17.06.2013 Views

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

442 GH. GIUGLEA<br />

vadă, nici un exemplu care să îngăduie explicarea prea simplă că<br />

-r din staur, este -/ din staul, articulat staulul. Această disimilare<br />

nu o pot constata în cazuri asemănătoare. Nu se zice car ci<br />

cal (artic. calul), nu satur (din sătulul, sătulele), nu gor (din<br />

golul, golurile), nu poare (din poalele) etc. Articolul -/ n'a disimilat,<br />

n'a putut disimila, fiindcă era un apendice nestabil, se anina<br />

şi se desfăcea, după trebuinţele sintactice ale frazei. Nu era un -l<br />

permanent legat de cuvânt.<br />

Aceste realităţi m'au îndreptăţit să socotesc pe staur, concordanţă<br />

cu v. gr. atocupóc care în sudul Italiei, pornind delà înţelesul<br />

vechiu de „Kreuz, Phahl", pieu pour une palissade, palissade",<br />

a ajuns să însemneze (în Basilicate, Saponaro) staurieddo (diminutiv),<br />

„recinto da porci, costruito di pali e legni connessi", salera,<br />

sturieddu „Schweinestall".<br />

Felul de construcţie care se citeşte în definiţia cuvântului<br />

grec, este acelaş ca la staur. Staurul este mutător, îl schimbă păcurarii<br />

pe mai multe părţi ale hotarului, pentru a îngraşă locurile<br />

mai multor săteni 1<br />

).<br />

Staurul se desface uşor, fiindcă este înjghebat din mai multe<br />

despărţituri, de lungimea unei scânduri (circa 3—4 m.), care se<br />

iau una câte una (ca nişte table sau lese) şi se transportă pe că-<br />

S. Puşcariu când a despărţit pe staur de staul, judecându-le ca două faze,<br />

despărţite în timp, una cu u sincopat (stablum-staul) şi alta din stabulum<br />

{cu -b- căzut), v. Limba română 187.<br />

Formele romanice însă pornesc delà stablum REW. s. v. Forma stau<br />

Dens. /. c. se explică din cazuri ca tău-tăuri etc. Pentru Dacia noi nu vedem<br />

două valuri de populaţie romanică aşa de depărtate unul de altul. După<br />

colonizare, din sud n'ar fi putut veni decât ultima fază stablum, adecă cea<br />

mai târzie, care s'a răspândit şi în cealaltă romanitate. Dacă o fază mai<br />

veche stabulum (cu -u- nesincopat) ar fi durat în Balcani sau în altă parte<br />

a romanităţii, ea ar fi lăsat urme acolo. Dar stabulum nu s'a conservat de<br />

loc, nici în sudul Dunării. Nu putem tăia cu foarfecele un cuvânt ca pe o<br />

fişe, după necesităţile momentului, sau din cauza unor greutăţi fonetice aparente<br />

sau căutate. Cu atât mai puţin sântem îndreptăţiţi să presupunem suprapunerea<br />

peste stablum, a unei forme literare latine, cu u nesincopat. Cuvântul<br />

ţine de vieaţa rustică, de latina vulgară, prin care stablum s'a răspândit<br />

în tot imperiul şi aşa trăieşte pretutindeni, până astăzi.<br />

*) Cred că şi cuvântul mutare este legat de această necesitate agricolă,<br />

tot aşa ca şi stăuină, precum am lămurit în alt studiu, sub tipar.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!