />
rupt de consolarea spiritual ă. Acum el a ajuns în situaţia de a merge nepregă tit la sînul<br />
Spiritului care domneşte peste toţi şi peste toate.<br />
― Eşti<br />
păstor de suflete? întreb ă cu voce bănuitoare Marele Stăpîn. Ponyets lăs ă capul în pămînt cu umilin ţă.<br />
― Am fost pregătit<br />
în acest sens. Neguţătorii rătă citori au nevoie de oameni ca<br />
mine în nemărginirea şi pustietatea spaţiului pentru a se ocupa de latura spiritual ă a vieţ ii<br />
lor închinate negoţului şi celor lumeşti.<br />
Domnitorul askonian îşi muşc ă gînditor buzele.<br />
― Fiecare trebuie să-şi<br />
pregăteasc ă sufletul pentru aceast ă călătorie că tre spiritele<br />
sale ancestrale. Cu toate acestea, niciodat ă nu mi-a trecut prin minte c ă voi, neguţă torii,<br />
sînteţi credincioşi.<br />
3<br />
ESKEL GOROV se întoarse de pe o parte pe alta şi întredeschise un ochi cînd Limmar<br />
Ponyets intr ă pe uşa solid întărit ă cu bare de oţel. Uşa se închise cu un bubuit răsună tor.<br />
Gorov bolborosi ceva nedesluşit şi sări în picioare.<br />
― Ponyets! Te-au trimis?<br />
― Simplă<br />
întîmplare, spuse Ponyets cu amărăciune, ori e o lucrătur ă a demonului<br />
meu. Punctul unu: ai intrat în mare bucluc. Punctul doi: drumul meu comercial, aşa cum<br />
este el cunoscut Camerei de comer ţ, se afl ă la circa cincizeci de parseci depă rtare de<br />
sistemul acesta în momentul în care se petrece punctul unu. Punctul trei: am mai lucrat<br />
împreun ă şi Camera cunoaşte acest lucru. Nu-i un aranjament de toat ă frumuseţ ea?<br />
Răspunsul e la îndemîna oricui.<br />
― Fii precaut,<br />
spuse Gorov, îngrijorat. Ne ascult ă.<br />
Nu ai cu tine un variator de cîmp?<br />
Ponyets arăt ă spre brăţara bogat ornamentat ă care-i atîrna la încheietura mîinii şi<br />
Gorov se linişti.<br />
Ponyets privi în jur. Celula era sărăcăcios mobilat ă, dar spaţioas ă. Era bine luminată<br />
şi nu mirosea neplăcut. ― Nu-i rău,<br />
spuse el. Se poart ă cu mănuşi. Gorov făcu un gest de lehamite:<br />
― Ascultă,<br />
cum de ai ajuns pîn ă la mine? M ă aflu în detenţie solitar ă de aproape<br />
dou ă s. ăptămîni. ― Cam de cînd<br />
am sosit eu, nu? Păi, s-ar părea c ă păsăroiul ăsta bă trîn care şefeşte<br />
pe aici are şi nişte slăbiciuni. Are oarece înclinaţii pentru tirade pioase, aşa c ă am<br />
încercat o stratagem ă care a mers. Sînt aici în calitate de duhovnic spiritual. E ceva<br />
pentru o persoan ă pioas ă ca el. Ţi-ar tăia gîtul făr ă s ă clipeasc ă dac ă ar avea prilejul, dar<br />
ar ezita s ă întineze în vreun fel propăşirea sufletului tă u imaterial şi discutabil. E pur si<br />
simplu o mostr ă de psihologie empiric ă. Un neguţător trebuie s ă ştie cîte ceva din toate.<br />
Gorov zîmbi batjocoritor:<br />
― Iar tu eşti<br />
trecut prin şcoala teologic ă. Eşti grozav, Ponyets. M ă bucur c ă te-au<br />
trimis pe tine. Dar Marele Stă pîn nu-mi iubeşte numai sufletul. A zis ceva de<br />
răscumpărare? Neguţătorul îl privi printre gene.<br />
― Doar nişte<br />
aluzii. De asemenea, a ameninţ at cu moartea prin gazare. Am fost<br />
precaut şi nu m-am angajat cu nimic; putea s ă fie o capcan ă. Prin urmare, nu umbl ă decît<br />
s ă ne jecmăneasc ă.<br />
Aşa-i? Şi ce vrea?
― Aur.<br />
― Aur?! Ponyets se întunec ă la chip. Chiar metal? Şi pentru ce?<br />
― E moneda lor de schimb.<br />
― Zău?<br />
Şi de unde s ă găsesc eu aur?<br />
― De unde poţi.<br />
Ascult ă, am ceva important să-ţ i spun. Nu mi se va întîmpla nimic<br />
atîta vreme cît îi fluturăm Marelui Stă pîn pe la nas ideea cu aurul. Promite-i-l, oricît ar<br />
cere. Apoi te întorci la Fundaţie dac ă trebuie să -l procuri. Cînd voi fi eliberat, vom fi<br />
escortaţi pîn ă la marginea sistemului, apoi ne despărţim. Ponyets îl privi dezaprobator:<br />
― După<br />
aceea te întorci şi mai faci o încercare.<br />
― Misiunea mea e să<br />
vînd produse atomice pe Askone.<br />
― Nici n-o să<br />
parcurgi un parsec şi-or s ă te prind ă din nou. Cred c ă ştii asta.<br />
― Nu se ştie, spuse Gorov. Şi dac ă m-ar prinde e acelaşi lucru.<br />
― A doua oară<br />
te vor ucide.<br />
Gorov ridic ă din umeri.<br />
― Dacă<br />
ar fi s ă negociez a doua oar ă cu Marele Stăpîn, spuse Ponyets cu jumă tate<br />
de glas, aş vrea s ă ştiu toat ă povestea. Pîn ă aici am acţionat orbeşte. Puţ inele vorbe pe<br />
care le-am spus l-au iritat la culme pe Veneraţia Sa.<br />
― E destul de uşor,<br />
zise Gorov. Singura modalitate de a spori securitatea Fundaţ iei<br />
aici, la Periferie, este de a constitui un imperiu comercial controlat cu ajutorul religiei.<br />
Sîntem prea slabi deocamdat ă pentru a impune un control politic. Asta-i tot ce putem<br />
face pentru a menţine cele Patru Regate.<br />
Ponyets clătin ă din cap.<br />
― Înţeleg eu asta, dar un sistem care nu accept ă jucă rioare atomice nu poate intra<br />
sub controlul nostru religios...<br />
― Şi poate deveni un focar de independen ţă şi ostilitate. Aşa e.<br />
― Bine, teoria e bună,<br />
zise Ponyets. Problema e: ce anume împiedic ă vînză rile?<br />
Religia? Aşa mi-a dat a înţelege Marele Stăpîn. ― E o formă<br />
de divinizare a strămoşilor. Tradiţ iile lor vorbesc despre un trecut<br />
nefericit din care au fost salvaţi de eroii simpli şi virtuoşi ai vechilor generaţ ii. Nu e vorba<br />
decît de o înţelegere distorsionat ă a perioadei anarhice de acum un secol, cînd trupele<br />
imperiale au fost izgonite şi s-a instalat un guvern independent. Cuceririle ştiinţ ifice, şi<br />
energia atomic ă în special, au ajuns s ă fie identificate cu fostul regim imperial de care-şi<br />
amintesc cu groaz ă.<br />
― Chiar aşa?<br />
Dar au nişte nave mici destul de frumoase care m-au detectat de la<br />
doi parseci distan ţă. Asta-mi miroase a energie atomic ă.<br />
― Navele acelea sînt<br />
ceea ce le-a mai rămas de la Imperiu, făr ă îndoial ă, ră spunse<br />
Gorov ridicînd din umeri. Probabil c ă au propulsie atomic ă. Au păstrat şi ei ce le-a ră mas.<br />
Problema este c ă nu vor s ă inoveze nimic şi economia intern ă este eminamente<br />
neatomic ă. Asta-i ceea ce trebuie s ă schimbăm. ― Şi cum voiai s-o faci?<br />
― Înfrîngînd rezistenţa într-un punct mai slab. Mai simplu spus, dac ă aş putea vinde<br />
un briceag cu o lam ă cu cîmp de for ţă unui nobil, interesul lui ar fi s ă impun ă nişte legi<br />
care să-i permit ă să-l foloseasc ă . Aşa cum zic eu, pare caraghios, dar din punct de vedere<br />
psihologic este un plan bine conceput. Pentru a avea vânză ri strategice în puncte<br />
strategice ar trebui s ă constituim o facţiune pro-atomic ă la Curte.<br />
― Şi te-au trimis pe tine cu misiunea asta, pe cînd eu sînt aici ca s ă plă tesc<br />
răscumpărarea şi s ă plec, iar tu s ă mai faci o încercare? Asta nu înseamn ă a gîndi pe dos?<br />
― Ce vrei s ă spui? întreb ă Gorov cu pruden ţă.<br />
― Ascultă,<br />
izbucni exasperat Ponyets, eşti diplomat, nu neguţător, iar neguţă tor nu<br />
devii peste noapte doar dîndu-ţ i singur acest titlu. Treaba asta e pentru unul care s-a mai<br />
ocupat de vînzări, şi eu am pe nav ă o încărcătur ă care zace făr ă nici un folos, în timp ce<br />
nu văd cum îmi voi realiza cotele.<br />
― Vrei să<br />
spui c ă ai de gînd să-ţi rişti viaţ a într-o afacere care nu te priveşte?<br />
întreb ă Gorov şi zîmbi vag.<br />
― Vrei să<br />
insinuezi c ă asta-i o problem ă de patriotism şi c ă neguţă torii n-ar fi<br />
patrioţi? întreb ă Ponyets.<br />
― Nu se prea cunosc cazuri. Oricum, pionierii nu-s niciodată<br />
patrioţi. ― Bine. Să<br />
zicem c ă aşa e. Doar nu cutreier prin spaţiu numai ca s ă salvez Fundaţ ia.<br />
Vreau s ă cîştig şi bani, şi asta ar fi o şans ă pentru mine. Dac ă slujeşte şi Fundaţ iei, cu atît<br />
mai bine. Mi-am riscat eu viaţa şi pentru mai puţin. Ponyets se ridic ă în picioare, iar Gorov se ridic ă aproape în acelaşi timp.<br />
― Ce-ai de gînd<br />
s ă faci?<br />
― Nu ştiu, Gorov, spuse neguţătorul şi zîmbi. Cel puţin deocamdat ă. Dar dacă<br />
problema se reduce la afaceri, ţi-ai găsit omul. Nu sînt un lăudăros, în general, dar ţ<br />
in
întotdeauna seama de un lucru. Şi n-am terminat niciodat ă anul făr ă să -mi realizez<br />
cotele.<br />
Uşa celulei se deschise imediat ce bătu, şi cele dou ă santinele îl încadrar ă.<br />
4<br />
― UN SPECTACOL! zise sumbru Marele Stăpîn.<br />
Se aşez ă mai confortabil între blă nuri<br />
şi cu o mîn ă apuc ă mai bine ciomagul care-i slujea drept baston.<br />
― Şi aur, Veneraţia voastr ă.<br />
― Şi aur, aprob ă nepăsător Marele Stăpîn. Ponyets aşez ă cutia pe podea şi o deschise cu aerul cel mai elegant şi plin de<br />
încredere de care era în stare. Se simţ ea singur şi neajutorat, înfruntînd o ostilitate<br />
universal ă; exact cum se simţise în spaţiu în primul an. Consilierii bărboşi, aşezaţ i în<br />
semicerc cu faţa spre el, îl priveau cu antipatie făţiş ă . Printre ei era şi Pherl, favoritul cu<br />
faţa lung ă, care stătea într-o poziţie ostil ă în imediata apropiere a Marelui Stă pîn. Ponyets<br />
avusese deja de a face cu el şi-l considerase drept inamicul său numă rul unu şi prin<br />
urmare el trebuia s ă fie şi prima victim ă.<br />
Dincolo de uşile sălii, o mic ă armat ă aştepta evenimentele. Ponyets era practic rupt<br />
de nav ă şi singura sa arm ă era aceast ă încercare de mituire, pentru c ă Gorov stătea încă<br />
în închisoare.<br />
Făcu ultimele reglaje la monstruozitatea pentru a cărei încropire îi trebuiser ă multă<br />
inventivitate şi aproape o săptămîn ă de încercări şi se rug ă cerului ca acel cristal de cuarţ<br />
cu urme de plumb s ă reziste tensiunii.<br />
― Ce reprezintă?<br />
întreb ă Marele Stăpîn. ― Acesta,<br />
spuse Ponyets, făcînd un pas îndără t, este un mic aparat pe care l-am<br />
construit singur.<br />
― Asta se vede de la o poşt<br />
ă, dar nu mi-ai ră spuns la întrebare. E vreuna din<br />
oribilităţile lumii tale?<br />
― Are ceva atomic în ea, recunoscu Ponyets cu gravitate, dar nu e nevoie s ă o<br />
atingeţi sau s ă aveţi ceva de a face cu ea. E numai pentru mine şi dac ă conţine oribilităţ i,<br />
iau asupra mea toate păcatele ei.<br />
Marele Stăpîn ridic ă bastonul de fier, făcînd un gest ameninţător către maşină rie, şi<br />
buzele sale începur ă s ă se mişte repede şi tăcut într-o rugă ciune de purificare. Consilierul<br />
cu fa ţă prelung ă se aplec ă spre Marele Stăpîn apropiindu-şi mustaţa roşcat ă şi rar ă de<br />
urechea acestuia. Venerabilul askonian se scutur ă arţăgos, vrînd s ă fie lăsat în pace.<br />
― Şi care-i legă tura dintre instrumentul acesta diavolesc şi aurul care ar putea<br />
salva viaţa conaţionalului tău? ― Cu această<br />
maşinărie, începu Ponyets, în timp ce lăs ă mîna să-i cad ă uşor pe<br />
camera central ă şi-i mîngîie conturul rotund, pot transforma fierul pe care îl aruncaţ i în<br />
aur de cea mai bun ă calitate. Veneraţia voastr ă, aceasta este singura maşină rie<br />
cunoscut ă de om care accept ă fierul, dispreţuitul fier pe care st ă scaunul dumneavoastră<br />
şi din care sînt făcute aceste clădiri, şi-l transform ă în aur galben strălucitor. Ponyets simţi c ă n-o prea brodise. Atunci cînd încerca să-şi atrag ă potenţ iali<br />
cumpărători, vorbea convingător, uşor şi pe înţ elesul lor; dar ceea ce spunea acum<br />
semăna cu încercarea de a lansa în spaţiu o căru ţă. Îns ă pentru Marele Stă pîn important<br />
nu era forma, ci conţinutul. ― Aşa?<br />
Transmutaţie? Au mai existat neghiobi care au susţinut c ă deţ in puterea<br />
asta. Dar au plătit pentru acest sacrilegiu.<br />
― A reuşit<br />
vreunul?<br />
― Nu. Marele Stăpîn<br />
pă rea amuzat şi serios în acelaşi timp. Reuşita în a produce aur<br />
a fost o crim ă care-şi are propriul antidot. Numai c ă încercarea însoţit ă de eşec poate fi<br />
fatal ă. Poftim, ce poţ i face din bastonul meu? ― întreb ă, şi bătu cu el în podea.<br />
― Rog pe Veneraţia<br />
voastr ă s ă m ă ierte. Maşinăria făcut ă de mine e un model prea<br />
mic, iar bastonul este prea lung.<br />
Ochii mici şi strălucitori ai Marelui Stăpîn scrutar ă asistenţa. ― Randel, cataramele, te rog. Hai, omule, îţi vor fi înapoiate în număr dublu, dacă<br />
va fi nevoie.<br />
Cataramele fur ă trecute din mîn ă în mîn ă. Marele Stăpîn le cîntări îngîndurat.<br />
― Poftim, spuse el, şi le arunc ă pe pardoseal ă.<br />
Ponyets le ridic ă. Trase cu putere pîn ă cînd cilindrul se deschise şi, clipind des şi<br />
concentrîndu-şi privirea, reuşi cu oarecare efort s ă centreze cataramele pe ecranul<br />
anodului. Cu alt ă ocazie avea să-i fie mai uşor. Acum îns ă nu avea voie s ă greşeasc ă.<br />
Transmutorul cîrîi cu îndără tnicie vreme de circa zece secunde, în timp ce mirosul<br />
de ozon deveni destul de persistent. Askonienii se traser ă<br />
înapoi, bolborosind, şi Pherl
şopti iarăşi grăbit în urechea stăpînului său. Marele Stăpîn păstr ă o expresie împietrit ă .<br />
Nu voia s ă se lase convins.<br />
Iar cataramele erau din aur.<br />
Ponyets le întinse către Marele Stăpîn, murmurînd „Veneraţia voastr ă", dar bă trînul<br />
ezit ă, apoi făcu un semn de respingere. Privirea lui zăbovi o clip ă asupra transmutorului.<br />
― Domnilor, acesta este aur, spuse Ponyets grăbit.<br />
Numai şi numai aur. Îl puteţ i<br />
supune oricăror teste chimice şi fizice dac ă doriţi s ă v ă convingeţ i. Nu poate fi deosebit<br />
de aurul care se găseşte în stare natural ă. Orice bucat ă de fier poate fi tratat ă în acest<br />
fel. N-are importan ţă dac ă fierul este ruginit, şi nici dac ă fierul este aliat cu alte metale...<br />
Dar Ponyets vorbea doar ca s ă alunge tăcerea şi uimirea lor. Continua s ă ţină cataramele în mîna întins ă, iar strălucirea aurului vorbea de la sine, fă cînd inutile<br />
eforturile lui.<br />
Într-un tîrziu, Marele Stăpîn întinse o mîn ă şi Pherl se ridic ă şi glăsui: ― Veneraţia<br />
voastr ă, aurul provine dintr-o surs ă otrăvit ă.<br />
Şi Ponyets replic ă:<br />
― Parfumatul trandafir îşi are rădăcinile în noroi, Veneraţia voastr ă. În relaţ iile<br />
dumneavoastr ă cu vecinii, cumpăraţi materiale de toate felurile şi nu v ă întrebaţ i de unde<br />
le au, dac ă provin de la o instalaţie cuminte, binecuvîntat ă de blînzii voştri stră moşi, sau<br />
dac ă au fost zămislite cu ajutorul vreunei maşinării diavoleşti din spaţiu. Poftiţi, v ă rog, eu<br />
nu v ă ofer maşinăria. V ă ofer aurul.<br />
― Veneraţia<br />
voastr ă, spuse Pherl, nu trebuie s ă v ă simţiţi răspunză tor pentru<br />
păcatele străinilor care lucreaz ă şi făr ă consimţămîntul Vostru şi făr ă ştiinţa Voastr ă . Dar<br />
a accepta acest aur îndoielnic, produs în mod smintit din fier, în prezenţa Voastr ă şi cu<br />
consimţămîntul Vostru, reprezint ă o insult ă adus ă spiritelor vii ale sfinţilor noştri strămoşi. ― Şi totuşi acesta este aur, spuse Marele Stăpîn, nehotărit, şi nu reprezint ă decît un<br />
schimb pentru păgînul condamnat pentru ticăloşia lui. Pherl, cred c ă eşti prea critic. Îşi<br />
retrase mîna pe care o întinsese dup ă aur.<br />
― Sînteţi<br />
înţelepciunea întruchipat ă, Veneraţia voastr ă, zise Ponyets. S ă cugetă m:<br />
prin liberarea unui păgîn, stră moşii voştri nu vor pierde nimic. În schimb, cu aurul pe<br />
care-l veţi primi veţi putea împodobi altarele sfintelor lor spirite. Şi, desigur, dac ă aurul ar<br />
fi întruchiparea răului, dac ă un asemenea lucru ar exista, răul ar fi izgonit de îndat ă ce<br />
metalul ar fi pus s ă slujeasc ă unui scop plin de pioşenie.<br />
― Pe moaştele<br />
strămoşilor mei! spuse Marele Stăpîn cu o vehemenţă<br />
surprinzătoare. Deschise gura şi rîse strident. Pherl, ce părere ai despre acest tînă r?<br />
Afirmaţia este adevărat ă. La fel de adevărat ă ca şi cuvintele strămoşilor mei.<br />
Pherl se întunec ă la chip şi spuse:<br />
― Aşa<br />
s-ar părea. S ă ne fereasc ă Spaţiul îns ă ca acest adevăr s ă se dovedeasc ă a fi<br />
o unealt ă a Spiritului Rău. ― Vom proceda cu şi mai mare înţelepciune, spuse brusc Ponyets. Păstraţ i aurul ca<br />
zălog. Aşezaţi-l drept ofrand ă pe altarele strămoşilor voştri şi reţineţi-m ă ca ostatec<br />
vreme de treizeci de zile. Dac ă la sfîrşitul acestei perioade nu va exista vreo dovad ă de<br />
refuz ― dacă<br />
nu se întîmpl ă vreun<br />
dezastru ― , acesta va fi un semn sigur că<br />
ofranda a<br />
fost acceptat ă.<br />
Ce altceva v-aş putea oferi?<br />
Şi cînd Marele Stăpîn se ridic ă în picioare pentru a cerceta dac ă exista vreun semn<br />
de dezaprobare, toţi membrii Consiliului îşi dădur ă acordul. Pîn ă şi Pherl încuviin ţă din<br />
cap, morfolindu-şi capetele zbîrlite ale mustăţii. Ponyets zîmbi şi se gîndi la foloasele pe care i le aducea educaţia religioas ă.<br />
5<br />
MAI TRECU O SĂPTĂMÎN Ă pîn ă ce reuşi s ă aranjeze o întrevedere cu Pherl. Ponyets<br />
simţea încordarea, îns ă era de-acum obişnuit cu sentimentul de încorsetare fizic ă .<br />
Părăsise oraşul sub paz ă. Se afla sub paz ă la vila de la periferie a lui Pherl. Nu putea decît<br />
s ă accepte aceast ă situaţie făr ă a mai privi înapoi.<br />
Pherl, mai tînăr şi mai înalt, era în afara cercului Bătrînilor. Îmbră cat neoficial, nu<br />
părea a face parte dintre ei.<br />
― Eşti<br />
un om tare ciudat, spuse el pe neaşteptate. Ochii lui apropiaţi de rădă cina<br />
nasului păreau s ă ezite. N-ai făcut nimic toat ă săptă mîna ce a trecut, şi îndeosebi în<br />
aceste ultime dou ă ore, dar laşi s ă se înţeleag ă c ă aş avea nevoie de aur. Mi se pare o<br />
cazn ă inutil ă, întrucît cine nu are nevoie? De ce nu cutezi s ă mai faci un pas?<br />
― Nu e vorba numai de aur, spuse Ponyets discret. Nu numai de aur. Adic ă de o<br />
monedă-dou ă. E vorba de ceea<br />
ce se ascunde în spatele aurului.<br />
― Şi care ar fi acest lucru? îl îmbie Pherl cu un zîmbet şiret. Sînt sigur c ă ceea ce-mi<br />
spui nu reprezint ă introducerea pentru o nou ă şi stîngace demonstraţie.
― Stîngace?<br />
întreb ă Ponyets, uşor încruntat.<br />
― Da, bineînţeles.<br />
(Pherl îşi împreun ă mîinile şi le duse la bă rbie). Nu te judec.<br />
Stîngăcia a fost deliberat ă, sînt sigur. Aş fi putut s ă atrag atenţia Veneraţ iei sale asupra<br />
acestui lucru dac ă aş fi fost sigur de motivaţie. În locul tău aş fi produs aurul pe nav ă şi l-<br />
aş fi oferit făr ă atîta tevatur ă. Am fi fost scutiţ i de spectacolul ce ni l-ai oferit şi de<br />
sentimentele contradictorii ce s-au născut. ― E adevărat,<br />
recunoscu Ponyets, dar, întrucît am ră mas eu însumi, am acceptat<br />
sentimentele contradictorii din dorinţa de a v ă atrage atenţia. ― Asta-i tot? Doar atît?<br />
(Pherl nu făcu nici un efort ca să-şi ascund ă veselia<br />
dispreţuitoare.) Şi-mi închipui c ă ai sugerat perioada de purificare de treizeci de zile astfel<br />
încît să-ţi poţi asigura timp suficient ca s ă îndrepţi atenţia către ceva mai substanţ ial. Dar<br />
ce se întîmpl ă dac ă se dovedeşte c ă aurul este impur?<br />
Ponyets îşi îngădui s ă răspund ă cu umor negru:<br />
― Cînd<br />
aprecierea impurităţii depinde de cei care sînt interesaţ i în cea mai mare<br />
măsur ă să-l găseasc ă pur?<br />
Pherl ridic ă ochii şi îl privi pe neguţător printre gene. Părea în egal ă măsur ă surprins<br />
şi satisfăcut: ― O remarcă<br />
inteligent ă. Şi-acum spune-mi de ce ai dorit s ă m ă atragi de partea ta.<br />
― Asta voi face. În scurtul răstimp de cînd m ă aflu aici am observat o serie de<br />
lucruri utile care te privesc pe tine şi prezint ă interes pentru mine. De exemplu, eşti tînă r<br />
― foarte tînă<br />
r ― pentru a fi membru al Consiliului şi provii dintr-o familie relativ tînăr ă.<br />
― Aduci critici familiei mele.<br />
― Nicidecum. Strămoşii<br />
tăi sînt măreţi şi sfinţ i ― toată<br />
lumea recunoaşte. Dar mai<br />
sînt unii care spun c ă eşti membru al vreunuia dintre cele Cinci Triburi.<br />
Pherl se rezem ă de spătarul scaunului.<br />
― Cu tot respectul faţă<br />
de cei aflaţi în situaţia asta, spuse el făr ă a-şi ascunde<br />
răutatea, vlaga şi bărbăţia celor Cinci Triburi s-au cam ofilit iar sîngele lor s-a cam subţ iat.<br />
Nu mai trăiesc nici măcar cincizeci de membri ai Triburilor.<br />
― Şi, cu toate astea, sînt voci care afirm ă c ă naţiunea nu ar vrea s ă vad ă ca Mare<br />
Stăpîn pe vreun bărbat care nu aparţine Triburilor. Iar un favorit atît de tînă r şi de<br />
proaspăt promovat al Marelui Stăpîn poate să-şi fac ă duşmani puternici printre mai-marii<br />
Statului ― aşa<br />
se zice. Veneraţia sa îmbătrineşte şi protecţia pe care ţi-o ofer ă nu va dura<br />
dup ă moartea lui atunci cînd spusele Spiritului său vor fi interpretate de vreun duşman.<br />
Pherl se strîmb ă:<br />
― Auzi cam multe pentru un străin.<br />
Asemenea urechi ar merita s ă fie tăiate. ― Asta se va hotărî<br />
mai tîrziu.<br />
― Dă-mi<br />
voie s ă anticipez. (Pherl se foi nerăbdător pe scaun.) Vrei să -mi oferi<br />
bogăţia şi puterea cu ajutorul instrumentelor răului pe care le ai în nava ta. Aşa e?<br />
― Să<br />
zicem c ă da. Care ar fi obiecţ iile tale? Pur şi simplu, conceptele de bine şi de<br />
rău? Pherl clătin ă din cap:<br />
― Nici vorbă.<br />
Ascult ă, străine, în agnosticismul tău păgîn, pă rerea ta despre noi e<br />
aşa cum e, îns ă eu nu sînt sclavul preasupus al mitologiei noastre, deşi aşa s-ar pă rea la<br />
prima vedere. Sper c ă sînt un om luminat şi educat, domnule. Profunzimea obiceiurilor<br />
noastre religioase, în înţelesul lor, mai degrab ă ritual decît etic, se adreseaz ă maselor.<br />
― Şi în cazul acesta, care ar fi obiecţiile? insist ă discret Ponyets.<br />
― Doar atît.<br />
Masele. S-ar putea ca eu s ă vreau s ă tratez cu tine, îns ă maşină riile<br />
tale, pentru a fi utile, trebuie folosite. Cum ar putea veni bogăţiile către mine dac ă ar<br />
trebui s ă le folosesc doar în cel mai mare secret, tremurînd s ă nu fiu văzut? Ce voiai să<br />
vinzi? S ă zicem, un aparat de ras. Chiar dac ă faţa mi-ar fi mai bine bărbierit ă , cum aş<br />
putea deveni bogat? Şi cum aş putea evita moartea prin gazare sau furia<br />
înspăimîntătoare a mulţimii dac ă aş fi prins folosindu-l?<br />
Ponyets ridic ă din umeri.<br />
― Ai dreptate. Ţi-aş spune c ă remediul ar fi să-ţi educi poporul s ă folosească<br />
maşinării atomice spre propriul folos şi spre profitul tău considerabil. Ar însemna o muncă<br />
neînchipuit de grea, nu neg acest lucru, dar şi profiturile ar fi pe măsur ă . Dar asta este<br />
problema ta acum, nu a mea. Pentru c ă eu n-am de oferit nici aparate de ras, nici cuţ ite,<br />
şi nici malaxoare de gunoi.<br />
― Ce oferi?<br />
― Aur de-a dreptul. Aur. Poţi<br />
lua maşina pe care am făcut demonstraţ ia de<br />
săptămîna trecut ă.<br />
Pherl rămase mut şi simţi un fior. Reuşi s ă spun ă:<br />
― Ţransmutorul?<br />
― Întocmai. Cantitatea de aur pe care o vei avea va fi aceeaşi cu cea de fier. Îmi<br />
închipui c ă<br />
acest lucru va fi suficient pentru nevoile tale. Suficient pentru a deveni Mare
Stăpîn, în ciuda tinereţii şi a duşmanilor pe care-i ai. Şi este un mijloc sigur.<br />
― În ce sens?<br />
― În sensul c ă secretul este esenţa utilităţ ii lui; acelaşi secret pe care-l descriai ca<br />
singura modalitate de a folosi instrumentele atomice. Poţ i îngropa transmutorul în cea<br />
mai adînc ă temni ţă din cea mai puternic ă fortărea ţă de pe cea mai îndepărtată proprietate şi tot îţi va aduce o îmbogăţire rapid ă. Tu vei cumpăra aurul, nu maşină ria, iar<br />
aurul acela nu poart ă nici o urm ă a provenienţei lui pentru c ă nu poate fi deosebit de<br />
aurul natural.<br />
― Şi cine va lucra cu maşina?<br />
― Chiar tu. Cinci minute de instruire vor fi suficiente. O vei instala unde doreşti.<br />
― Şi în schimb? Ponyets deveni precaut:<br />
― Voi cere un preţ<br />
bunicel. E în joc viaţa mea. S ă zicem, pentru c ă e o maşină rie<br />
valoroas ă,<br />
echivalentul unui picior cub de aur în fier prelucrat.<br />
Pherl izbucni în rîs şi Ponyets se înroşi:<br />
― Domnule, vreau să-ţi<br />
spun, adăug ă el ţeapăn, c ă poţi să-ţi primeşti preţul în două<br />
ceasuri.<br />
― E adevărat,<br />
şi peste o or ă ai putea fi departe, iar maşina s-ar putea dovedi inutil ă .<br />
Am nevoie de o garanţie. ― Ai cuvîntul<br />
meu.<br />
― Solidă<br />
garanţie, n-am ce zice, se înclin ă Pherl dispreţuitor. În schimb, prezenţ a ta<br />
ar fi o chezăşie şi mai bun ă. Îţi dau cuvîntul meu c ă te voi plăti la o săptămîn ă dup ă ce-mi<br />
livrezi maşinăria în stare de funcţionare. ― Imposibil.<br />
― Imposibil? Cînd<br />
te-ai expus deja la pedeapsa cu moartea doar oferindu-te să -mi<br />
vinzi ceva?! Alternativa este cuvîntul meu, altfel vei fi gazat, şi asta chiar mîine.<br />
Chipul lui Ponyets rămase inexpresiv, dar avu o scurt ă licărire în ochi. Spuse:<br />
― E un tîrg<br />
necinstit. Eşti dispus s ă punem aceast ă înţelegere în scris?<br />
― Ca să<br />
risc şi eu pedeapsa cu moartea? Nu, domnule! Pherl rînji satisfă cut. Nu,<br />
domnule! Numai unul dintre noi va fi tras pe sfoar ă.<br />
Neguţătorul spuse cu voce slab ă:<br />
― Bine, de acord.<br />
6<br />
GOROV FU ELIBERAT în cea de-a treizecea zi în schimbul a cinci sute de livre de aur.<br />
Totodat ă, îi fu înapoiat ă intact ă şi monstruoasa sa nav ă.<br />
Apoi, ca şi în cazul călătoriei spre sistemul Askone, la plecare, nava fu însoţit ă de<br />
alte nave zvelte şi mici.<br />
Ponyets o urmări cu privirea, pîn ă ce aceasta deveni un punct luminos şi apoi<br />
dispăru, dup ă care vocea lui Gorov răzbătu din difuzor, limpede şi piţigăiat ă, transmisă<br />
prin fascicul-eter, care nu putea fi recepţionat de către altcineva.<br />
― Dar nu este tocmai ce ne trebuie, Ponyets. Un transmutor nu e suficient. Şi,<br />
apropo, de unde l-ai căpătat? ― Nu l-am<br />
căpătat, răspunse Ponyets răbdă tor. L-am încropit dintr-un container de<br />
iradiere a alimentelor. Nu-i bun de nimic, de fapt. Consumul de energie e prohibitiv dacă<br />
se foloseşte pe scar ă larg ă, pentru c ă altfel Fundaţia ar prefera s ă folosească<br />
transmutaţia decît s ă alerge prin toat ă Galaxia dup ă metale grele. E unul din trucurile<br />
obişnuite pe care le foloseşte orice neguţător, cu singura deosebire c ă nu am vă zut<br />
vreunul care s ă transforme fierul în aur. Dar e impresionant, şi, deocamdat ă ,<br />
funcţioneaz ă.<br />
― Bine.<br />
Dar şmecheria asta nu foloseşte la nimic.<br />
― Te-a scos din închisoare!<br />
― Cît<br />
se poate de neadevărat. Mai ales c ă trebuie s ă m ă întorc de îndat ă ce scăpă m<br />
de aceast ă escort ă îndatoritoare.<br />
― De ce?<br />
― Chiar tu ai explicat asta acelui politician al tău.<br />
(Vocea lui Gorov tră da<br />
nervozitate.) Succesul tău în aceast ă afacere s-a bazat pe faptul c ă transmutorul a fost un<br />
mijloc folosit pentru atingerea unui scop, dar el nu are nici o valoare în sine; el a<br />
cumpărat aurul, nu maşinăria. Ai fost bun psiholog pentru c ă ai reuşit, îns ă...<br />
― Îns ă? Ponyets îl îndemn ă cu calm s ă continue.<br />
Vocea din receptor deveni mai piţigăiat ă.<br />
― Dar noi vrem să<br />
le vindem o maşin ă care s ă aib ă o valoare prin ea însă şi; ceva ce<br />
vor dori s ă foloseasc ă pe fa ţă, ceva care să-i îndemne s ă priveasc ă cu ochi buni tehnicile<br />
atomice în propriul interes.
― Înţeleg toate acestea, spuse Ponyets îngăduitor. Mi-ai explicat deja situaţ ia. Dar<br />
s ă vedem ce rezultat vor avea vînză rile mele, bine? Atîta vreme cît transmutorul va<br />
funcţiona, Pherl va face aur şi va funcţiona îndeajuns de mult pentru a-şi finanţ a<br />
campania electoral ă. Actualul Mare Stăpîn nu va mai trăi mult ă vreme.<br />
― Te bazezi pe recunoştin<br />
ţă? întreb ă Gorov cu răceal ă.<br />
― Nu, pe interesul personal folosit în mod inteligent. Transmutorul îi asigură<br />
succesul în alegeri, alte mecanisme...<br />
― Ba nu, nu! Porneşti<br />
de la o premis ă greşit ă . Nu va avea încredere în transmutor,<br />
ci în aur, în demodatul aur. Asta încerc eu să-ţi spun.<br />
Ponyets rînji şi-şi căut ă o poziţie mai comod ă , îl fiersese îndeajuns pe bietul om.<br />
Gorov începuse s-o ia razna. Spuse:<br />
― Las-o mai moale, Gorov. N-am terminat. Mai sînt<br />
şi alte mărunţişuri. Se lăs ă un moment de tăcere. Apoi se auzi vocea precaut ă lui Gorov:<br />
― Ce alte mărunţişuri?<br />
Ponyets făcu un gest inutil:<br />
― Vezi escorta?<br />
― O văd, răspunse scurt Gorov. Ce-i cu ea?<br />
― Îţi spun dac ă m ă asculţi. Flota care ne escorteaz ă este lui Pherl; un hatîr special<br />
din partea Marelui Stăpîn. A reuşit s-o obţin ă.<br />
― Şi?<br />
― Şi unde crezi c ă ne conduce? Către proprietăţ ile lui miniere de la marginea<br />
Sistemului Askone. Ascult ă! (Ponyets deveni dintr-o dat ă foarte vioi.) Ţi-am spus doar că<br />
sînt hotărît s ă fac bani, nu s ă salvez lumile. Am vîndut transmutorul pe nimica toat ă cu<br />
riscul de a fi trimis la camera de gazare, numai c ă asta nu mi-ar ajuta să-mi fac cota.<br />
― Dar ce-i cu proprietăţile<br />
miniere, Ponyets? Ce amestec au ele în afacere?<br />
― Ele aduc profitul. Vom încărca staniu, Gorov. Staniu, pîn ă umplem şi ticsim<br />
fiecare colţişor al hîrbului meu, şi înc ă pe atît pentru tine. Bătrîne, eu cobor cu Pherl să<br />
încarc marfa, iar tu m ă acoperi cu tot armamentul de la bord, gata s ă intervii în cazul în<br />
care Pherl nu se comport ă sportiv, aşa cum mi-a dat mie de înţ eles. Staniul acela e<br />
profitul meu.<br />
― Pentru transmutor.<br />
― Pentru întreaga mea încărcătur ă de jucării atomice. La pre ţ dublu, plus comision.<br />
(Ridic ă din umeri de parc ă ar fi vrut să-şi cear ă scuze.) Recunosc c ă l-am înşelat, dar<br />
trebuie să-mi plătesc cotele, nu?<br />
Gorov nu mai înţelegea nimic. Spuse moale:<br />
― Vrei să-mi<br />
explici şi mie?<br />
― Ce să-ţi<br />
mai explic? Totu-i limpede. Ascult ă, deşteptul şi-a închipuit c ă m-a prins<br />
într-o capcan ă sigur ă, pe motiv c ă în faţa Marelui Stăpîn cuvîntul lui valoreaz ă mai mult<br />
decît al meu. A luat transmutorul. Asta-i crim ă capital ă în Askone. Ar putea spune oricînd<br />
c ă m-a atras într-o capcan ă cu cea mai patriotic ă dintre intenţii şi ar putea s ă m ă denunţ e<br />
ca vânzător de mărfuri prohibite.<br />
― Asta a fost clar.<br />
― Desigur, dar n-a fost vorba numai de cuvinte. Vezi tu, Pherl n-a auzit niciodată<br />
şi<br />
nici nu şi-ar fi închipuit c ă exist ă microcamer ă de filmat.<br />
Gorov fu cuprins de un acces de rîs.<br />
― Exact. Mă<br />
avea la mîn ă , zise Ponyets. Am fost muştruluit cum se cuvine. Dar cînd<br />
am pornit transmutorul pentru el, cu iuţeala mea de mîn ă , am încorporat camera în<br />
aparat şi am scos-o a doua zi cînd am făcut din nou reglajele. Am obţ inut astfel o<br />
înregistrare făr ă reproş a sfintului sfinţilor, să rmanul Pherl lucrînd la aparat, folosind<br />
profitabil fiecare picătur ă de energie şi cotcodăcind fericit la fiecare bucăţic ă de aur de<br />
parc ă ar fi fost o găin ă ce tocmai făcuse un ou.<br />
― I-ai arătat<br />
rezultatul?<br />
― Două<br />
zile mai tîrziu. Sărmanul nătîng nu mai pomenise în viaţ a lui imagini<br />
tridimensionale color şi însoţite de sunet. El susţine c ă nu e superstiţios, dar să -mi spui<br />
mie cuţu dac ă am mai văzut vreodat ă un adult tremurînd ca el. Cînd i-am spus c ă am în<br />
piaţa cea mare a oraşului o camer ă pregătit ă s ă înceap ă a transmite acele imagini în faţ a<br />
a un milion de askonieni fanatici, care aveau să-l fac ă bucăţi cît ai clipi, a că zut în<br />
genunchi bolborosind în aşa hal încît nu mai înţelegeam nimic. Era gata s ă fac ă afacerea<br />
pe care o doream eu.<br />
― Şi chiar ai fi făcut-o? (Gorov făcea eforturi s ă nu izbucneasc ă în rîs.) Vreau s ă zic,<br />
aveai o camer ă aşezat ă în piaţa public ă?<br />
― Nu, dar n-are nici o importanţă.<br />
A făcut tîrgul. A cumpărat toate jucă riile pe care<br />
le aveam eu şi pe care le aveai tu contra unei cantităţi de staniu ce urma s ă o încărcă m<br />
noi. În momentele acelea, m ă credea în stare de orice. Acordul este scris şi vei primi o<br />
copie înainte de a coborî cu el, ca o măsur ă suplimentar ă de siguran ţă.
― Dar i-ai zgîndărit<br />
vanitatea, zise Gorov. Va folosi aparatele?<br />
― De ce nu? E singura cale de a-şi<br />
recupera pierderile, şi, dac ă va face bani din<br />
asta, îşi va salva şi mîndria rănit ă. Şi va fi următorul Mare Stă pîn, şi cel mai bun om pe<br />
care l-am putea avea în slujba noastr ă.<br />
― Da, zise Gorov, a fost o afacere bună.<br />
Cu toate acestea, trebuie s ă spun c ă ai o<br />
tehnic ă destul de incomod ă de a promova vînzările. Nici nu-i de mirare c ă te-au dat afară<br />
din seminar. Nu ai nici o fărîm ă de sim ţ moral.<br />
― La ce bun? spuse Ponyets nepăsător.<br />
Doar ştii foarte bine ce pă rere avea Salvor<br />
Hardin despre simţul moral.<br />
Partea a cincea<br />
MARII NEGUŢĂTORI NEGUŢĂ TORII ― ... Cu inevitabilitate psihoistoric ă, controlul din partea Fundaţ iei a<br />
crescut. Neguţătorii s-au îmbogăţit; şi o dat ă cu bogăţia a venit şi puterea...<br />
Uneori se uit ă c ă Hober Mallow şi-a început viaţa ca neguţător obişnuit. Nu se uit ă ,<br />
în schimb, c ă şi-a terminat-o ca primul dintre Marii Neguţători... ENCICLOPEDIA GALACTICĂ<br />
1<br />
JORANE SUTT îşi împreun ă vîrfurile degetelor cu unghii îngrijit tăiate si spuse:<br />
― Sînt<br />
cam nedumerit. De fapt, şi asta ţ i-o spun în cel mai mare secret, s-ar putea<br />
s ă fie una dintre crizele anticipate de Hari Seldon.<br />
Bărbatul din faţa lui pipăi dup ă o ţigar ă prin buzunarele hainei scurte, tipic ă pentru<br />
Smyrno:<br />
― N-am cunoştin<br />
ţă de aşa ceva, Sutt. De regul ă, oamenii politici încep a se văică ri:<br />
„O nou ă criz ă Seldon", cu ocazia fiecărei campanii pentru alegerile municipale.<br />
Sutt schi ţă un zîmbet:<br />
― Eu nu sînt<br />
în campanie electoral ă , Mallow. Avem de-a face cu arme atomice, şi nu<br />
ştiu de unde provin.<br />
Hober Mallow din Smyrno, Neguţător-şef, fuma tăcut, aproape nepăsător: ― Continuă.<br />
Dac ă mai ai ceva de spus, fă-o acum.<br />
Mallow nu făcea niciodat ă greşeala de a fi excesiv de politicos cu un om al<br />
Fundaţiei. O fi fost el un Străin, dar oamenii rămîn oameni de oriunde ar fi ei.<br />
Sutt făcu un semn către harta tridimensional ă a stelelor, aflat ă pe mas ă. Reglă<br />
cîteva butoane şi un ciorchine de vreo cinci-şase sisteme stelare se luminar ă în roşu.<br />
― Aceasta, zise el calm, este Republica Korell.<br />
Neguţătorul încuviin ţă cu o mişcare a capului.<br />
― Am fost acolo. E o cocină<br />
nenorocit ă! Presupun c ă o numiţi republic ă , dar de<br />
fiecare dat ă este ales drept Commdor cîte un membru al familiei Argo. Şi cui nu-i place<br />
treaba asta i se pot întîmpla anumite lucruri. Am fost pe acolo, repet ă el, şi strîmb ă din<br />
buze.<br />
― Dar te-ai întors, ceea ce nu se întîmpla prea des. Trei nave comerciale, inviolabile<br />
potrivit Convenţiei, au dispă rut pe teritoriul acestei Republici în cursul anului trecut. Şi<br />
navele acelea erau înarmate cu toţi explozivii nucleari obişnuiţi şi dispuneau de protecţ ie<br />
cu cîmp de for ţă.<br />
― Care au fost ultimele comunicări<br />
ale navelor?<br />
― Rapoarte de rutină.<br />
Nimic deosebit.<br />
― Ce-a spus Korell?<br />
Ochii lui Sutt lucir ă sardonic.<br />
― N-am găsit<br />
modalitatea de a întreba. Cel mai mare avantaj al Fundaţiei fa ţă de<br />
întreaga Periferie este reputaţia ei de mare for ţă. Crezi c ă putem pierde trei nave şi s ă le<br />
cerşim înapoi?<br />
― Păi<br />
atunci ce-ar fi să-mi spuneţi mai precis ce vreţi de la mine?<br />
Lui Jorane Sutt nu-i plăcea să-şi risipeasc ă timpul enervîndu-se. Ar fi fost un lux. Ca<br />
secretar al primarului, ţinuse la respect consilieri din opoziţ ie, carierişti, reformatori, şi tot<br />
felul de zărghiţi care pretindeau c ă ar fi rezolvat în întregime cursul istoriei viitoare aşa<br />
cum fusese gîndit ă de Hari Seldon. Cu o asemenea experien ţă era foarte greu s ă fie scos<br />
din ale lui.<br />
Măsurindu-şi cu atenţie cuvintele, spuse:<br />
― O clipă<br />
. Vezi tu, trei nave pierdute în acelaşi sector în cursul aceluiaşi an nu
înseamn ă un accident şi puterea atomic ă poate fi înfrînt ă doar de o for ţă atomic ă mai<br />
mare. Apare automat întrebarea: dac ă Republica Korell are arme atomice, de unde le<br />
primeşte?<br />
― Şi unde le primeşte?<br />
― Exist ă dou ă răspunsuri. Fie c ă le-au construit ei înşişi...<br />
― Cam mult spus!<br />
― Adevărat!<br />
Dar, pe de alt ă parte, e posibil s ă ne confruntă m cu un caz limpede de<br />
trădare. ― Aşa<br />
crezi? întreb ă Mallow, glacial.<br />
Secretarul răspunse calm:<br />
― Nu exclud deloc aceast<br />
ă posibilitate. De cînd cele Patru Regate au acceptat<br />
Convenţia Fundaţiei, a trebuit s ă luptăm cu grupuri de populaţ ii disidente destul de<br />
puternice, aparţinînd fiecăreia dintre naţ iuni. Fiecare dintre fostele regate îşi are propriii<br />
pretendenţi şi foşti nobili care nici măcar nu se prefac a iubi Fundaţia. Probabil c ă unii<br />
dintre ei au devenit activi.<br />
Mallow se înroşi.<br />
― Pricep. Ai ceva să-mi<br />
reproşezi? Eu sînt din Smyrno.<br />
― Ştiu. Eşti smyrnian, nă scut în Smyrno, unul dintre cele patru foste regate. Doar<br />
prin educaţie eşti un om al Fundaţiei. Prin naştere, eşti un Străin. Făr ă îndoial ă c ă bunicul<br />
tău a fost baron pe vremea războaielor cu Anacreon şi Loris şi c ă proprietăţ ile familiei tale<br />
au fost confiscate atunci cînd Sef Sermak a redistribuit terenurile.<br />
― Nu, nu. Bunicul meu a fost un nefericit şi un sărăntoc lipit-pă mîntului, care a<br />
murit cărînd cărbuni pentru un salariu de mizerie înainte de Fundaţ ie. Nu datorez nimic<br />
vechiului regim. Dar m-am nă scut pe Smyrno şi mi-e ruşine şi pentru Smyrno şi pentru<br />
smyrnieni, pe onoarea mea. Viclenele tale aluzii privind acte de trădare n-or s ă m ă sperie<br />
atît de tare încît s ă ling tălpile celor de la Fundaţ ie. Acum, ori îmi dai ordine clare, ori<br />
lansează-ţi acuzaţiile, mi-e totuna.<br />
― Stimate Neguţător-şef,<br />
nu-mi pas ă cîtuşi de puţin dac ă bunicul tă u a fost rege pe<br />
Smyrno sau cel mai amă rit om de pe planet ă. Am apelat la flecăreala asta făr ă noimă<br />
despre naştere şi strămoşi pentru a-ţi dovedi c ă nu m ă intereseaz ă. Dar mi-e clar c ă ai<br />
înţeles greşit spusele mele. S ă revenim. Eşti smyrnian. Îi cunoşti pe Stră ini. De asemenea<br />
eşti neguţă tor şi, pe deasupra, unul dintre cei mai buni. Ai fost pe Korell şi-i cunoşti pe<br />
korellieni. Am vrea s ă mergi din nou acolo.<br />
Mallow nu-şi putu stăpîni mirarea:<br />
― Ca spion?<br />
― Nicidecum. Ca neguţător, dar atent la tot ce se întîmpl ă ; ai putea afla de unde<br />
provine energia lor atomic ă... Aş vrea să-ţi reamintesc, tocmai pentru c ă eşti smyrnian, că<br />
dou ă dintre navele comerciale dispărute aveau echipaje smyrniene.<br />
― Cînd<br />
s ă pornesc?<br />
― Cînd<br />
va fi gata nava?<br />
― Peste şase zile.<br />
― Atunci peste şase zile vei porni. Vei primi toate detaliile la amiralitate.<br />
― Foarte bine! Neguţătorul<br />
se ridic ă,<br />
strinse mîna lui Sutt şi ieşi.<br />
Sutt rămase pe loc, ră sfirîndu-şi degetele şi frecîndu-le uşor unele de altele, apoi<br />
ridic ă din umeri şi păşi în biroul primarului.<br />
Primarul decupla circuitul de televiziune şi se rezem ă de spătarul fotoliului:<br />
― Ce părere<br />
ai, Sutt?<br />
― Ar putea fi un bun actor, afirmă<br />
Sutt, şi rămase cu privirea fix ă.<br />
2<br />
ÎN ACEEAŞI ZI, spre sear ă, în apartamentul de burlac de la etajul al două zeci şi<br />
unulea al Clădirii Hardin, aparţ inînd lui Jorane Sutt, Publis Manlio sorbea alene vin dintr-un<br />
pahar.<br />
Slăbănogul Publis Manlio, îmbătrinit înainte de vreme, îndeplinea în cadrul Fundaţ iei<br />
dou ă funcţ ii importante. Era Secretar cu afacerile externe la cabinetul primarului, iar<br />
pentru toţi sorii externi, mai puţin pentru Fundaţ ie, era şi Primat al Bisericii, Furnizor al<br />
Hranei Sfinte, Maestru al templelor şi cîte altele, toate titulaturile fiind formate din<br />
cuvinte cu sonorităţi menite a impresiona.<br />
― Dar a fost de acord, spuse Manlio, să<br />
te lase să-l trimiţi pe acel neguţă tor. E un<br />
pas înainte.<br />
― Cam mic, încuviin ţă Sutt. Nu obţ inem nici un rezultat imediat, întreaga afacere<br />
reprezint ă un plan foarte general, întrucît nu avem posibilitatea de a prevedea sfirşitul.<br />
Acum lăsăm lucrurile s ă se desfăşoare de la sine, sperînd c ă<br />
pe undeva, pe parcurs, vom
găsi şi rezolvarea.<br />
― Adevărat.<br />
Iar acest Mallow este un om capabil. Dar dac ă nu se va lă sa tras pe<br />
sfoar ă?<br />
― E un risc pe care trebuie s ă ni-l asumăm. Dac ă e un caz de tră dare, nu pot fi<br />
amestecaţi decît oameni competenţi. Dac ă nu, avem nevoie de un om capabil s ă afle<br />
adevărul, iar Mallow va fi precaut. Ţi<br />
s-a golit paharul.<br />
― Nu, mulţumesc.<br />
Am băut destul.<br />
Sutt îşi umplu paharul şi rămase în aşteptare, lă sîndu-l pe Mallow în voia gîndurilor<br />
sale neliniştite. Oricare ar fi fost aceste gînduri, ele nu i se clarificaser ă, pentru că<br />
Primatul întreb ă pe neaşteptate:<br />
― Sutt, la ce te gîndeşti?<br />
― Uite care e situaţia,<br />
Manlio. Ne aflăm în miezul unei crize Seldon.<br />
Manlio îl privi atent, apoi întreb ă domol:<br />
― De unde ştii? A apărut din nou Hari Seldon în Bolta Timpului?<br />
― Nu-i nevoie de asta, prietene. Ascultă<br />
şi gîndeşte-te bine. De cînd Imperiul<br />
Galactic a abandonat Periferia şi ne-a lăsat de capul nostru, n-am avut niciodat ă vreun<br />
adversar care s ă posede energie atomic ă. Acum avem, pentru prima oar ă , unul. Acest<br />
aspect mi se pare interesant, chiar dac ă ar fi singurul. Dar nu e. Pentru prima dat ă în mai<br />
bine de şaptezeci de ani ne confruntăm cu o criz ă politic ă intern ă major ă. Aş îndrăzni să<br />
spun c ă sincronizarea celor dou ă crize, cea intern ă şi cea extern ă, face ca afirmaţ ia mea<br />
s ă nu poat ă fi pus ă la îndoial ă.<br />
Manlio îl privi printre gene şi spuse:<br />
― Nu-i de ajuns. Pîn<br />
ă acum am avut dou ă crize Seldon şi de fiecare dat ă Fundaţ ia<br />
era în pericol de a fi exterminat ă. Nu poate exista o a treia criz ă dac ă pericolul acesta nu<br />
apare.<br />
Sutt nu dădu semne că-şi pierde răbdarea. ― Pericolul e aproape. Orice nepriceput poate detecta criza.<br />
Important pentru Stat<br />
ar fi detectarea ei înc ă în faz ă embrionar ă. Ascult ă , Manlio, mergem înainte pe drumul<br />
unei istorii planificate. Noi ştim c ă Hari Seldon a pregătit posibilităţile viitorului. Ştim că<br />
într-o bun ă zi vom reclădi Imperiul Galactic. Ştim c ă ne vor trebui o mie de ani sau cam<br />
aşa ceva. Şi mai ştim c ă în acest interval ne vom confrunta cu anumite crize. Prima criză<br />
a izbucnit la cincizeci de ani dup ă întemeierea Fundaţiei şi a doua la treizeci de ani după<br />
prima. Au trecut de atunci aproape şaptezeci şi cinci de ani. E vremea, Manlio, e vremea!<br />
Manlio se frec ă la nas, nevoind s ă cread ă.<br />
― Şi ţi-ai făcut planuri pentru a înfrunta criza?<br />
Sutt încuviin ţă cu o mişcare a capului.<br />
― Iar eu, continuă<br />
Manlio, trebuie s ă joc un rol în aces plan.<br />
Sutt încuviin ţă din nou.<br />
― Înainte de a face fa ţă unei ameninţări atomice străine, trebuie s ă facem curăţ enie<br />
în propria noastr ă cas ă. Neguţătorii ăştia...<br />
― Aha!<br />
Primatul rămase înmărmurit, iar ochii îi trădar ă o atenţie încordat ă:<br />
― Aşa<br />
este. Neguţătorii. Sînt utili, dar sînt prea puternici şi prea puţin ţinuţ i în frîu.<br />
Sînt Străini, educaţi în afara religiei. Pe de o parte, le încredinţă m cunoaşterea, iar pe de<br />
alta, eliminăm controlul sever asupra activităţii lor.<br />
― Dar dacă<br />
am putea dovedi trădarea? ― Am putea, printr-o acţiune direct ă, simpl ă şi eficient ă . Dar nu acesta este cel mai<br />
important lucru. Chiar dac ă printre ei n-ar exista trădă tori, oricum ar constitui un element<br />
de nesiguran ţă în societatea noastr ă. Nu ar mai fi legaţi fa ţă de noi nici prin patriotism,<br />
nici prin simpl ă descenden ţă şi nici măcar prin credin ţă religioas ă . Sub conducerea lor<br />
lipsit ă de religiozitate, provinciile exterioare, care înc ă de pe vremea lui Hardin ne<br />
consider ă drept Planet ă Sfînt ă, s-ar putea desprinde de sub influenţa noastr ă.<br />
― Înţeleg toate astea, dar remediul...<br />
― Remediul trebuie găsit<br />
repede, pîn ă s ă devin ă acut ă criza Seldon. Riscurile ar<br />
putea fi foarte mari dac ă în exterior exist ă arme atomice, iar în interior înstră inare. (Sutt<br />
puse jos paharul pe care-l învîrtea între degete.) Făr ă îndoial ă c ă aceasta este misiunea<br />
ta.<br />
― A mea?<br />
― Eu n-o pot face. Funcţia<br />
mea a fost obţinut ă prin numire şi nu prevede putere<br />
legislativ ă.<br />
― Primarul...<br />
― Imposibil. Personalitatea lui e total negativă.<br />
Este energic doar atunci cînd e s ă se<br />
eschiveze de responsabilităţi. Dar dac ă se ridic ă un partid independent care i-ar putea<br />
periclita realegerea, şi-ar putea permite s ă se lase condus.<br />
― Sutt, eu nu am calităţi<br />
de politician pragmatic.
― Lasă<br />
asta în seama mea. Cine ştie, Manlio?! Înc ă de pe vremea lui Salvor Hardin,<br />
funcţiile de primat şi de primar nu au fost niciodat ă întrupate într-o singur ă persoan ă . Dar<br />
asta s-ar putea întîmpla acum dacă-ţi duci misiunea la bun-sfîrşit.<br />
3<br />
LA CAPĂTUL celă lalt al oraşului, într-un decor mai elegant, Hober Mallow avea o a<br />
doua întîlnire. Îl ascultase cu răbdare pe interlocutor, iar acum tocmai spunea precaut:<br />
― Da, am auzit de demersurile tale pentru a obţine<br />
o reprezentare direct ă a<br />
neguţătorilor în cadrul Consiliului. Dar de ce tocmai eu, Twer?<br />
Jaim Twer radia. Ţinea s ă reaminteasc ă oricui c ă el fă cuse parte din primul grup de<br />
Străini care primiser ă o educaţie laic ă pe Fundaţie. ― Ştiu eu ce fac, spuse el. Aminteşte-ţi de întîlnirea noastr ă de anul trecut.<br />
― La Convenţia<br />
neguţătorilor. ― Exact.<br />
Ai condus întrunirea. În primul rînd stă teau boii aceia cu cefe groase pe<br />
care i-ai dominat copios. Şi eşti bine privit şi de marea mas ă a populaţiei Fundaţ iei. Ai o<br />
strălucire, sau, în orice caz, te bucuri de o bun ă reputaţ ie ca aventurier, ceea ce e cam<br />
acelaşi lucru.<br />
― Foarte bine, spuse Mallow sec. Dar de ce acum?<br />
― Pentru că<br />
acum ne surîde şansa. Ştii c ă ministrul educaţ iei şi-a prezentat<br />
demisia? Înc ă nu s-a dat publicităţii, dar se va afla curind.<br />
― De unde ştii tu asta?<br />
― Ce importanţă<br />
are? (Fă cu un gest de dezgust.) Lucrurile stau cam aşa. Partidul<br />
Acţiunii se destram ă şi noi putem să-l ajutăm s ă piar ă acum cerînd, făr ă ocolişuri, drepturi<br />
egale sau, mai degrab ă, democraţie pentru neguţători. Mallow se lăs ă mai comod pe scaun şi-şi privi degetele butucănoase. ― Ehe! Îmi pare ră u Twer. Plec într-o călătorie de afaceri săptă mîna viitoare. Va<br />
;<br />
trebui s ă găseşti pe altcineva.<br />
Twer îl privi lung:<br />
― Afaceri? Ce fel de afaceri?<br />
― Foarte secrete. Strict-secrete, de importanţă<br />
deosebit ă. Afaceri de stat, s ă ştii.<br />
Am avut o discuţie cu secretarul personal al primarului.<br />
― Sutt, şarpele? întreb ă Jaim Twer tulburat. E o stratagem<br />
ă. Ticălosul vrea s ă scape<br />
de tine, Mallow...<br />
― Stai puţin.<br />
(Mîna lui Mallow îl opri pe Twer care începuse s ă gesticuleze.) Nu te<br />
aprinde. Dac ă e o stratagem ă, într-o bun ă zi m ă voi întoarce ca s ă i-o plătesc. Dac ă nu,<br />
şarpele tău, Sutt, va juca aşa cum îi vom cînta noi. Ascult ă, e iminent ă o criz ă Seldon.<br />
Mallow aştept ă ca Twer s ă reacţioneze, dar acesta ră mase nedumerit. Îl privea<br />
mirat.<br />
― Ce-i aceea o criză<br />
Seldon?<br />
― Ferească...!<br />
(Mallow explod ă furios, evident frustrat.) Ce mama naibii ai învăţ at<br />
cînd ai mers la şcoal ă? Ce, vrei s ă m ă faci s ă cred c ă nu ştii atîta lucru?<br />
Twer se încrunt ă:<br />
― Dacă-mi<br />
explici...<br />
― Îţi voi explica.<br />
Dup ă o pauz ă, Mallow se concentr ă, vorbind rar şi apăsat: ― Cînd<br />
Imperiul Galactic a început s ă decad ă la Periferie şi cînd marginile Galaxiei<br />
au revenit la barbarie, scufundîndu-se încet-încet, Hari Seldon şi grupul lui de psihologi au<br />
înfiinţ at o colonie ― Fundaţ<br />
ia ― aici, în mijlocul haosului, astfel încît noi s ă putem pă zi<br />
arta, ştiinţa şi tehnologia şi s ă formăm cel de-al Doilea Imperiu.<br />
― A, da, da.<br />
― N-am terminat, spuse neguţătorul<br />
cu răceal ă. Dezvoltarea viitoare a Fundaţ iei a<br />
fost programat ă potrivit psihoistoriei, care pe vremea aceea era foarte avansat ă , şi s-au<br />
aranjat condiţiile în aşa fel încît s ă se produc ă o serie de crize care s ă ne oblige să<br />
parcurgem cît mai repede drumul către viitorul Imperiu. Fiecare criz ă, fiecare Criză<br />
Seldon, marcheaz ă cîte o epoc ă a istoriei noastre. Acum ne apropiem de cea de-a treia.<br />
― Bineînţeles!<br />
spuse Twer ridicînd din umeri. Ar fi trebuit să -mi amintesc. Dar am<br />
terminat şcoala de atîta vreme... cu mult înaintea ta.<br />
― Aşa<br />
cred. În fine, las ă asta. Acum conteaz ă c ă sînt expediat, în timp ce această<br />
criza se contureaz ă tot mai limpede. N-am de unde s ă ştiu ce voi gă si la întoarcere; de<br />
altfel va avea loc şi alegerea anual ă a Consiliului.<br />
Twer ridic ă privirea:<br />
― Urmăreşti<br />
ceva anume?
― Nu.<br />
― Ai planuri clare?<br />
― Deloc.<br />
― Păi atunci...<br />
― Păi<br />
nimic. Hardin a zis demult: „Pentru a reuşi, nu e suficient s ă ai un plan.<br />
Trebuie s ă mai şi improvizezi". Eu voi merge la inspiraţie. Twer dădu din cap, neîncrezător, apoi se ridic ă în picioare.<br />
Brusc, dar pe un ton firesc, Mallow spuse:<br />
― Am o idee. Ce-ar fi să<br />
mergi cu mine? Nu mai face pe miratul, omule. Ai fost<br />
comerciant înainte de a hotărî c ă politica este mai interesant ă. Cel puţia aşa am auzit.<br />
― Unde mergi? Spune-mi măcar<br />
atîta lucru.<br />
― Spre Falia Whassalia. Nu pot să-ţi<br />
spun mai multe pîn ă nu vom fi în spaţ iu. Ce<br />
zici?<br />
― Dar dacă<br />
lui Sutt îi vine în minte s ă m ă ţin ă undeva ca s ă m ă poat ă supraveghea?<br />
― E puţin<br />
probabil. Dac ă ar dori atît de mult s ă scape de mine, de ce n-ar fi valabil<br />
acest lucru şi în cazul tău? Pe lîng ă asta, nici un neguţător nu ar pleca în spaţiu dac ă nu<br />
şi-ar putea alege echipajul. Iau şi eu pe cine vreau.<br />
În ochii bătrinului se observ ă o licărire ciudat ă:<br />
― Bine, merg. ( Îi întinse mîna lui Mallow.) Va fi prima mea călătorie dup ă aproape<br />
trei ani.<br />
Mallow îi strînse mîna:<br />
― Bun! Am pornit-o cu dreptul. Acum mă<br />
duc s ă adun echipajul. Ştii unde este<br />
situat ă Far Star, nu? S ă vii acolo mîine. La revedere.<br />
4<br />
KORELL reprezint ă un fenomen obişnuit în istorie: republica<br />
al cărei conducă tor<br />
posed ă toate atributele monarhului absolut, dar se numeşte altfel. Prin urmare, se bucură<br />
de despotismul de rigoare, care nu era ţinut în frîu nici măcar de acele dou ă influenţ e<br />
moderatoare din monarhiile legitime: „onoarea" regal ă şi eticheta de la Curte.<br />
De prosperitate material ă nici nu putea fi vorba. Zilele Imperiului Galactic apuseseră<br />
şi nu lăsaser ă în urm ă decît monumente mute şi construcţii degradate, care abia dacă<br />
mai aminteau de splendoarea de, altădat ă. Influenţa Fundaţiei înc ă nu se făcuse simţită şi, graţie neclintitei hotă riri a domnitorului, Commdor Asper Argo, cu legile lui severe<br />
privind neguţătorii şi cu interdicţia şi mai sever ă privind misionarii, nici nu avea s ă se<br />
simt ă prea curind.<br />
Spaţioportul era vechi şi într-o stare avansat ă de degradare, iar echipajul de pe Far<br />
Star constatase acest lucru cu neplăcere. Trîndăveala celor ce nu aveau nimic de fă cut<br />
crease o atmosfer ă de lîncezeal ă; pîn ă şi Jaim Twer era nemulţ umit şi iritat în timp ce-şi<br />
dădea o pasien ţă.<br />
Hober Mallow spuse preocupat:<br />
― Bune afaceri o să<br />
facem aici.<br />
Privi apoi în tăcere prin hublou. Pîn ă în acest moment, nu avea prea multe date<br />
despre Korell. Călătoria fusese lipsit ă de incidente. Escadronul de nave korelliene care<br />
apăruser ă brusc pentru a intercepta nava Far Star era compus din nave minuscule,<br />
relicve gata s ă se destrame, rămăşiţ e ale unei glorii apuse, şi din nave greoaie, greu de<br />
condus. Se menţinuser ă temătoare la o distan ţă apreciabil ă şi acum erau aşezate la fel.<br />
Solicitările Iui Mallow, făcute cu o săptămîn ă în urm ă, pentru a fi primit în audien ţă de<br />
către guvernul local rămăseser ă făr ă răspuns. ― Posibilităţi<br />
mari de nego ţ, repet ă Mallow. Se poate spune c ă acesta e un teritoriu<br />
virgin.<br />
Jaim Twer îl privi înciudat şi azvîrli cărţile de joc cît colo.<br />
― Ce dracu' ai de gînd<br />
s ă faci, Mallow? Echipajul a început s ă mîrîie, ofiţ erii sînt<br />
îngrijoraţi, iar eu m ă întreb...<br />
― Te întrebi? Ce?<br />
― Ce-i cu situaţia<br />
asta. Ce facem?<br />
― Aşteptăm.<br />
Twer pufni nervos şi se înroşi.<br />
― Te laşi<br />
orbit, Mallow, bolborosi el. În jurul spaţ ioportului sînt santinele, iar<br />
deasupra ne pîndesc navele lor. Dac ă au de gînd s ă ne îngroape aici de vii?!<br />
― Puteau s-o facă<br />
de-acum o săptămtn ă.<br />
― Poate că<br />
aşteapt ă întăriri. Privirea lui Twer deveni tăioas ă.<br />
Mallow se trînti pe un fotoliu.<br />
― Da, m-am gîndit<br />
la asta. Vezi tu, exist ă<br />
nişte semne de întrebare. În primul rînd,
am ajuns aici făr ă probleme. Asta nu înseamn ă totuşi mare lucru, pentru c ă trei dintre<br />
navele noastre s-au mistuit anul trecut făr ă urm ă. Procentajul e redus. În schimb, numă rul<br />
navelor echipate cu arme atomice este, probalil, mic şi nu îndrăznesc s ă le expun ă inutil<br />
pîn ă nu vor avea mai multe. S-ar putea, totodat ă, s ă nu aib ă deloc energie atomic ă . Ori o<br />
au şi o ţin ascuns ă de team ă s ă nu aflăm noi. La urma-urmelor, una e s ă te joci de-a<br />
piraţ ii cu nave comerciale care au la bord armament uşor şi ajung aici din întîmplare, şi<br />
alta e s ă te joci cu un trimis acreditat al Fundaţiei, cînd simpla lui prezen ţă poate da de<br />
înţeles c ă Fundaţia a devenit bănuitoare. Şi dac ă vei lega asta de...<br />
― Stai uşor,<br />
Mallow, stai, spuse Twer ridicînd braţele. M ă sufoci cu atîta vorbă rie.<br />
Unde vrei s ă ajungi? Las ă generalităţile. ― Trebuie să<br />
auzi generalităţile, altfel nu vei înţelege, Twer. Şi ei, şi noi aşteptă m.<br />
Habar n-au ce căutăm noi aici, iar noi nu ştim ce posed ă ei. Poziţia mea e mai vulnerabilă<br />
deoarece eu sînt numai unul, iar ei sînt o lume întreag ă , posedînd, probabil, arme<br />
atomice. Nu-mi pot permite să-mi expun punctele slabe. Bineînţeles c ă e periculos.<br />
Bineînţeles c ă s-ar putea s ă ne fac ă una cu pămîntul. Dar ce altceva<br />
putem face?<br />
― Nu ştiu... Hei, ce se întîmpl ă acolo?<br />
Mallow ridic ă ochii neliniştit şi acord ă receptorul. Ecranul se lumin ă, apoi apă ru<br />
chipul brăzdat de riduri al sergentului de cart.<br />
― Vorbeşte,<br />
sergent!<br />
― Vă<br />
rog s ă m ă iertaţ i, domnule, spuse sergentul. Oamenii mei au permis intrarea<br />
unui misionar al Fundaţiei. ― Unui ce? făcu<br />
Mallow livid.<br />
― Unui misionar, domnule. Are nevoie de spitalizare, domnule...<br />
― După<br />
isprava asta, vor avea mai mulţi nevoie de spitalizare, sergent. Ordonă -le<br />
oamenilor s ă treac ă imediat la posturile de lupt ă.<br />
Camera comun ă a echipajului era aproape pustie. Cinci minute dap ă primirea<br />
ordinului, chiar şi cei din tura liber ă îşi reluaser ă posturile de lupt ă . Viteza era marea<br />
virtute în regiunile bîntuite de anarhie ale spaţ iului interstelar de la Periferie şi echipajul<br />
unei nave comerciale excela, mai întîi de toate, prin rapiditate.<br />
Mallow intr ă calm şi îl măsur ă din cap pînă-n picioare pe misionar. Privirea îi alunecă<br />
apoi spre locotenentul Tinter, care se foi neliniştit, şi spre silueta mătăhăloas ă a<br />
sergentului de cart Demen, al cărui chip era inexpresiv.<br />
Neguţătorul-şef se întoarse către Twer, se opri îngîndurat şi-i spuse:<br />
― Twer, cheamă,<br />
te rog, toţi ofiţerii aici făr ă zarv ă mare ― mai puţ<br />
in coordonatorii<br />
şi piloţii. Restul rămîn la posturile lor pîn ă la noi ordine.<br />
Mallow deschise cu piciorul uşile de la duşuri, privi în spatele barului, trase<br />
draperiile pe hublourile groase. Părăsi încă perea cîteva zeci de secunde şi, cînd se<br />
întoarse, fluiera nepăsător. Oamenii intrar ă unul cîte unul. Ultimul intr ă Twer şi închise uşa.<br />
― În primul rînd, întreb ă Mallow rar, dînd greutate cuvintelor, cine i-a permis acestui<br />
om s ă intre făr ă s ă primeasc ă ordin din partea mea?<br />
Sergentul de cart făcu un pas înainte şi privirile tuturora se îndreptar ă spre el.<br />
― Vă<br />
rog s ă m ă iertaţi, domnule, nu mi-a fost clar. A fost ca o înţelegere reciproc ă .<br />
Aş putea spune c ă părea unul de-ai noştri, şi străinii de colo...<br />
Mallow îl întrerupse cu duritate:<br />
― Îţi înţeleg sentimentele, sergent. Oamenii aceştia erau<br />
sub comanda ta?<br />
― Da, domnule.<br />
― Cînd<br />
terminăm, vor fi consemnaţi în cabinele lor pentru o săptămîn ă. Iar tu eşti<br />
eliberat din serviciul de paz ă pe aceeaşi perioad ă. S-a înţeles? Chipul sergentului nu tresări, doar umerii i se pleoştir ă. Răspunse crispat:<br />
― Am înţeles, domnule.<br />
― Poţi<br />
pleca. Treci la postul tău. Uşa se închise în urma sergentului şi izbucni scandalul.<br />
― Ce rost are pedeapsa, Mallow? interveni Twer. Ştii doar c ă localnicii îi ucid pe<br />
misionarii capturaţi. ― O acţiune<br />
care încalc ă ordinele pe care le-am dat este condamnabil ă în sine,<br />
oricare ar fi motivele care încearc ă s-o justifice. Ordinul a fost ca nimeni s ă nu părăsească nava şi nimeni s ă nu intre făr ă aprobarea mea.<br />
Locotenentul Twer murmur ă nemulţumit: ― Şapte zile de lîncezeal ă. Nu se poate menţine disciplina în felul ăsta.<br />
― Eu pot, spuse Mallov glacial. Disciplina în condiţii ideale nu înseamn ă nimic. Ea<br />
trebuie s ă existe în faţa morţii, altfel nu face doi bani. Unde este misionarul? Aduceţ i-l<br />
aici.<br />
Neguţătorul se aşez ă în timp ce omul îmbrăcat în purpuriu fu condus cu grij ă în<br />
încăpere.
― Cum te numeşti,<br />
reverendule?<br />
― Ă...? Silueta în straie purpurii făcu cîţiva paşi spre Mallow, corpul ră sucindu-i-se<br />
rigid de parc ă n-ar fi avut încheieturi. Ochii larg deschişi priveau în gol, iar pe tîmpl ă se<br />
vedeau urme de lovituri. Nu scoase nici o vorb ă şi nici nu făcu vreo mişcare.<br />
― Numele tău,<br />
Sfinţia ta.<br />
Misionarul tresări şi parc ă se trezi la via ţă. Întinse braţele în fa ţă într-un gest de<br />
îmbrăţişare: ― Fiule, copiii mei. Fie ca Spiritul Galactic<br />
s ă v ă apere cu braţul său. Twer făcu un pas în fa ţă, cu ochii umezi de emoţie şi, cu o vocea pierit ă,<br />
spuse:<br />
― Omul e bolnav. Să<br />
stea în pat. Mallow, trimite pe cineva să-l îngrijeasc ă . E grav<br />
rănit.. Mallow îl împinse cu braţul înapoi.<br />
― Nu te amesteca,<br />
Twer, altfel te dau afar ă. Care ţi-e numele, Sfinţia ta?<br />
Misionarul împreun ă mîinile într-o rug ă:<br />
― Dacă<br />
sînteţi oameni luminaţi, salvaţi-m ă de păgîni. (Începu s ă vorbeasc ă repede,<br />
pe nerăsuflate.) Salvaţi-m ă de brute şi de necuraţi care m ă hă ituiesc şi care vor mîhni<br />
Spiritul Galactic cu pă catele lor. Sînt Jord Parma, de pe lumile anacreoniene. Educat pe<br />
Fundaţie, copiii mei. Sînt Preot al Spiritului, iniţ iat în toate misterele şi am venit aici<br />
chemat de o voce lăuntric ă. (Gîfîi.) Am suferit în ghearele acestor neluminaţi. Dac ă sînteţ i<br />
Copii ai Spiritului, în numele acelui Spirit, apăraţi-m ă de ei.<br />
O voce interveni, în timp ce sirena de alarm ă începuse s ă vuiasc ă metalic:<br />
― Unităţi<br />
inamice reperate! Solicităm instrucţiuni! Toţi întoarser ă ochii spre difuzor.<br />
Mallow înjur ă cu ciud ă. Apăs ă pe un buton şi url ă:<br />
― Menţineţi<br />
inamicul sub observaţie! Asta-i tot! Şi închise.<br />
Se îndrept ă spre draperiile groase, le trase puţin la o parte şi privi afar ă mohorît.<br />
Unităţi inamice! Cîteva mii de oameni, o mulţ ime de korellieni veneau în valuri.<br />
Umpluser ă spaţioportul de la un capăt la celălalt, iar în lumina rece şi violent ă a torţ elor<br />
de magneziu îi văzu pe cei din primele rînduri apropiindu-se.<br />
― Tinter! (Neguţătorul<br />
nu se întoarse, dar se simţea încordarea lui.) Pregă teşte<br />
difuzorul exterior şi vezi ce vor. Întreabă-i dac ă au vreun reprezentant al legii cu ei. S ă nu<br />
faci promisiuni şi mai ales s ă nu ameninţi, altfel te omor cu mîna mea.<br />
Tinter se întoarse şi plec ă.<br />
Mallow simţi o mîn ă grea pe umă r şi o împinse deoparte. Era Twer. Cu o voce<br />
şuierătoare şi furioas ă îi şopti lui Mallow:<br />
― Mallow, trebuie să<br />
-l salvezi pe omul acesta. Altfel ne pierdem onoarea şi orice<br />
decen ţă. E un om al Fundaţiei şi, la urma-urmei, e preot. Sălbaticii ăştia de afar ă... Mă<br />
auzi?<br />
― Te aud, Twer, răspunse Mallow tăios. Am şi altceva de făcut decît s ă apă r<br />
misionari. Voi face ce vreau şi, pentru numele lui Seldon, dac ă vei încerca s ă m ă opreşti,<br />
îţi iau capul. Nu te amesteca în treburile mele, Twer, c ă va fi vai şi amar de tine.<br />
Se întoarse şi se îndrept ă spre preot:<br />
― Tu! Preasfinte Parma! Ştiai c ă, potrivit Convenţiei, nici un misionar al Fundaţ iei nu<br />
are voie s ă intre pe teritoriul korellian?<br />
Misionarul spuse tremurînd:<br />
― Merg într-acolo unde m ă îndeamn ă Spiritul, fiule. Dac ă păgînii refuz ă lumina, nu e<br />
oare acesta un semn c ă au nevoie de ea?<br />
― N-ai răspuns<br />
la întrebarea mea, Preasfinte. Prezenţa ta aici încalc ă atît legea<br />
Korellului cît şi pe cea a Fundaţiei. Potrivit legii, nu te pot apăra. Misionarul ridic ă mîinile rugător. Uimirea îi dispăruse de pe chip.<br />
Se auzi funcţ ionînd sistemul de comunicare cu exteriorul şi vuietul, cînd mai<br />
puternic, cînd mai domolit al mulţimii, ca răspuns la ceea ce se comunica de pe nav ă .<br />
Tumultul îl făcu pe misionar s ă priveasc ă în jur cu ochi speriaţi, ca de sălbă ticiune<br />
încolţit ă.<br />
― Îi auzi? De ce-mi vorbeşti despre lege, o lege făcut ă de oameni? Exist ă legi<br />
deasupra oamenilor. Nu a spus oare Spiritul Galactic: „Nu trebuie s ă rămîi nepăsă tor la<br />
durerea aproapelui"? Şi n-a spus tot el: „Cum te porţi cu cel umil şi lipsit de apă rare, tot<br />
aşa se vor purta şi alţii cu tine"?! Nu aveţi tunuri? Nu aveţi o nav ă? Şi nu e oare Fundaţ ia<br />
cea care v ă apăr ă pe toţi? Şi oare nu Spiritul de deasupra voastr ă e cel care conduce<br />
întregul Univers? Se opri ca să-şi trag ă sufletul.<br />
Şi atunci vuietul difuzoarelor de afar ă încet ă , iar locotenentul Tinter reveni foarte<br />
tulburat.<br />
― Vorbeşte!<br />
spuse Mallow precipitat.<br />
― Domnule, îl cer pe Jord Parma.<br />
― Dacă<br />
nu?
― Ne ameninţă<br />
în tot felul. E greu s ă înţeleg. Sînt atît de mulţi şi parc ă au înnebunit<br />
cu toţii. Cineva de afar ă afirm ă c ă e guvernatorul districtual şi are împuterniciri<br />
poliţieneşti, dar e foarte limpede c ă nu vorbeşte doar în numele lui.<br />
― În numele lui sau nu, spuse Mallow ridicînd din umeri, el reprezint ă legea. Spune-<br />
le c ă, dac ă acest guvernator, sau poliţist, sau orice ar fi, se apropie singur de nav ă , poate<br />
să-l ia pe Sfinţia sa Jord Parma.<br />
Zicînd acestea, scoase arma şi adăug ă:<br />
― Nu vreau să<br />
ştiu ce e aceea insubordonare. N-am avut cazuri de acest fel pe nava<br />
mea. Dar dac ă e cineva care crede că-mi poate da lecţii, îi administrez eu întîi un antidot.<br />
Se răsuci şi se opri cu arma îndreptat ă spre Twer. Chipul bătrinului neguţă tor îşi<br />
schimb ă trăsăturile. Descleşt ă pumnii, dar respira înc ă precipitat şi nările îi fremătau de<br />
furie.<br />
Tinter plec ă şi peste cîteva minute o siluet ă deşirat ă şi plăpînd ă se desprinse din<br />
mulţime. Se apropie încet şi şovăitor, plin ă de team ă. Dădu s ă se întoarc ă de dou ă ori şi<br />
tot de atîtea ori ameninţările vizibile ale monstrului cu mii de capete îl îndemnar ă să<br />
înainteze.<br />
― În regul ă, spuse Mallow, şi făcu un gest cu dezintegratorul<br />
pe care nu-l pusese<br />
înc ă în toc. Grun şi Upsur, luaţi-l! Misionarul începu s ă se văicăreasc ă. Ridic ă mîinile în sus, degetele ţ epene<br />
împunser ă spre cer, iar mîneca larg ă îi lunec ă în jos, lăsînd s ă se vad ă braţele subţ iri şi<br />
brăzdate de vine. O scurt ă explozie de lumin ă se aprinse şi se stinse într-o clip ă . Mallow<br />
clipi şi făcu din nou un gest dispreţuitor. Vocea misionarului se dezlănţui în timp ce se zbătea s ă scape din strînsoarea celor<br />
doi:<br />
― Blestemat fie trădătorul<br />
care-şi părăseşte aproapele în faţa răului şi a morţ ii.<br />
Surde s ă rămîn ă urechile care nu vor s ă aud ă plînsul celui neajutorat. S ă orbeasc ă ochii<br />
care nu vor s ă vad ă nevinovăţia. Scrum s ă se fac ă sufletul care trăieşte în întuneric...<br />
T'wer îşi ţinu mîinile la urechi ca s ă nu mai aud ă.<br />
Mallow îşi puse arma în toc.<br />
― Mergeţi<br />
la locurile voastre, spuse el pe un ton calm şi hotărît. Menţineţ i alerta<br />
înc ă şase ore dup ă ce mulţimea se va împrăştia. Dublaţi paza patruzeci şi opt de ore după<br />
aceea. Atunci veţi primi şi noi instrucţiuni. Twer, vino cu mine!<br />
Merser ă în cabina personal ă a lui Mallow. Mallow făcu un semn că tre un scaun şi<br />
Twer se aşez ă. Silueta lui impunătoare părea prăbuşit ă. Mallov îl privi sardonic.<br />
― Twer, spuse el, m-ai dezamăgit.<br />
Cei trei ani petrecuţi în lumea politic ă te-au cam<br />
făcut s ă uiţi obiceiurile de neguţător. Te rog s ă ţii minte, poţi fi democrat pe Fundaţ ie, dar<br />
numai tirania poate face ca nava mea s ă funcţioneze aşa cum vreau eu. Niciodat ă n-a<br />
fost nevoie s ă scot arma pentru a impune disciplina şi n-aş fi făcut-o nici acum dac ă ţ i-ai<br />
fi văzut de treab ă. Twer, nu ai o calitate oficial ă, şi te afli aici la invitaţia mea. Îţ i voi oferi<br />
toate onorurile, dar în particular. Totuşi, de azi înainte, în prezenţa ofiţ erilor şi a<br />
oamenilor mei, eu voi fi „domnule", şi nu „Mallow." Şi cînd voi da un ordin, s ă sari să -l<br />
îndeplineşti mai iute decît ultimul dintre recruţi, dac ă vrei să-ţ i fie bine, altfel te pun în<br />
cătuşe şi te trimit imediat la munca de jos. Ai înţeles? Liderul de partid înghiţi în sec. Răspunse posomorit:<br />
― Scuzele mele!<br />
― Se aprobă.<br />
Batem palma?<br />
Degetele Iui Twer dispărur ă în palma uriaş ă a lui Mallow. Twer continu ă:<br />
― Am avut şi eu motivele mele. Nu-i uşor s ă trimiţi la moarte sigur ă un om.<br />
Guvernatorul ăla sau ce naiba era, care abia se ţ inea pe picioare, nu-l poate salva. Asta-i<br />
crim ă.<br />
― N-aveam ce face. Dar, zău,<br />
incidentul ă sta nu mi-a mirosit a bine. N-ai avut<br />
aceeaşi impresie?<br />
― Ce impresie?<br />
― Spaţioportul<br />
e plasat în mijlocul unei regiuni aproape pustii. Dar deodat ă scapă<br />
un misionar. De unde? Şi vine aici. Coinciden ţă? Se adun ă o mulţime uriaş ă . De unde? Cel<br />
mai apropiat oraş trebuie s ă fie la distan ţă de cel puţin o sut ă de mile. Iar ei sosesc în<br />
jumătate de or ă.<br />
Cum asta?<br />
― Cum? repetă<br />
Twer.<br />
― Păi<br />
s ă presupunem c ă misionarul a fost adus aici şi eliberat ca momeal ă . Amicul<br />
nostru, Parma, era tare dezorientat. Nu părea a fi în toate minţile. ― Tortură,<br />
murmur ă Twer cu amărăciune. ― Da. Dar poate ideea era să<br />
ne determine s ă acţionă m în spirit cavaleresc,<br />
apărîndu-l orbeşte. Prezenţa lui aici încalc ă legile din Korell şi cele de pe Fundaţie. Dacă<br />
refuzam să-l predau, asta se putea considera drept un act de ră zboi împotriva Korellului,<br />
iar Fundaţia n-ar fi avut dreptul legal de a ne apăra. ― Asta mi se pare cam forţat.
Difuzorul scoase cîteva păcănituri, împiedicîndu-l pe Mallow s ă răspund ă:<br />
― Domnule, s-a primit o comunicare oficială.<br />
― Trimite-o aici imediat!<br />
Cilindrul lucitor sosi, anunţat de un declic. Mallow îl deschise şi-l scutur ă ca să<br />
scoat ă foaia impregnat ă cu argint. O frec ă admirativ între degete şi spuse:<br />
― Teleportată<br />
direct din Capital ă.<br />
Antetul Commdorului.<br />
Citi conţinutul dintr-o privire şi izbucni în rîs:<br />
― Deci ideea mea era forţat<br />
ă,<br />
nu-i aşa?<br />
Îi arunc ă mesajul lui Twer şi adăug ă:<br />
― La jumătate<br />
de or ă de la înapoierea misionarului, primim o invitaţ ie foarte<br />
politicoas ă pentru a ne bucura de augusta prezen ţă a Commdorului dup ă şapte zile de<br />
aşteptare. Cred c ă am luat examenul.<br />
5<br />
COMMDOR ASPER era, prin autoproclamare, un om ales de popor. Chel, avînd pă r<br />
doar la ceafa, şi acela atîrnîndu-i moale pîn ă pe umeri, cu o cămaş ă care ar fi trebuit dată<br />
de mult la spălat, Commdor Asper fonfăia. ― Nu e vorba de ostentaţie,<br />
neguţă tor Mallow, spuse el. Nu e nici un spectacol<br />
ieftin. În persoana mea poţi vedea pe primul cetăţean al Statului. Asta înseamnă<br />
Commdor, şi e singurul titlu pe care-l posed.<br />
Părea deosebit de încîntat.<br />
― De fapt, consider asta drept una dintre cele mai puternice legă<br />
turi între Korell şi<br />
naţiunea ta. Înţeleg c ă şi poporul tău se bucur ă de acelaşi statut de republic ă.<br />
― Exact, Commdor, răspunse<br />
Mallow cu gravitate, enumerînd în sinea sa excepţ iile,<br />
şi acesta e un argument care, dup ă părerea mea, pledeaz ă în favoarea continuă rii<br />
relaţiilor de pace şi prietenie<br />
dintre guvernele noastre.<br />
― Pace! Da! (Barba sură<br />
şi rar ă a Commdorului fîlfîi în ritmul grimaselor de pe<br />
chipul lui.) Nu cred c ă mai exist ă cineva în afar ă de mine în toat ă Periferia căruia să -i fie<br />
atît de drag idealul de pace. Pot s ă spun cu toat ă convingerea c ă de cînd am urmat<br />
ilustrului meu tat ă la conducerea treburilor Statului, domnia păcii n-a fost nici mă car o<br />
dat ă încălcat ă. Poate c ă n-ar trebui s ă spun asta, dar am fost informat c ă poporul meu<br />
sau, mai bine-zis, concetăţenii mei m ă cunosc<br />
drept Asper cel Preaiubit.<br />
Ochii lui Mallow zăbovir ă asupra grădinii bine îngrijite. Probabil c ă bărbaţii înalţ i, cu<br />
arme de o form ă ciudat ă, dar foarte ameninţătoare, pe care le purtau la centur ă, stă teau<br />
la pînd ă prin cotloane ascunse, ca o măsur ă de precauţie. Ar fi fost în firea lucrurilor. Însă<br />
zidurile înalte, întărite cu grinzi de oţel, care înconjurau palatul fuseser ă ridicate recent,<br />
judecînd dup ă aspect, şi nu se prea potriveau cu titlul de Preaiubit Asper.<br />
― Este o adevărat<br />
ă binefacere c ă trebuie s ă discut cu dumneavoastr ă , Commdore,<br />
spuse el. Despoţii şi monarhii din lumile învecinate care nu se bucur ă de o administraţ ie<br />
luminat ă nu au calităţile care să-i fac ă demni de numele de conducători mult-iubiţi. ― De exemplu? Era o notă<br />
de precauţie în<br />
vocea Commdorului.<br />
― De exemplu, grija pentru interesele imediate ale popoarelor<br />
lor. Dumneavoastr ă ,<br />
îns ă, le-aţi înţelege şi respecta.<br />
Commdorul mergea încet şi calm, cu privirea în pă mînt, atent la pietrişul de pe alee.<br />
Îşi freca mîinile pe care le ţinea la spate.<br />
Mallow continu ă cu o voce mieroas ă:<br />
― Pîn<br />
ă acum, comerţul dintre naţiunile noastre a suferit din cauza restricţ iilor<br />
impuse neguţătorilor noştri de către guvernul dumneavoastr ă. Sînt convins c ă v ă este<br />
limpede c ă un comer ţ neîngrădit... ― Comer<br />
ţ liber! făcu Commdorul.<br />
― Da, comerţ<br />
liber. Ştiţi c ă ar fi fost benefic pentru ambele părţi. Exist ă lucruri de<br />
care dumneavoastr ă aveţ i nevoie, şi altele de care avem noi nevoie. Doar prin schimburi<br />
se poate prospera. Unui conducător luminat ca dumneavoastr ă , unui prieten al poporului<br />
― aş<br />
putea zice chiar unui om din popor ― nu e nevoie să<br />
i se ţin ă o cuvîntare pe această<br />
tem ă. Nu voi aduce vreo atingere inteligenţei dumneavoastr ă oferindu-v ă vorbe mari.<br />
― Adevărat.<br />
Am constatat şi eu. Dar ce-ai face? (Vocea lui aducea cu un schelălă it<br />
plîngăre ţ.) Oamenii voştri au fost întotdeauna foarte înţelegători. Eu încurajez ideea că<br />
trebuie s ă facem cît mai multe schimburi comerciale, dar nu în condiţ iile impuse de voi.<br />
Nu sînt stă pîn unic aici. (Vocea îi crescu în intensitate.) Eu sînt doar servitorul opiniei<br />
publice. Poporul meu nu va dori s ă aib ă relaţii comerciale cu o naţiune care să-i aducă<br />
strălucirea auriu-stacojie.<br />
Mallow se îndrept ă de spate.<br />
―<br />
O religie obligatorie?
― Aşa<br />
a fost dintotdeauna. Sînt sigur că-ţ i aminteşti cazul Askone, de acum<br />
douăzeci de ani. Întîi li s-au vîndut cîteva dintre mă rfurile voastre şi apoi oamenii voştri<br />
au cerut libertate deplin ă pentru efort misionar în scopul ca mărfurile s ă fie folosite<br />
corect. Astfel, au fost create Templele de Sănătate. Apoi au fost înfiinţ ate şcoli religioase;<br />
drepturi la autonomie pentru toţ i slujitorii religiei, şi cu ce rezultat? Askone este acum<br />
membr ă component ă a sistemului Fundaţiei, iar Marele Stă pîn nu poate afirma cu mîna<br />
pe inim ă c ă hainele de pe el îi aparţ in. Nu! Asta nu! Demnitatea unui popor nu ar putea<br />
suporta aşa ceva.<br />
― Nu sugerez nici unul din lucrurile la care vă<br />
referiţi, interveni Mallow.<br />
― Nu?<br />
― Nu. Eu sînt<br />
Neguţător-şef. Religia mea este banul. Misticismul şi formulele magice<br />
ale misionarilor m ă irit ă şi m ă bucur c ă refuzaţi s ă le acceptaţi. Sînteţi exact aşa cum mă<br />
aşteptam.<br />
Commdorul izbucni într-un hohot de rîs strident şi convulsiv:<br />
― Frumos spus! Fundaţia<br />
ar fi trebuit s ă trimit ă mai demult un om ca tine.<br />
Îşi puse o mîn ă pe umărul musculos al neguţătorului. ― Dar ai lăsat<br />
lucrurile la jumătate. Mi-ai spus ce nu m ă paşte. Spune-mi acum ce<br />
m ă paşte.<br />
― Commdor, sînteţi<br />
în pericol de a fi împovărat de bogăţii nebănuite. ― Zău?<br />
fonfăi el. Dar ce-aş putea face cu bogăţiile? Adevărata bogăţ ie este<br />
dragostea poporului, şi pe aceasta o am.<br />
― Le puteţi<br />
avea pe amîndou ă, pentru c ă e posibil s ă strîngi aurul cu o mîn ă şi<br />
dovezile de dragoste cu cealalt ă.<br />
― Ei, tinere, acesta ar fi un fenomen interesant. Şi cum ar trebui s ă încep?<br />
― În multe feluri. Numai c ă e greu de ales. S ă vedem. Pă i, de exemplu, cu articole<br />
de lux. Obiectul acesta...<br />
Mallow scoase încet dintr-un buzunar interior un lan ţ metalic, plat şi şlefuit.<br />
― Acesta, de exemplu.<br />
― Ce este?<br />
― Trebuie să<br />
fac o demonstraţie. Puteţi chema o fat ă? Orice femeie tînăr ă . Şi ar mai<br />
trebui o oglind ă mare.<br />
― Hmm! Să<br />
mergem atunci înăuntru. Commdorul îşi numea locuinţa cas ă. Populaţia o numea, făr ă îndoial ă , palat. În ochii<br />
pătrunzători ai lui Mallow, ea seamăna mai degrab ă cu o fortărea ţă. Era construit ă pe o<br />
înălţime ce domina întregul oraş şi arhitectura ei trăda intenţ ii defensive. „Exact felul de<br />
locuin ţă pentru Asper cel mult-iubit", gîndi Mallow, acru.<br />
În faţa lor se afla o tînăr ă. Făcu o plecăciune adînc ă în faţ a Commdorului care<br />
spuse:<br />
― Aceasta este una dintre fiicele Commdorei. E potrivită?<br />
― Perfect.<br />
Commdorul urmări cu atenţie cum Mallow prinse lanţul în jurul taliei fetei şi fă cu un<br />
pas înapoi. Commdorul fonfăi: ― Da. Asta-i tot?<br />
― Vreţi<br />
s ă trageţi perdeaua? Tînăr ă doamn ă, e un buton exact lîng ă încuietoare.<br />
Vrei să-l mişti puţin în sus, te rog? Hai, nu-i nici un pericol.<br />
Fata făcu ce i se spuse; tresări, îşi privi mîinile, apoi rămase cu gura căscat ă.<br />
― Oo!<br />
De la brîu în sus era scăldat ă într-o luminiscen ţă nu prea puternic ă de culori<br />
schimbătoare care se adunau deasupra capului într-o coroni ţă pîlpîitoare de foc lichid. Era<br />
ca şi cum cineva ar fi smuls aurora boreal ă de pe cer şi ar fi transformat-o într-o mantie.<br />
Fata făcu cîţiva paşi pîn ă la oglind ă şi rămase fascinat ă.<br />
― Poftim, ia şi asta. Mallow îi întinse un colier format din pietricele nu prea<br />
atrăgătoare. Pune-l la gît.<br />
Fata făcu întocmai şi pietricelele, intrînd în cîmpul luminiscent, devenir ă fiecare cîte<br />
o flacăr ă jucăuş ă, care strălucea în purpuriu şi auriu.<br />
― Cum ţi se pare? o întreb ă Mallow.<br />
Fat ă nu răspunse, dar se vedea încîntarea din ochii ei. Commdorul fă cu un semn şi,<br />
cu părere de rău, ea apăs ă pe buton, iar minunata aur ă pieri. Fata se îndepărt ă puternic<br />
impresionat ă.<br />
― Sînt<br />
ale dumneavoastr ă, Commdore, spuse Mallow, pentru Commdora. V ă rog să<br />
le consideraţi un neînsemnat cadou din partea Fundaţiei. ― Mda.<br />
Commdorul întoarse centura şi colierul pe o parte şi pe alta de parc ă le-ar fi cîntărit.
― Cum se face?<br />
Mallow ridic ă din umeri.<br />
― Asta-i o întrebare pentru specialişti. Dar funcţioneaz ă făr ă, v ă rog s ă reţineţi, fără ajutor din partea preoţilor. ― Ei, la urma-urmelor, nu-s decît<br />
zorzoane pentru femei. Ce-aş putea face cu ele?<br />
De unde ies banii?<br />
― Organizaţi<br />
baluri, recepţii, banchete sau alte asemenea petreceri?<br />
― A, sigur!<br />
― Vă<br />
daţi seama cît ar fi în stare s ă plăteasc ă femeile pentru aşa ceva? Cel puţ in<br />
zece mii de credite.<br />
Commdorul păru lovit în creştetul capului.<br />
― Aha!<br />
― Şi pentru c ă bateria de alimentare a acestui articol nu rezist ă mai mult de şase<br />
luni, va apărea nevoia de a o înlocui frecvent. Putem vinde cît de multe doriţ i pentru<br />
echivalentul a o mie de credite în fier prelucrat. Dumneavoastr ă veţ i avea un profit de<br />
nou ă sute la sut ă.<br />
Commdorul se trase de barb ă şi păru adîncit în calcule măreţe. ― Cerule!<br />
Ce se vor mai bate pe ele femeile. Voi menţine oferta scăzut ă si le voi<br />
lăsa s ă liciteze. Bineînţeles c ă nu se cade s ă ştie c ă eu, personal...<br />
Mallow spuse:<br />
― Vă<br />
putem explica modul de lucru al unei corporaţii-fantom ă, dac ă doriţ i. Mai apoi,<br />
puteţi primi toat ă gama de produse de uz gospodă resc. Avem sobe pliante care pot<br />
frăgezi în dou ă minute pîn ă şi carnea cea mai aţoas ă. Avem cuţ ite care nu trebuie<br />
ascuţite niciodat ă. Putem oferi echivalentul unei spălătorii complete care poate fi strînsă<br />
şi depozitat ă într-un colţişor şi care funcţioneaz ă complet automat. Ca s ă nu mai vorbesc<br />
de maşini de spălat vase. De ştergă toare de pardoseli, de mobilier, precipitatoare de praf,<br />
mobilier de tot felul, avem tot ce doriţi. Gîndiţi-v ă cum va creşte popularitatea<br />
dumneavoastr ă dac ă le puneţi la dispoziţia publicului. Gîndiţi-v ă la volumul mare de, ăă ...<br />
de bunuri lumeşti, dac ă ele vor constitui un monopol al guvernului, cu un profit de nouă<br />
sute la sut ă. În ochii lor, toate vor valora enorm şi nu va fi nevoie s ă ştie cît plătiţ i<br />
dumneavoastr ă pentru ele. Şi, v ă rog s ă reţineţ i, nici unul dintre aceste articole nu<br />
necesit ă supravegherea preoţeasc ă. Toat ă lumea va fi fericit ă.<br />
― În afar ă de tine. Ce-ţi iese ţie din afacerea asta?<br />
― Exact ceea ce primeşte<br />
fiecare neguţător potrivit legilor Fundaţ iei. Eu şi oamenii<br />
mei primim jumătate din profiturile ce se vor obţine. Numai s ă puteţi cumpăra tot ce vă<br />
putem noi oferi, şi amîndoi o vom duce foarte bine. Foarte bine.<br />
Commdorul era cuprins de gînduri de mărire. ― Şi în ce spuneai c ă vrei plata? În fier?<br />
― Da, fier, cărbune<br />
şi bauxit ă . De asemenea, tutun, piper, magneziu, lemn de<br />
esen ţă tare. Produse pe care le-aveţi din belşug.<br />
― Sună<br />
atrăgător. ― Aşa<br />
socot şi eu. A, şi mai e ceva ce pot oferi, Commdore. V-aş putea reutila<br />
întreprinderile.<br />
― Da? Cum vine asta?<br />
― Păi,<br />
de exemplu, turnătoriile de oţ el. Am tot felul de dispozitive care ar putea<br />
face minuni reducînd astfel costurile de producţie la unu la sut ă din cît sînt acum.<br />
Totodat ă aţi putea reduce preţurile la jumătate şi aţ i încasa profituri grase de la<br />
beneficiari. Ascultaţi-m ă, v-aş putea arăta mai exact ceea ce spun dac ă mi-aţ i permite o<br />
demonstraţie. Aveţi o turnătorie în oraş? Nu-mi trebuie mult timp.<br />
― S-ar putea aranja, neguţător<br />
Mallow. Îns ă mîine, mîine. Vrei s ă iei masa cu mine<br />
astă-sear ă?<br />
― Dar oamenii mei... începu Mallow.<br />
― Să<br />
vin ă şi ei, spuse Corhmdorul, într-un acces de generozitate. O întîlnire<br />
amical ă, simbolic ă pentru relaţiile dintre naţ iunile noastre. Ne va oferi prilejul de a<br />
continua discuţiile. Un singur lucru îns ă ― şi chipul îi deveni hotă rit ―, nu vreau discuţ<br />
ii<br />
despre religie. S ă nu-ţi închipui c ă asta va fi o porti ţă de intrare pentru misionari.<br />
― Commdore, spuse Mallow, cu o mină<br />
serioas ă, v ă dau cuvîntul meu c ă religia mi-<br />
ar reduce serios profiturile.<br />
― Atunci ne-am înţeles. Vei fi escortat înapoi pe nav ă.<br />
6<br />
COMMDORA era cu mult mai tînăr ă decît soţul ei. Avea un chip spălăcit, cu trăsă turi<br />
reci, şi un păr negru pe care-l purta strîns lipit de cap, lăsat pe spate.
Vocea îi era spart ă şi certărea ţă.<br />
― Ai terminat, dragul meu soţ,<br />
milostiv şi nobil. Chiar ai terminat? Sper c ă pot intra<br />
în grădin ă acum.<br />
― N-am vreme pentru scenele tale, draga mea Licia, spuse Commdorul blajin.<br />
Tînărul va veni s ă ia masa cu noi astă-sear ă şi poţi vorbi cu el dup ă pofta inimii, ba chiar<br />
s ă te amuzi ascultînd ceea ce voi avea de spus. Va trebui s ă pregătim o încă pere şi<br />
pentru oamenii lui. S ă dea cerul s ă fie cît mai puţini! ― Foarte probabil, vor mînca<br />
precum porcii, cîte o pulp ă fiecare, şi vor bea vin cu<br />
bărdaca. Iar tu vei plînge dou ă zile şi dou ă nopţi cînd vei calcula cheltuielile.<br />
― Ei, nu, de data asta, nu. Şi în ciuda părerii tale, cina trebuie s ă fie cît mai bogată<br />
şi generoas ă.<br />
― Aha, înţeleg. (Îl privi cu dispre ţ). Eşti foarte prietenos cu barbarii ă ştia. Probabil<br />
c ă de aceea nu mi s-a permis s ă particip la discuţia voastr ă. Poate c ă în sufletul tă u uscat<br />
plănuieşti ceva împotriva tatălui meu.<br />
― Nici vorbă<br />
de aşa ceva.<br />
― Ai vrea să<br />
te şi cred, nu? Dac ă a existat vreodat ă o femeie care s ă fie sacrificată<br />
printr-o căsătorie lipsit ă de orice plă ceri de dragul politicii, atunci eu sînt aceea. Aş fi<br />
putut alege un bărbat adevărat de pe drumurile şi de prin noroaiele lumii mele.<br />
― Hai, linişteşte-te,<br />
doamna mea. Să-ţ i spun ceva. Poate vei avea parte de<br />
întoarcerea pe lumea ta. Şi ca s ă păstrez ca amintire acea părticic ă din tine pe care o<br />
cunosc cel mai bine, aş putea ca mai întîi să-ţi tai limba. Şi, spuse el bălăbă nindu-şi capul<br />
într-o parte şi-n alta ―, calculînd<br />
efectul vorbelor, ca un ultim retuş, care s ă te fac ă şi mai<br />
frumoas ă, ţi-aş tăia urechile şi vîrful nasului.<br />
― N-o să<br />
îndrăzneşti aşa ceva, cîine spurcat! Tatăl meu îţi va transforma naţ iunea în<br />
praf meteoric. Dac ă m ă gîndesc mai bine, ar putea s-o fac ă oricum, dac ă i-aş spune că<br />
porţi tratative cu barbarii ăştia.<br />
― Hmm. Hai, nu-i nevoie de ameninţări.<br />
Ai toat ă libertatea de a-l iscodi în seara<br />
asta. Dar pîn ă atunci, doamn ă, ţine-ţi limba aia prea slobod ă.<br />
― Pentru că-mi<br />
comanzi tu?<br />
― Poftim, ia asta atunci, şi potoleşte-te!<br />
Îi puse centura în jurul taliei şi colierul la glt. Apăs ă butonul şi făcu un pas îndărăt. Commdora rămase făr ă grai şi întinse mîinile în fa ţă. Apoi pipă i colierul cu degete<br />
uşoare şi rămase cu gura căscat ă.<br />
Commdorul îşi frec ă mîinile plin de încîntare şi spuse:<br />
― Poţi<br />
s ă le porţi astă-sear ă ― şi o să-ţi mai dau şi altele. Iar acum linişteşte-te.<br />
Commdora se potoli.<br />
7<br />
JAIM TWER nu-şi găsea locul şi se muta de pe un picior pe altul. Spuse:<br />
― Ce te face să<br />
mustăceşti acolo?<br />
Hober Mallow se trezi din gînduri.<br />
― Mustăceam?<br />
N-am vrut.<br />
― Trebuie<br />
c ă s-a întîmplat ceva ieri ― vreau să<br />
zic, ceva în plus fa ţă de osp ăţ . Şi<br />
dintr-o dat ă,<br />
foarte convins: Mallow, avem necazuri, nu?<br />
― Necazuri? Nu. Dimpotrivă.<br />
De fapt, m ă aflu în situaţia de a m ă prăbuşi cu toată<br />
puterea printr-o uş ă care e întredeschis ă. Vom pătrunde prea uşor în turnă toria asta de<br />
oţel. ― Bănuieşti<br />
c ă e o curs ă?<br />
― Ei, pentru numele lui Seldon, nu fi melodramatic! Mallow îşi potoli neră bdarea şi<br />
adăug ă: Numai c ă accesul acesta prea lesnicios m ă face s ă cred c ă nu e nimic de vă zut<br />
acolo.<br />
― Energie atomică,<br />
da? gîndi Twer cu voce tare. Ascultă-m ă. Nu văd nici o dovadă<br />
c ă ar exista aici, pe Korell, o economie bazat ă pe energie nuclear ă. Şi ar fi cam greu să<br />
maschezi toate semnele efectelor pe care o tehnologie precum cea atomic ă le-ar avea<br />
asupra mediului.<br />
― Nu e valabil ce spui, Twer, dacă<br />
aceasta este abia la începuturi şi este aplicată<br />
doar la o economie destinat ă producţiei de război. Ai putea s-o gă seşti numai în şantiere<br />
navale şi în turnătorii de oţel. ― Deci, dacă<br />
nu gă sim nimic.. .<br />
― Atunci n-o au ― sau n-o arată.<br />
Dăm cu banul ori lucrăm cu supoziţii. Twer clătin ă din cap.<br />
― Aş<br />
fi vrut s ă merg cu tine ieri.<br />
― Şi eu aş fi dorit, spuse Mallow cu răceal ă<br />
. N-am nimic împotriva unui sprijin
moral. Din nefericire, Commdorul a stabilit condiţiile întîlnirii, nu eu. Uite, vehiculul acela<br />
de afar ă s-ar părea c ă este maşina regal ă care ne va duce la turnătorie. Ai luat jucăriile? ― Pe toate.<br />
8<br />
TURNĂTORIA era mare şi impregnat ă cu un miros de putreziciune pe care oricîte<br />
reparaţii superficiale nu l-ar fi putut înlătura. Acum, cînd primea neobişnuita vizit ă a<br />
Commdorului şi a curţii sale, era pustie şi domnea în ea o linişte nefireasc ă.<br />
Mallow ridicase foaia de tabl ă de oţel pe cei doi suporţi aproape făr ă efort. Luase<br />
instrumentul oferit de Twer şi îl ţinea strîns de minerul îmbră cat în piele, corpul lui<br />
aflîndu-se înc ă în husa de plumb.<br />
― Instrumentul acesta, spuse el, este la fel de periculos ca şi un fierăstrău. Şi, în timp ce vorbea, plimb ă ajutajul cu fant ă de-a lungul foii de oţel, iar cele două<br />
părţi căzur ă pe dat ă la pămînt. Cei prezenţi avur ă o tresărire de spaim ă şi Mallow izbucni în rîs. Ridic ă una dintre<br />
cele dou ă jumătăţi şi o puse pe genunchi:<br />
― Puteţi<br />
regla lungimea de tă iere cu o precizie de o sutime de inci şi o foaie de<br />
tabl ă de doi inci grosime va fi tăiat ă la fel de uşor. Dac ă aveţi grosimea exact ă, puteţ i<br />
pune oţelul pe o mas ă de lemn şi-l tăiaţi făr ă ca măcar s ă zgîriaţi lemnul.<br />
La fiecare cîteva cuvinte, foarfec ă atomic ă se mişca ;i cîte o bucat ă de oţel că dea la<br />
pămînt. ― Ori aveţi<br />
un plan. Vreji s ă reduceţi grosimea unei foi de oţel, s ă neteziţ i unele<br />
asperităţi, s ă eliminaţi coroziunea? Priviţi! Folii subţiri şi transparente în lungime de şase, opt, apoi de doisprezece inci zburară<br />
din cealalt ă jumătate. ― Sau dacă<br />
vreţi s ă daţi găuri, folosiţi acelaşi principiu.<br />
De acum se strîseser ă în jurul lui. Putea fi un spectacol de prestidigitaţ ie, de<br />
vrăjitorie, sau de revist ă, transformat în arta promovării vînză rilor. Commdor Asper<br />
strîngea între degete fîşii de oţel. Înalţi funcţ ionari oficiali ai guvernului se ridicau pe<br />
vîrfuri ca s ă vad ă peste umerii celor din faţ a lor şi şuşoteau între ei, în timp ce Mallow<br />
dădea găuri perfect rotunde într-o plac ă de oţel groas ă de un inci doar la o uşoară<br />
atingere a perforatorului său atomic.<br />
― Înc ă o demonstraţie. Aduceţi-mi dou ă bucăţi de ţeava, v ă rog.<br />
În emoţia general ă şi uitarea de sine, un şambelan sări prea supus şi aduse două<br />
ţevi, mînjindu-se pe mîini ca un zilier. Mallow le puse în picioare şi le tă ie capetele dintr-o<br />
singur ă mişcare a instrumentului, iar apoi uni ţevile, tăietur ă peste tăietur ă.<br />
Noile capete, chiar dac ă aveau neregularităţ i de ordinul micronilor, formau acum,<br />
dup ă unire, o singur ă ţeava! Dintr-o singur ă mişcare.<br />
Apoi Mallow ridic ă privirea spre publicul său, dădu s ă spun ă ceva, se bîlbîi şi se opri.<br />
Simţea în piept o emoţie puternic ă şi un nod rece şi dureros i se cuibări în stomac.<br />
În agitaţia general ă, membrii gărzii personale a Commdorului îşi făcuser ă loc în<br />
primul rînd şi Mallow fu îndeajuns de aproape pentru a vedea, pentru prima oar ă , armele<br />
lor uşoare în cele mai mici detalii.<br />
Erau atomice! Nu încăpea nici o îndoial ă; o arm ă cu proiectil acţ ionat prin explozie<br />
nu putea s ă aib ă o asemenea ţeav ă . Dar nu acesta era elementul cel mai şocant.<br />
Nicidecum.<br />
Pe paturile armelor erau gravate adînc, cu litere de aur puţin roase, Nava-şi-<br />
Soarele!<br />
Acelaşi semn cu Nava-şi-Soarele fusese gravat şi pe fiecare dintre volumele mari ale<br />
Enciclopediei originale pe care Fundaţia o începuse şi nu o sfîrşise înc ă. Acelaşi semn,<br />
Nava-şi-Soarele, împodobise stindardul Imperiului Galactic de-a lungul mileniilor.<br />
În timp ce gîndurile îi fugeau în alt ă parte, Mallow vorbi:<br />
― Testaţi<br />
ţeava asta! E dintr-o bucat ă. Nu e perfect ă, bineînţeles, că ci lipirea nu<br />
trebuie făcut ă manual.<br />
Nu mai erau necesare şi alte scamatorii. Reuşise. Terminase. Obţ inuse ceea ce<br />
dorise. N-avea decît un gînd. Globul auriu cu razele stilizate şi silueta în form ă de ţigară de foi erau acum o nav ă spaţial ă.<br />
Nava-şi-Soarele Imperiului!<br />
Imperiul! Cuvintele îi ardeau în minte. Trecuse un secol şi jumătate, iar Imperiul încă<br />
exista undeva spre centrul Galaxiei. Şi se extindea din nou spre Periferie.<br />
Mallow zîmbi!
9<br />
NAVA FAR STAR plutea de dou ă zile în spaţiu, cînd Hober Mallow îl convoc ă pe<br />
locotenentul-major Drawt în cabina sa şi-i înmîn ă un plic, o rol ă de microfilm şi un sferoid<br />
argintiu.<br />
― Locotenente, peste o oră<br />
vei deveni căpitan în exerciţiu al navei Far Star pîn ă la<br />
întoarcerea mea, sau pentru totdeauna.<br />
Drawt dădu s ă se ridice în picioare, dar Mallow îi făcu un semn autoritar s ă rămînă pe scaun.<br />
― Taci şi ascult ă. Plicul conţine situarea exact ă a planetei către care trebuie s ă te<br />
îndrepţi. Acolo m ă vei aştepta dou ă luni. Dac ă, înainte de împlinirea celor dou ă luni, te<br />
găseşte Fundaţia, microfilmul reprezint ă raportul meu privind aceast ă călătorie. Dac ă ,<br />
totuşi ― şi vocea îi deveni sumbr ă ―, nu m ă întorc la capătul celor dou ă luni şi navele<br />
Fundaţiei nu te găsesc, te îndrepţi spre planeta Terminus şi înmînezi Capsula Temporal ă ,<br />
precum şi raportul. Înţelegi? ― Am înţeles, domnule.<br />
― Îţi ordon ca nici tu, nici vreunul dintre membrii echipajului s ă nu amplificaţ i, în<br />
nici un fel, raportul meu.<br />
― Şi dac ă sîntem întrebaţi, domnule?<br />
― În acest caz, nu ştiţi nimic.<br />
― Am înţeles, domnule.<br />
Întrevederea se sfîrşi şi, cincizeci de minute mai tîrziu, o nav ă de salvare se<br />
desprinse de pe nava Far Star.<br />
l0<br />
ONUM BARR era bătrîn, prea bătrîn ca s ă se mai team ă de ceva. De cînd cu ultimele<br />
tulburări, locuise singur la marginea tărîmului, cu puţinele cărţ i pe care le putuse salva<br />
dintre ruine. Nu avea a se teme c ă va pierde ceva, cu atît mai puţin viaţa lui amărît ă , aşa<br />
c ă îl primi pe intrus făr ă s ă se clinteasc ă.<br />
― Uşa<br />
era deschis ă, explic ă necunoscutul.<br />
Vorbise precis şi direct, iar Barr nu putu s ă nu observe arma uşoar ă din oţ el cu<br />
reflexe albăstrii pe care o purta la şold. În semiîntunericul din cămăruţa sa, Barr vă zu<br />
strălucirea palid ă a scutului de for ţă înveşmîntîndu-l pe bărbat. Spuse obosit:<br />
― N-are nici un rost s-o ţin închis ă. Doriţi ceva de la mine?<br />
― Da. (Necunoscutul rămase în picioare în mijlocul camerei. Avea o statură<br />
impunătoare.) Casa ta este singura pe care am găsit-o în împrejurimi.<br />
― E cam pustiu locul, aprobă<br />
Barr, dar exist ă un oraş spre est. Îţi pot arăta drumul.<br />
― Numai puţin.<br />
Pot s ă m ă aşez?<br />
― Dacă<br />
te ţine scaunul, răspunse bătrînul cu gravitate. Şi scaunele aveau o vîrstă<br />
respectabil ă. Relicve ale unei tinereţi mai luminoase.<br />
Necunoscutul spuse:<br />
― Mă<br />
numesc Hober Mallow. Vin dintr-o provincie îndepărtat ă.<br />
― Limba te-a trădat<br />
de mult. Eu sînt Onum Barr de Siwenna ― pe vremuri patrician<br />
al Imperiului.<br />
― Atunci aici este Siwenna. Am avut doar nişte hărţi vechi dup ă caje m-am orientat.<br />
― Cu siguranţă<br />
c ă sînt vechi dac ă poziţia stelelor este greşit ă.<br />
Barr rămase nemişcat, iar privirea celuilalt deveni visătoare. Observ ă c ă scutul de<br />
for ţă atomic ă dispăruse şi recunoscu imediat c ă aceast ă persoan ă nu mai pă rea<br />
impresionant ă pentru străini sau pentru duşmanii săi. ― Casa mi-e sărăcăcioas<br />
ă şi rezervele neînsemnate, spuse Barr. Putem împărţ i tot<br />
ce am dac ă stomacul tău poate digera pîine neagr ă şi porumb uscat.<br />
Mallow clătin ă din cap.<br />
― Nu, am mîncat<br />
şi nu pot zăbovi. Vreau s ă ştiu cum pot ajunge la centrul de<br />
guvernămînt. ― Asta e uşor,<br />
şi cu toate c ă sînt sărac nu dau nimic de la mine. Vrei s ă spui,<br />
capitala planetei sau a Sectorului Imperial?<br />
Tînărul întreb ă nedumerit:<br />
― Nu corespund? Nu e aici Siwenna?<br />
Bătrînul patrician încuviin ţă printr-o mişcare a capului, apoi spuse:<br />
― Ba da, Siwenna. Dar Siwenna nu mai este capitala Sectorului Normannic. Te-a<br />
tras pe sfoar ă harta aceea veche. Statele nu-şi schimb ă poziţia nici dup ă secole, însă<br />
graniţele politice sînt mai fluide.
― Păcat.<br />
Mai bine-zis, mare păcat. Noua capital ă e departe?<br />
― Pe Orsha II. La douăzeci de parseci depărtare. O s ă găseşti pe hart ă . Ce vechime<br />
are?<br />
― O sut ă cincizeci de ani.<br />
― E atît<br />
de veche? (Bătrînul suspin ă .) Multe s-au întîmplat de atunci. Cunoşti<br />
evenimentele?<br />
Mallow dădu încet din cap.<br />
Barr spuse:<br />
― Eşti<br />
norocos. A fost o vreme cumplit ă pentru provincii, în afar ă doar de perioada<br />
în care a domnit Stannel VI, iar el a murit acum cincizeci de ani. De atunci s-au ţinut lan ţ ,<br />
cînd rebeliuni şi ruin ă, cînd ruin ă şi revolte.<br />
Barr se întreb ă dac ă nu cumva devenise prea vorbăre ţ. Viaţa era plicticoas ă şi<br />
singuratic ă, şi rareori avea prilejul de a discuta<br />
cu cineva.<br />
Mallow întreb ă repezit:<br />
― Ruină?<br />
Dup ă cîte spui s-ar părea c ă provincia este sărac ă.<br />
― La scară<br />
absolut ă, probabil c ă nu. Resursele fizice a două zeci şi cinci de planete<br />
mari nu se epuizeaz ă atît de repede. Totuşi, în comparaţie cu bună starea din secolul<br />
trecut, ne-am scufundat de tot şi nu se vede vreun semn de îmbunătăţire a situaţ iei; nici<br />
vorb ă înc ă de aşa ceva. Dar de ce te intereseaz ă atît de mult problemele astea, tinere?<br />
Eşti foarte alert şi ochii-ţi strălucesc! Neguţătorul fu cît pe ce s ă roşeasc ă, pentru c ă ochii stinşi ai bătrînului păreau să -l<br />
sfredeleasc ă pîn ă în străfunduri, făcîndu-l s ă zîmbeasc ă la ceea ce vedeau, cînd spuse:<br />
― Ascultă.<br />
Sînt neguţător undeva la marginea Galaxiei. Am găsit nişte hărţ i vechi şi<br />
am pornit s ă descopăr noi pieţe. E normal s ă fiu afectat aflînd de sără cia provinciilor. Nu<br />
poţi cîştiga bani într-o lume decît dac ă exist ă bani de cîştigat. Acum, spune-mi, unde-i<br />
Siwenna, de exemplu?<br />
Bătrinul se aplec ă puţin în fa ţă:<br />
― Nu pot să-ţi<br />
spun. Şi ce ţi-am spus e de ajuns, probabil. Dar chiar eşti neguţă tor?<br />
Semeni mai degrab ă cu un războinic. Ţii tot timpul mîna pregătit ă s ă înşface arma şi mai<br />
văd şi o cicatrice pe obrazul tău. Mallow ridic ă seme ţ capul:<br />
― Fiecare îşi face legea lui acolo de unde vine. Luptele şi cicatricile fac parte din<br />
profitul neguţătorului. Lupta e util ă doar dac ă ies ceva bani, în cele din urm ă, dar dacă<br />
obţin banii şi făr ă lupt ă, cu atît mai bine. Întrebarea e: găsesc eu aici bani de ajuns ca să<br />
merite s ă m ă bat? Dup ă cîte înţeleg, sînt destule motive s ă ias ă o încăierare. ― Destule, încuviin ţă Barr. Te poţ i înrola în armata lui Wiscard, sau în ce-a mai<br />
rămas din ea, pe Stelele Roşii. Totuşi nu ştiu dac ă poţi numi ră zboi sau piraterie ceea ce<br />
fac ei. Îţi poţi oferi serviciile actualului nostru<br />
vicerege ― ajuns vicerege graţ<br />
ie<br />
asasinatului, jafului, pustiirii şi graţie cuvîntului unui Impă rat-copil care a fost de mult<br />
asasinat.<br />
― Nu prea vorbeşti<br />
frumos despre vicerege, patriciene Barr, spuse Mallow. Dacă<br />
sînt unul dintre spionii lui?<br />
― Şi ce dac ă ai fi? zise Barr cu amărăciune. Ce-mi poţi lua? Fă cu un gest cu mîna<br />
descărnat ă către interiorul sărăcăcios al casei dărăpănate. ― Viaţa!<br />
― Viaţa<br />
m ă va părăsi în curînd. Şi aşa am tră it cu cinci ani mai mult decît ar fi<br />
trebuit. Dar nu eşti unul dintre oamenii viceregelui. Dac-ai fi, probabil c ă instinctul de<br />
conservare m-ar îndemna să-mi ţin<br />
gura.<br />
― De unde ştii?<br />
Bătrinul pufni în rîs.<br />
― Eşti<br />
cam bănuitor. Hai, pariez c ă te gîndeşti c ă încerc s ă te determin s ă vorbeşti<br />
de ră u guvernul. Nu, politica nu mai e de mine.<br />
― Nu mai e? Se poate întîmpla aşa ceva? Cuvintele pe care le-ai folosit pentru a-l<br />
descrie pe vicerege oare ce-au fost? Asasinat, jaf şi altele. Nu sunau deloc obiectiv. Aşa<br />
c ă nu-mi spune c ă politica nu mai e de tine.<br />
Bătrînul ridic ă din umeri.<br />
― Amintirile rănesc<br />
atunci cînd năvălesc dintr-o dat ă. Ascult ă! Ascult ă şi judecă<br />
singur! Cînd Siwenna era capitala provinciei, eu eram patrician şi membru al Senatului<br />
provincial. Familia mea avea rădăcini adînci şi era respectat ă. Unul dintre stră bunicii mei<br />
fusese... A, nu, s ă lăsăm asta. Gloria trecut ă nu ţine<br />
de foame.<br />
― După<br />
cîte înţeleg, spuse Mallow, a avut loc un război civil sau o revoluţie. Chipul lui Barr se întunec ă.<br />
― Ră<br />
zboaiele civile sînt cronice în vremurile astea de pierzanie, dar Siwenna s-a<br />
ţinut deoparte. Sub conducerea lui Stannel VI, aproape îşi redobîndise prosperitatea de<br />
odinioar ă, îns ă i-au succedat împăraţi nevolnici, şi împăraţi nevolnici înseamn ă<br />
viceregi
puternici. Ultimul nostru vicerege, acelaşi Wiscard, ale cărui hoarde se hrănesc înc ă din<br />
comerţul dintre Stelele Roşii, ţintea, nici mai mult nici mai puţin, decît Purpura Imperial ă .<br />
Nici măcar nu era primul care ţintea atît de sus, chiar dac ă ar fi reuşit. Dar a dat greş.<br />
Pentru c ă atunci cînd nava-amiral a Împă ratului s-a apropiat de provincie în fruntea unei<br />
flote, Siwenna s-a răsculat împotriva rebelului ei vicerege. Tăcu întristat.<br />
Mallow îşi dădu seama c ă stătea încordat pe marginea scaunului şi se controla s ă nu<br />
alunece jos.<br />
― Te rog să<br />
continui, domnule!<br />
― Mulţumesc,<br />
spuse Barr cu o voce obosit ă. Frumos din partea ta că-i cînţi în strună<br />
unui bătrîn. S-au răsculat, sau mai degrab ă ne-am răsculat, pentru c ă şi eu am fost unul<br />
dintre liderii mai mici. Wiscard a părăsit Siwenna cu puţin timp înaintea noastr ă , iar<br />
planeta cu provincia ei au fost oferite pe tav ă amiralului, împreun ă cu toate dovezile de<br />
loialitate fa ţă de Împărat. Nu ştiu de ce toate astea. Poate c ă ne-am simţit loiali fa ţă de<br />
simbolul, dac ă nu fa ţă de persoana Împă ratului ― un copilandru crud şi nemilos. Probabil<br />
c ă ne temeam de ororile unui asediu.<br />
― Şi? îl îndemn ă Mallow cu precauţie. ― Şi ― veni ră<br />
spunsul sumbru ― asta nu l-a mulţumit<br />
pe amiral. Voia s ă se<br />
împăuneze cu gloria de a cuceri o provincie nesupus ă, iar oamenii lui doreau s ă prade tot<br />
ce se putea. Aşa c ă, în timp ce poporul era înc ă adunat în oraşele mari, ovaţ ionîndu-i pe<br />
Împărat şi pe amiralul să u, el a ocupat toate centrele militare şi apoi a ordonat ca<br />
populaţia s ă fie măcelărit ă cu bombe atomice.<br />
― Sub ce pretext?<br />
― Sub pretextul că<br />
poporul se răsculase împotriva viceregelui,<br />
unsul Împă ratului.<br />
Iar amiralul a devenit noul vicerege, dup ă o lun ă de masacre, jafuri şi teroare. Am avut<br />
şase fii. Cinci au murit în diferite feluri. Am avut o fiic ă. Sper, pentru binele ei, c ă a murit<br />
şi ea. Eu am scăpat cu via ţă pentru c ă eram bătrin. M-am aciuit aici, prea bătrîn ca să -i<br />
mai provoc vreo grij ă viceregelui. (Îşi plec ă îndurerat capul.) Nu mi-au lă sat nimic<br />
deoarece contribuisem la izgonirea unui guvernator rebel şi-l lipsisem de glorie pe amiral.<br />
Mallow rămase tăcut în aşteptare.<br />
― Şi ce s-a întîmplat cu cel de-al şaselea fiu al tău? întreb ă el, cu voce şoptit ă.<br />
Barr zîmbi cu răceal ă.<br />
― E în via ţă, pentru c ă s-a înrolat ca soldat în armata amiralului. Sub nume de<br />
împrumut. E tunar în flota personal ă a acestuia. A, nu, ţ i-am citit privirea. Nu e un fiu<br />
nedemn. M ă viziteaz ă cînd poate şi-mi mai las ă cîte ceva de mîncare. M ă ţine în via ţă .<br />
Într-o bun ă zi, viceregele nostru cel măre ţ şi împovărat de glorie se va tăvăli în ţărîn ă , iar<br />
fiul meu va fi călăul lui.<br />
― Şi spui asta unui necunoscut? Îţi pui fiul în pericol de moarte?<br />
― Ba nu. Îl ajut fă cîndu-i un nou duşman. Şi de-aş fi prieten cu viceregele aşa cum îi<br />
sînt duşman, l-aş sfătui s ă pun ă nav ă lîng ă nav ă în spaţiu pîn ă la marginea Galaxiei.<br />
― Nu sînt<br />
nave acolo?<br />
― Ai văzut<br />
tu vreuna? Te-a împiedicat vreo nav ă de paz ă s ă pătrunzi pîn ă aici? Cu<br />
foarte puţine nave şi cu provinciile vecine măcinate de intrigi şi inegalităţ i, nici una nu<br />
poate fi folosit ă pentru apărarea sorilor barbari din exterior. Pîn ă la sosirea ta nu ne-a<br />
ameninţat niciodat ă vreun pericol dinspre marginea destrămat ă a Galaxiei.<br />
― Eu? Eu reprezint un pericol?<br />
― Vor mai veni şi alţii dup ă tine.<br />
Mallow clătin ă din cap.<br />
― Nu te prea înţeleg. ― Ascultă!<br />
Te-am cunoscut de cum ai intrat. Posezi un scut de for ţă care te<br />
înconjur ă ― îl aveai cînd ai intrat aici, spuse bătrînul pe un ton înfierbîntat.<br />
― Da, îl aveam, confirm ă Mallow, dup ă cîteva momente de ezitare.<br />
― Bun. A fost o scăpare,<br />
dar nu ţi-ai dat seama. M ă pricep la unele lucruri. În<br />
vremurile astea de decădere nu mai e la mod ă s ă fii soldat. Evenimentele se succed cu<br />
iuţeala fulgerului şi cel care nu e în stare s ă se opun ă valului cu arma în mîn ă este<br />
măturat, aşa cum s-a întîmplat cu mine. Numai c ă eu am fost savant şi ştiu c ă în întreaga<br />
istorie a atomismului nu a fost inventat vreodat ă un scut portabil de for ţă . Avem şi noi<br />
scuturi de for ţă ― centrale uriaşe<br />
şi greoaie care pot proteja un oraş întreg sau chiar o<br />
nav ă,<br />
dar nu un om.<br />
― Aşa?<br />
tăcu Mallow, ţuguindu-şi buzele. Şi la ce concluzie<br />
ai ajuns?<br />
― Prin spaţiu<br />
au parvenit tot felul de istorisiri. Ele călătoresc pe diverse că i şi sînt<br />
mereu transformate, cu fiecare parsec pe care-l parcurg. Dar cînd eram tînă r îmi<br />
amintesc c ă a sosit o nav ă nu prea mare cu oameni ciudaţ i care nu cunoşteau obiceiurile<br />
noastre şi nu puteau spune de unde veneau. Vorbeau despre nişte vră jitori de la<br />
marginea Galaxiei; vrăjitori care stră luceau în întuneric, care zburau prin aer şi pe care<br />
nici o arm ă nu-i putea vătă ma. Noi rîdeam. Am rîs şi eu atunci. Uitasem întîmplarea asta
pîn ă astăzi. Îns ă tu răspîndeşti o lumin ă în întuneric şi nu cred c ă arma mea, dac ă aş avea<br />
una, ţi-ar putea face vreun rău. Spune-mi, poţi zbura?<br />
Mallow răspunse calm:<br />
― Nu pot aşa<br />
ceva.<br />
Barr zîmbi.<br />
― Mă<br />
mulţumesc cu răspunsul acesta, zise el. Nu-mi cercetez oaspeţii. Dar dacă<br />
exist ă vrăjitori, dac ă tu eşti unul dintre ei, s-ar putea ca într-o bun ă zi s ă soseasc ă mulţ i<br />
dintre aceştia ori dintre ai tăi. Cred c ă asta ar prinde bine. Avem nevoie de sînge tînă r.<br />
(Murmur ă ceva pentru sine, apoi continu ă rar.) Dar lucrurile evolueaz ă şi împotriva firii,<br />
iar noul nostru vicerege viseaz ă precum Wiscard.<br />
― Vrea şi el coroana de Împărat? Barr clătin ă din cap în semn de încuviinţare. ― Fiul meu află<br />
tot felul de veşti. Fiind în anturajul viceregelui, aude făr ă s ă vrea tot<br />
felul de istorii. Iar el mi le povesteşte şi mie. Noul nostru vicerege n-ar refuza coroana<br />
dac ă i-ar fi oferit ă, dar îşi păstreaz ă şi o porti ţă de salvare. Se spune c ă, dac ă d ă greş în<br />
aspiraţiile lui imperiale, plănuieşte s ă clădeasc ă un nou Imperiu în regiunea situată<br />
dincolo de civilizaţiile barbare. Se mai spune, dar eu nu bag mîna în foc pentru asta, c ă a<br />
căsătorit-o deja pe una dintre fiice cu un rege mărunt de undeva din Periferia necercetată<br />
înc ă.<br />
― Dacă<br />
ar fi s ă dai crezare tuturor poveştilor...<br />
― Aşa<br />
e. Mai sînt şi altele. Eu sînt bătrîn şi bîigui vrute şi nevrute. Totuşi, ce pă rere<br />
ai? Ochii bătrîni şi sfredelitori îl cercetar ă întrebător. Neguţătorul rămase pe gînduri:<br />
― N-am nimic de zis, dar aş<br />
vrea s ă te întreb ceva. Ştiu c ă Siwenna posed ă energie<br />
atomic ă. Vreau s ă spun, au generatoare intacte în prezent ori au fost distruse în cursul<br />
recentelor tulburări? ― Distruse? Nu. Dacă<br />
ar fi atins ă vreo central ă atomic ă, fie ea cît de mic ă , întreaga<br />
planet ă ar sări în aer. Sînt de neînlocuit şi asigur ă toat ă energia şi puterea flotei. Avem<br />
cele mai mari şi mai bune centrale din părţile acestea, cu excepţ ia planetei Trantor,<br />
spuse el cu mîndrie.<br />
― Şi în caz c ă aş vrea s ă văd aceste generatoare, ce ar trebui s ă fac mai întîi?<br />
― Nimic! răspunse Barr hotă rit. Nu te-ai putea apropia de nici unul dintre centrele<br />
militare făr ă s ă fii împuşcat pe loc. Nimeni n-ar putea face asta. Siwenna este înc ă lipsită<br />
de drepturi civile.<br />
― Vrei să<br />
spui c ă toate centralele nucleare se afl ă sub control<br />
militar?<br />
― Nu. Mai sînt<br />
centralele mici, orăşeneşti, cele care furnizeaz ă energie pentru<br />
încălzire şi pentru iluminatul casnic, pentru acţ ionarea unor vehicule şi aşa mai departe.<br />
Dar e acelaşi lucru. Sînt controlate de tehnicieni.<br />
― Cine sînt<br />
aceştia?<br />
― Un grup specializat care supraveghează<br />
centralele atomice. Onoarea aceasta se<br />
transmite ereditar, cei tineri fiind educaţi şi pregătiţi profesional ca ucenici. Un sever simţ<br />
al datoriei, al cinstei şi altele. În centrale nu pot intra decît tehnicieni.<br />
― Înţeleg. ― Nu pot să<br />
spun, totuşi, c ă nu au existat cazuri de mituire. În vremurile acestea în<br />
care am avut nou ă împăraţi în cincizeci de ani, dintre care şapte au fost asasinaţ i, în care<br />
orice căpitan de nav ă nu viseaz ă decît uzurparea unui vicerege şi orice vicerege nu<br />
ţinteşte decît uzurparea Imperiului, presupun c ă pîn ă şi tehnicienii pot cădea pradă<br />
banului. Numai c ă ar trebui cam mulţi bani, iar eu nu am deloc. Ai tu cumva?<br />
― Bani? Nu. Dar mita înseamn ă totdeauna bani?<br />
― Dar ce altceva, cînd<br />
poţi cumpăra totul cu bani?<br />
― Sînt<br />
destule lucruri care nu pot fi plătite cu bani. Şi-acum dacă -mi vei spune<br />
încotro e cel mai apropiat oraş care s ă aib ă o central ă nuclear ă şi cum s ă ajung acolo, îţ i<br />
voi fi recunoscător. ― Aşteapt<br />
ă! (Barr întinse mîinile firave.) Ce-i cu graba asta? Ai venit la mine, iar eu<br />
nu te întreb nimic. În oraş, unde toţi locuitorii sînt consideraţi înc ă rebeli, vei fi oprit de<br />
primul soldat sau paznic imediat ce le va ajunge la ureche accentul tă u sau vor vedea<br />
cum eşti îmbrăcat. Se ridic ă şi, dintr-un col ţ de dulap uitat, îi aduse un carneţel. ― Uite paşaportul<br />
meu ― e fals. Cu el m-am salvat.<br />
I-l puse în palm ă lui Mallow şi-i îndoi degetele peste el.<br />
― Semnalmentele nu corespund, dar, dacă<br />
inventezi ceva, s-ar putea s ă ai noroc să<br />
nu se uite prea atent la el.<br />
― Dar tu? Rămîi<br />
făr ă nici un act.<br />
Bătrînul exilat ridic ă nepăsător din umeri.<br />
― Şi ce-i cu asta? A, s ă fii mai precaut! Ţine-ţi gura! Accentul tău e înfioră tor,
exprimarea ciudat ă, şi din cînd în cînd îţi scap ă nişte arhaisme nă ucitoare. Cu cît vei vorbi<br />
mai puţin, cu atît vei atrage mai puţin atenţia asupra ta. Şi-acum să-ţi spun cum s ă ajungi<br />
în oraş...<br />
Cinci minute mai tîrziu, Mallow era pe drum.<br />
Înainte de a se îndepărta, întoarse totuşi capul o singur ă dat ă, o clip ă doar, spre<br />
casa bătrînului politician. Şi cînd Onum Barr păşi în mica lui grădin ă,<br />
a doua zi dis-de-<br />
diminea ţă, găsi o cutie la picioarele sale. Conţ inea provizii, provizii concentrate, cum pot<br />
fi întîlnite pe nave, ciudate ca gust şi ca reţet ă. Erau bune, îns ă, şi ţinur ă mult ă vreme.<br />
11<br />
TEHNICIANUL era un bărbat mărunţel, iar pielea, parc ă plesnind pe chipul lui<br />
durduliu, strălucea umed. Mai avea doar cîteva smocuri de păr pe ceaf ă, iar ţ easta îi era<br />
rozalie şi stră lucitoare. Purta inele groase şi grele pe degete, hainele-i miroseau a parfum<br />
şi, dintre oamenii pe care îi văzuse Mallow pîn ă în momentul acela, pă rea a fi primul care<br />
nu arăta flămînd. Tehnicianul îşi ţuguie buzele cu dispre ţ:<br />
― Hai, omule, mai repede. Mă<br />
aşteapt ă lucruri de mare importan ţă. Pari a fi stră in...<br />
Se uit ă cu atenţie la îmbrăcămintea lui Mallow, care nu semăna deloc cu costumaţ ia de<br />
pe Siwenna şi ochii îi devenir ă bănuitori. ― Nu sînt<br />
din zona asta, zise Mallow calm, dar nu cred c ă v ă intereseaz ă asta prea<br />
mult. Am avut onoarea s ă v ă trimit ieri un mic dar...<br />
Tehnicianul strîmb ă din nas:<br />
― L-am primit. O jucărioar<br />
ă interesant ă . S-ar putea s-o folosesc atunci cînd se va ivi<br />
ocazia.<br />
― Mai am şi alte daruri interesante. Care sînt ceva mai mult decît jucărioare. ― Daa? (Vocea îi zăbovi asupra ultimelor sunete.) Întrevă d deja cum va decurge<br />
discuţia noastr ă, pentru c ă mi s-a mai întîmplat. Vrei să -mi oferi nimicuri, fleacuri. Cîteva<br />
credite, o mantie, probabil, ori nişte bijuterii de calitate îndoielnic ă ; ceva care, în micimea<br />
sufletului tău, îţi închipui c ă ar fi suficient pentru a corupe un tehnician. (Îşi împinse buza<br />
inferioar ă înainte şi rînji bătăios.) Şi mai ştiu şi ce vrei în schimb. Au mai fost şi alţ ii care<br />
au avut idei la fel de deştepte. Vrei s ă fii adoptat de clanul nostru. Vrei s ă fii iniţ iat în<br />
tainele energiei atomice şi s ă înveţi s ă îngrijeşti instalaţiile. Voi, cîini de pe Siwenna, vă<br />
închipuiţi c ă, fiind pedepsiţi zi de zi pentru revolta voastr ă ― şi probabil c ă te dai drept<br />
străin tocmai pentru a te pune la adă post ―, veţi<br />
putea scăpa de ceea ce meritaţ i,<br />
atrăgînd asupra voastr ă privilegiile şi protecţia breslei tehnicienilor.<br />
Mallow ar fi vrut s ă spun ă ceva, dar tehnicianul se dezlănţuise şi începu să<br />
răcneasc ă:<br />
― Şi acum s ă dispari înainte de a te reclama Protectorului oraşului. Crezi c ă voi<br />
trăda încrederea ce mi s-a acordat? Trădătorii siwennezi, predecesorii mei, poate c ă ar fi<br />
făcut-o! Dar ai de-a face cu alt fel de oameni acum. Pe cinstea mea, m ă întreb ce mă<br />
împiedic ă s ă te strîng de gît pe dat ă.<br />
Mallow zîmbi în sinea sa. Se vedea de la o poşt ă c ă toat ă vorbăria aceasta era falsă<br />
atît prin ton cît şi prin conţinut, astfel c ă indignarea plin ă de demnitate se transformase<br />
într-o fars ă neinspirat ă.<br />
Neguţătorul arunc ă o privire amuzat ă la mîinile grăsulii care fuseser ă desemnate ca<br />
posibili călăi şi zise:<br />
― Înţelepciunea voastr ă, v ă înşelaţ i din trei motive. În primul rînd, nu sînt omul<br />
viceregelui şi n-am venit s ă v ă pun la încercare loialitatea. În al doilea rînd, darul meu<br />
este ceva ce nici Împăratul în toat ă splendoarea sa nu are şi nici nu va avea vreodat ă . În<br />
al treilea rînd, ceea ce doresc în schimb e ceva neînsemnat; un nimic, mai puţ in decît<br />
nimic.<br />
― Asta s-o crezi tu! (Tehnicianul deveni sarcastic.) Hai, zi, care este darul imperial<br />
pe care puterea ta zeiasc ă doreşte s ă mi-l ofere?<br />
Mallow se ridic ă împingîndu-şi deoparte scaunul.<br />
― Aştept<br />
de trei zile ca s ă v ă văd, Înţelepciunea voastr ă, dar demonstraţ ia mea va<br />
dura doar trei secunde. Dac ă scoateţi dezintegratorul al cărui pat îl vă d foarte aproape de<br />
mîna dumneavoastr ă...<br />
― Şi?<br />
― Şi trageţi în mine, v-aş fi foarte îndatorat.<br />
― Poftim?<br />
― Dacă<br />
voi fi ucis, veţi putea declara poliţiei c ă am încercat s ă v ă mituiesc pentru a<br />
trăda secretele Breslei. Fapta dumneavoastr<br />
ă va fi încununat ă de laude. Dac ă nu voi<br />
muri, v ă<br />
dau scutul.
Abia acum tehnicianul îşi dădu seama de lumina alb ă pîlpîitoare care juca în jurul<br />
trupului vizitatorului său, care părea pudrat cu praf de perle. Ridic ă arma, ochi privind<br />
cruciş cu ochii plini de uimire şi suspiciune, şi apăs ă pe contact.<br />
Moleculele de aer surprinse de dezlănţuirea atomic ă se destrămar ă în ioni<br />
strălucitori, marcînd linia subţire şi orbitoare care-l izbi pe Mallow în piept şi se dispers ă.<br />
În timp ce expresia senin ă de pe chipul lui Mallow nu se schimb ă cîtuşi de puţ in,<br />
forţele atomice care se năpustiser ă spre el se autodevorar ă la impactul cu acea iluminare<br />
fragil ă şi perlat ă şi fur ă respinse, dispărînd în aer.<br />
Arma tehnicianului se prăvăli pe podea cu un zgomot surd.<br />
― Împăratul are cîmp de for ţă personal? întreb ă Mallow. Dumneavoastr ă puteţ i<br />
avea unul.<br />
― Eşti<br />
tehnician? bîlbîi omul.<br />
― Nu.<br />
― Atunci de unde ai asta?<br />
― Ce vă<br />
pas ă? făcu Mallow, rece şi dispreţuitor. O vreţi? (Lăs ă s ă cad ă pe birou un<br />
lan ţ subţire cu mici protuberanţe). Asta e.<br />
Tehnicianul îl înşfac ă şi îl învîrti între degete.<br />
― E complet?<br />
― Complet.<br />
― De unde porneşte<br />
alimentarea?<br />
Mallow puse un deget pe protuberanţa cea mai mare, mat ă în carcasa ei plumburie.<br />
Tehnicianul ridic ă privirea, iar chipul îi era congestionat.<br />
― Domnule, sînt<br />
tehnician la treapta maxim ă. Am fost două zeci de ani controlor şi<br />
am studiat sub îndrumarea marelui Bler la Universitatea din Trantor. Dac ă ai îndră zneala<br />
să-mi spui mie c ă un container de mărimea unei... unei nuci conţ ine un generator atomic,<br />
la naiba, te duc în faţa Protectorului imediat.<br />
― Atunci<br />
explicaţi-l singur dac ă sînteţi în stare. Eu susţin c ă e complet.<br />
Culoarea din obrajii tehnicianului dispăru treptat în timp ce-şi puse lanţ ul în jurul<br />
taliei şi, urmînd gestul lui Mallow, apăs ă pe butonul de activare. Lumina care îl învă lui<br />
strălucea slab. Ridic ă arma, apoi şovăi. Cu mişcări lente, regl ă forţ a armei la minimum,<br />
astfel încît s ă nu-i poat ă provoca arsuri.<br />
Şi apoi apăs ă convulsiv declanşatorul, iar focul atomic izbucni către mîna lui făr ă să- i fac ă nici cel mai mic rău. Se răsuci şi îndrept ă arma spre Mallow.<br />
― Şi dac ă trag acum în tine şi-mi păstrez scutul?<br />
― Încercaţi! zise Mallow. Credeţi c ă v-am dat singura mea mostr ă? Era şi el învă luit<br />
de lumina impenetrabil ă.<br />
Tehnicianul chicoti nervos. Dădu drumul armei s ă cad ă pe birou.<br />
― Şi care este acel ceva neînsemnat pe care-l vrei în schimb?<br />
― Vreau să<br />
văd generatoarele.<br />
― Sper că<br />
înţelegi c ă acest lucru este interzis. Ar însemna expulzarea amîndurora în<br />
spaţiu... ― Nu vreau să<br />
le ating ori s ă am de-a face cu ele. Vreau doar s ă le văd. Dac ă nu,<br />
aveţi scutul, dar eu mai am şi alte jucării. De exemplu, o arm ă special făcut ă pentru a<br />
penetra scutul acela.<br />
― Mda, făcu<br />
tehnicianul şi evit ă să-l priveasc ă pe Mallow. Hai cu mine.<br />
l2<br />
CASA TEHNICIANULUI era o clădire cu dou ă etaje, aşezat ă în apropierea unei<br />
construcţii uriaşe, în form ă de cub, care domina centrul oraşului. Mallow trecu de la o<br />
clădire la cealalt ă printr-un pasaj subteran şi se trezi în atmosfera tăcut ă şi vag<br />
ozonificat ă a centralei atomice.<br />
Vreme de cincisprezece minute îşi urm ă ghidul făr ă s ă scoat ă o vorb ă . Nimic nu<br />
scăp ă ochilor lui. Degetele nu atinser ă nimic. Apoi tehnicianul îl întreb ă cu o voce gîtuit ă:<br />
― Ţi-e de ajuns? N-aş putea avea încredere nici în subordonaţii mei în cazul acesta.<br />
― Niciodată?<br />
întreb ă Mallow în derîdere. Am văzut suficient.<br />
Se întoarser ă în birou şi Mallow, îngîndurat, întreb ă:<br />
― Şi toate generatoarele acelea sînt în grija dumneavoastr ă?<br />
― Toate, răspunse<br />
tehnicianul, şi mulţumirea de sine răzbătu în glasul lui.<br />
― Le supravegheaţi<br />
funcţionarea şi le întreţineţi? ― Exact!<br />
― Şi dac ă apare o defecţiune? Tehnicianul dădu din cap plin de indignare.
― Nu se defectează.<br />
Niciodat ă nu apar avarii. Au fost construite pentru eternitate.<br />
― Eternitate e cam mult spus. Să<br />
presupunem c ă...<br />
― Depăşeşti<br />
cadrul ştiinţei dac ă pui în discuţie cazuri lipsite de sens.<br />
― Bine. Dar dacă<br />
aş trage cu dezintegratorul într-o component ă vital ă? Presupun că<br />
instalaţiile nu sînt imune la forţe atomice?! S ă zicem c ă distrug o conexiune esenţial ă sau<br />
sparg un tub de cuar ţ D.<br />
― Păi,<br />
atunci, se dezlănţui într-o izbucnire de furie tehnicianul, ai fi ucis.<br />
― Da, ştiu asta, strig ă Mallow, dar ce se întîmpl ă cu generatorul? Puteţi să -l mai<br />
reparaţi? ― Domnule, ai primit destul în schimb, url ă tehnicianului. Ţ i-am oferit ce ai cerut.<br />
Acum cară-te! Nu-ţi mai datorez nimic!<br />
Mallow mim ă o plecăciune şi plec ă.<br />
Dou ă zile mai tîrziu, sosi la baza unde Far Star îl aştepta pentru întoarcerea pe<br />
Terminus.<br />
Şi dup ă alte dou ă zile, scutul tehnicianul îşi dă du obştescul sfirşit şi, în ciuda tuturor<br />
încercărilor şi blestemelor, nu mai voi nicicum s ă lumineze.<br />
l3<br />
MALLOW se bucura de primele momente de odihn ă dup ă aproape şase luni. Stă tea<br />
întins pe spate, dezbrăcat pîn ă la brîu, în camera solar ă a noii sale locuinţe; îşi ră sfirase<br />
braţele vînjoase, bronzate, şi muşchii îi jucau sub piele.<br />
Bărbatul de lîng ă el îi puse o ţigar ă de foi între dinţi şi i-o aprinse. Apoi, retez ă cu<br />
dinţii capătul propriei ţigări şi spuse:<br />
― Cred că<br />
eşti epuizat. S-ar părea c ă ai nevoie de o perioad ă de odihn ă.<br />
― Poate că<br />
da, Jael, dar aş prefera s ă m ă odihnesc pe un scaun al Consiliului. Pentru<br />
c ă vreau acel scaun, iar tu m ă vei sprijini.<br />
Ankor Jael ridic ă din sprîncene a mirare:<br />
― Ce amestec am eu în toat ă afacerea asta?<br />
― Ai, nu te mai îndoi. Întîi de toate, eşti un cal bătrin în politic ă . Apoi, ai fost scos<br />
făr ă prea multe politeţuri din scaunul de ministru de că tre Jorane Sutt, individul care ar<br />
prefera s ă piard ă un ochi decît s ă m ă vad ă în Consiliu. Nu prea crezi în şansele mele, aşa-<br />
i?<br />
― Nu prea, aprobă<br />
fostul ministru al Educaţiei. Eşti smyrnian.<br />
― Asta nu-i un inconvenient legal. Am avut o educaţie<br />
laic ă.<br />
― Hai, lasă-m<br />
ă. De cînd urmeaz ă prejudecăţile alte legi decît pe cele proprii? Pă i, ce<br />
face omul tău, Jaim Twer? El ce spune?<br />
― Mi-a propus, cu aproape un an în urm ă, s ă particip la alegeri pentru Consiliu,<br />
ră spunse Mallow degajat, dar nu mai am nevoie de el acum. Oricum, n-ar fi reuşit<br />
stratagema. E gălă gios şi impulsiv ― iar prin asta devine incomod. Sînt<br />
hotărît s ă dau o<br />
adevărat ă lovitur ă. Am nevoie de tine.<br />
― Jorane Sutt este<br />
cel mai deştept politician de pe planeta asta şi ţi<br />
se va opune. N-<br />
am pretenţia că-l pot trage pe sfoar ă. Şi s ă nu-ţi închipui c ă nu ştie s ă lupte din ră sputeri<br />
folosind chiar mijloace murdare.<br />
― Sînt<br />
plin de bani.<br />
― Ăsta ar fi un avantaj. Numai că-ţi trebuie mulţi bani ca s ă învingi prejudecăţile ―<br />
smyrnian prăpădit! ― Voi avea bani.<br />
― Bine, o să<br />
m ă mai interesez. Dar s ă nu-ţi treac ă prin minte s ă ridici glasul şi să<br />
începi s ă mîrîi c ă eu te-am încurajat în aventura asta. Cine a venit?<br />
Mallow redeveni serios şi zise:<br />
― Jorane Sutt în persoan ă. A venit cam devreme şi înţ eleg motivul. Îl tot port cu<br />
vorba de vreo lun ă. Ascult ă, Jael, mergi în camera alăturat ă şi las ă difuzorul încet. Vreau<br />
s ă auzi ce vorbim.<br />
Îl ajut ă pe consilier s ă ias ă din camer ă, împingîndu-l uşor cu mîna, apoi se ridic ă şi-şi<br />
puse un halat de mătase. Lumina solar ă artificial ă redeveni normal ă.<br />
Secretarul primarului intr ă plin de sine, în timp ce majordomul ieşi pe vîrfuri şi<br />
închise uşa.<br />
Mallow îşi fix ă centura şi spuse:<br />
― Stai pe ce scaun<br />
doreşti, Sutt.<br />
Un zîmbet fugar travers ă chipul serios al lui Sutt. Scaunul pe care şi-l alesese era<br />
confortabil, îns ă nu se aşez ă comod pe el. Stînd pe marginea scaunului, spuse:<br />
― Dacă<br />
îmi vei preciza condiţiile pe care le pui, putem trece îndat ă la afaceri.<br />
― Ce condiţii?
― Vrei să<br />
fii rugat? Păi, de exemplu, ce-ai făcut pe Korell? Raportul tă u a fost<br />
incomplet.<br />
― Ţi l-am dat cu luni în urm ă. La vremea aceea ai fost mulţumit. ― Da, spuse Sutt, frecîndu-şi<br />
fruntea cu un deget, dar de atunci acţ iunile tale au<br />
căpătat alt ă semnificaţ ie. Cam ştiu cu ce te ocupi, Mallow. Cunoaştem exact cîte<br />
întreprinderi construieşti; cu ce grab ă se lucreaz ă, şi cît te cost ă . Şi mai e şi palatul<br />
acesta ― spuse el privind în jur cu răceal ă, făr ă a arăta c ă este impresionat în<br />
vreun fel ―<br />
care face mai mult decît salariul meu pe un an; şi mai ştiu şi cît ă vîlv ă faci ― cam multă<br />
şi<br />
cam costisitoare ― prin înalta societate a Fundaţiei. ― Aşa,<br />
deci? În afar ă de faptul c ă foloseşti nişte spioni bine instruiţ i, ce dovedeşte<br />
asta?<br />
― Dovedeşte c ă ai bani pe care anul trecut nu-i aveai. Şi asta poate dovedi orice ―<br />
c ă , de exemplu, s-au întîmplat multe lucruri pe Korell despre care noi nu avem<br />
cunoştin ţă.<br />
De unde provin banii?<br />
― Dragul meu Sutt, sper că<br />
nu te aştepţi să-ţi dezvălui totul.<br />
― Nu.<br />
― Nici nu credeam aşa<br />
ceva. Tocmai de aceea îţ i voi spune eu. Provin exact din<br />
tezaurul Commdorului de pe Korell.<br />
Sutt clipi, nevenindu-i a crede. Mallow zîmbi şi continu ă:<br />
― Din nefericire pentru tine, banii sînt<br />
cîştigaţi în mod legal. Sînt Neguţă tor-şef, şi<br />
banii pe care i-am primit reprezint ă cantităţi de fier şi cromit ă luate în schimbul unui<br />
număr de zorzoane cu care l-am aprovizionat. Cincizeci la sut ă din profit e al meu prin<br />
contract pecetluit cu Fundaţia. Cealalt ă jumătate va fi primit ă de guvern la sfirşitul anului,<br />
cînd toţi cetăţenii de bun ă credin ţă îşi plătesc taxele pe venit.<br />
― Nu-mi amintesc să<br />
fi citit în raportul tău ceva despre vreun contract comercial.<br />
― N-am menţ<br />
ionat nici ce-am mîncat la micul-dejun în ziua aceea, nici numele<br />
amantei şi nici alte detalii. (Zîmbetul lui Mallow se transform ă într-un rînjet.) Am fost<br />
trimis ― ca să-ţ<br />
i reamintesc propriile vorbe ― ca să<br />
observ. Şi n-am închis un ochi tot<br />
timpul. Ai vrut s ă afli ce s-a întîmplat cu navele comerciale ale Fundaţiei, care fuseseră<br />
capturate. N-am văzut nici una şi nici n-am auzit de ele. Ai vrut s ă ştii dac ă exist ă energie<br />
atomic ă pe Korell. Raportul meu face referire la arme atomice aflate în posesia gă rzii de<br />
corp a Commdorului. Alte semne n-am văzut. Iar armele pe care le-am vă zut sînt relicve<br />
ale fostului Imperiu şi s-ar putea s ă fie doar obiecte decorative care nu funcţioneaz ă ,<br />
dup ă toate aparenţele. Pîn ă aici am respectat ordinele, dar, dincolo de toate acestea, am<br />
fost şi sînt înc ă un cetăţean liber. Potrivit legilor Fundaţiei, un Neguţă tor-şef poate<br />
deschide oricît de multe pieţe doreşte şi poate primi de acolo cuvenita jumă tate din<br />
profit. Ce obiecţiuni ai? Nu le văd. Sutt privi ţint ă spre perete şi, stăpînindu-şi cu greu furia, spuse:<br />
― Stă<br />
în obiceiul tuturor neguţătorilor s ă promoveze religia comerţului lor.<br />
― Respect legile, nu obiceiurile.<br />
― Sînt<br />
unele cazuri în care obiceiurile pot deveni mai importante decît legile.<br />
― În astfel de cazuri, apelez la tribunal.<br />
Sutt îi arunc ă o privire care nu prevestea nimic bun.<br />
― La urma-urmei eşti<br />
smyrnian. Se pare c ă naturalizarea şi educaţ ia nu pot elimina<br />
anumite trăsături ale neamului. Cu toate acestea, încearc ă s ă asculţi şi s ă înţ elegi. Nu<br />
mai e vorba de bani sau pieţe. Posedăm ştiinţa marelui Hari Seldon pentru a dovedi c ă de<br />
noi depinde viitorul Imperiu al Galaxiei, şi de la acest drum nu ne putem întoarce. Religia<br />
pe care o avem este atotputernicul nostru instrument pentru a ne atinge ţ elul. Cu ajutorul<br />
ei am reuşit s ă controlăm deplin cele Patru Regate chiar în clipa în care erau cît pe ce să<br />
ne striveasc ă. Este cea mai puternic ă arm ă pe care o cunoaştem pentru a controla<br />
oameni şi lumi. Motivul principal pentru dezvoltarea comerţ ului şi încurajarea<br />
neguţătorilor a fost introducerea şi răspîndirea mai rapid ă a religiei şi siguranţa că<br />
introducerea tehnicii avansate şi a noii economii vor fi supuse unui control complet şi<br />
amănunţit din partea noastr ă.<br />
Se opri pentru a-şi mai trage sufletul, cînd Mallow interveni.<br />
― Cunosc teoria. O înţeleg bine.<br />
― Zău?<br />
Depăşeşti aşteptările mele. Atunci înţelegi, desigur, c ă încercarea ta de a<br />
face comer ţ doar de dragul comerţului, de a produce în mas ă fleacuri de doi bani, care<br />
afecteaz ă doar superficial economia unei lumi, de a sacrifica politica interstelar ă de<br />
dragul zeului-profit, de a conduce la scă parea energiei atomice de sub controlul religiei<br />
noastre pot sfîrşi prin răsturnarea şi negarea complet ă a politicii care a dat roade vreme<br />
de un secol.<br />
― Era şi timpul, spuse Mallow nepăsător, ca o politic ă învechit ă, periculoas ă şi<br />
imposibil ă s ă înceteze. Oricît de bine ar reuşi religia în cele Patru Regate, alte lumi de la<br />
Periferie cu greu o accept ă<br />
. Pe vremea cînd am pus Regatele sub control, exista un
număr suficient de mare de exilaţi care s ă duc ă vestea despre modul în care Salvor<br />
Hardin a folosit preoţimea şi superstiţiile oamenilor pentru a sugruma independenţ a şi<br />
puterea monarhilor laici. Şi dac ă acest lucru n-a fost de ajuns, cazul Askone, de acum<br />
dou ă decenii, a arătat limpede acelaşi lucru. Acum, orice domnitor de la Periferie preferă<br />
s ă se sinucid ă decît s ă lase vreun preot al Fundaţiei s ă calce pe teritoriul să u. Eu nu<br />
propun s ă obligăm Korellul sau alt ă lume s ă accepte ceva ce sînt sigur c ă nu vor. Nu,<br />
Sutt. Dac ă energia atomic ă îi face periculoşi, o prietenie sincer ă prin intermediul<br />
comerţului va fi de o mie de ori mai folositoare decît o dominaţie nesigur ă, bazat ă pe<br />
supremaţia detestat ă a unei puteri spirituale din afar ă şi care, dac ă slă beşte cît de cît, se<br />
poate prăbuşi cu totul, nelăsînd nimic de substan ţă în urm ă, în afar ă de teama şi ura fără margini.<br />
― Foarte frumos spus, recunoscu Sutt. Dar, ca să<br />
ne întoarcem la subiectul discuţ iei<br />
noastre, care-ţi sînt condiţiile? Ce îmi ceri ca s ă te fac s ă accepţi ideile mele?<br />
― Îţi închipui că-mi voi lepăda convingerile pentru<br />
bani?<br />
― De ce nu? spuse Sutt cu răceal<br />
ă. Doar asta-i meseria ta, s ă cumperi şi s ă vinzi,<br />
nu?<br />
― Numai dacă<br />
obţin un profit, spuse Maliow, făr ă s ă se supere. Îmi poţ i oferi mai<br />
mult decît cîştig acum?<br />
― Aş<br />
putea să-ţi reţin trei sferturi din profiturile obţinute din tranzacţ ii, în loc de<br />
jumătate. Maliow pufni în rîs:<br />
― Frumoasă<br />
ofert ă. În condiţiile tale, cuantumul tranzacţiilor ar scă dea cu mult sub<br />
a zecea parte. Mai f ă un efort.<br />
― Ai putea obţine<br />
un loc în Consiliu.<br />
― Îl voi obţine ş-i făr ă ajutorul tău, ba chiar împotriva voinţei tale.<br />
Cu o mişcare precipitat ă a pumnilor, Sutt spuse:<br />
― Te-ai putea salva de închisoare. Douăzeci de ani, dac ă lucrurile decurg aşa cum<br />
le văd eu. Socoteşte profitul, dac ă vrei.<br />
― Nu văd<br />
nici un profit şi nu ştiu dac ă poţ i duce la îndeplinire o asemenea<br />
ameninţare. ― Va fi un proces pentru asasinat.<br />
― Pentru asasinarea cui? întreb ă Maliow dispreţuitor. Vocea lui Sutt deveni ameninţătoare cu toate c ă nu ridic ă glasul.<br />
― Asasinarea unui preot anacreonian, aflat în slujba Fundaţiei. ― Chiar aşa?<br />
Şi ce probe ai?<br />
Secretarul primarului se aplec ă puţin vrînd s ă dea mai mare greutate vorbelor:<br />
― Mallow, nu glumesc. Cercetările<br />
preliminare s-au încheiat. Mai trebuie doar să<br />
semnez o hîrtie şi procesul Fundaţia contra Hober Mallow, Neguţă tor-şef, poate începe. Ai<br />
părăsit un supus al Fundaţiei, şi acesta a fost torturat şi ucis de o gloat ă de străini. Îţ i<br />
acord doar cinci secunde pentru a scăpa de pedeapsa care ţi se cuvine. În ceea ce mă<br />
priveşte, prefer ca tu s ă decizi cum vor decurge lucrurile. M-aş simţi mai în siguranţă<br />
dac ă aş distruge un inamic, decît s ă am un prieten a cărui convertire este îndoielnic ă.<br />
Mallow spuse răspicat: ― Faci cum doreşti.<br />
― Foarte bine! şi secretarul rînji. Primarul a fost acela care a dorit încercarea<br />
aceasta de compromis, nu eu. Ca dovad ă c ă nici nu m-am străduit prea mult s ă te<br />
conving.<br />
Uşa se deschise şi Sutt ieşi.<br />
Mallow ridic ă privirea abia cînd Ankor Jael reintr ă în camer ă.<br />
― L-ai auzit? întreb ă Mallow.<br />
Politicianul se lăs ă pe pardoseal ă.<br />
― De cînd<br />
îl cunosc pe şarpele ăsta, n-am mai pomenit s ă fi fost vreodat ă atît de<br />
furios.<br />
― Bine. Ce părere<br />
ai?<br />
― O politică<br />
extern ă de dominaţie prin mijloace spirituale este o idee fix ă a lui, dar,<br />
dup ă părerea mea, scopurile ultime nu sînt cîtuşi de puţin spirituale. Am fost îndepă rtat<br />
din guvern pentru c ă m-am opus acestei tendinţe şi cred c ă nu-i nevoie s ă intru în detalii.<br />
― Nu-i nevoie. Şi, dup ă părerea ta, care sînt scopurile nespirituale?<br />
Jael deveni grav:<br />
― Nu e prost, aşa<br />
c ă trebuie să -şi fi dat seama de falimentul politicii noastre<br />
religioase, care abia dac ă a făcut o cucerire în aceşti şaptezeci de ani. E limpede c ă o<br />
foloseşte pentru scopuri ştiute doar de el însuşi. Ştii c ă orice dogm ă bazat ă în primul rînd<br />
pe credin ţă şi pe trăire emoţional ă reprezint ă o arm ă periculoas ă cînd o foloseşti<br />
împotriva altora, întrucît este aproape imposibil s ă garantezi c ă arma nu se va întoarce<br />
vreodat ă împotriva ta. De o sut ă<br />
de ani sprijinim un ritual şi o mitologie care au devenit
din ce în ce mai venerabile, mai tradiţ ionale şi imuabile. Într-un fel, ele nu mai sînt sub<br />
controlul nostru.<br />
― Ce vrei să<br />
spui? întreb ă Mallow. Continu ă. Du-ţi gîndul pîn ă la capăt. ― Păi,<br />
s ă presupunem c ă un om, un om ambiţios foloseşte forţa religiei mai degrabă<br />
împotriva noastr ă decît în folosul nostru.<br />
― Vrei să<br />
dai de înţeles c ă Sutt...<br />
― Exact. Acesta e Sutt. Ascultă,<br />
dac ă el poate mobiliza diferitele ierarhii de pe<br />
planetele supuse împotriva Fundaţ iei în numele ortodoxiei, ce şanse avem? Aşezîndu-se<br />
sub stindardele celor pioşi, el poate declara ră zboi ereziei reprezentate de tine, de<br />
exemplu, şi poate deveni rege. La urma-urmei, Hardin este acela care a spus:<br />
„Dezintegratorul este o arm ă bun ă, numai c ă depinde la care capăt al ţevii<br />
te afli".<br />
Mallow se plesni peste coapsa dezgolit ă.<br />
― Aşa<br />
e, Jael, dar atunci ajută-m ă s ă intru în Consiliu şi voi lupta cu el.<br />
Jael rămase tăcut o vreme, apoi întreb ă:<br />
― Ce spunea Sutt despre linşarea<br />
unui preot? Sper c ă nu-i adevărat. ― Ba e adevărat,<br />
spuse Mallow nepăsător. Lui Jael îi scăp ă un fluierat de uimire:<br />
― Are probe sigure?<br />
― Cu siguranţă<br />
c ă are. Mallow ezit ă o clip ă, apoi adăug ă : Jaim Twer a fost de la<br />
început omul lui, cu toate c ă nici unul dintre ei nu şi-a dat seama c ă ştiam acest lucru. Iar<br />
Jaim Twer a fost martor ocular.<br />
Jael clătin ă din cap:<br />
― Of! Asta-i rău. ― Rău?<br />
Ce-i rău în asta? Preotul se afla în mod ilegal pe planet ă , potrivit legilor<br />
Fundaţiei. Involuntar sau nu, el a fost clar folosit ca momeal ă de că tre guvernul korellian.<br />
Potrivit tuturor legilor bunului-sim ţ, nu aveam de ales decît calea acţ iunii ― şi această<br />
acţiune era strict în limitele legii. Dac ă m ă aduce în faţa tribunalului, nu va reuşi decît să<br />
se fac ă de rîsul lumii.<br />
Jael neg ă printr-o mişcare a capului.<br />
― Nu, Mallow, te înşeli. Ţi-am spus c ă a făcut un joc murdar. Nu urmăreşte s ă obţină condamnarea ta; ştie c ă nu poate s-o fac ă. Îns ă vrea să-ţi distrug ă poziţia în faţ a<br />
oamenilor. Doar ai auzit ce-a spus. Obiceiurile stau uneori deasupra legii. S-ar putea să<br />
scapi basma curat ă din proces, dar dac ă oamenii vor crede c ă ai lăsat un preot pradă<br />
mulţimii, popularitatea ta va scădea. Vor recunoaşte c ă ceea ce-ai făcut a fost legal, chiar înţ elept Dar, cu toate astea,<br />
vei rămîne un laş nenorocit în ochii lor, o brut ă insensibil ă, un monstru cu inima de piatr ă .<br />
Şi nu vei fi ales în Consiliu. S-ar putea chiar ca printr-un vot să-ţi pierzi titlul de Neguţător şef şi s ă ţi se retrag ă cetăţenia. Nu eşti nă scut pe planeta asta, ştii bine doar. Ce altceva<br />
crezi c ă doreşte Sutt?<br />
Mallow se încrunt ă cu îndărătnicie. ― Aşa<br />
deci!<br />
― Bă<br />
iete, spuse Jael,<br />
sînt de partea ta, dar eu nu te pot ajuta. Ai fost luat la ochi.<br />
l4<br />
ÎN CEA DE-A PATRA ZI a procesului lui Hober Mallow, Neguţă tor-şef, Camera<br />
Consiliului era „plin ă ochi" în adevăratul înţ eles al expresiei. Singurul consilier absent<br />
înjura neputincios fractura de craniu care îl ţ intuise la pat. Balcoanele erau pline de<br />
oameni, pîn ă şi intervalele erau înţesate de aceia care, prin influen ţă, bani sau simplă<br />
perseveren ţă diabolic ă, reuşiser ă s ă pătrund ă. Restul umpleau piaţa din faţ a tribunalului,<br />
în grupuri care se agitau în faţa televizoarelor tridimensionale plasate în aer liber.<br />
Ankor Jael îşi croi drum pîn ă în sal ă cu ajutorul inutil al serviciului de poliţ ie şi apoi,<br />
prin furnicar, pîn ă ce ajunse lîng ă Hober Mallow.<br />
Mallow se întoarse şi, văzîndu-l, răsufl ă uşurat:<br />
― Pentru numele lui Seldon, ai ajuns la fix. Ai adus-o?<br />
― Poftim, ia-o, spuse Jael. E tot ce ai cerut.<br />
― Bine. Cum reacţioneaz<br />
ă lumea de afar ă?<br />
― Parcă<br />
sînt apucaţi, spuse Jael şi se agit ă plin îngrijorare. N-ar fi trebuit s ă accepţ i<br />
audierea public ă. Ai putut să-i împiedici.<br />
― Nu vreau asta.<br />
― Se vorbeşte<br />
despre linşaj. Iar oamenii lui Publis Mar de pe alte planete... (<br />
― Chiar voiam să<br />
te întreb despre asta, Jael. A stîrnit întreaga Ierarhie împotriva<br />
mea, nu-i aşa?
― Ba bine că<br />
nu. Este înscenarea cea mai bine pus ă la cale. Ca ministru, el se<br />
ocup ă de acuzare într-un asemenea caz de legislaţie interstelar ă . Ca Înalt Preot şi ca<br />
Primat al Bisericii, a asmuţit hoardele de fanatici...<br />
― Lasă<br />
asta. Îţ i aminteşti de citatul acela din Hardin pe care mi l-ai plasat luna<br />
trecut ă? Le vom arăta c ă arma poate avea dou ă capete.<br />
În acel moment, primarul se aşez ă, iar membrii Consiliului se ridicar ă în semn de<br />
respect.<br />
― Astăzi<br />
e rîndul meu, spuse Mallow în şoapt ă. Stai aici şi urmăreşte spectacolul.<br />
Şedinţa începu, şi un sfert de ceas mai tîrziu, însoţ it de şoapte ostile, Hober Mallow<br />
păşi către spaţiul liber din faţa jilţului primarului. Un fascicul de lumin ă fu îndreptat spre<br />
el şi pe ecranele televizoarelor din pieţele publice şi din aproape fiecare cas ă de pe<br />
planetele Fundaţiei apăru chipul unui bărbat care privea sfidător înainte.<br />
Începu s ă vorbeasc ă încet şi rar:<br />
― Pentru a economisi timp, voi recunoaşte<br />
fiecare incriminare ce mi s-a adus de<br />
către acuzare. Povestea preotului şi a mulţimii, aşa cum a fost ea relatat ă de acuzare,<br />
este exact ă în toate detaliile.<br />
În sal ă se isc ă rumoare, urmat ă de un vuiet dispreţ uitor din partea celor de la<br />
balcoane. Aştept ă răbdător pîn ă se făcu linişte.<br />
― Cu toate acestea, imaginea care a fost prezentată<br />
nu este definitivat ă . Apelez la<br />
răbdarea dumnevoastr ă pentru a-mi permite s ă fac completă rile aşa cum socot eu.<br />
Povestea mea s-ar putea s ă vi se par ă irelevant ă la început. V ă rog s ă fiţi îngăduitori. Mallow nu apel ă deloc la notiţele pe care le avea pregătite ― Voi începe de la acelaşi moment ca şi acuzarea: ziua întîlnirii mele cu Jorane Sutt<br />
şi Jaim Twer. Ştiţi deja ce s-a întîmplat în decursul acestor întîlniri. Conversaţ iile au fost<br />
descrise şi nu amnimic de adăugat în afar ă de propriile-mi gînduri din acea<br />
zi.<br />
Eram foarte bănuitor, întrucât evenimentele acelei zile fuseser ă bizare. Judecaţ i<br />
singuri. Doi oameni, pe care nu-i cunoşteam decât superficial, îmi fac propuneri<br />
neobişnuite şi, într-o oarecare măsur ă , incredibile. Unul dintre ei, secretarul primarului,<br />
îmi cere s ă joc rolul de agent de informaţii în slujba guvernului, într-o problemă<br />
confidenţial ă, a cărei natur ă şi importan ţă v-au fost deja explicate. Celă lalt, autointitulat<br />
lider al unui partid politic, m ă roag ă s ă candidez pentru un loc în Consiliu. Bineînţeles că<br />
am devenit bănuitor fa ţă de motivul acestei ultime propuneri. Motivul propunerii lui Sutt<br />
pare evident. Nu avea încredere în mine. Credea, probabil, c ă vînd putere atomică<br />
duşmanilor şi c ă ţes un complot pentru organizarea unei rebeliuni. Şi probabil c ă forţ a<br />
nota, ori aşa mi s-a părut mie. Deci, avea nevoie de un om de-al să u în preajma mea, în<br />
misiunea pe care mi-o propusese, pentru a m ă spiona. Ideea aceasta nu mi-a venit,<br />
totuşi, decît mai tîrziu, cînd a apărut Jaim Twer. S ă judecăm din nou: Twer se prezint ă ca<br />
neguţător retras în politic ă şi, cu toate acestea, eu nu ştiam nici un detaliu despre cariera<br />
lui negustoreasc ă, deşi cunoştinţ ele mele în domeniu sînt considerabile. Mai apoi, cu<br />
toate c ă Twer s-a lăudat cu o educaţie laic ă, nu auzise niciodat ă despre o criz ă Seldon.<br />
Hober Mallovv aştept ă puţin pentru ca înţelesul vorbelor lui s ă fie receptat şi fu<br />
răsplătit cu primul moment de tăcere de pîn ă acum ― oamenii de la balcoane rămaseră<br />
făr ă grai. Acest lucru era valabil pentru locuitorii de pe Terminus. Populaţ ia de pe<br />
Planetele Exterioare recepţiona doar versiuni cenzurate care s ă corespund ă necesitaţ ilor<br />
religiei. Ei nu aveau s ă aud ă nimic despre Crizele Seldon. Urmau îns ă alte lucruri şocante<br />
care nu aveau s ă scape atenţiei lor.<br />
― Care dintre cei prezenţi<br />
poate afirma cu bună-credin ţă c ă e posibil ca un om cu o<br />
educaţie laic ă s ă nu aib ă habar de natura unei crize Seldon? Pe Fundaţie exist ă un singur<br />
fel de educaţie care exclude orice menţiune despre istoria planificat ă a lui Seldon şi se<br />
ocup ă numai de om în sine, ca vrăjitor aproape mitic... Am ştiut în clipa aceea c ă Jaim<br />
Twer nu fusese niciodat ă neguţător. Atunci am fost sigur c ă făcea parte din cler şi c ă era<br />
probabil preot în înţelesul deplin al cuvîntului; şi c ă, în perioada de trei ani cît fă cuse pe<br />
liderul unui partid politic al neguţătorilor, fusese omul vîndut lui Jorane Sutt. În momentul<br />
acela înc ă bîjbîiam. Nu cunoşteam scopurile pe care le urmă rea Sutt în ceea ce priveşte<br />
persoana mea, dar întrucît părea să-mi ofere destul ă libertate de mişcare, i-am atribuit<br />
unele din gîndurile mele. Bănuiam c ă Twer trebuia s ă mearg ă cu mine în călă torie ca<br />
paznic oficial din partea lui Jorane Sutt. Ei, bine, dac ă n-ar fi mers el, ştiam foarte bine că<br />
ar fi existat alte subterfugii gata pregă tite ― şi era posibil ca pe acelea s ă nu le detectez<br />
la vreme. Cînd îţî cunoşti adversarul, eşti în relativ ă siguran ţă. L-am invitat pe Twer s ă mă<br />
însoţeasc ă. A acceptat. Aceasta, domnilor consilieri, explic ă dou ă lucruri. În primul rînd,<br />
v ă demonstreaz ă faptul ca Twer nu depune mă rturie ca prieten al meu, împotriva propriei<br />
voinţe, aşa cum va încerca s ă conving ă acuzarea. EI este un spion care-şi va juca rolul<br />
pentru care a fost plătit. În al doilea rînd, explic ă o anumit ă acţ iune de-a mea cu ocazia<br />
apariţiei preotului de a că rui moarte sînt acuzat ― o acţiune<br />
nemenţionat ă înc ă , deoarece<br />
este necunoscut ă.
Consilierii începur ă s ă şuşoteasc ă între ei. Mallow îşi drese glasul şi, cu un aer<br />
teatral, continu ă:<br />
― Nu-mi place să<br />
descriu sentimentele pe care le-am trăit cînd am auzit c ă avem un<br />
misionar refugiat la bord. Încerc s ă alung din minte pîn ă şi amintirea acestor sentimente.<br />
Ele au creat, în primul rînd, o nesiguran ţă înspăimîntătoare. Întîmplarea mi-a apă rut în<br />
momentul acela drept o manevr ă de-a lui Sutt, şi asta depăşea calculele şi înţ elegerea<br />
mea. Eram complet dezorientat. Aveam un singur lucru de fă cut. M-am descotorosit cinci<br />
minute de Twer, trimiţîndu-l dup ă ofiţeri. În absenţ a lui am activat un receptor de<br />
înregistrare video, astfel încît tot ce avea s ă se întîmple s ă fie pă strat pentru un studiu<br />
ulterior. Am făcut-o în speranţa incert ă, dar sincer ă, c ă ceea ce m ă nedumerea în acele<br />
momente ar fi putut s ă se clarifice la o vizionare viitoare.<br />
De atunci am vizionat acea înregistrare video de cincizeci de ori. O am aici, şi voi<br />
relua filmul pentru a cincizeci şi una oar ă în prezenţa dumneavoastr ă.<br />
Primarul bătu rar cu ciocănelul în mas ă cerînd ordine, întrucît asistenţ a îşi pierduse<br />
cumpătul şi cei de la balcoane începuser ă s ă devin ă zgomotoşi. În cinci milioane de<br />
cămine de pe Terminus, observatori emoţionaţi se apropiar ă şi mai mult de aparatele lor<br />
şi, de pe banca acuzării, Jorane Sutt clătin ă iritat din cap către marele preot care dă dea<br />
semne de agitaţie, în timp ce ochii febrili îl ţintuiau pe Mallow. Centrul sălii se eliber ă şi<br />
luminile fur ă micşorate. Ankor Jael, din banca sa plasat ă undeva, în stînga, fă cu reglajele<br />
necesare şi, cu un declic, imaginea se încheg ă şi prinse via ţă , în culori, tridimensional,<br />
reproducînd totul, mai puţin viaţa. Se văzu imaginea misionarului buimăcit şi stîlcit în bă taie, stînd între locotenent şi<br />
sergent. Mallow aştept ă făr ă un cuvînt, în timp ce ofiţerii intrar ă unul cîte unul, ultimul<br />
intrînd Twer.<br />
Conversaţia se desfăşur ă conform evenimentelor; sergentul fu pus la punct şi<br />
misionarul anchetat. Apă ru gloata, se putu auzi vuietul ei şi apoi reverendul Jord Parma<br />
făcu ruga lui disperat ă. Mallow scoase arma, iar misionarul, în timp ce era tîrît afar ă din<br />
încăpere, ridic ă braţele într-un ultim blestem sălbatic şi, pentru o fracţiune de secund ă , se<br />
văzu o fulgerare străjucitoare. În faţa unei asemenea situaţii, scena se sfîrşi, ofiţerii erau îngheţaţi de groaz ă , în<br />
timp ce Twer îşi duse mîinile tremurînde la urechi, iar Mallow îşi introduse calm arma în<br />
toc.<br />
Luminile se aprinser ă; spaţiul din mijlocul încăperii se golise. Mallow, adevă ratul<br />
Mallow din prezent îşi relu ă împovărat naraţiunea: ― Vedeţi<br />
dumneavoastr ă, incidentul este exact aşa cum l-a prezentat acuzarea ―<br />
cel puţin în aparen ţă . Voi explica pe scurt despre ce este vorba. Apropo, în cursul acestor<br />
întîmplări, emoţiile prin care a trecut Twer dovedesc limpede o educaţie preoţeasc ă , În<br />
aceeaşi zi i-am ară tat lui Twer o serie de nepotriviri în ceea ce priveşte întîmplarea. L-am<br />
întrebat de unde venea misionarul tocmai că tre zona aproape pustie în care ne aflam în<br />
momentul acela. L-am mai întrebat de unde apăruse mulţimea uriaş ă, dac ă cel mai<br />
apropiat oraş, cît de cît mare, se afla la distan ţă de o sut ă de mile. Acuzarea nu a acordat<br />
nici o atenţie acestor detalii. Dup ă cum nu a băgat de seam ă nici altele: de exemplu,<br />
prezenţa bătătoare la ochi a lui Jord Parma. Un misionar pe Korell, care-şi risc ă viaţ a,<br />
sfidînd atît legile korelliene cît şi pe cele ale Fundaţiei, umbl ă pe planet ă într-o sutană<br />
foarte nou ă, care nu poate trece neobservat ă. E ceva anormal în situaţ ia asta. La vremea<br />
respectiv ă, am sugerat c ă misionarul era, făr ă voia lui, complicele Commdorului, care-l<br />
folosise în încercarea de a ne obliga s ă recurgem la un act de agresiune flagrant ilegal,<br />
pentru a justifica, din punct de vedere legal, distrugerea navei şi a noastr ă . Acuzarea a<br />
anticipat modul în care îmi voi justifica acţiunile. Acuzarea se aştepta ca eu s ă declar că<br />
siguranţa navei mele, a echipajului, a misiunii chiar, era în cumpăn ă şi nu putea fi<br />
sacrificat ă pentru un singur om în condiţiile în care acel om ar fi fost ucis, cu sau fără intervenţia noastr ă. Mi se răspunde printr-o bîiguial ă privind „onoarea" Fundaţ iei şi<br />
necesitatea de a susţine demnitatea noastr ă pentru a ne dovedi în acest fel<br />
superioritatea. Din motive care totuşi mi se par ciudate, acuzarea îl neglijeaz ă pe Jord<br />
Parma însuşi, ca individ. Nu s-au adus nici un fel de detalii în legătur ă cu el: locul naşterii,<br />
educaţia, sau orice alt element privind viaţa acestuia. Cunoaşterea lor va arunca lumină<br />
asupra neconcordanţelor pe care le-am evidenţ iat în înregistrarea video pe care tocmai<br />
aţi vizionat-o. Cele dou ă explicaţii se leag ă.<br />
Acuzarea nu a avansat nici un detaliu privindu-l pe Jord Parma, deoarece nu poate.<br />
Scena pe care aţi văzut-o pe înregistrarea video pare fals ă pentru c ă Jord Parma era un<br />
impostor. N-a existat niciodat ă vreun Jord Parma. Tot acest proces este cea mai mare<br />
fars ă înscenat ă pentru o problem ă care n-a existat niciodat ă.<br />
Trebui s ă aştepte o clip ă, pentru ca vacarmul s ă înceteze.<br />
― Vă<br />
voi arăta o mă rire de imagine, spuse el rar, a unei scene din înregistrarea<br />
video. Ea va vorbi de la sine. Luminile, Jael!
Lumina scăzu în sal ă şi spaţiul din centru se repopul ă cu siluete creînd iluzia unui<br />
muzeu de cear ă. Ofiţerii de pe Far Star stăteau în poziţii rigide şi imposibile. O armă<br />
ţinut ă în mîna dreapt ă de că tre Mallow. În stînga lui, reverendul Jord Parma, surprins în<br />
plin strigăt, cu braţele azvîrlite în sus şi cu degetele ră sfirate, în timp ce mînecile îi<br />
atîrnau pîn ă la jumătatea braţelor. În palma misionarului se văzu acea licărire care în timpul vizionă rii anterioare<br />
strălucise şi dispăruse. Acum era o strălucire permanent ă.<br />
― Rămîneţi<br />
cu ochii pe lumina aceea din palm ă, spuse Mallow din umbr ă. Mă reşte<br />
imaginea, Jael!<br />
Întregul tablou se estomp ă rapid. Porţiunile exterioare dispărur ă , în timp ce<br />
imaginea misionarului ocup ă poziţia central ă şi deveni uriaş ă. I se văzur ă doar capul şi<br />
braţul, iar apoi doar o mîn ă care acoperi totul şi rămase acolo imens ă.<br />
Lumina devenise un grup de litere strălucind palid: PSK.<br />
― Aceea, bubui vocea lui Mallow, este o mostră<br />
de tatuaj, domnilor. El este invizibil<br />
în lumina obişnuit ă, dar în lumina ultraviolet ă pe care am proiectat-o în încă pere cînd am<br />
făcut aceast ă înregistrare iese clar în eviden ţă. Voi recunoaşte c ă este o metod ă secretă<br />
de identificare naiv ă, utilizat ă pe Korell, unde lumina ultraviolet ă nu poate fi găsit ă la<br />
orice col ţ de strad ă. Chiar şi pe nava noastr ă, identificarea s-a fă cut din întîmplare.<br />
Probabil c ă unii dintre dumneavoastr ă aţi ghicit deja ce semnific ă PSK. Jord Parma<br />
cunoştea bine limbajul preoţesc şi şi-a făcut meseria cu stră lucire. Nu pot spune unde şi<br />
cum a învăţat-o, dar PSK înseamn ă Poliţia Secret ă Korellian ă.<br />
Mallow trebui s ă strige ca s ă acopere tumultul<br />
vocilor:<br />
― Am şi alte dovezi colaterale sub forma unor documente aduse de pe Korell, pe<br />
care le pot prezenta Consiliului, dac ă va fi nevoie. Acum să-mi spuneţ i care este obiectul<br />
acestor acuzaţii? S-a făcut şi s-a repetat sugestia monstruoas ă c ă ar fi trebuit s ă m ă lupt<br />
pentru misionar, sfidînd şi călcînd legea, şi să -mi sacrific misiunea, nava şi propria-mi<br />
via ţă pentru „onoarea" Fundaţiei. Dar s-o fac pentru un impostor?<br />
Trebuia s-o fac pentru un agent secret korellian deghizat în rob ă , şcolit într-o<br />
gimnastic ă verbal ă împrumutat ă probabil de la vreun exilat anacreonian? Dac ă Jorane<br />
Sutt şi Publis Manlio m-ar fi făcut s ă cad în capcana aceea stupid ă şi odioas ă...<br />
Vocea răguşit ă deveni neclar ă, acoperit ă de strigătele mulţ imii. Fu ridicat pe umeri<br />
şi purtat spre banca primarului.<br />
Prin ferestre, putu vedea un torent dezlănţuit de oameni invadînd piaţ a şi<br />
adăugîndu-se miilor deja prezenţi acolo.<br />
Mallow privi în jur, căutîndu-l pe Ankor Jael, dar îi fu imposibil s ă disting ă vreun chip<br />
în acea mulţime aflat ă în permanent ă mişcare. Treptat, putu s ă perceap ă un strigă t<br />
obsedant, ritmat, care crescu în intensitate şi începu s ă pulseze nebuneşte:<br />
„Trăiasc ă Mallow! Trăiasc ă Mallow! Trăiasc ă Mallow!"<br />
l5<br />
UN ZÎMBET LICĂRI pe chipul istovit al lui Ankor Jael. În aceste ultime dou ă zile<br />
bezmetice uitase şi de somn.<br />
― Mallow, ai dat un spectacol uluitor, aşa<br />
c ă te rog s ă nu strici totul ţ intind prea<br />
sus. Doar nu vrei s ă participi serios la alegerile pentru funcţ ia de primar. Entuziasmul<br />
maselor înseamn ă o putere enormă,<br />
dar e recunoscut pentru nestatornicie.<br />
― Exact, spuse Mallow cu seriozitate, aşa<br />
c ă va trebui să-l răsfăţă m, şi cea mai<br />
bun ă cale de a o face este s ă continuăm spectacolul.<br />
― Ce ţi-a<br />
mai trecut prin minte?<br />
― Trebuie să-i<br />
arestezi pe Publis Manlio şi pe Jorane<br />
Sutt...<br />
― Poftim?!<br />
― Ai auzit bine. Determină-l<br />
pe primar să-i aresteze! Nu m ă intereseaz ă ce<br />
ameninţări vei folosi. Eu controlez mulţ imea ― astăzi<br />
cel puţin. Nu va cuteza s ă o<br />
înfrunte.<br />
― Dar în baza căror acuzaţii, omule?<br />
― A celor evidente. Au incitat<br />
preoţimea Planetelor Exterioare la pă rtinire în ceea ce<br />
priveşte neînţelegerile facţiunilor de pe Fundaţie. Acest lucru este ilegal. Să -i acuze de<br />
„subminarea securităţii Statului". Şi nu-mi pas ă ce pedeaps ă vor primi, aşa cum nici lor<br />
nu le-a păsat de mine. Scoate-i de pe scena politic ă pîn ă voi ajunge eu primar.<br />
― Mai e jumătate<br />
de an pîn ă la alegeri.<br />
― Nu-i prea mult! (Mallow se ridică<br />
în picioare şi-l strînse pe Jael de bra ţ pe<br />
neaşteptate.) Ascult ă, aş ridica tot guvernul cu forţa dac ă ar fi nevoie<br />
― aşa<br />
cum a fă cut<br />
Salvor Hardin acum o sut ă de ani. Criza Seldon înc ă<br />
mocneşte şi cînd va izbucni, va trebui
s ă fiu şi primar, şi mare preot.<br />
Jael se încrunt ă. Spuse rar şi apăsat: ― Ce va fi cu Korell, pîn<br />
ă la urm ă?<br />
― Cu siguranţă,<br />
dădu Mallow afirmativ din cap, vor declara război, deşi sînt gata să<br />
pariez c ă o vor face abia peste cîţiva ani.<br />
― Cu nave acţionate<br />
atomic?<br />
― Tu ce crezi? Cele trei nave comerciale pe care le-am pierdut în acel sector al<br />
spaţiului nu puteau fi capturate cu pistoale cu aer comprimat.<br />
Jael, au primit nave chiar<br />
din partea Imperiului. Nu rămîne cu gura căscat ă ca un caraghios. Am spus Imperiul! Încă<br />
exist ă, s ă ştii. O fi dispărut ca prezen ţă aici, la Periferie, dar în centrul Galaxiei e încă<br />
foarte activ. Şi orice mişcare greşit ă pe care o vom face ar putea periclita existenţ a<br />
noastr ă. De aceea trebuie s ă ajung primar şi mare preot. Sînt singurul care ştie cum<br />
putem înfrunta criza.<br />
Jael înghiţi în sec:<br />
― Cum? Ce-ai de gînd<br />
s ă faci?<br />
― Nimic.<br />
Jael zîmbi neîncrezător: ― Zău?<br />
Chiar aşa?<br />
Mallow răspunse hotărît şi tăios: ― Cînd<br />
voi fi conducătorul acestei Fundaţ ii nu voi face nimic. Absolut nimic, şi<br />
tocmai acesta este secretul acestei crize.<br />
l6<br />
ASPER ARGO, Preaiubitul Commdor al Republicii Korell îşi întîmpin ă soţ ia, care<br />
tocmai intra, cu o vinovat ă încruntare a sprîncenelor rare. La ea, cel puţ in, epitetul ce şi-l<br />
atribuise singur nu avea nici o trecere. Ştia bine acest lucru.<br />
Cu o voce piţigăiat ă şi glacial ă spuse:<br />
― Înţeleg c ă scumpul meu so ţ a ajuns, în sfirşit, la o decizie în ceea ce priveşte<br />
soarta vlăstarelor Fundaţiei. ― Serios? întreb ă Commdorul. Şi ce altceva mai înţelege sprintena ta minte?<br />
― Destule lucruri, nobile soţ.<br />
Ai mai avut una dintre timidele tale consultă ri cu<br />
consilierii. Grozavi consilieri mai ai. Apoi, cu dispre ţ nemărginit, adăug ă: O turm ă de idioţ i<br />
orbi şi paralitici care strîng bine la piepturile lor scofîlcite profiturile sterile, spre<br />
nemulţumirea tatălui meu.<br />
― Şi care este, draga mea, nemaipomenita surs ă din care rezult ă pă rerea ta despre<br />
toate astea?<br />
Commdora pufni în rîs:<br />
― Dacă<br />
ţi-aş spune, sursa mea ar fi mai degrab ă în curs ă decît surs ă.<br />
― Bine, vei proceda cum vei crede de cuviinţă,<br />
ca întotdeauna. (Commdorul ridică<br />
din umeri şi-i întoarse spatele.) Cît priveşte nemulţumirea tatălui tău, îmi pare ră u, dar<br />
întîmpin un refuz meschin la cererea de a mi se da alte nave.<br />
Fierbînd de furie, Commdora izbucni:<br />
― Alte nave! Păi<br />
nu ai cinci? S ă nu îndrăzneşti s ă negi. Ştiu c ă ai cinci, şi-ţ i este<br />
promis ă a şasea.<br />
― Promisă<br />
pentru anul trecut.<br />
― Dar şi una poate transforma Fundaţia în praf şi pulbere. Doar una! O nav ă ca să<br />
spulberi navele lor neînsemnate.<br />
― Nu pot ataca planeta aceasta nici măcar<br />
cu o duzin ă de nave.<br />
― Şi cît va rezista planeta lor dac ă le ruinăm comerţul şi le distrugem încărcă turile<br />
de jucărioare şi alte prostii?<br />
― Acele jucărioare<br />
şi prostii înseamn ă bani, suspin ă el. Mulţi, mulţi bani!<br />
― Dar dacă<br />
ai cuceri Fundaţia, n-ai avea tot ce-i aparţine? Şi dac ă ai avea o umbră<br />
de respect şi recunoştin ţă pentru tatăl meu, n-ai avea mai mult decît ţi-ar oferi Fundaţ ia<br />
vreodat ă ? Au trecut trei ani ― ba mai mult ― de cînd<br />
a venit barbarul acela cu<br />
reprezentaţia lui magic ă.<br />
A trecut destul timp.<br />
― Draga mea! (Commdorul se întoarse şi o privi drept în ochi.) Îmbă trinesc. Sînt<br />
obosit. Îmi lipseşte puterea de a mai rezista vocii tale cicălitoare. Spui c ă ştii c ă am luat o<br />
hotărîre. Ei bine, am luat-o. S-a terminat. Va fi război între Korell şi Fundaţie. ― I-auzi! (Chipul Commdorei se lumină,<br />
iar ochii ei strălucir ă .) În sfîrşit, cînd era cît<br />
pe-aci s ă dai în mintea copiilor ţi-a venit mintea la cap. Iar acum, c ă eşti stă pîn al acestei<br />
zone, poate vei deveni suficient de respectabil pentru a avea un cuvînt de spus în<br />
Imperiu. De exemplu, am putea părăsi lumea asta barbar ă pentru a merge la curtea<br />
viceregelui. Aşa m-am gîndit eu.
Ieşi într-un foşnet de rochie, zîmbind şi ţinînd o mîn ă în şold. În lumin ă, pă rul ei<br />
arunca reflexe albăstrii. Commdorul aştept ă, apoi, adresîndu-se către uş ă, spuse cu ur ă şi răutate: ― Iar cînd<br />
voi fi stăpîn a ceea ce numeşti tu zona interioar ă , voi fi îndeajuns de<br />
respectabil pentru a m ă lipsi de aroganţa tatălui şi de limba ascuţit ă a fiicei. M ă voi lipsi<br />
total!<br />
l7<br />
LOCOTENENTUL-MAJOR de pe Dark Nebula se holb ă îngrozit prin hublou.<br />
― Pentru numele Galaxiei! (Ceea ce trebuia să<br />
fie un ţipă t disperat devenise o<br />
şoapt ă.)<br />
Ce e asta?<br />
Era o nav ă, dar părea un caşalot fa ţă de insignifianta Dark Nebula şi, în plus, pe<br />
flanc purta însemnele Imperiului: Nava-şi-Soarele. Toate sistemele de alarm ă ră sunau<br />
înnebunite.<br />
Se transmiser ă ordine în toate compartimentele navei şi Dark Nebula se pregăti să<br />
fug ă, dac ă mai era posibil, sau pentru lupt ă ― dacă<br />
trebuia ―, în timp ce în cabina de<br />
transmisiuni în ultraunde, un mesaj îşi croi drum prin hiperspaţiu către Fundaţie. Repetîndu-se mereu şi mereu! Era parţ ial un apel pentru ajutor, dar, în primul rind,<br />
un mesaj ce avertiza asupra pericolului.<br />
l8<br />
HOBER MALLOW îşi întinse picioarele pentru a alunga oboseala, în timp ce ră sfoia<br />
cîteva rapoarte. Cei doi ani de cînd ocupa funcţia de primar îl făcuser ă s ă devin ă mai<br />
răbdător, mai domolit şi mai puţ in preocupat de confort. Dar rapoartele guvernamentale<br />
şi aiuritorul limbaj oficial în care acestea erau scrise tot nu-i plăceau. ― Cîte<br />
nave au primit? întreb ă Jael.<br />
― Patru sînt<br />
reţinute la sol. Despre dou ă n-am primit informaţ ii. Celelalte sînt în<br />
bun ă stare şi se ştie unde se afl ă. Ar fi trebuit s ă ne descurcăm mai bine, dar ă sta n-a fost<br />
decît începutul, mormăi Mallow.<br />
Nu primi răspuns, aşa c ă Mallow ridic ă privirea spre Jael şi întreb ă:<br />
― Te îngrijoreaz ă ceva?<br />
― Aş vrea ca Sutt s ă vin ă aici.<br />
― A, da,<br />
ca s ă mai ascultă m o prelegere despre frontul intern.<br />
― Nu, nu-i vorba de asta, izbucni Jael, dar eşti<br />
din cale-afar ă de încăpăţ înat, Mallow.<br />
Poate c ă ai rezolvat situaţia extern ă pînâ la ultimul amă nunt, dar nu te-a interesat deloc<br />
ce se întîmpl ă aici, pe planeta-mam ă.<br />
― Păi<br />
asta-i treaba ta, nu? De ce te-am numit Ministru al educaţiei şi propagandei?<br />
― Doar ca să-mi<br />
sfîrşesc<br />
mai repede zilele, dac ă am în vedere cooperarea de care<br />
m ă bucur din partea ta. Anul trecut ţ i-am tot vorbit despre pericolul crescînd pe care-l<br />
reprezint ă Sutt şi Religioşii lui, de credeam c ă te-am asurzit. Ce rost mai au planurile tale<br />
dac ă Sutt va impune alegeri anticipate şi te va azvîrli din funcţie? ― Nici unul, recunosc.<br />
― Iar prin cuvîntarea<br />
ta de seara trecut ă, aproape c ă i-ai oferit alegerile pe tav ă lui<br />
Sutt. Chiar trebuia s ă fii atît de sincer?<br />
― Crezi că<br />
n-am făcut bine luîndu-i-o înainte?<br />
― Nu, răspunse<br />
vehement Jael, nu aşa cum ai procedat. Pretinzi c ă ai anticipat<br />
totul, dar nu explici de ce ai făcut comer ţ cu Korell spre avantajul lor exclusiv vreme de<br />
trei ani. Singurul tău plan de lupt ă este de a te retrage făr ă nici o confruntare.<br />
Abandonezi toate relaţiile comerciale cu sectoarele spaţ iale din apropiere de Korell.<br />
Proclami în mod deschis o atitudine de aşteptare. Nu promiţi ofensiva nici mă car în viitor.<br />
Serios, Mallow, ce-ar trebui s ă fac eu în situaţia asta făr ă ieşire?<br />
― Îi lipseşte strălucirea? ― Îi lipseşte apelul la sentimentele mulţimii. ― E totuna.<br />
― Mallow, trezeşte-te!<br />
Ai dou ă soluţii. Fie le expui oamenilor o politic ă externă<br />
dinamic ă, oricare ţi-ar<br />
fi planurile, fie ajungi la un compromis cu Sutt.<br />
― În regul ă, spuse Mallow, dac ă am dat greş cu prima soluţie, s-o încercă m pe cea<br />
de-a doua. Tocmai a sosit Sutt.<br />
Sutt şi Mallow nu se mai întîlniser ă faţă-n fa ţă din ziua procesului, cu doi ani în<br />
urm ă. Nici unul nu constat ă la celălalt vreo schimbare, cu excepţ ia aerului pe care-l<br />
arbora fiecare dintre ei, ceea ce arăta făr ă tăgad ă c ă rolurile de conducă tor şi de
contestatar se schimbaser ă.<br />
Sutt se aşez ă făr ă să-i strîng<br />
ă mîna lui Mallow.<br />
Mallow îi oferi o ţigar ă de foi şi-i spuse:<br />
― Te deranjează<br />
dac ă Jael va rămîne?<br />
Ţine foarte mult s ă că dem de acord asupra<br />
unui compromis. Ar putea acţiona ca mediator dac ă ne încingem.<br />
Sutt ridic ă nepăsător din umeri.<br />
― Un compromis ţi-ar folosi. Cu alt ă ocazie eu am fost acela care a cerut ca tu să<br />
stabileşti condiţiile. Presupun c ă poziţiile sînt acum diametral opuse.<br />
― Presupunerile tale sînt<br />
corecte.<br />
― Atunci iată<br />
condiţiile mele. Trebuie s ă te lepezi de politica falimentar ă de mituire<br />
economic ă şi de comer ţ cu nimicuri şi s ă revii la politica extern ă promovat ă de înaintaşii<br />
noştri.<br />
― Te referi la cucerirea cu ajutorul misionarilor?<br />
― Exact!<br />
― Nici un compromis nu e posibil dacă<br />
nu accept asta?<br />
― Nici unul.<br />
― Mmm! (Mallow îşi aprinse tacticos ţigara de foi şi trase din ea pîn ă ce vîrful îi<br />
deveni incandescent.) Pe vremea lui Hardin, cînd cucerirea prin intermediul misionarilor<br />
reprezenta ceva nou şi radical, oameni ca tine s-au opus. Acum este o metod ă încercat ă ,<br />
testat ă, binecuvîntat ă ― ceea ce pentru Jorane Sutt înseamn ă perfecţiunea. Dar, spune-<br />
mi, cum ne-ai scoate din încurcătura noastr ă?<br />
― Vrei să<br />
spui încurcătura ta. Eu n-am nimic de-a face cu ea.<br />
― Ia-o cum vrei.<br />
― Este indicată<br />
o puternic ă ofensiv ă. Expectativa de care pari atît de satisfă cut este<br />
fatal ă. Pentru întreaga lume a Periferiei asta ar însemna o recunoaştere a slă biciunii, ori<br />
în aceast ă zon ă impresia de putere este tot ceea ce conteaz ă, pentru c ă nu exist ă vreun<br />
vultur care s ă nu se alăture într-un asalt comun pentru a smulge o bucat ă din cel care<br />
piere. Ar trebui s ă ştii asta. Doar eşti din Smyrno, nu?<br />
Mallow nu dădu importan ţă constatării. ― Şi dacă-i învingi pe cei din Korell, zise el, ce faci cu Imperiul? Acesta este<br />
adevăratul duşman.<br />
Un zîmbet şiret se iţi pe chipul lui Sutt.<br />
― A, nu, constată<br />
rile tale din cursul vizitei la Siwenna au fost complete. Pe<br />
viceregele Sectorului Normannic îl intereseaz ă s ă creeze disensiuni la Periferie în folosul<br />
să u,<br />
dar numai ca o problem ă secundar ă. N-are intenţ ia de a risca totul organizînd o<br />
expediţie către marginea Galaxiei, unde are cincizeci de vecini ostili şi un Împă rat<br />
împotriva căruia trebuie s ă se ridice. Parafrazez propriile-ţi cuvinte.<br />
― Da, s-ar putea, Sutt, dacă-şi<br />
închipuie c ă sîntem<br />
îndeajuns de puternici pentru a fi<br />
periculoşi. Şi s-ar putea s ă fie încredinţat de asta dac ă distrugem Korellul<br />
prin forţ a unui<br />
atac direct. S-ar cuveni s ă fim cu mult mai înţelepţi. ― De exemplu?<br />
Mallow se rezem ă de spătarul scaunului.<br />
― Sutt,<br />
îţi voi oferi o şans ă. Aşa că-ţi voi spune toat ă istoria, şi atunci poţi fie s ă mi<br />
te alături, şi vei primi un post într-un guvern de coaliţie, fie să-ţi joci rolul de martir pîn ă la<br />
capăt, şi vei putrezi în puşcărie. ― Ai mai încercat stratagema asta o dat ă.<br />
― Nu m-am străduit,<br />
Sutt. Abia acum a sosit timpul. Ascult ă, spuse el şi-l fix ă cu<br />
privirea.<br />
― Când<br />
am sosit prima oar ă pe Korell, începu el, l-am mituit pe Commdor cu<br />
podoabe şi jucărioare care fac parte din rezervele obişnuite ale unui neguţă tor. Din capul<br />
locului, aceste daruri erau menite să-i faciliteze accesul într-o turnătorie de oţ el. Nu<br />
vedeam mai departe de atât, dar planul mi-a reuşit. Am obţinut ceea ce voiam. Îns ă abia<br />
dup ă prima mea vizit ă în Imperiu mi-am dat seama exact în ce arm ă teribil ă aş putea<br />
transforma acest nego ţ.<br />
Ne confruntăm cu o Criz ă Seldon, Sutt, şi crizele Seldon nu sînt rezolvate de indivizi,<br />
ci de forţe istorice. Atunci cînd Hari Seldon a plă nuit cursul istoriei viitoare, el nu s-a bazat<br />
pe eroisme eclatante, ci pe largul avînt al economiei şi al sociologiei. De aceea, soluţ iile<br />
diferitelor crize trebuie obţinute prin aportul forţelor pe care le avem la îndemîn ă în<br />
momentul respectiv. În cazul de fa ţă, Comerţul! Sutt ridic ă sceptic sprîncenele şi profit ă de momentul de tăcere: ― Cred că<br />
nu posed o inteligen ţă subnormal ă dar prelegerea<br />
ta este neclar ă şi<br />
needificatoare.<br />
― Gîndeşte-te<br />
numai, spuse Mallow, c ă pîn ă acum puterea comerţ ului a fost<br />
subestimat ă. S-a considerat c ă trebuie s ă ţinem preoţ imea sub controlul nostru strict<br />
pentru a o transforma într-o for ţă puternic ă. Nu este aşa, şi aceasta este contribuţ ia mea
la situaţia din Galaxie. Comer ţ făr ă preoţi! Doar comer ţ. El e îndeajuns de puternic. Să<br />
gîndim simplu şi la obiect. Korell este acum în stare de ră zboi cu noi. Prin urmare,<br />
comerţul nostru cu ei a încetat. Dar, te rog s ă observi c ă voi<br />
reduce totul la o simpă<br />
operaţ ie de adunare.<br />
În ultimii trei ani, Korell şi-a bazat economia din ce în ce mai mult<br />
pe tehnicile atomice pe care le-am introdus noi şi pe care numai noi le putem furniza în<br />
continuare. Ce crezi c ă se va întîmpla de îndat ă ce minusculele generatoare atomice vor<br />
înceta s ă funcţioneze unul dup ă altul?<br />
Întîi vor cădea micile ustensile de bucătărie. Dup ă jumătate de an de expectativ ă ,<br />
pe care tu o deteşti, cuţitul de bucătărie al gospodinei nu va mai funcţiona. Soba de gă tit<br />
va începe să-i joace feste. Maşina de spă lat nu va mai face treaba cum se cuvine.<br />
Aparatul de climatizare din locuinţa ei îşi va da obştescul sfîrşit<br />
într-o zi torid ă de var ă . Ce<br />
se întîmplă?<br />
Făcu o pauz ă, aşteptînd<br />
un răspuns, iar Sutt preciza netulburat:<br />
― Nimic. Oamenii suferă<br />
multe în vreme de război. ― Foarte adevărat.<br />
Suferă.<br />
Îşi vor trimite fiii în ră zboi, unde vor avea parte de o<br />
moarte groaznic ă pe navele spaţ iale distruse.<br />
Vor suporta orice sub bombardamentul<br />
inamic, chiar dac ă asta înseamn ă c ă vor trebui s ă se hrăneasc ă cu pîine mucegăit ă şi să<br />
bea ap ă nefiltrat ă în adăposturi săpate la jumătate de mil ă adîncime. Numai c ă este<br />
foarte greu s ă suporţi lucruri chiar minore atunci cînd nu exist ă avîntul<br />
patriotic nă scut<br />
dintr-un pericol iminent. Vom alege expectativa. Nu vor fi victime, bombardamente sau<br />
bătălii. Doar cuţite care nu vor mai tăia, sobe care vor refuza s ă încălzeasc ă şi case care<br />
vor deveni gheţării iarna. Aceste lucruri vor fi supărătoare. Iar oamenii vor murmura.<br />
Sutt, plin de uimire, silabisi:<br />
― Şi în asta îţi pui toate speranţele, omule? Ce anticipezi? O revolt ă a gospodinelor?<br />
O jaquerie?*. (Jacquerie ― asociaţie<br />
si revolt ă a ţăranilor francezi împotriva nobilimii în timpuî captivităţ ii<br />
regelui Ioan (l358) şi, prin extensie, revolt ă a claselor sărace împotriva claselor avute (n.t.)) Iscarea din<br />
senin a unei răscoale a măcelarilor şi băcanilor înarmaţi cu satîre<br />
şi cuţ ite de pîine<br />
strigînd: „Daţi-ne înapoi maşinile atomice şi automate de spălat Super-Clar?".<br />
― Nu,<br />
domnule, spuse Mallow scos din sărite, nu. M ă aştept totuşi la un murmur<br />
general de nemulţumire care va putea fi mai apoi folosit de persoane mai importante.<br />
― Şi care ar fi aceste persoane mai importante?<br />
― Producătorii,<br />
proprietarii de întreprinderi, industriaşii de pe Korell. Dup ă ce vor<br />
trece cei doi ani de expectativ ă, maşinile din întreprinderi vor începe, una dup ă alta, să<br />
nu mai funcţioneze. Industriile pe care noi le-am modificat de la un capăt la celă lalt cu<br />
noile noastre invenţii atomice vor fi<br />
foarte curînd distruse. Dintr-o lovitur ă , industriile<br />
grele se vor trezi în întregime proprietare ale unor utilaje care nu mai funcţioneaz ă ,<br />
numai bune de dat la fier vechi.<br />
― Mallow, întreprinderile funcţ ionau destul de bine înainte de a merge tu acolo.<br />
― Da, Sutt, funcţionau<br />
cu un profit de zero virgul ă zero la sut ă, chiar dac ă nu iei în<br />
calcul costurile reconversiunii la starea original ă, preatomic ă. În condiţiile în care i se vor<br />
opune atît industriaşii şi marea finan ţă, cît şi omul simplu, cît crezi c ă va mai rezista<br />
Commdorul?<br />
― Atîta<br />
timp cît va dori, de îndat ă ce-i va trece prin minte s ă obţin ă noi generatoare<br />
atomice de la Imperiu.<br />
Auzind acestea, Maliow rîse copios:<br />
― N-ai înţeles Sutt, n-ai înţeles nici cît Commdorul.<br />
N-ai priceput c ă Imperiul nu<br />
poate înlocui nimic. Imperiul a fost dintotdeauna un domeniu cu resurse colosale. Au<br />
calculat totul în planete, în sisteme stelare, în sectoare întregi de Galaxie. Generatoarele<br />
lor sînt gigantice, întrucît gîndeau la modul gigantesc. Îns ă noi ― noi, mica noastră<br />
Fundaţie, lumea noastr ă solitar ă şi lipsit ă de resurse metalice ― am fost siliţi<br />
s ă lucră m<br />
cu zgîrcenie brutal ă. A trebuit ca generatoarele noastre s ă aib ă mă rimea unor degetare,<br />
pentru c ă acesta era metalul de care dispuneam. A trebuit s ă creă m noi tehnici şi noi<br />
metode cu care Imperiul nu poate ţine pasul pentru c ă a decă zut atît de mult încît nu mai<br />
poate face nici un progres ştiinţific cu adevărat<br />
vital.<br />
Cu toate scuturile lor atomice, îndeajuns de mari pentru a proteja o nav ă , un oraş, o<br />
lume întreag ă, n-au fost niciodat ă în stare s ă construiasc ă unul care s ă apere un singur<br />
om. Pentru aprovizionarea cu ap ă şi energie electric ă a unui oraş au motoare mari cît o<br />
clă dire cu şase etaje ― le-am văzut<br />
doar ―, pe cînd ale noastre ar încăpea într-o cameră<br />
ca aceasta. Şi cînd i-am spus unuia dintre specialiştii lor c ă un container de plumb de<br />
mărimea unei nuci avea înăuntru un generator atomic, aproape c ă s-a sufocat pe dat ă de<br />
indignare. Păi nici nu-şi mai înţeleg singuri propriii coloşi. Instalaţiile funcţionează automat din generaţie în generaţie şi îngrijitorii lor constituie o cast ă ereditar ă care ar<br />
rămîne cu mîinile încrucişate dac ă un singur tub din toat ă structura aceea vast ă s-ar<br />
arde.<br />
Războiul acesta este o confruntare între dou ă sisteme ― între Imperiu şi Fundaţ ie,
între cel mare şi cel mic. Pentru a prelua controlul asupra unei lumi, ei mituiesc cu nave<br />
imense care pot purta războaiele, dar care sînt total lipsite de importan ţă economic ă . Pe<br />
de alt ă parte, noi mituim cu lucruri minuscule, inutile în ră zboi, dar vitale pentru<br />
obţinerea prosperităţii şi profiturilor.<br />
Un rege sau un Commdor pot s ă primeasc ă aceste nave şi s ă duc ă ră zboaie. De-a<br />
lungul întregii istorii au existat conducători arbitrari care au negustorit bună starea<br />
supuşilor lor pentru ceea ce au luat drept onoare, glorie şi cucerire'. Cu toate acestea,<br />
lucrurile mărunte sînt cele care conteaz ă în viaţa de zi cu zi, iar Asper Argo nu va rezista<br />
crizei economice care va pustii Korellul peste doi sau trei ani.<br />
Sutt era la fereastr ă acum, cu spatele către Malîow şi Jael. Se înserase şi puţ inele<br />
stele care se puteau vedea aici, exact la marginea Galaxiei, stră luceau profilate pe<br />
fundalul înceţoşat al formei lenticulare care cuprindea rămăşiţelea acelui Imperiu, încă<br />
uriaş, care lupta împotriva Fundaţiei Sutt spuse, sceptic:<br />
― Nu.<br />
Nu eşti omul potrivit.<br />
― Nu mă<br />
crezi?<br />
― Vreau s ă spun c ă nu am încredere în tine. Eşti alunecos şi vorba ţi-e înşelă toare.<br />
M-ai tras pe sfoar ă şi atunci cînd eram sigur c ă te aflai cu totul sub controlul meu, cu<br />
prilejul primei tale călătorii spre Korell. Cînd mi-am închipuit c ă te încolţisem la proces, te-<br />
ai strecurat cu abilitate şi ai cucerit postul de primar prin demagogie. Ai un caracter plin<br />
de ascunzişuri şi ocolişuri: nu oferi nici un argument dincolo de care s ă nu se afle un altul;<br />
orice afirmaţie de-a ta poate fi înţeleas ă în trei feluri. S ă presupunem c ă ai fi trădător. Să<br />
spunem c ă vizita în Imperiu ţi-a adus o subvenţ ie şi promisiuni de putere.<br />
Într-un<br />
asemenea caz, acţ iunile tale ar fi exact cele pe care le întreprinzi acum. Ai provoca un<br />
război dup ă ce ai oferit întăriri duşmanului. Ai obliga Fundaţia la inacţ iune şi ai propune o<br />
explicaţie plauzibil ă în legătur ă cu tot ce faci atît de convingătoare, încît ai cuceri toată<br />
lumea de partea ta.<br />
― Vrei s ă spui c ă nu exist ă cale de compromis? întreb ă calm Mallow.<br />
― Vreau să<br />
spun c ă trebuie s ă pleci de bună-voie sau cu forţa. ― Ţi-am pus în vedere c ă singura ta alternativ ă e s ă cooperezi.<br />
Chipul lui Jorane Sutt se congestiona într-o izbucnire de furie:<br />
― Iar eu te avertizez, Hober Mallow din Smyrno, că<br />
dac ă m ă arestezi, nu va exista<br />
cruţ are. Oamenii mei nu se vor da înapoi de la nimic pentru a face cunoscut tot adevă rul<br />
în ceea ce te priveşte, iar oamenii simpli ai Fundaţ iei se vor ridica împotriva<br />
conducătorului lor străin. Ei au o conştiin ţă a destinului pe care un smyrnian n-o poate<br />
înţelege vreodat ă, şi aceast ă trezire a lor te va distruge.<br />
Neclintit, Hober Mallow le ordon ă celor dou ă gărzi care tocmai intraser ă:<br />
― Luaţi-l!<br />
E în stare de arest.<br />
Sutt preciză:<br />
― Ultima soluţie.<br />
Mallow îşi stinse ţigara de foi şi rămase cu privirea în pămînt. Cîteva minute mai tîrziu, Jael se foi şi întreb ă cu o voce obosit ă:<br />
― Ei, după<br />
ce ai făcut un martir ai cauzei, ce va urma?<br />
Mallow lăs ă deoparte scrumiera pe care o mişca făr ă rost, ridicîndu-şi privirea.<br />
― Sutt nu mai este aşa<br />
cum îl ştiam. A devenit un taur orbit de sînge şi furie. Şi cît<br />
m ă urăşte! ― Deci, cu atît<br />
mai periculos.<br />
― Mai periculos? Vorbe! Nu mai judecă,<br />
defel.<br />
― Ai prea multă<br />
încredere în propriile puteri, Mallow. Neglijezi posibilitatea izbucnirii<br />
unei revolte populare.<br />
Sumbru, Mallow îl privi pe Joel drept în ochi:<br />
― Înţelege odat ă pentru totdeauna Joel, nu exist ă pericolul unei revolte populare.<br />
― Ce sigur eşti de tine!<br />
― Sînt<br />
sigur de existenţa Crizei Seldon şi de valabilitatea istoric ă a soluţ iilor externe<br />
şi interne. Sînt unele lucruri pe care nu i le-am spus acum lui Sutt. El a încercat s ă ţină sub control însăşi Fundaţia cu ajutorul forţ elor religioase şi a dat greş ― şi acesta este<br />
semnul cel mai sigur c ă în Planul Seldon religia şi-a încheiat misiunea. Controlul economic<br />
funcţioneaz ă altfel. Şi, ca s ă parafrazez faimosul citat al lui Hardin, care ţ i-e atît de drag,<br />
arma care nu are dou ă capete nu e bun ă de nimic. Dac ă Korell a prosperat prin comer ţ ,<br />
tot aşa şi noi. Dac ă fabricile de pe Korell se prăbuşesc făr ă comerţul cu noi şi dacă<br />
prosperitatea lumilor exterioare se spulber ă din cauza izolă rii, tot aşa şi întreprinderile<br />
noastre vor decădea, iar prosperitatea se va mistui ca fumul. Şi nu exist ă nici o<br />
întreprindere, nici o companie de transporturi care s ă nu se afle sub controlul meu şi pe<br />
care s ă nu o pot reduce la tăcere dac ă Sutt încearc ă s ă m ă sperie cu propaganda<br />
revoluţionar ă<br />
. Acolo unde propaganda lui va avea succes sau va prinde cît de cît, voi
avea grij ă s ă fac în aşa fel încît prosperitatea s ă devin ă o amintire. Acolo unde<br />
propaganda va da greş, prosperitatea va exista în continuare pentru c ă întreprinderile<br />
mele îşi vor păstra toţi angajaţii. Aşa c ă, graţie aceluiaşi raţionament care m ă face s ă fiu<br />
atît de sigur c ă populaţia Korellului se va revolta în favoarea prosperităţii, sînt sigur c ă noi<br />
nu ne vom ridica împotriva ei. Vom face acest joc pîn ă la capăt. ― Prin urmare, zise Joel, pui bazele unei plutocraţii.<br />
Ne transformi într-o planet ă de<br />
neguţători şi de prinţi ai comerţ ului.<br />
În cazul acesta, care va fi viitorul nostru?<br />
Mallow îşi ridic ă faţa preocupat ă şi exclam ă furios:<br />
― Ce treabă<br />
am eu cu viitorul? E neîndoielnic c ă Seldon l-a anticipat şi l-a pregă tit.<br />
În vremurile ce vor veni, atunci cînd puterea financiar ă va deveni o for ţă moart ă aşa cum<br />
este religia acum, vor mai exista şi alte crize. Lasă-i pe succesorii mei s ă rezolve noile<br />
probleme ce se vor ivi, aşa cum am rezolvat-o eu pe cea de astăzi. KORELL .... Şi astfel, dup ă trei ani de război, care a fost cu siguran ţă cel mai paşnic<br />
din cîte avem cunoştin ţă, Republica Korell s-a predat necondiţionat, iar Hober<br />
Mallow şi-a<br />
ocupat locul alături de Hari Seldon şi Salvor Hardin în inimile oamenilor<br />
Fundaţiei. ENCICLOPEDIA GALACTICA<br />
------------------------------------