17.06.2013 Views

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ELEMENTE VECHI GRECEŞTI ÎN LIMBA ROMÂNĂ<br />

(v. şi REW s. v. 7842, DR. III, 582—587, O. Bloch, Dict. ét. d..<br />

I. I. fr. s. v. sérac, Langue et Littérature, vol. I, 2, p. 219—220).<br />

Dacorom. ZESTRE: grec. *d'.áoTpa etc.<br />

Un cuvânt general dacoromân cu înţeles bine cunoscut: averea<br />

ce se dă fetei când se mărită şi poate cuprinde bani, lucruri<br />

trebuincioase gospodăriei, vite şi a. Dicţionarele dovedesc şi<br />

înţelesul mai „restrâns" de „îmbrăcăminte, aşternut, scoarţe",<br />

adecă ţesături de tot felul, pe care ţărancele noastre, într'o vreme,<br />

pe toate şi le lucrau singure. Şi cu cât privim în vremuri mai<br />

vechi, cu atât trebuie să admitem că „zestrea", în înţelesul din<br />

urmă, şi-o lucra fata, ajutată de mamă, de bunică sau de surori.<br />

Acest fapt cred că stă la temelia semantică a ceeace zicem<br />

„zestre" : ţesăturile făcute în casa părintească a viitoarei mirese.<br />

Un sinonim avem astăzi în neologismul trusou (< fr. trousseau<br />

„vétement, linge qu'on donne à une fille quand elle se marie").<br />

Aşa se poate explica originea cuvântului, rămasă până acum nelămurită.<br />

In graiurile greceşti din Bova şi Salento există formele<br />

hyásra, dyástra, tástra „atrezzo che serve per fare l'orditura",<br />

rezultate dintr'un *§iáorpa „instrument zum vorbreiten des Aufzugs".<br />

Tot acolo sunt şi Syâzma „orditura" din grec. 8iáau.a<br />

„Aufzug des Gewebes" şi otr. tiadzóme „ordire la tela". In Epir.<br />

Stampa x<br />

ì înseamnă unealta de ţesut sus zisă. Grupul de termeni<br />

din v. grec. SiáCofiai „ourdir, étendre la chaîne d'une toile". Astfel<br />

nu este greu de prins firul semantic al problemei. „Zestre" a<br />

însemnat „ceeace se face în războiu", ţesăturile fără de care nu<br />

se poate întemeia o căsătorie. Cine intră într'o casă ţărănească<br />

unde se află şi o fată mare, îşi dă seama cu uşurinţă de strânsa<br />

legătură dintre zestre şi „ţesături". Ţăranca mamă, vorbind de<br />

zestrea fetei sale, îţi va arăta teancul cu scoarţe, hainele din „lada<br />

de zestre" şi apoi va vorbi şi de altă avere. Probabilitatea desvoltării<br />

semantice delà „lucruri ţesute" la „avere" ce se dă în genere<br />

miresei, se arată îndeajuns de limpede.<br />

*) V. toate formele citate, în Rohlfs Graz., No. 540, 547, 548 şi Diez,<br />

calabr., I, 375.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!