14.06.2013 Views

Asimov – Cavernele de Otel - CARTE BUNA

Asimov – Cavernele de Otel - CARTE BUNA

Asimov – Cavernele de Otel - CARTE BUNA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jessie nu se schimbase prea mult în cei optsprezece ani <strong>de</strong> când<br />

erau căsătoriţi, cel puţin nu în ochii lui Baley. Desigur, se mai<br />

împlinise la trup, iar chipul îşi pierduse din vigoarea tinereţii. În<br />

colţurile gurii îi apăruser ă cute şi pomeţii îi <strong>de</strong>veniser ă mai<br />

masivi. Adoptase o coafur ă clasic ă, iar castaniul pă rului se<br />

<strong>de</strong>colorase.<br />

„Toate astea sunt îns ă lipsite <strong>de</strong> importanţ<br />

ă ”, gândi Baley. Pe<br />

Lumile Exterioare, femeile erau înalte, zvelte şi aveau aceeaşi<br />

ţinut ă regal ă ca bărbaţii. Cel puţin aşa le prezentau cărţile-film şi<br />

probabil acela era genul <strong>de</strong> femei cu care se obişnuise R. Daneel.<br />

Robotul părea îns ă netulburat <strong>de</strong> conversaţia<br />

lui Jessie, <strong>de</strong><br />

aspectul ei sau <strong>de</strong> faptul c ă îl tutuia.<br />

<strong>–</strong> Nu comit o impoliteţe? întreb ă el. Jessie mi se pare un<br />

diminutiv. Poate c ă utilizarea lui este restricţionat<br />

ă la membrii<br />

familiei şi <strong>de</strong> aceea ar fi mai cuvenit s ă îţi<br />

folosesc prenumele<br />

complet.<br />

Femeia, care tocmai <strong>de</strong>sfăcea ambalajul izolator al raţiilor<br />

pentru cin ă, plec ă fruntea, brusc concentrat ă.<br />

<strong>–</strong> Jessie e foarte bine, răspunse ea cu glas încordat. Toţi<br />

îmi<br />

spun aşa. Nu folosesc alt nume.<br />

<strong>–</strong> Perfect, Jessie.<br />

Uşa se <strong>de</strong>schise şi un băiat intr ă precaut. Ochii să i îl<br />

<strong>de</strong>scoperir ă aproape imediat pe R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Tat ă? rosti băiatul nesigur.<br />

<strong>–</strong> Acesta este fiul meu, Bentley, făcu prezentă rile Baley cu<br />

glas scăzut. Ben, dânsul este domnul Olivaw.<br />

<strong>–</strong> Este partenerul tău, nu, tat ă? Bun ă seara, domnule Olivaw,<br />

spuse Ben şi ochii i se lărgir ă, scânteind. Tat ă , ce s-a-ntâmplat la<br />

magazinul <strong>de</strong> pantofi? Buletinul <strong>de</strong> ştiri…<br />

<strong>–</strong> Făr ă întrebări acum, Ben, i-o retez ă Baley.<br />

Băiatul se bosumfl ă şi privi spre mama sa, care-i făcu semn să<br />

se aşeze.<br />

<strong>–</strong> Ai făcut ce te-am rugat? îl întreb ă ea dup ă aceea.<br />

Îl mângâie uşor pe părul negru ca al tatălui său; avea s ă fie <strong>de</strong><br />

aceeaşi înălţime ca Baley, dar acelea erau singurele asemănă ri<br />

dintre cei doi. Bentley moştenise <strong>de</strong> la Jessie chipul oval, ochii<br />

căprui şi atitudinea vesel ă faţ<br />

ă <strong>de</strong> viaţ<br />

ă.<br />

<strong>–</strong> Sigur c ă da, răspunse Bentley aplecându-se puţin<br />

ca să<br />

priveasc ă în recipientul dublu din care începuser ă s ă se înalţe<br />

aburi aromaţi. Ce-avem <strong>de</strong> mâncare? Sper c ă nu iarăşi<br />

zimoviţel,<br />

mam ă! Mam ă?<br />

55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!