17.06.2013 Views

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ELEMENTE VECHI GRECEŞTI ÎN LIMBA ROMÂNĂ 417<br />

tele din magus) prin frazele *băscăni> *boscăni> bosconi. După<br />

labială /;-, ă aton a devenit o ca în botez-boteza, botejune, din forma<br />

greco-lat. baptisare. (De aici vine şi bobotează < apă-botează).<br />

Apoi o a asimilat pe ă următor. Acest fel de schimbări fonetice<br />

este în deobşte cunoscut şi îl constatăm chiar la derivate din farmec.<br />

In Transilvania, Maramureş, se zice foarmec, refăcut dintr'un<br />

infinitiv formăca (< formeca), unde a aton a devenit o supt<br />

influenţa labialei, ca şi în boteza şi în fomeie < fămeie, porumb <<br />

palumbus etc.<br />

Farmec, a fermeca şi amăgi trăiesc pe aproape întreg teritoriul<br />

dacoromân, dar boscoană,-bosconi sunt conservaţiuni pe<br />

arie mai redusă (Transilvania, Moldova), de aceea îl socotim ca<br />

element venit în epoca de cucerire a Daciei, pe aceeaşi cale cu<br />

alţi termeni v. gr. ce se găsesc numai în zona aceea (comp. armie,<br />

staur).<br />

Centrul de origine nu poate fi decât tot sudul Italiei. Aici,<br />

după Rohlfs Graz. No. 319, există urme din grec. ßaaxaivw „verhexen":<br />

otr. vaskeno, „ammaliare" şi vaskamma „fascino, fattura"<br />

( = „făcătură").<br />

Baza cerută de rom. bosconi este sau adj. v. gr. ßaaxavc*;, -ov<br />

„fascinateur", sau subst. à ßacrxoavc „sorcier", „trompeur". Delà<br />

acesta s'a derivat verbul *b a s c a n ir e 1<br />

), care prin schimbările<br />

arătate, toate întemeiate pe exemple, s'a ajuns la formele de azi<br />

!>oscoană-bosconr), bosconiţă, „söreiére" etc. (v. în DA s. v.<br />

toată familia;).<br />

') Derivate verbale delà nume cu înţeles de „meseriaşi", se pot cita<br />

destule: a doftori, a meştcriKmeşter, a măiestri, a ciooăni, a păstori, a haiduci,<br />

etc.<br />

2<br />

) In v. gr. existau şi verbele mai rari pao-/.avi;w şi ßaay.aivco care<br />

nu pot explica direct forma rom., dar dovedesc bogata vieaţă a familiei<br />

ßaay.avo;. In latină este corespondentul fascinum Ofascinare) Walde, Lat<br />

etym. Wörterb. (după G. Meyer, Indogerm. Forsch. VI, 106, Kretschmer,<br />

Einleitung in die Geschichte d. griech-Sproche, p. 249) spune că atât formele<br />

latine cât şi cele greceşti vin dintr'o limbă nordică, tracă sau ilirică.<br />

Această ideic ar împinge pe cineva să cugete la posibilitatea păstrării<br />

în dacoromână a- unei baze traco-ilirice. Nu ne putem da nici o părere în

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!