Drd. AL. PRELIPCEAN, Sfantul Roman Melodul
Drd. AL. PRELIPCEAN, Sfantul Roman Melodul
Drd. AL. PRELIPCEAN, Sfantul Roman Melodul
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>AL</strong>EXANDRU <strong>PRELIPCEAN</strong><br />
q: Vaticanus gr. 1836 (sec. al XII-lea) – un Orologiu, ce cuprinde slujba<br />
sfinţirii veşmintelor (ἀκολουθία τοῦ σχήματος), a înmormântării călugărilor şi<br />
imnul înmormântării;<br />
r: Vaticanus gr. 1869 (sec. al XIII-lea) – un Orologiu, ce cuprinde imnul<br />
înmormântării;<br />
s: Vaticanus gr. 2008 (sec. al XII-lea) – sau Mineiul lunilor ianuarieaprilie,<br />
datat în 1102, având 4 pagini (ff 172-176) provenite dintr-o altă perioadă<br />
(sec. al XI-lea). Acest fragment de 4 pagini acoperă perioada 27 dec.e-24 febr.<br />
Cuprinde, de asemenea, primul imn la Epifanie, imnul Întâmpinării Domnului şi<br />
un fragment din imnul Sf. Trifon;<br />
u: Vaticanus Reginensis gr. 28 (sec. al XII-lea) – sau Mineiul pe ianuarie,<br />
provenit de la Mânăstirea Sf. Silvestru. Conţine primele 4 strofe din primul imn<br />
al Epifaniei;<br />
v: Marcianus 413 (sec. al XIV-lea) – conţine imnul înmormântării;<br />
w: Marcianus 1264 (sec. al XVI-lea) – conţine imnul înmormântării.<br />
La acestea se mai adaugă alte două manuscrise, notate numai în ediţia lui<br />
Maas/Trypanis 223 : y (Parisinus gr. 1571, sec. al XII-lea) şi φ (Cryptoferratensis<br />
Δ. α. XXV, sec. al XII-lea). Singurul fragment păstrat din epoca <strong>Melodul</strong>ui este<br />
papirusul notat Pap. gr. Vindobonensis 29430, datat în sec. al 6-lea, care conţine<br />
strofa a şasea (versurile 4 2 -11 1 ) din condacul la „Cei trei tineri în cuptor” 224 .<br />
96<br />
EdiÆiile critice öi traducerile contemporane<br />
Orice lucrare de referinţă privind viaţa şi opera Sf. <strong>Roman</strong> <strong>Melodul</strong> nu exclude<br />
prezentarea ediţiilor critice şi a traducerilor contemporane. Faţă de primul<br />
aspect, unde foarte multe informaţii abundă în prezentări şi remarci pozitive/negative<br />
faţă de munca cercetătorilor, cel de-al doilea aspect (aşadar cel a<br />
traducerilor contemporane a condacelor Sfântului <strong>Roman</strong>) este cunoscut mai<br />
ales pentru „segmentul” occidental, cel răsăritean fiind oarecum exclus dintr-un<br />
singur motiv plauzibil: publicarea târzie a unora din aceste condace, cum ar fi<br />
cazul spaţiului elen şi românesc. Constatarea de faţă ne determină să prezentăm<br />
cronologic, fie în detaliu, fie succint cele mai importante ediţii/traduceri ale<br />
condacelor romaneice, împărţindu-le metodologic în trei mari subdiviziuni: „ediţii”<br />
premergătoare, ediţiile romaneice şi traducerile moderne.<br />
223 P. MAAS, C.A. TRYPANIS, Sancti <strong>Roman</strong>i Melodi Cantica, vol. I: Cantica genuina..., p. xxvii;<br />
C.A. TRYPANIS, Fourteen Early Byzantine Cantica…, p. 12.<br />
224 J. GROSDIDIER DE MATONS, <strong>Roman</strong>os le Mélode. Hymnes…, în: SC, vol. 99, pp. 32-33 (eroare<br />
la P. MAAS/C.A. TRYPANIS [Sancti <strong>Roman</strong>i Melodi Cantica, vol. I: Cantica genuina..., p. xxvii]<br />
prin notarea 46ε’ pentru cuprinsul acestui papirus). Textul papirusului a fost publicat iniţial<br />
în: Mitteilungen aus der Papyrussammlung der National bibliothek in Wien. Papyrus<br />
Erzherzog Rainer, III, Folge, 1939, p. 68 şi republicat mai apoi de P. MASS, „<strong>Roman</strong>os auf<br />
Papyrus”, în: Byzantion, XIV (1939), 1, p. 381. Sursa imaginii: Κ. ΜΙΤΣΑΚΙΣ, Ἡ βυζαντινὴ<br />
ὑμνογραφία..., p. 355.