17.06.2013 Views

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ELEMENTE VECHI GRECEŞTI ÎN LIMBA ROMÂNĂ 431<br />

Poporul fireşte nu poate să exprime precis, ca medicii, înfăţişarea<br />

pielei cu bube de tot felul şi de toate culorile, dar moleşirea,<br />

fleşcăirea ei prin erupţiuni şi bube puroioase ca şi cele de<br />

vărsat, le poate exprima şi printr'un adjectiv cu înţeles mai larg,<br />

care apoi se restrânge şi se leagă de o fază ulterioară a boalei.<br />

Astfel în aromână mâlţeadză a ajuns să însemne „mârcezirea",<br />

stricarea, putrezirea pielei, de boala respectivă. Familia lat. pus,<br />

putidus „faul", puter,-tris „faul, morsch", putref'acere „pourrir";<br />

„amollir", „disoudre" etc. duc şi la rom. leneş, împuţit, putoare,<br />

„fiinţă leneşă". Din aceeaşi familie (v. Walde s. v. pus, put e o<br />

etc.;) germ. faul „putred, stricat, împuţit" ; leneş; Faulfieber „lingoare<br />

neagră"; faulfleckig „care are pete de putreziciune", Faulpelz<br />

etc. ne întorc la punctul de plecare (din fiaXaotoç, [xa>.axiÇw semantic „moale, lânced", „leneş, împuţit, putred, cu puroi" etc. 1<br />

).<br />

Cuvinte de acestea cu înţelesuri largi, neconcretizate, sunt<br />

ca şi organismele „lâncede", puţin rezistente şi de aceea uşor sortite<br />

schimbărilor.<br />

Geografic judecat, termenul în discuţie a venit din Italia în<br />

orientul romanic, fiindcă este atestat în latină şi a lăsat urme în<br />

italiană şi în graiurile grec. din fosta Magna Graecia 2<br />

).<br />

La noi mălcez este şi un exemplu interesant care intră în<br />

norma de conservaţiune pe arii laterale: aromână în sudul Balcanilor<br />

şi dacoromână în Nordul şi Vestul Transilvaniei. O prelungire<br />

mai veche a ariei lui mălcez spre Moldova se vede din derivatul<br />

mălcigai „pouriture", atestat în Munţii Sucevei (Şezătoarea<br />

III, 70 şi CDDE 1139), născut din contaminarea cu mucigai<br />

< muced < lat. mucidus şi putregai < putridus, care sunt cosemantice<br />

şi convieţuitoare pe aceeaşi arie geografică. Ultimele<br />

sunt cunoscute în întreg teritoriul dacoromân, de aceea se înţelege<br />

uşor atingerea lor de mălcez.<br />

x<br />

) MaXax6;se întrebuinţa şi privitor la piele: êrcl vqç, è7ti8ep|i£îo; xoî tou, |i,éTaXsgixóv T. èXl. fX. I, s.v.<br />

2<br />

) V. REW 5254: sicil. neap. makkaria „Meeresstille", „Flauheit im<br />

Geschäft" (cfr. „lâncezesc afacerile"). Aici înţelesul lui malakia s'a oprit la<br />

nuanţa cea mai blândă. Rohlfs, Etym. Wb. d. unterit. Grazit. înregistrează<br />

pe kosent. maláka „pământ (cu păşune) fleşcăit, călcat de vite" şi „Spüren<br />

die ein Tier im Gras hinterlässt" ; v. şi no. 1307 s. v. |iáXa-f|xa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!