17.06.2013 Views

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

DACO-SLAVA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

•406 GH. GIUGLEA<br />

Delà noi a trecut la Ruteni: afyny, jafina, afeny, afena şi la<br />

Unguri (afona) DA. s. v.<br />

Marea arie geografică a lui arată că e un cuvânt vechiu, preslav.<br />

Cum se vede şi din numirile fr. „aireile noir", „myrtille",<br />

germ. „Heidelbeere", „Bickbeere" (Panţu, Plantele cunoscute<br />

de pop. rom. p. 2), semantismul cuvântului poate fi legat de ideea<br />

de „boabă" (comp. „boabe de struguri" etc.) şi a putut porni delà<br />

un prototip care avea astfel de înţeles generic sau, prin extensiune,<br />

delà numele unui fruct asemănător.<br />

Mai aproape ca fonetică de afin(ă) este lat. acinus-acina<br />

kleinere Beere", sau „Traubenbeere", păstrat în limbile romanice<br />

: it. acino „Weinbeere", prov. aze, ane „Heidelbeere", „Brombeere"<br />

etc., corsie, graginu (—acinus-\-granum). Lat. myrtella<br />

(myrtus) după boabele arbustului a ajuns să însemne şi în it.<br />

mortella „Heidelbeere", în catal. murtrera (din murta) „Heidelbeere"<br />

REW 5801, 5802.<br />

Ei bine, tot aşa a trecut numele arbustului, cu fruct asemănător<br />

(boabă neagră,), dafin, la cel de afin, afină.<br />

Legătura aceasta semantică este înlesnită şi de rezultatele<br />

grec. Sac^vî] „Lorbeer" ce le găsim în Italia sudică, otr. dafni<br />

etc. bov S afri, regg. nafri, avru, afra, afru, dafina, a fina,<br />

àafina, etc. Unele variante vin direct din Sáyvrj, altele din masc.<br />

Sáqjvtov, Rohlfs Graz. 506; Scavi, p. 13. Dizion. Calabr.-It., II,<br />

p. 72: afina „alloro" şi celelalte variante I, p. 67, V, p. 209.<br />

Rom. Laur < lat. laurus (it. alloro etc.) nu mai înseamnă<br />

planta nobilă cântată de poeţi, ci o buruiană veninoasă (datura<br />

stramonium"), zisă şi ciumăfaie } ciumăhaie, etc., al cărei fruct<br />

(capsulă) are seminţe negre (Panţu, o. c. p. 66). Prin urmare<br />

numai forma şi culoarea seminţelor mai păstrează amintirea numelui<br />

latin şi a plantei respective. Şi laurus a suferit amestec cu<br />

alt termen latin, baca „boabă" (cum s'a întâmplat şi cu Saţjvrj),<br />

cum vedem în it. orbacca, bergam riibaga etc. REW Z<br />

4943 şi<br />

s. v. baca „Beere", 859. Din baca avem abruzz. vake, march,<br />

galiz. bago „Traubenbeere" şi v. fr. bai „Lorbeer"<br />

vago,<br />

1<br />

*)<br />

- 1<br />

) V. şi la Watburg FEW s. v. acìnus multe variante de forme cu înţelesuri<br />

cosemantice.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!