17.06.2013 Views

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ELEMENTE VECHI GRECEŞTI ÎN LIMBA ROMÂNĂ 445<br />

ajuns să se spună şi a străchi, ,,a seca" (un părâu, etc.) 1<br />

). Aici<br />

insă, am impresia că s'a mai amestecat un cuvânt, cel puţin pe<br />

teren românesc, care a însemnat „a se scurge, a seca". Mă gândesc<br />

la sterp „canal de scurgere", la moară, deosebit de „scoc"<br />

(v. Damé, Dicţ. şi Candrea-Adamescu-Dic/. s. v.) pentru care<br />

n'am date necesare, dar poate aparţinea familiei strop-stropi 2<br />

).<br />

Nu ascundem că există o piedecă în variantele aromâne<br />

străchi şi dacororn. stârpi (stărpitură etc.!) cu ă(r) pentru e(r),<br />

cum pretind sterp, sterpar etc., în care -erp- n'a devenit -ăr(p)-.<br />

Variantele cu -âr- duce la o bază slavă (comp. în notă v. slav.<br />

u-trüpeti).<br />

Dacororn. STRECHE, megl. STREACL'E ; dacororn. VIESPRE, Z'ESTRE<br />

etc.: v. gr. oiaxpsj, lat. oestrus, *oestriculus.<br />

Am dat explicaţia formelor dacororn. şi megl., din gr.-lat.<br />

iS<br />

oestriculus în DR. II. 824—25 şi a fost admisă de M.-L. în<br />

REW.<br />

Cu oarecare surprindere am descoperit în Munţii Apuseni şi<br />

în jud. Cluj :i<br />

) variantele viespre, viespri, z'estre, iestrc, şi ie stri,<br />

ca numire a viespelor mari şi rele, mult mai fioroase decât cele<br />

cunoscute împrejurul casei. Aceşti termeni derivă din oîazpoçoestrus<br />

> rom. iestru-iestri, care prin firească întâlnire cu vies-<br />

*) V. sensurile din aromână în D R. II 549 unde Capidan dă toată familia<br />

cuvântului, din acest dialect. Derivatele dacoromâne „stărpiciune,<br />

etc., se pot vedea în dicţionare.<br />

stărpitură"<br />

2<br />

) Ar putea totuşi ca acest sterp să se fi zis pentţu „canal sterp (sec"),<br />

adecă cel ce stă de obiceiu fără apă, pe când lucrează scocul. De aici s'ar<br />

explica astfel şi înţelesul aromân de a străchi, „a seca (apa"). Problema, mai<br />

larg, va trebui pusă în cadrul v. gr. OTSpsoç, azspém, în care intră şi axsipa<br />

(rom. oaie ştiră), lat. torpco ,,etre engourdi", v. germ. sterban „mourir",<br />

indo-europ. sterbh-sterp-, care ne duce la expresia „braţ mort" (al unui râu),<br />

„canal sec", etc., v. slav. u-trupeti<br />

tură", v. Boisacq, Walde s. v.).<br />

„se raidir" (comp. „stărpitură = chirci-<br />

3<br />

) Com. de învăţătorul D. Vasu din Lona (Luna) de Sus, jud. Cluj.<br />

El mi-a pus la dispoziţie culegerea sa privitoare la albinărit. Acolo z'cstre<br />

se mai chiama şi „musca ţiganului, fiindcă e rea şi muşcă". Expresia vrea să<br />

spuie că ţiganul căutând miere a dat de cuib de z'espri<br />

albine.<br />

în loc de unul de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!