17.06.2013 Views

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

502 AL. PROCOPOVICI<br />

Sa ne reamintim pe scurt faptele care ne interesează aici.<br />

La începutul erei creştine, cei care voiau să treacă la credinţa<br />

nouă şi să primească taina botezului,catecumenii (gr. v.ocxrf/oò-<br />

[jLSvoi ), trebuiau să-şi facă mai întâi cuvenita pregătire religioasă,<br />

instrucţia pe care le-o dădeau catiheţii (gr. xatr/x^^çj era fireşte<br />

orală şi se numea y.ax-fç/rp%, învăţătura aceasta a cuprins<br />

de cu vreme Crezul, Tatăl-nostru şi apoi şi decalogul. Şi scrieri<br />

catehetice, în formă de întrebări şi răspunsuri (spulasi; xzl dnoxpiasi;<br />

lat. quaestiones et responsiones) sunt cunoscute veacurilor<br />

de mai de mult (pentru veacul VIII şi IX v. Karl Krumbacher<br />

•„Gesch. der byz. Litt.", pag. 75, 148, cf. 113). Din antichitate<br />

însă nu ne-a rămas niciun formular al instrucţiunii date catecumenilor.<br />

Când de obiceiu nu se mai botezau decât copii, catehizaţia<br />

de altă dată şi-a pierdut rostul. Evul mediu n'a cunoscut<br />

încă manuale pentru instrucţiunea laicilor. Ele apar mai întâi la<br />

husiţi, la fraţii boemi şi la valdensi, având mai adesea în titlul<br />

lor termenul de ,,întrebări" (astfel „Böhmische Fragen", „Interogacions<br />

menors"). Şi unul dintre catehismele luterane cele mai<br />

cunoscute, al lui Johann Brenz, din 1535, are titlul de „Frag estücke".<br />

Luther însuşi a folosit numai termenul de „catehism"<br />

(„Katechismus"), făcând din cuvântul pentru instrucţia catehetică<br />

titlul manualului de catehizaţie. Acest termen a fost păstrat<br />

şi de Calvin („Catehismus sive christianae religionis institutio<br />

Ecclesiae" 1538) şi şi de catolici, când aceştia au opus catehismul<br />

lor celor reformate (P. Canisius „Parvus catechismus catholicorum"<br />

1556, cf. „Opus catechismicum sive de summa doctfinae<br />

christianae" 1554).<br />

Important este faptul că aceste cărţulii au fost numite şi la<br />

reformaţi şi la catolici de preferinţă „catehism", termen intrat<br />

în uzul general, şi că expresia „întrebare" sau „întrebare creştinească"<br />

nu se poate descoperi în titlul catehismelor ardelene nici<br />

ale Saşilor, nici ale Ungurilor.<br />

„întrebare creştinească", amintindu-ne titlul curent al catehismelor<br />

boeme, n'a fost însă nici la noi Românii o numire obişnuită<br />

şi destul de înţeleasă a catehismului. Aşa se cheamă la noi<br />

catehismul copiat de popa Grigore din Măhaci. Textul lui fiind<br />

acelaşi ca al catehismului din 1559 şi acesta trebue să fi avut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!