Asimov – Cavernele de Otel - CARTE BUNA
Asimov – Cavernele de Otel - CARTE BUNA
Asimov – Cavernele de Otel - CARTE BUNA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Isaac <strong>Asimov</strong><br />
<strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel<br />
Traducere <strong>de</strong> Mihai Dan Pavelescu<br />
3
Cuprins<br />
4
Introducere.<br />
Povestea dinapoia romanelor cu roboţi Transpunerea pe hârtie a idilei mele cu roboţii a început în<br />
ziua <strong>de</strong> 10 mai 1939, dar povestea <strong>de</strong> dragoste era mult mai<br />
veche, datând din timpurile când eram un simplu cititor <strong>de</strong><br />
science-fiction.<br />
La urma urmelor, roboţii nu constituiau o noutate în SF nici<br />
chiar în 1939. Oameni mecanici pot fi întâlniţi în miturile antice şi<br />
legen<strong>de</strong>le medievale, iar cuvântul „robot” a apărut prima oar ă în<br />
piesa <strong>de</strong> teatru R.U.R. scris ă <strong>de</strong> Karel Čapek, care a fost pus ă în<br />
scen ă întâia dat ă în 1921, în Cehoslovacia, pentru ca dup ă scurt<br />
timp s ă fie tradus ă în numeroase limbi.<br />
R.U.R. era abrevierea <strong>de</strong> la „Rossum’s Universal Robots”,<br />
fabrica industriaşului englez Rossum care producea fiinţe<br />
artificiale <strong>de</strong>stinate muncilor fizice, menite s ă elibereze omenirea<br />
şi să-i ofere astfel mai mult timp <strong>de</strong>dicat creativităţii.<br />
(Cuvântul<br />
„robot” provine <strong>de</strong> la un cuvânt ceh însemnând „corvoad ă ”.)<br />
Deşi Rossum era animat <strong>de</strong> intenţii nobile, lucrurile nu s-au<br />
petrecut aşa cum intenţionase el: roboţii s-au răsculat şi au<br />
distrus specia uman ă.<br />
Poate c ă nu surprin<strong>de</strong> faptul c ă în 1921 exista opinia potrivit<br />
că reia progresul tehnologic duce la <strong>de</strong>zastru universal. Nu<br />
trebuie uitat c ă <strong>de</strong> abia se sfârşise<br />
primul ră zboi mondial, cu<br />
tancurile, avioanele şi gazele sale toxice, care le ară tase<br />
oamenilor „partea întunecat ă a Forţei”,<br />
ca s ă folosesc<br />
terminologia din Star Wars.<br />
R.U.R. şi-a adăugat viziunea sumbr ă la cea a faimosului<br />
roman Frankenstein, în care crearea altui tip <strong>de</strong> om artificial se<br />
încheie <strong>de</strong> asemenea printr-un <strong>de</strong>zastru, <strong>de</strong>şi la o scar ă mai<br />
redus ă . Ca urmare a acestor exemple, a <strong>de</strong>venit cât se poate <strong>de</strong><br />
firesc ca, între anii 1920 şi 1930, roboţii s ă fie <strong>de</strong>scrişi<br />
drept<br />
creaturi primejdioase care, invariabil, îşi distrug creatorii. Se<br />
repeta apăsat morala: „exist ă anumite lucruri pe care Omul nu<br />
trebuie s ă le cerceteze”.<br />
Din adolescenţ ă îns ă mi-a fost imposibil s ă cred c ă atunci<br />
când cunoaşterea prezint ă primejdii, soluţia<br />
poate fi ignoranţa.<br />
Dintot<strong>de</strong>auna am consi<strong>de</strong>rat c ă soluţia<br />
trebuie s ă fie<br />
înţelepciunea.<br />
5
În faţa primejdiei nu trebuie s ă dai bir cu fugiţii,<br />
ci,<br />
dimpotriv ă, s ă înveţi<br />
cum s-o poţi aborda făr ă s ă te expui<br />
pericolelor.<br />
La urma urmelor, aceasta a fost mănuşa azvârlit ă omenirii<br />
înc ă din clipa când dintr-o anumit ă specie <strong>de</strong> primate a evoluat<br />
omul. Orice progres tehnologic poate fi primejdios. Focul a fost<br />
primejdios din capul locului şi acelaşi lucru se poate spune (ba<br />
chiar într-o măsur ă mai mare) <strong>de</strong>spre grai <strong>–</strong> şi ambele continuă<br />
s ă rămân ă periculoase şi în prezent <strong>–</strong>, dar oamenii nu vor fi<br />
oameni făr ă ele.<br />
În tot cazul, făr ă s ă ştiu cu exactitate ce anume mă<br />
<strong>de</strong>zamăgea la povestirile cu roboţi<br />
pe care le citeam, aşteptam<br />
ceva mai bun, iar noutatea a sosit în paginile numă rului din<br />
<strong>de</strong>cembrie 1938 al revistei Astounding Science Fiction. Numă rul<br />
respectiv conţinea povestirea „Helen O’Loy” <strong>de</strong> Lester <strong>de</strong>l Rey,<br />
un text în care un robot era <strong>de</strong>scris cu compasiune. Cred c ă era<br />
abia a doua povestire publicat ă <strong>de</strong> Lester <strong>de</strong>l Rey, dar din clipa<br />
aceea am rămas <strong>de</strong>-a pururi un fan al său. (V ă rog s ă nu-i<br />
spuneţi lucrul acesta. Nu trebuie să-l ştie.)<br />
Aproape în acelaşi timp, mai precis în numă rul din ianuarie<br />
1939 al revistei Amazing Stories, Eando Bin<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scria un robot<br />
drăgălaş în „Eu, robotul”. Povestirea era mult mai slab ă <strong>de</strong>cât<br />
cealalt ă, îns ă am simţit<br />
din nou un fior lă untric. În mod vag,<br />
începeam să-mi doresc s ă scriu o povestire în care un robot să<br />
fie prezentat cu dragoste şi, pe 10 mai 1939, am început să<br />
lucrez la un asemenea text. Am avut nevoie <strong>de</strong> dou ă săptă mâni,<br />
<strong>de</strong>oarece pe atunci scriam <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> lent.<br />
În povestirea mea, pe care o intitulasem „Robbie”, rolul<br />
principal îi revenea unui robot dădac ă , iubit <strong>de</strong> copilul pe care-l<br />
îngrijea, dar temut <strong>de</strong> mama acestuia. Fred Pohl, <strong>de</strong>şi pe atunci<br />
avea tot nouăsprezece ani, ca şi mine, era mult mai înţelept.<br />
Dup ă ce a citit povestirea, mi-a spus c ă John Campbell,<br />
atotputernicul redactor-şef <strong>de</strong> la Astounding, nu o va accepta,<br />
<strong>de</strong>oarece semă na prea mult cu „Helen O’Loy”. Avea dreptate.<br />
Campbell a respins-o exact din motivul respectiv.<br />
La scurt timp dup ă aceea, Fred a <strong>de</strong>venit redactor- şef la două<br />
reviste noi <strong>de</strong> science-fiction şi el a cumpă rat „Robbie” pe 25<br />
martie 1940. Povestirea a apărut în numă rul din septembrie<br />
1940 al publicaţiei Super-Science Stories, dar cu titlul modificat<br />
în „Un ciudat tovarăş <strong>de</strong> joac ă”.<br />
(Fred avea obiceiul oribil <strong>de</strong> a modifica titlurile, aproape <strong>de</strong><br />
6
fiecare dat ă în rău. De atunci, povestirea a fost republicat ă <strong>de</strong><br />
multe ori, dar întot<strong>de</strong>auna cu titlul meu original.)<br />
În anii aceia eram îns ă nemulţumit<br />
<strong>de</strong> orice povestire pe care<br />
nu puteam s ă i-o vând lui Campbell, aşa<br />
c ă, dup ă un timp, am<br />
încercat să-i propun alt text cu roboţi.<br />
Anterior discutasem i<strong>de</strong>ea<br />
cu el, ca s ă m ă asigur c ă n-o va respinge din alte motive <strong>de</strong>cât<br />
cele pur literare, şi apoi am scris „Raţionament”, în care un robot<br />
îmbrăţişeaz ă religia, ca s ă zic aşa.<br />
Campbell a cumpărat-o pe 22 noiembrie 1940 şi a publicat-o<br />
în numă rul din aprilie 1941 al revistei sale. Era a treia povestire<br />
pe care i-o vândusem şi prima pe care o acceptase ca atare, fără s ă mai solicite rescrieri. Am fost atât <strong>de</strong> încântat, încât am scris<br />
repe<strong>de</strong> a treia povestire cu roboţi, pe care am intitulat-o<br />
„Mincinosul”, iar Campbell a acceptat-o <strong>de</strong> asemenea şi a<br />
publicat-o în Astounding din mai 1941. În dou ă numere<br />
consecutive ale revistei îmi apăruser ă dou ă povestiri cu roboţi.<br />
Dup ă aceea, n-am mai intenţionat<br />
s ă m ă opresc. Pornisem<br />
<strong>de</strong>ja un ciclu.<br />
Lucrurile nu s-au oprit îns ă acolo. Pe 23 <strong>de</strong>cembrie 1940, pe<br />
când discutam cu Campbell i<strong>de</strong>ea mea <strong>de</strong>spre un robot telepat,<br />
am constatat c ă începusem s ă vorbim <strong>de</strong>spre regulile care ar<br />
trebui s ă guverneze comportamentul tuturor roboţilor.<br />
Eu<br />
consi<strong>de</strong>ram c ă roboţii<br />
erau automate în care erau încorporate<br />
mecanisme <strong>de</strong> siguranţ ă , <strong>de</strong> aceea noi doi am <strong>de</strong>finit acele<br />
mecanisme <strong>de</strong> siguranţă … care au <strong>de</strong>venit „cele trei legi ale<br />
roboticii”.<br />
Mai întâi am <strong>de</strong>finitivat aceste legi, apoi le-am utilizat explicit<br />
în a patra mea povestire cu roboţi, „Fuga în cerc”, care a apă rut<br />
în numărul din martie 1942 al revistei Astounding. Cele trei legi<br />
ale roboticii apar prima dat ă la pagina 100 a numă rului respectiv.<br />
Am căutat în mod special <strong>de</strong>taliul acesta, <strong>de</strong>oarece, dup ă ştiinţa<br />
mea, este întâia consemnare pe plan mondial a termenului<br />
„robotic ă”.<br />
În anii 1940 am scris alte patru povestiri cu roboţi pentru<br />
Astounding: „Întâi s ă prin<strong>de</strong>m iepurele”, „Evadare” (pe care<br />
Campbell a reintitulat-o „Evadarea paradoxal ă ”, <strong>de</strong>oarece cu doi<br />
ani în urm ă mai publicase o povestire cu titlul „Evadare”),<br />
„Evi<strong>de</strong>nţa” şi „Conflictul evitabil”. Ele au apărut în Astounding în<br />
numerele din februarie 1944, august 1945, septembrie 1946,<br />
respectiv iunie 1950.<br />
Dup ă 1950, edituri importante, mai ales Doubleday and<br />
7
Company, au început s ă publice cărţi <strong>de</strong> science-fiction în ediţii<br />
cartonate. În ianuarie 1950, Doubleday mi-a publicat prima<br />
carte, romanul SF O piatr ă pe cer, iar eu lucram <strong>de</strong> zor la al<br />
doilea roman.<br />
Fred Pohl, care în acea perioad ă mi-a fost, pentru scurt timp,<br />
agent literar, s-a gândit să-mi strâng ă povestirile cu roboţi<br />
întrun<br />
volum. Doubleday nu era interesat ă pe vremea aceea <strong>de</strong><br />
antologii <strong>de</strong> proz ă scurt ă, îns ă o editur ă foarte mic ă , Gnome<br />
Press, s-a arătat doritoare s ă publice volumul.<br />
Pe 8 iunie 1950, culegerea <strong>de</strong> povestiri a fost predat ă la<br />
Gnome Press. Propusesem titlul Minte şi fier, dar editorul a<br />
clătinat din cap.<br />
<strong>–</strong> Să-i zicem Eu, robotul, mi-a sugerat.<br />
<strong>–</strong> Nu se poate, am replicat. Acum zece ani, Eando Bin<strong>de</strong>r a<br />
scris o povestire cu acelaşi titlu.<br />
<strong>–</strong> Cui îi pas ă? a pufnit editorul (<strong>de</strong>şi<br />
aceasta este o versiune<br />
eufemistic ă a a<strong>de</strong>văratului să u comentariu), iar eu mi-am<br />
îngăduit, <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> stânjenit, s ă m ă las convins.<br />
A doua mea carte, Eu, robotul, a apărut cu puţin<br />
înainte <strong>de</strong><br />
sfârşitul anului 1950.<br />
Volumul conţinea cele opt povestiri cu roboţi publicate în<br />
Astounding, ordonate îns ă în mod diferit, nu cronologic, pentru a<br />
obţine o succesiune logic ă. În plus, am adă ugat „Robbie”, prima<br />
mea povestire, <strong>de</strong>oarece îmi plăcea, în ciuda faptului c ă fusese<br />
respins ă <strong>de</strong> Campbell.<br />
În anii 1940 scrisesem alte trei povestiri cu roboţi, pe care<br />
Campbell fie c ă le respinsese, fie c ă nici mă car nu le citise, dar<br />
ele nu se încadrau în succesiunea logic ă <strong>de</strong>spre care am amintit,<br />
aşa c ă nu le-am inclus în volum. Atât ele, cât şi alte povestiri cu<br />
roboţi scrise în <strong>de</strong>ceniile ce au urmat dup ă Eu, robotul au fost<br />
incluse în culegeri ulterioare; toate, făr ă excepţie,<br />
au apă rut în<br />
antologia Robotul complet (The Complete Robot) publicat ă <strong>de</strong><br />
Doubleday în 1982.<br />
Eu, robotul n-a reprezentat cine ştie ce succes editorial în<br />
momentul lansării, dar s-a vândut constant, chiar dac ă lent, an<br />
dup ă an. Peste cinci ani, culegerea fusese retipărit ă într-o ediţie<br />
Armed Forces, într-o ediţie cartonat ă mai ieftin ă, într-o ediţie<br />
britanic ă şi în una german ă (prima mea carte tradus ă în<br />
străinătate). În 1956 a cunoscut chiar o ediţie<br />
broşat ă , la New<br />
American Library.<br />
Singurul necaz era c ă Gnome Press <strong>de</strong> abia îşi<br />
ducea<br />
8
existenţa şi n-a reuşit niciodat ă să-mi <strong>de</strong>a <strong>de</strong>claraţii<br />
clare <strong>de</strong><br />
încasări semestriale, şi nici cine ştie ce drepturi <strong>de</strong> retipă rire.<br />
(Acelaşi lucru s-a întâmplat şi cu primele mele trei cărţi din ciclul<br />
Fundaţia, care au fost publicate tot <strong>de</strong> Gnome Press.)<br />
În 1961, Doubleday şi-a dat seama <strong>de</strong> problemele prin care<br />
trecea Gnome Press şi a răscumpărat drepturile pentru Eu,<br />
robotul (şi pentru Fundaţia). De fapt, Eu, robotul a fost reeditată<br />
permanent <strong>de</strong> la prima apariţie, ceea ce înseamn ă <strong>de</strong> treizeci şi<br />
trei <strong>de</strong> ani, în momentul când scriu aceste rânduri. În 1981 i-au<br />
fost cumpărate chiar şi drepturile <strong>de</strong> ecranizare, <strong>de</strong>şi înc ă nu s-a<br />
turnat niciun film. A apărut <strong>de</strong> asemenea tradus ă în optsprezece<br />
limbi străine, dup ă ştiinţa mea, inclusiv în ruseşte şi idiş.<br />
Dar asta înseamn ă s ă m ă în<strong>de</strong>părtez prea mult <strong>de</strong> la subiect.<br />
S ă revenim la anul 1952, an în care Eu, robotul era cunoscută<br />
drept carte publicat ă <strong>de</strong> Gnome Press, iar eu nu aveam nicio<br />
indicaţie asupra unui posibil succes viitor.<br />
În perioada aceea fuseser ă lansate reviste noi <strong>de</strong> science-<br />
fiction, <strong>de</strong> calitate excelent ă, iar domeniul cunoştea<br />
una dintre<br />
„înfloririle” sale periodice. The Magazine of Fantasy and Science<br />
Fiction apăruse în 1948, iar Galaxy Science Fiction în 1950,<br />
punând capăt monopolului exercitat pân ă atunci <strong>de</strong> John<br />
Campbell şi consemnând sfârşitul „Epocii <strong>de</strong> aur” a anilor 1940.<br />
Am început să-i plasez texte lui Horace Gold, redactorul- şef <strong>de</strong><br />
la Galaxy, şi m-am simţit realmente uşurat. Timp <strong>de</strong> opt ani<br />
scrisesem exclusiv pentru Campbell şi ajunsesem s ă m ă consi<strong>de</strong>r<br />
autorul unui singur redactor-şef, iar dac ă se întâmpla ceva cu<br />
acesta, cariera mea <strong>de</strong> scriitor ar fi fost terminat ă . Succesul pe<br />
care-l înregistrasem vânzându-i texte lui Gold mi-a alungat<br />
neliniştile în aceast ă privinţ<br />
ă . Gold mi-a serializat chiar al doilea<br />
roman, Pulbere <strong>de</strong> stele… <strong>de</strong>şi i-a modificat titlul în Tyrann, care<br />
mi se părea oribil.<br />
Gold nu era îns ă singurul meu editor nou. I-am vândut o<br />
povestire cu roboţi şi lui Howard Browne, care a supervizat<br />
Amazing pentru o scurt ă perioad ă, când aceasta a încercat s ă fie<br />
o revist ă <strong>de</strong> calitate. Povestirea, intitulat ă „Satisfacţie<br />
garantat ă”, a apărut în numărul din aprilie 1951 al lui Amazing.<br />
Ea a reprezentat totuşi o excepţie. În general, la momentul<br />
respectiv nu mai intenţionam s ă scriu alte povestiri cu roboţi.<br />
Publicarea volumului Eu, robotul părea s ă fi adus la un sfârşit<br />
firesc etapa aceea a carierei mele literare şi voiam s ă m ă ocup<br />
<strong>de</strong> alte lucruri.<br />
9
Gold îns ă, dup ă ce-mi publicase un roman în serial, era foarte<br />
dispus s ă continue cu altul, <strong>de</strong>oarece alt roman pe care-l<br />
scrisesem, Curenţii spaţiului, fusese cumpă rat <strong>de</strong> Campbell<br />
pentru serializare.<br />
Pe 19 aprilie 1952, Gold şi cu mine am discutat <strong>de</strong>spre un<br />
roman nou care s ă apar ă ca serial în revista Galaxy. Gold mi-a<br />
propus un roman cu roboţi, dar am clă tinat cu fermitate din cap.<br />
Roboţii mei apăruser ă doar în povestiri şi nu eram <strong>de</strong>loc convins<br />
c ă aş<br />
putea scrie un roman întreg cu acest subiect.<br />
<strong>–</strong> Ba ai putea, a insistat Gold. Ce-ai zice <strong>de</strong> o planetă<br />
suprapopulat ă, pe care roboţii<br />
preiau slujbele oamenilor?<br />
<strong>–</strong> Prea <strong>de</strong>primant, am mormăit. Nu-s sigur c ă aş<br />
dori s ă mă<br />
ocup <strong>de</strong> un subiect cu implicaţii sociologice profun<strong>de</strong>.<br />
<strong>–</strong> Poţi să-l scrii în nota care- ţi convine. Îţi plac romanele<br />
poliţiste, nu? Introdu o crim ă în societatea aceasta şi un <strong>de</strong>tectiv<br />
care trebuie s ă rezolve cazul alături <strong>de</strong> partenerul lui robot. Dacă<br />
<strong>de</strong>tectivul nu poate rezolva cazul, îşi va pier<strong>de</strong> slujba în<br />
<strong>de</strong>trimentul robotului.<br />
I<strong>de</strong>ea mi-a stârnit imaginaţia. Campbell spunea a<strong>de</strong>sea c ă un<br />
text science-fiction poliţist este un paradox în sine <strong>–</strong> progresele<br />
tehnologice pot fi utilizate pentru a-i scoate din încurcătur ă pe<br />
<strong>de</strong>tectivi în mod neloial şi în felul acesta cititorii ar fi traşi pe<br />
sfoar ă.<br />
M-am aşezat la mas ă pentru a scrie un roman care s ă se<br />
încadreze în regulile poliţiste clasice şi, aşadar, s ă nu-l înşele<br />
pe<br />
cititor… dar în acelaşi timp s ă fie literatur ă science-fiction<br />
a<strong>de</strong>vărat ă. Rezultatul a fost <strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel. A apă rut în serial<br />
în Galaxy, în numerele din octombrie, noiembrie şi <strong>de</strong>cembrie<br />
1953, iar în 1954 a fost publicat <strong>de</strong> Doubleday: a unsprezecea<br />
mea carte.<br />
Făr ă doar şi poate, <strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel a însemnat succesul<br />
meu cel mai <strong>de</strong> seam ă pân ă în momentul scrierii acestor rânduri.<br />
S-a vândut mai bine <strong>de</strong>cât oricare dintre cărţile mele anterioare,<br />
a atras scrisori mai binevoitoare din partea cititorilor şi (dovada<br />
cea mai bun ă dintre toate) Doubleday mi-a surâs mai că lduros ca<br />
oricând. Pân ă atunci, înainte <strong>de</strong> a încheia un contract, editura îmi<br />
solicita planul general al intrigii şi câteva capitole drept mostr ă ,<br />
dar dup ă aceea s-a grăbit să-mi pun ă contractul în faţ<br />
ă imediat<br />
ce auzea c ă aş<br />
scrie înc ă o carte.<br />
<strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel a repurtat <strong>de</strong> fapt un asemenea succes<br />
încât continuarea a fost inevitabil ă. Probabil c ă m-aş<br />
fi apucat s-o<br />
10
scriu imediat, dac ă nu aş<br />
fi început între timp s ă m ă <strong>de</strong>dic<br />
cărţilor <strong>de</strong> popularizare ştiinţific ă,<br />
<strong>de</strong>scoperind o activitate care-<br />
mi făcea nespus <strong>de</strong> mult ă plă cere. De abia în octombrie 1955 am<br />
început s ă scriu Soarele gol.<br />
O dat ă început ă îns ă , cartea a mers ca pe roate. Din multe<br />
puncte <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, a echilibrat romanul anterior. Acţiunea din<br />
<strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel se <strong>de</strong>sfăşura pe Pământ, o planet ă cu foarte<br />
mulţi oameni şi puţini roboţi, pe când în Soarele gol intriga era<br />
plasat ă pe Solaria, o planet ă cu puţini<br />
oameni şi foarte mulţi<br />
roboţi. În plus, <strong>de</strong>şi cărţile mele sunt, în general, lipsite <strong>de</strong><br />
elemente romantice, în Soarele gol am introdus o idil ă discret ă.<br />
Am fost pe <strong>de</strong>-a întregul satisfăcut <strong>de</strong> aceast ă continuare şi,<br />
în adâncul inimii, am consi<strong>de</strong>rat-o chiar mai bun ă <strong>de</strong>cât<br />
<strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel, dar ce puteam face cu ea? Între timp m ă cam<br />
în<strong>de</strong>pă rtasem <strong>de</strong> Campbell, care <strong>de</strong>venise fascinat <strong>de</strong> o<br />
pseudoştiinţ ă bizar ă numit ă „dianetic ă” şi era atras <strong>de</strong> OZN-uri,<br />
psionic ă şi alte domenii dubioase. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, îi eram<br />
extrem <strong>de</strong> îndatorat şi m ă simţeam<br />
oarecum vinovat că<br />
trecusem aproape complet în tabă ra lui Gold, care-mi publicase<br />
în serial dou ă romane consecutive. Întrucât Gold nu avea însă<br />
nicio legătur ă cu concepţia<br />
Soarelui gol, puteam face cu romanul<br />
orice doream.<br />
De aceea, i l-am oferit lui Campbell, care l-a acceptat făr ă să<br />
clipeasc ă. A fost publicat în serial în Astounding în numerele din<br />
octombrie, noiembrie şi <strong>de</strong>cembrie 1956, şi nici Campbell nu i-a<br />
modificat titlul. Doubleday l-a publicat în 1957, ca a două zecea<br />
carte a mea.<br />
S-a vândut la fel <strong>de</strong> bine ca şi <strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel, dac ă nu<br />
chiar mai bine, şi Doubleday mi-a atras imediat atenţia c ă nu<br />
puteam lăsa lucrurile aşa.<br />
Trebuia s ă scriu al treilea roman,<br />
pentru a avea o trilogie, similar ă trilogiei Fundaţia.<br />
Am fost cu totul <strong>de</strong> acord. Aveam o i<strong>de</strong>e general ă <strong>de</strong>spre<br />
intriga din al treilea roman, şi m ă gândisem <strong>de</strong>ja la titlu: Limitele<br />
infinitului.<br />
În iulie 1958, am plecat cu familia într-o vacanţ ă <strong>de</strong> trei<br />
săptămâni la o caban ă <strong>de</strong> pe malul lacului Marshfield, în statul<br />
Massachusetts, intenţionând ca acolo s ă lucrez şi s ă scriu o<br />
porţiune consi<strong>de</strong>rabil ă din noul meu roman. Acţiunea<br />
urma să<br />
aib ă loc pe Aurora, un<strong>de</strong> balanţa<br />
om/robot nu era înclinat ă nici<br />
spre oameni, ca în <strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel, nici spre roboţi, ca în<br />
Soarele gol. În plus, voiam s ă accentuez mai mult latura<br />
11
sentimental ă.<br />
Totul fusese pus la punct… şi în acelaşi timp ceva scârţâia. În<br />
anii 1950, <strong>de</strong>venisem foarte interesat <strong>de</strong> non-ficţiune şi pentru<br />
prima dat ă începeam un roman care nu <strong>de</strong>clanşa<br />
în mine<br />
frenezia imaginaţiei. Dup ă patru capitole, am cedat şi am <strong>de</strong>cis<br />
s ă renunţ,<br />
apreciind c ă nu puteam aborda povestea <strong>de</strong> dragoste<br />
şi nu puteam echilibra perfect combinaţia oameni/roboţi.<br />
Vreme <strong>de</strong> douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani, lucrurile au rămas aşa.<br />
<strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel şi Soarele gol au fost mereu reeditate. Au fost<br />
publicate într-un singur volum cu titlul Romanele roboţilor (The<br />
Robot Novels), au fost publicate ală turi <strong>de</strong> un grup <strong>de</strong> povestiri în<br />
Restul roboţilor (The Rest of the Robots) şi au apă rut în<br />
numeroase ediţii broşate.<br />
Aşadar, timp <strong>de</strong> douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani, cititorii le-au avut la<br />
dispoziţie pentru a le citi şi, presupun, a se bucura <strong>de</strong> ele. Drept<br />
urmare, mulţi mi-au adresat scrisori şi mi-au cerut s ă scriu al<br />
treilea roman. La convenţiile anuale ale fanilor, mi s-a cerut<br />
direct. A <strong>de</strong>venit solicitarea cea mai regulat ă (cu excepţia<br />
solicitării pentru al patrulea roman din ciclul Fundaţia).<br />
Şi ori <strong>de</strong> câte ori am fost întrebat dac ă intenţionam<br />
s ă scriu al<br />
treilea roman cu roboţi, am ră spuns cu regularitate: „Da, într-o<br />
bun ă zi… aşa<br />
c ă rugaţi-v<br />
ă s ă am o viaţ<br />
ă lung ă”.<br />
Cumva, simţeam c ă trebuia s-o fac, dar, pe măsur ă ce anii<br />
treceau, am <strong>de</strong>venit tot mai convins c ă, <strong>de</strong> fapt, nu puteam şi tot<br />
mai întristat c ă n-avea s ă existe niciodat ă un al treilea roman.<br />
Cu toate acestea, în martie 1983 m-am prezentat la<br />
Doubleday cu „mult-aşteptatul” al treilea roman cu roboţi. Nu<br />
avea nicio legătur ă cu tentativa eşuat<br />
ă din 1958, iar titlul să u era<br />
Roboţii <strong>de</strong> pe Aurora. Doubleday l-a publicat în octombrie 1983. 1<br />
Isaac <strong>Asimov</strong><br />
New York, 1983<br />
1 Între momentul scrierii acestor rânduri (1983) şi anul morţ ii sale<br />
(1992), Isaac <strong>Asimov</strong> a mai scris din ciclul „Roboţilor” romanul Roboţ ii<br />
şi Imperiul şi culegerile <strong>de</strong> povestiri Robot Dreams (Visele roboţ ilor,<br />
1986), Robot Visions (Viziunile roboţ ilor, 1990) şi romanul The<br />
Positronic Man (Omul pozitronic) (n. trad.).<br />
12
Termen limit ă infernal<br />
<strong>–</strong> Comisare, totul este o înscenare complex ă, construit ă cu<br />
grij ă.<br />
Ţinuta comisarului se încord ă.<br />
<strong>–</strong> Stai aşa, Lije, nu te repezi orbeşte! Cu genul acesta <strong>de</strong><br />
apărare n-o s ă atragi simpatia nimănui. <strong>–</strong> Nu cerşesc simpatie, ci spun pur şi simplu a<strong>de</strong>vă rul. Sunt<br />
scos din circulaţie ca s ă nu pot afla <strong>de</strong>taliile cazului Sarton. Din<br />
păcate pentru autorul scenariului, este prea târziu.<br />
<strong>–</strong> Ce?!<br />
Baley îşi privi ceasul. Era ora 23:00.<br />
<strong>–</strong> Ştiu cine a pus la cale înscenarea, rosti el, şi mai ştiu cum şi<br />
cine l-a ucis pe Sarton. Am la dispoziţie o or ă ca să-ţi spun<br />
<strong>de</strong>spre ce este vorba, să-l prind pe asasin şi s ă închid dosarul.<br />
13
1. Conversaţie cu un comisar<br />
Lije Baley tocmai ajunsese la biroul său, când îşi<br />
dă du seama<br />
c ă R. Sammy îl privea răbdător. Trăsăturile colţuroase<br />
ale<br />
chipului său prelung se înăsprir ă.<br />
<strong>–</strong> Ce vrei?<br />
<strong>–</strong> Şeful doreşte s ă te prezinţi<br />
la el, Lije. Imediat cum soseşti.<br />
<strong>–</strong> Bine.<br />
R. Sammy rămase inexpresiv.<br />
<strong>–</strong> Am zis „bine”, repet ă Baley. Pleac ă!<br />
R. Sammy se răsuci pe călcâie şi ieşi să-şi vad ă <strong>de</strong> îndatoriri.<br />
Iritat, Baley se întreb ă <strong>de</strong> ce aceleaşi<br />
îndatoriri nu puteau fi<br />
în<strong>de</strong>plinite <strong>de</strong> un om obişnuit.<br />
Se opri să-şi examineze conţinutul tabacherei şi s ă fac ă o<br />
socoteal ă rapid ă în gând. Cu dou ă pipe pline pe zi, putea face<br />
faţ ă pân ă la următoarea raţie.<br />
Dup ă aceea ieşi<br />
dinapoia balustra<strong>de</strong>i sale (cu doi ani în urmă<br />
obţinuse calificarea ce-i asigura dreptul la un colţ îngrădit) şi<br />
travers ă sala comun ă.<br />
Când trecu pe lâng ă Simpson, acesta ridic ă ochii dintr-un<br />
dosar cu unitate <strong>de</strong> mercur.<br />
<strong>–</strong> Şeful vrea s ă te vad ă,<br />
Lije.<br />
<strong>–</strong> Ştiu. Mi-a spus R. Sammy.<br />
O band ă codat ă se <strong>de</strong>rul ă din interiorul unităţii,<br />
pe măsur ă ce<br />
instrumentul minuscul îşi analiza „memoria” în că utarea<br />
informaţiilor stocate în textura <strong>de</strong> vibraţii infime ale suprafeţei <strong>de</strong><br />
mercur scânteietor dinăuntru. <strong>–</strong> I-aş trage un şut în dos lui R. Sammy, dac ă nu mi-ar fi teamă<br />
că-mi rup piciorul, coment ă Simpson. Ieri m-am întâlnit cu Vince<br />
Barrett.<br />
<strong>–</strong> Şi?<br />
<strong>–</strong> Voia să-şi recapete slujba. Sau orice alt ă slujb ă din<br />
Departament. Puştiul e disperat, dar ce-i puteam spune? R.<br />
Sammy i-a preluat îndatoririle, şi cu asta basta! Puştiul trebuie să<br />
munceasc ă acum la o band ă <strong>de</strong> livrare, în fermele <strong>de</strong> enzime. Şi<br />
era un tip isteţ… Toţi îl plăceau. Baley strânse din umeri şi replic ă pe un ton mai rigid <strong>de</strong>cât ar<br />
fi intenţionat, sau <strong>de</strong>cât simţea:<br />
<strong>–</strong> Cu toţii trecem prin asta.<br />
14
Şeful avea clasificarea care-i oferea dreptul la un cabinet<br />
privat. Pe geamul mat al uşii scria JULIUS ENDERBY cu litere<br />
elegante, iscusit gravate în sticl ă . De<strong>de</strong>subt se putea citi:<br />
COMISAR DE POLIŢIE, ORAŞUL NEW YORK.<br />
Baley intr ă şi rosti:<br />
<strong>–</strong> Doreai s ă vorbeşti<br />
cu mine, comisare?<br />
En<strong>de</strong>rby ridic ă privirea. Purta ochelari, <strong>de</strong>oarece avea globii<br />
oculari sensibili şi nu putea suporta obişnuitele lentile <strong>de</strong> contact.<br />
Abia dup ă ce te obişnuiai<br />
cu aspectul ochelarilor puteai să<br />
observi şi restul chipului, care era <strong>de</strong>-a dreptul banal. Baley îl<br />
bănuia pe comisar că-şi preţuia ochelarii pentru personalitatea<br />
pe care i-o confereau şi suspecta c ă, <strong>de</strong> fapt, globii să i oculari nu<br />
erau chiar atât <strong>de</strong> sensibili.<br />
Comisarul părea în mod clar agitat. Îşi<br />
trase manşetele<br />
cămăşii, aranjându-le, se lăs ă pe spate în scaun şi ră spunse<br />
excesiv <strong>de</strong> cordial:<br />
<strong>–</strong> Ia loc, Lije, ia loc!<br />
Baley se aşez ă ţeapăn şi aştept ă.<br />
<strong>–</strong> Ce face Jessie? se interes ă En<strong>de</strong>rby. Dar băiatul? <strong>–</strong> Sunt bine, replic ă sec Baley. Foarte bine. Şi familia ta?<br />
<strong>–</strong> Bine, repet ă comisarul, foarte bine.<br />
Fusese un start ratat.<br />
„Ceva e-n neregul ă cu expresia lui”, îşi<br />
spuse Baley, apoi<br />
vorbi cu glas tare:<br />
<strong>–</strong> Comisare, aş fi preferat s ă nu-l fi trimis pe R. Sammy după<br />
mine.<br />
<strong>–</strong> Lije, ştii bine ce păreri am în privinţa<br />
asta… A fost însă<br />
repartizat aici şi trebuie să-l folosesc la ceva.<br />
<strong>–</strong> E iritant, comisare. M ă anunţ<br />
ă s ă m ă prezint la tine, apoi<br />
rămâne locului. Ştii la ce m ă refer… Dac ă nu-i spui s ă plece,<br />
încremeneşte acolo.<br />
<strong>–</strong> Ah, asta-i vina mea, Lije. I-am comunicat mesajul pe care<br />
trebuie să-l transmit ă şi am uitat să-i precizez ca dup ă aceea să<br />
revin ă la sarcinile lui.<br />
Baley suspin ă şi cutele fine din colţurile ochilor săi că prui se<br />
adâncir ă.<br />
<strong>–</strong> Oricum, doreai s ă vorbeşti<br />
cu mine…<br />
<strong>–</strong> Da, Lije, dar nu-i <strong>de</strong>loc uşor.<br />
Comisarul se scul ă, se întoarse şi se apropie <strong>de</strong> peretele<br />
dinapoia biroului. Atinse un comutator camuflat şi o secţiune a<br />
peretelui <strong>de</strong>veni transparent ă.<br />
15
Baley clipi repe<strong>de</strong> în faţa revărsării neaşteptate<br />
<strong>de</strong> lumină<br />
cenuşie.<br />
<strong>–</strong> Am instalat-o în mod special anul trecut, zâmbi En<strong>de</strong>rby. Nu<br />
cred c ă ţi-am arătat-o pân ă acum. Vino aici şi uită -te. Pe timpuri,<br />
toate încăperile aveau aşa<br />
ceva. Se numeau „ferestre”. Ştiai?<br />
Baley o ştia prea bine, din multele romane istorice vizionate.<br />
<strong>–</strong> Am auzit <strong>de</strong> ele.<br />
<strong>–</strong> Vino aici.<br />
Detectivul se foi puţin, dar făcu aşa<br />
cum i se ceruse. Era ceva<br />
in<strong>de</strong>cent în a expune intimitatea unei odăi spre lumea exterioar ă .<br />
Câteodat ă comisarul împingea la limite prosteşti<br />
afecţiunea lui<br />
faţ ă <strong>de</strong> medievalism.<br />
„La fel ca în cazul ochelarilor”, gândi Baley.<br />
Asta era! Din cauza aceea părea schimbat!<br />
<strong>–</strong> Scuză-m ă, comisare, rosti Baley, dar porţi<br />
ochelari noi, nu-i<br />
aşa?<br />
En<strong>de</strong>rby îl privi uşor surprins, îşi scoase ochelarii, îi examin ă ,<br />
apoi se uit ă la Baley. În absenţa<br />
lentilelor, chipul să u rotund<br />
părea şi mai rotund, iar bărbia mai pronunţat<br />
ă. Pă rea <strong>de</strong><br />
asemenea nesigur pe sine, <strong>de</strong>oarece privirea nu i se orienta<br />
corect.<br />
<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă el.<br />
Repuse ochelarii pe nas şi continu ă furios:<br />
<strong>–</strong> Acum trei zile, i-am spart pe cei vechi, dar cu atâtea<br />
probleme pe cap n-am reuşit să-i înlocuiesc <strong>de</strong>cât azi dimineaţ<br />
ă .<br />
Îţi spun, Lije, astea trei zile au fost un iad!<br />
<strong>–</strong> Din cauza ochelarilor?<br />
<strong>–</strong> Nu numai din cauza lor… O s ă ajung şi la subiectul<br />
respectiv…<br />
Reveni spre fereastr ă; Baley privi şi el şi observ ă, uşor<br />
şocat,<br />
c ă ploua. Timp <strong>de</strong> un minut rămase absorbit <strong>de</strong> priveliştea<br />
apei<br />
care se revă rsa din cer, în vreme ce comisarul <strong>de</strong>gaja un aer <strong>de</strong><br />
mândrie, ca şi cum fenomenul ar fi fost regizat <strong>de</strong> el.<br />
<strong>–</strong> Este a treia oar ă luna asta c ă văd cum plou ă . E spectaculos,<br />
nu crezi?<br />
Făr ă s ă vrea, Baley trebui s ă admit ă c ă era impresionant. La<br />
cei patruzeci şi doi <strong>de</strong> ani ai săi văzuse rareori ploaia şi, <strong>de</strong> fapt,<br />
orice alt fenomen natural.<br />
<strong>–</strong> Mi s-a părut mereu, spuse el, o risip ă ca toat ă apa asta să<br />
cad ă peste Oraş.<br />
Ar trebui s ă fie restricţionat<br />
ă la rezervoare.<br />
<strong>–</strong> Lije, rosti comisarul, tu eşti un mo<strong>de</strong>rnist, ă sta-i necazul cu<br />
16
tine. În timpurile medievale, oamenii trăiau sub cerul liber şi nu<br />
m ă refer numai la ferme, ci şi la oraşe. Chiar şi în New York.<br />
Atunci când ploua, ei nu consi<strong>de</strong>rau fenomenul ca o risip ă , ci se<br />
bucurau <strong>de</strong> el. Trăiam mai aproape <strong>de</strong> natur ă , iar asta era mai<br />
sănă tos, era mai bine. Problemele epocii mo<strong>de</strong>rne provin din<br />
separarea <strong>de</strong> natur ă. Dac ă ai timp, citeşte<br />
<strong>de</strong>spre Secolul<br />
Cărbunelui. Baley citise <strong>de</strong>ja. Îi auzise pe mulţi plângându-se <strong>de</strong><br />
inventarea reactoarelor nucleare. El însuşi se plângea, atunci<br />
când lucrurile mergeau prost, sau când îl ajungea oboseala.<br />
Tânguiala era o caracteristic ă înnăscut ă a naturii umane. În<br />
Secolul Cărbunelui, oamenii se plânseser ă <strong>de</strong> inventarea<br />
motorului cu aburi. Într-una dintre piesele lui Shakespeare, un<br />
personaj se plângea <strong>de</strong> inventarea prafului <strong>de</strong> puşc ă . Peste o mie<br />
<strong>de</strong> ani aveau s ă se plâng ă <strong>de</strong> inventarea creierului pozitronic.<br />
„La naiba cu toate!”<br />
Pe un ton posac, vorbi:<br />
<strong>–</strong> Uite ce-i, Julius (nu-i stătea în obicei s ă se tutuiasc ă cu<br />
comisarul la birou, <strong>de</strong>şi En<strong>de</strong>rby o fă cea în mod curent, dar în<br />
cazul acesta simţea nevoia <strong>de</strong> ceva special), vorbeşti <strong>de</strong>spre o<br />
mulţime <strong>de</strong> chestii, dar nu şi <strong>de</strong>spre motivul pentru care m-ai<br />
chemat, iar asta m ă nelinişteşte.<br />
Care-i treaba?<br />
<strong>–</strong> O s ă ajung şi acolo, Lije. Lasă-m ă s-o fac în felul meu. Este<br />
vorba <strong>de</strong>spre… ce s ă mai zic, necazuri!<br />
<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt, ce altceva poate fi pe planeta asta? Necazuri mai<br />
mari <strong>de</strong>cât R-ii?<br />
<strong>–</strong> Într-un fel, da. Stau şi mă -ntreb câte necazuri mai poate<br />
suporta bătrânul nostru Pă mânt. Când am instalat fereastra asta,<br />
n-am lăsat doar cerul s ă pătrund ă la ră stimpuri aici, ci întregul<br />
Oraş. M ă uit la el şi mă-ntreb ce va <strong>de</strong>veni peste înc ă un secol…<br />
Baley se simţi <strong>de</strong>zgustat <strong>de</strong> sentimentalismul celuilalt, totuşi<br />
constat ă c ă privea afar ă fascinat. În ciuda ploii care-l camufla,<br />
Oraşul era copleşitor. Departamentul poliţiei se afla la nivelurile<br />
superioare ale Primăriei, iar Primă ria se ridica sus <strong>de</strong> tot. De la<br />
fereastra comisarului, blocurile-turn vecine păreau pitice şi<br />
acoperişurile li se distingeau clar, aidoma a nenumă rate <strong>de</strong>gete<br />
aţintite în sus. Zidurile lor erau oarbe, lipsite <strong>de</strong> <strong>de</strong>talii, simple<br />
carapace exterioare ale stupilor umani.<br />
<strong>–</strong> Pe <strong>de</strong> o parte, urm ă En<strong>de</strong>rby, îmi pare rău c ă plou ă . Nu<br />
putem ve<strong>de</strong>a Oraşul Spaţial.<br />
Baley privi spre vest, dar comisarul avea dreptate. Orizontul<br />
17
se apropiase. Turnurile Oraşului New York se înceţoşau treptat şi<br />
dispăreau în fundalul alburiu.<br />
<strong>–</strong> Ştiu cum arat ă Oraşul<br />
Spaţial, zise el.<br />
<strong>–</strong> Îmi place cum se ve<strong>de</strong> <strong>de</strong> aici, preciz ă comisarul. De abia se<br />
distinge în spaţiul îngust dintre cele dou ă sectoare Brunswick.<br />
Domurile joase care se întind în <strong>de</strong>pă rtare… Asta-i <strong>de</strong>osebirea<br />
dintre noi şi spaţiali. Noi ne ridicăm şi ne înghesuim, pe când la<br />
ei fiecare familie are domul propriu. O familie <strong>–</strong> o locuinţ ă . Iar<br />
între domuri, teren… Lije, tu ai vorbit vreodat ă cu un spaţial?<br />
<strong>–</strong> De câteva ori, răspunse Baley răbdător. Acum o lun ă am<br />
vorbit cu unul chiar aici, <strong>de</strong> la intercomul tău. <strong>–</strong> Da, îmi aduc aminte. Se pare c ă alunec pe panta filosofiei.<br />
Noi şi ei… Feluri diferite <strong>de</strong> viaţă… Baley începu s ă simt ă un nod în stomac. Cu cât abordarea lui<br />
En<strong>de</strong>rby era mai ocolit ă, cu atât mai teribil avea s ă fie finalul.<br />
<strong>–</strong> Perfect, spuse el, dar ce-i aşa surprinză tor în asta? Pe<br />
Pământ nu poţi<br />
adă posti opt miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> oameni în domuri. Pe<br />
planetele lor, spaţialii au loc <strong>de</strong>stul, aşa c ă n-au <strong>de</strong>cât s ă trăiască aşa cum le este felul.<br />
Comisarul se apropie <strong>de</strong> scaun şi se aşez ă. Ochii lui îl priviră<br />
pe Baley făr ă s ă clipeasc ă, uşor<br />
micşoraţi <strong>de</strong> lentilele concave ale<br />
ochelarilor.<br />
<strong>–</strong> Nu toţi oamenii, zise, sunt aşa toleranţi în privinţa<br />
diferenţelor între societăţile noastre. M ă refer atât la pă mânteni,<br />
cât şi la spaţiali.<br />
<strong>–</strong> Aşa-i. Şi ce dac ă?<br />
<strong>–</strong> Acum trei zile a murit un spaţial.<br />
Începuse! Colţurile buzelor subţiri ale lui Baley se ridicară<br />
puţin, dar pe chipul său lung şi trist efectul nu era sesizabil.<br />
<strong>–</strong> Regretabil, coment ă el. Sper c-a fost ceva contagios. Un<br />
virus, poate o grip ă.<br />
Comisarul îl privi surprins.<br />
<strong>–</strong> Ce tot spui acolo?<br />
Baley nu se obosi să-i explice. Precizia cu care spaţialii<br />
eliminaser ă bolile din societăţile<br />
lor era binecunoscut ă . Grija cu<br />
care evitau, pe cât posibil, contactul cu pământenii măcinaţi <strong>de</strong><br />
boli era chiar şi mai notorie. Comisarul îns ă nu sesizase<br />
sarcasmul.<br />
<strong>–</strong> Vorbeam şi eu, murmur ă Baley. Din ce cauz ă a murit?<br />
Reveni cu privirea spre fereastr ă.<br />
<strong>–</strong> Din cauz ă c ă i-a fost distrus pieptul. Cineva a tras cu<br />
18
lasterul în el.<br />
Ţinuta <strong>de</strong>tectivului <strong>de</strong>veni rigid ă. Făr ă s ă întoarc ă ochii,<br />
întreb ă:<br />
<strong>–</strong> La ce te referi?<br />
<strong>–</strong> M ă refer la crim ă, răspunse încetişor<br />
En<strong>de</strong>rby. Eşti <strong>de</strong>tectiv<br />
şi ştii ce-nseamn ă o crim ă.<br />
Baley se răsuci brusc:<br />
<strong>–</strong> Dar este vorba <strong>de</strong>spre un spaţial! Acum trei zile?<br />
<strong>–</strong> Da.<br />
<strong>–</strong> Cine-i criminalul? Cum a procedat?<br />
<strong>–</strong> Spaţialii spun c ă a fost un pământean. <strong>–</strong> Nu se poate!<br />
<strong>–</strong> De ce nu? Ţie nu-ţi plac spaţialii. Mie nu-mi plac. Că rui<br />
pământean îi plac? Cuiva nu i-au plăcut ceva mai mult, asta-i tot.<br />
<strong>–</strong> Da, dar…<br />
<strong>–</strong> Ai uitat incendiul <strong>de</strong> la uzinele Los Angeles? Distrugerea Rilor<br />
în Berlin? Răscoalele din Shanghai?<br />
<strong>–</strong> Aşa-i.<br />
<strong>–</strong> Totul indic ă o escaladare a nemulţumirii.<br />
Poate fi vorba chiar<br />
<strong>de</strong>spre un fel <strong>de</strong> organizaţie.<br />
<strong>–</strong> Comisare, făcu Baley, nu-nţeleg<br />
ceva. M ă testezi în vreun<br />
scop anume?<br />
<strong>–</strong> Poftim? îl privi realmente <strong>de</strong>rutat En<strong>de</strong>rby.<br />
Baley îl examin ă atent.<br />
<strong>–</strong> Acum trei zile un spaţial a fost ucis, iar spaţialii cred că<br />
asasinul este un pământean. Pân ă acum <strong>–</strong> bă tu el cu vârful<br />
<strong>de</strong>getului în birou <strong>–</strong> nu s-a întâmplat nimic. Aşa-i? Comisare, e <strong>de</strong><br />
necrezut! Sfinte Iosafat, aşa ceva ar fi ras Oraşul New York <strong>de</strong> pe<br />
faţa planetei, dac ă s-ar fi întâmplat într-a<strong>de</strong>văr. <strong>–</strong> Nu-i chiar aşa simplu, clătin ă celă lalt din cap. Lije, <strong>de</strong> trei<br />
zile sunt pe drumuri. Am discutat cu primarul. Am fost în Oraşul<br />
Spaţial. Am fost în Washington şi am stat <strong>de</strong> vorb ă cu cei <strong>de</strong> la<br />
Biroul <strong>de</strong> Investigaţii Terestre.<br />
<strong>–</strong> Da? Ei ce spun?<br />
<strong>–</strong> Că-i cazul nostru. S-a petrecut în interiorul Oraşului<br />
Spaţial,<br />
care se afl ă în jurisdicţia<br />
Oraşului New York.<br />
<strong>–</strong> Dar cu drepturi extrateritoriale.<br />
<strong>–</strong> Ştiu. Ajung şi acolo.<br />
Ochii comisarului se în<strong>de</strong>părtar ă stingheriţi<br />
<strong>de</strong> privirea<br />
împietrit ă a lui Baley. Părea s ă se comporte ca şi cum, brusc, ar fi<br />
fost retrogradat ca inferior al <strong>de</strong>tectivului, iar acesta reacţiona <strong>de</strong><br />
19
parc ă ar fi acceptat faptul.<br />
<strong>–</strong> Spaţialii pot ancheta cazul, zise Baley.<br />
<strong>–</strong> Stai o clip ă, Lije, insist ă comisarul. Nu m ă zori. Încerc să<br />
discutăm ca între prieteni. Vreau să-mi cunoşti<br />
poziţia. Am fost<br />
acolo când s-a <strong>de</strong>scoperit crima. Aveam programat ă o întâlnire<br />
cu el… cu Roj Nemennuh Sarton.<br />
<strong>–</strong> Victima?<br />
<strong>–</strong> Victima, gemu comisarul. Înc ă cinci minute şi aş fi<br />
<strong>de</strong>scoperit eu însumi cadavrul. Ce şoc ar fi fost! Şi aşa a fost<br />
brutal, foarte brutal. M ă aşteptau<br />
şi mi-au spus… apoi a început<br />
un coşmar <strong>de</strong> trei zile. Asta pe lâng ă faptul c ă ve<strong>de</strong>am totul ca<br />
prin ceaţ ă şi n-am avut timp să-mi înlocuiesc ochelarii. Cel puţin<br />
lucrul acesta nu se va mai repeta. Mi-am comandat trei perechi<br />
<strong>de</strong> rezerv ă.<br />
Baley îşi imagin ă episodul aşa<br />
cum şi-l închipuia el. Putea ză ri<br />
siluetele înalte ale spaţialilor blonzi apropiindu-se <strong>de</strong> comisar cu<br />
vestea asasinatului şi comunicând-o în modul lor direct şi<br />
impasibil. Julius îşi scosese pesemne ochelarii pentru a-i lustrui.<br />
Inevitabil, sub impactul aflării crimei, îi scă pase, apoi privise<br />
cioburile cu un tremur al buzelor sale plinuţe şi moi. Baley era<br />
aproape sigur c ă , vreme <strong>de</strong> vreo cinci minute, comisarul fusese<br />
mai tulburat <strong>de</strong> cele întâmplate cu ochelarii săi, <strong>de</strong>cât <strong>de</strong> crim ă.<br />
<strong>–</strong> Este o situaţie teribil ă, continu ă En<strong>de</strong>rby. Dup ă cum ai spus<br />
şi tu, spaţialii au drepturi extrateritoriale. Ei pot insista asupra<br />
propriei lor anchete, trimiţând orice raport doresc la guvernele<br />
<strong>de</strong> pe planetele <strong>de</strong> origine. Lumile Exterioare s-ar putea folosi <strong>de</strong><br />
ocazie ca s ă solicite <strong>de</strong>spăgubiri. Ştii bine cum ar suna aşa ceva<br />
pentru populaţie…<br />
<strong>–</strong> Acceptul <strong>de</strong> a se conforma ar echivala cu o sinuci<strong>de</strong>re<br />
pentru Casa Alb ă.<br />
<strong>–</strong> Iar refuzul ar însemna alt tip <strong>de</strong> sinuci<strong>de</strong>re.<br />
<strong>–</strong> Nu-i nevoie să-mi <strong>de</strong>scrii totul, se strâmb ă Baley.<br />
Fusese copil atunci când crucişătoarele spaţiale<br />
scânteietoare<br />
<strong>de</strong>santaser ă pentru ultima dat ă trupe în Washington, New York şi<br />
Moscova, ca s ă preia ceea ce pretin<strong>de</strong>au c ă le-ar aparţine.<br />
<strong>–</strong> Atunci îţi dai seama. Vom avea necazuri, indiferent dacă<br />
plătim sau nu <strong>de</strong>spăgubirile. Singura salvare este să -l<br />
<strong>de</strong>scoperim noi pe asasin şi să-l predăm spaţialilor.<br />
Depin<strong>de</strong><br />
numai <strong>de</strong> noi.<br />
<strong>–</strong> De ce nu lăsăm cazul în seama BIT-ului? Chiar dac ă din<br />
punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re legal este jurisdicţia noastr ă, se ridic ă problema<br />
20
elaţiilor interstelare…<br />
<strong>–</strong> BIT-ul nici nu vrea s ă se ating ă <strong>de</strong> caz. Este o castan ă prea<br />
fierbinte şi e-n mâna noastr ă. (Ridic ă fruntea şi-şi privi<br />
pătrunzător subordonatul.) Lije, trebuie să-ţi spun c ă auspiciile<br />
sunt cu totul nefavorabile. Ne paşte pe toţi posibilitatea <strong>de</strong> a<br />
rămâne făr ă slujb ă.<br />
<strong>–</strong> Vrei s ă zici c ă ne pot înlocui pe toţi?<br />
Prostii! Nu există<br />
oameni instruiţi pentru meseria asta.<br />
<strong>–</strong> Exist ă îns ă R-ii, îi atrase atenţia<br />
comisarul.<br />
<strong>–</strong> Poftim?!<br />
<strong>–</strong> R. Sammy nu-i <strong>de</strong>cât un început, un simplu furier. Alţii pot<br />
efectua operaţiuni <strong>de</strong> patrulare în expresuri. La naiba, îi cunosc<br />
pe spaţiali mai bine <strong>de</strong>cât tine şi ştiu ce au realizat. Exist ă R-i<br />
care pot face treburile tale şi ale mele. Putem fi <strong>de</strong>clasificaţi. Să<br />
nu crezi altceva! Iar la vârsta noastr ă, s ă ajungem la biroul <strong>de</strong><br />
plasare a forţelor <strong>de</strong> muncă… <strong>–</strong> Am înţeles, mormăi Baley posac.<br />
Comisarul păru stânjenit.<br />
<strong>–</strong> Scuză-m ă,<br />
Lije.<br />
Baley încuviinţ ă din cap şi se strădui s ă nu se gân<strong>de</strong>asc ă la<br />
tatăl lui. Bineînţeles,<br />
En<strong>de</strong>rby ştia povestea.<br />
<strong>–</strong> Când a apărut afacerea asta cu înlocuirile? întreb ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Lije, nu fi naiv! A existat mereu, începând <strong>de</strong> acum două zeci<br />
şi cinci <strong>de</strong> ani, <strong>de</strong> când au sosit spaţialii. O ştii prea bine. Atât<br />
doar c ă acum începe s ă se amplifice. Dac ă o dăm în bar ă cu<br />
cazul ăsta, am făcut un pas mare că tre momentul din care ne<br />
putem aştepta s ă primim carneţelele<br />
<strong>de</strong> pensionari. Pe <strong>de</strong> altă<br />
parte, dacă-l soluţionă<br />
m cu brio, putem împinge momentul acela<br />
hăt <strong>de</strong>parte, în viitor. Şi ar fi un lucru important, mai ales pentru<br />
tine.<br />
<strong>–</strong> Pentru mine? repet ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Tu vei conduce ancheta pe teren, Lije.<br />
<strong>–</strong> Nu am clasificarea necesar ă,<br />
comisare. Nu sunt <strong>de</strong>cât C-5.<br />
<strong>–</strong> Îţi doreşti s ă ajungi C-6, nu?<br />
Îşi dorea oare? Baley ştia care erau privilegiile asociate<br />
clasifică rii C-6. Un loc rezervat în expres la orele <strong>de</strong> vârf, nu doar<br />
între 10 şi 16. O poziţie mai avansat ă pe lista opţiunilor<br />
din<br />
cantinele Secţiunii. Poate chiar posibilitatea unui apartament mai<br />
bun şi raţie <strong>de</strong> bilete la nivelurile cu Solarii pentru Jessie.<br />
<strong>–</strong> Îmi doresc, încuviinţ ă el, sigur c ă da. De ce nu mi-aş<br />
dori?<br />
Dar cu ce m ă aleg dac ă nu dau <strong>de</strong> capăt cazului?<br />
21
<strong>–</strong> De ce s ă nu-i dai <strong>de</strong> capăt, Lije? îl linguşi<br />
comisarul. Eşti un<br />
<strong>de</strong>tectiv bun, unul dintre cei mai buni pe care-i avem.<br />
<strong>–</strong> În secţiunea mea <strong>de</strong> Departament exist ă şase <strong>de</strong>tectivi cu<br />
clasificare superioar ă.<br />
De ce s-a trecut peste ei?<br />
Baley n-o afirmase explicit, dar postura lui sugera apăsat că<br />
En<strong>de</strong>rby nu obişnuia s ă încalce protocolul în aceast ă privinţă<br />
<strong>de</strong>cât în cazurile <strong>de</strong> necesitate şi urgenţ ă absolut ă.<br />
Comisarul îşi încruciş ă <strong>de</strong>getele.<br />
<strong>–</strong> Din dou ă motive. Pentru mine, tu nu eşti<br />
un simplu <strong>de</strong>tectiv,<br />
Lije. Suntem şi prieteni. N-am uitat c ă am urmat şcoala<br />
împreun ă. Uneori poate c ă ai impresia c ă am uitat, dar asta-i din<br />
vina sistemului <strong>de</strong> clasificări. Eu sunt comisar… şi ştii censeamn<br />
ă asta. Am rămas totuşi<br />
prietenul tău şi aceasta este o<br />
ocazie extraordinar ă pentru un individ priceput. Vreau ca tu să<br />
preiei cazul.<br />
<strong>–</strong> Ăsta-i unul dintre motive, observ ă Baley cu răceal ă.<br />
<strong>–</strong> Al doilea motiv este c ă te consi<strong>de</strong>r prietenul meu şi <strong>de</strong><br />
aceea îţi cer o favoare.<br />
<strong>–</strong> Ce fel <strong>de</strong> favoare?<br />
<strong>–</strong> Vreau s ă accepţi<br />
pentru anchet ă un partener spaţial.<br />
Aceasta a fost condiţia pe care au pus-o spaţialii. Au acceptat să<br />
nu raporteze evenimentul şi s ă lase cazul pe mâna noastr ă , dar<br />
au insistat ca unul dintre agenţii lor s ă participe la anchet ă şi să<br />
fie implicat complet.<br />
<strong>–</strong> S-ar părea c ă n-au pe <strong>de</strong>-a întregul încre<strong>de</strong>re în noi.<br />
<strong>–</strong> Sunt convins c ă le înţelegi<br />
atitudinea. Dac ă ancheta va fi<br />
condus ă prost, mulţi<br />
dintre ei vor avea probleme cu propriile lor<br />
guverne. Le acord circumstanţe atenuante, Lije. Doresc s ă cred<br />
c ă ne vor binele.<br />
<strong>–</strong> Sunt sigur <strong>de</strong> asta, comisare. Ăsta-i<br />
necazul cu ei.<br />
En<strong>de</strong>rby se abţinu s ă comenteze replica şi continu ă:<br />
<strong>–</strong> Lije, eşti <strong>de</strong> acord cu un partener spaţial?<br />
<strong>–</strong> Îmi ceri asta ca pe o favoare?<br />
<strong>–</strong> Da, te rog s ă accepţi<br />
cazul cu toate condiţiile impuse <strong>de</strong><br />
spaţiali.<br />
<strong>–</strong> Bine, comisare, accept un partener spaţial.<br />
<strong>–</strong> Mulţumesc, Lije. Va trebui s ă locuiasc ă la tine.<br />
<strong>–</strong> Fii serios!<br />
<strong>–</strong> Ştiu, ştiu, dar tu ai un apartament mare. Trei camere şi un<br />
singur copil. Îl poţi găzdui şi pe el. N-o să-ţi fac ă necazuri.<br />
Absolut niciunul. Şi este necesar.<br />
22
<strong>–</strong> Lui Jessie n-o să-i plac ă. Ştiu asta sigur.<br />
<strong>–</strong> Spune-i lui Jessie <strong>–</strong> comisarul era sincer, atât <strong>de</strong> sincer încât<br />
ochii săi păreau c ă sfre<strong>de</strong>lesc găuri prin discurile <strong>de</strong> sticl ă ce-i<br />
acopereau <strong>–</strong> c ă dac ă faci asta pentru mine, o s ă trag toate sforile<br />
posibile ca, dup ă ce totul se va sfârşi,<br />
s ă te salt o gradaţie<br />
în<br />
plus. C-7, Lije. C-7!<br />
<strong>–</strong> Bine, comisare, ne-am înţeles.<br />
Baley se ridic ă pe jumătate din scaun, observ ă expresia <strong>de</strong> pe<br />
chipul celuilalt şi se aşez ă la loc.<br />
<strong>–</strong> Mai este ceva?<br />
Comisarul încuviinţ ă lent din cap.<br />
<strong>–</strong> Mai este un lucru.<br />
<strong>–</strong> Care anume?<br />
<strong>–</strong> Numele partenerului tău. <strong>–</strong> Ce importanţ ă are?<br />
<strong>–</strong> Spaţialii, zise En<strong>de</strong>rby, au obiceiuri bizare. Partenerul pe<br />
care l-au oferit nu este… nu este…<br />
Ochii lui Baley se lărgir ă brusc.<br />
<strong>–</strong> Ia stai aşa!<br />
<strong>–</strong> Trebuie, Lije. Trebuie s-o faci. Nu exist ă alternativ ă.<br />
<strong>–</strong> S ă locuiasc ă în apartamentul meu? O asemenea creatur ă?<br />
<strong>–</strong> Te rog, în calitate <strong>de</strong> prieten!<br />
<strong>–</strong> Nu. Nu!<br />
<strong>–</strong> Lije, în cazul acesta nu pot avea încre<strong>de</strong>re în nimeni<br />
altcineva. Trebuie să-ţi <strong>de</strong>taliez chiar totul? Trebuie s ă lucră m cu<br />
spaţialii. Trebuie s ă rezolvăm cazul cu succes, dac ă dorim să<br />
ţinem <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> Pământ navele pentru <strong>de</strong>spăgubiri. Totuşi<br />
nu<br />
putem reuşi oricum. Partenerul tău va fi unul dintre R-ii lor. Dacă<br />
el rezolv ă cazul, dac ă va raporta c ă eşti<br />
incompetent, vom fi<br />
oricum distruşi. Noi, ca Departament. Înţelegi asta, nu? De<br />
aceea, te confrunţi cu o problem ă <strong>de</strong>licat ă. Trebuie s ă lucrezi<br />
împreun ă cu el, dar s ă ai grij ă ca tu s ă rezolvi cazul, nu el. Clar?<br />
<strong>–</strong> Adic ă s ă cooperez cu el sut ă la sut ă, dar să-i iau gâtul? Să -l<br />
bat pe spate, ţinând un cuţit în mân ă?<br />
<strong>–</strong> Ce altceva putem face? Nu exist ă alt ă soluţie.<br />
Baley rămase nehotărât. <strong>–</strong> Nu ştiu ce va zice Jessie…<br />
<strong>–</strong> Dac ă vrei, stau eu <strong>de</strong> vorb ă cu ea.<br />
<strong>–</strong> Nu, comisare. Detectivul inspir ă adânc şi oft ă : Cum se<br />
numeşte partenerul meu?<br />
<strong>–</strong> R. Daneel Olivaw.<br />
23
<strong>–</strong> Nu-i momentul pentru eufemisme, comisare, rosti trist<br />
Baley. Accept cazul, aşa că -i putem utiliza numele complet.<br />
Robot Daneel Olivaw.<br />
24
2. Călătorie în expres<br />
În expres era obişnuita aglomeraţie, perfect normal ă: călă torii<br />
în picioare <strong>de</strong> pe nivelul inferior şi cei cu locuri rezervate la<br />
nivelul <strong>de</strong> sus. Un flux continuu <strong>de</strong> oameni ieşea din expres,<br />
peste benzile <strong>de</strong> <strong>de</strong>celerare, îndreptându-se că tre benzile locale<br />
sau către staţionarele<br />
ce duceau pe sub arca<strong>de</strong> ori peste poduri<br />
în labirinturile interminabile ale Secţiunilor Oraşului. Un alt flux,<br />
la fel <strong>de</strong> constant, se <strong>de</strong>plasa în sens contrar, venind din partea<br />
opus ă,<br />
peste benzile <strong>de</strong> accelerare, pentru a sui în expres.<br />
Luminile erau omniprezente: pereţii şi plafoanele luminoase<br />
ce păreau s ă picure o fosforescenţ<br />
ă rece şi egal ă , reclamele<br />
pâlpâitoare care căutau s ă atrag ă atenţia<br />
cu orice preţ,<br />
strălucirea violent ă şi continu ă a „ şerpilor luminoşi” care<br />
direcţionau: SPRE SECŢIUNILE JERSEY; URMAŢI SĂGEŢILE SPRE<br />
NAVETA EAST RIVER; NIVELUL SUPERIOR PENTRU TOATE RUTELE<br />
SPRE SECŢIUNILE LONG ISLAND.<br />
Cu a<strong>de</strong>vărat impresionant era îns ă vacarmul, care nu putea fi<br />
separat <strong>de</strong> viaţa însăşi: milioane <strong>de</strong> oameni care vorbeau,<br />
râ<strong>de</strong>au, tuşeau, strigau, fredonau, răsuflau. „Nicăieri nu exist ă niciun indicator spre Oraşul<br />
Spaţial”, gândi<br />
Baley.<br />
Păşi <strong>de</strong> pe o band ă pe alta cu uşurinţa<br />
practicii <strong>de</strong> o viaţ ă .<br />
Copiii jucau „şotronul pe benzi” imediat ce învăţau s ă umble.<br />
Baley <strong>de</strong> abia simţi smucitura acceleraţiei, pe măsur ă ce viteza<br />
lui crescu cu fiecare pas. Nu era nici măcar conştient<br />
<strong>de</strong> faptul că<br />
se apleca uşor înainte, împotrivindu-se inerţiei. Peste treizeci <strong>de</strong><br />
secun<strong>de</strong> ajunse la ultima band ă, cea cu viteza <strong>de</strong> 95 km/h, şi<br />
putu s ă păşeasc<br />
ă la bordul expresului <strong>–</strong> platforma mişcă<br />
toare cu<br />
balustra<strong>de</strong> şi pereţi <strong>de</strong> sticl ă.<br />
„Niciun indicator spre Oraşul Spaţial”, îşi repet ă el.<br />
Nu era nevoie <strong>de</strong> indicatoare. Dac ă aveai treab ă acolo,<br />
cunoşteai drumul. Dac ă nu cunoşteai<br />
drumul, n-aveai treabă<br />
acolo. Cu douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani în urm ă, când Oraşul<br />
Spaţial<br />
fusese construit, existase tendinţa evi<strong>de</strong>nt ă <strong>de</strong> a-l transforma<br />
într-un loc <strong>de</strong> pelerinaj. Hoar<strong>de</strong>le din Oraş se înghesuiser ăîntr- acolo.<br />
Spaţialii puseser ă capă t obiceiului. Politicos (erau întot<strong>de</strong>auna<br />
politicoşi), dar făr ă s ă recurg ă la compromisuri cu <strong>de</strong>licateţea,<br />
25
instalaser ă o barier ă <strong>de</strong> forţ<br />
ă între ei şi Oraşul New York, apoi<br />
stabiliser ă o combinaţie<br />
<strong>de</strong> birou vamal şi serviciu <strong>de</strong> imigră ri.<br />
Dac ă aveai afaceri cu ei, te i<strong>de</strong>ntificai, te lăsai percheziţionat<br />
şi<br />
investigat medical, dup ă care erai supus unei <strong>de</strong>zinfectă ri <strong>de</strong><br />
rutin ă.<br />
Măsura trezise nemulţumiri.<br />
Evi<strong>de</strong>nt. Mai multe nemulţumiri<br />
<strong>de</strong>cât merita. Suficiente pentru a băga beţe<br />
serioase în roţile<br />
programului <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnizare. Baley îşi amintea <strong>de</strong> Revoltele<br />
Barierei. El însuşi făcuse parte din gloata care se agăţase<br />
<strong>de</strong><br />
balustra<strong>de</strong>le expresului, se înghesuise pe scaune, ignorând<br />
privilegiile clasificării, alergase în sus şi în jos pe benzi, riscând în<br />
orice clip ă s ă se aleag ă cu fracturi, şi rămă sese imediat în<br />
exteriorul Oraşului Spaţial, scandând lozinci şi distrugând<br />
bunurile Oraşului New York, pur şi simplu din frustrare.<br />
Dac ă se străduia, Baley îşi<br />
mai putea reaminti unele dintre<br />
cântecelele <strong>de</strong> pe atunci. De pild ă „Omul s-a născut pe Pă mânt,<br />
s-au<strong>de</strong>?”, care se cânta pe melodia unui vechi cântec folk, al<br />
cărui refren stupid era: „Hinchi-dinchi-parlei-vu”.<br />
„Omul pe Pământ s-a născut, s-au<strong>de</strong>?<br />
Pe Pământ a fost făcut, s-au<strong>de</strong>?<br />
Spaţiali, căraţi-v ă <strong>de</strong> pe Pământ, În spaţiul care v ă este mormânt.<br />
Spaţiali murdari, s-au<strong>de</strong>?”<br />
Existau sute <strong>de</strong> strofe, câteva inteligente, majoritatea idioate,<br />
multe obscene. Toate se sfârşeau îns ă cu refrenul „Spaţiali<br />
murdari, s-au<strong>de</strong>?”. „Murdar” era o inutil ă azvârlire a insultei pe<br />
care pământenii o resimţeau<br />
cel mai acut: insistenţa spaţialilor<br />
<strong>de</strong> a-i consi<strong>de</strong>ra pe nativii Terrei ca <strong>de</strong>zgustător <strong>de</strong> bolnavi.<br />
Bineînţeles, spaţialii nu plecaser ă. Nu fusese nici mă car<br />
nevoie să-şi utilizeze vreuna dintre armele lor teribile. Învechita<br />
flot ă spaţial<br />
ă a Pământului învăţase<br />
<strong>de</strong> mult c ă aventurarea în<br />
preajma unei nave a Lumilor Exterioare ar fi însemnat un act<br />
sinucigaş. Avioanele terestre care survolaser ă zona Oraşului<br />
Spaţial în primele zile dup ă construirea acestuia dispăruser ă pur<br />
şi simplu. În cazul cel mai fericit, câte un vârf rupt dintr-o aripă<br />
mai căzuse pe sol.<br />
Şi nicio gloat ă nu putuse fi atât <strong>de</strong> înnebunit ă încât s ă uite<br />
26
efectul disruptoarelor subeterice manuale utilizate asupra<br />
pământenilor în războaiele <strong>de</strong> la care trecuse un secol.<br />
Drept urmare, spaţialii rămăseser ă îndără tul barierei, ea<br />
însăşi produsul ştiinţei lor avansate, pe care n-o putea stră punge<br />
nicio metod ă cunoscut ă pe Pământ. Aşteptaser<br />
ă impasibili <strong>de</strong><br />
cealalt ă parte a barierei, pân ă ce autorităţile<br />
Oraşului New York<br />
potoliser ă gloata cu somno-vapori şi gaze vomitive.<br />
Penitenciarele <strong>de</strong> la nivelul inferior fuseser ă ticsite dup ă aceea<br />
cu conducătorii <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>, nemulţumiţii<br />
şi pietonii care fuseseră<br />
arestaţi pur şi simplu fiindc ă se aflaser ă în preajm ă. Dup ă un<br />
timp, toţi fuseser ă puşi<br />
în libertate.<br />
Dup ă trecerea unei perioa<strong>de</strong> pe care o apreciaser ă drept<br />
corespunzătoare, spaţialii<br />
îşi slăbiser ă restricţiile.<br />
Bariera fusese<br />
în<strong>de</strong>părtat ă, Poliţia<br />
urban ă preluase protecţia<br />
izolării Oraşului<br />
Spaţial şi, lucrul cel mai important dintre toate, examinarea<br />
medical ă <strong>de</strong>venise mult mai discret ă.<br />
„Acum”, gândi Baley, „situaţia poate cunoaşte o ră sturnare cu<br />
o sut ă optzeci <strong>de</strong> gra<strong>de</strong>.” Dac ă spaţialii<br />
cre<strong>de</strong>au realmente c ă un<br />
pământean pătrunsese în Oraşul<br />
Spaţial şi comisese o crim ă ,<br />
bariera putea s ă se ridice din nou. N-ar fi fost <strong>de</strong>loc bine.<br />
Sui pe platforma expresului şi se strecur ă printre călă torii în<br />
picioare, spre rampa spiral ă strâns ă ce ducea la nivelul superior,<br />
un<strong>de</strong> se aşez ă. Nu- şi afiş ă biletul <strong>de</strong> clasificare <strong>de</strong>cât dup ă ce<br />
trecu <strong>de</strong> ultima dintre secţiunile Hudson. La est <strong>de</strong> Hudson şi la<br />
vest <strong>de</strong> Long Island, un C-5 nu avea dreptul la scaun şi, chiar<br />
dac ă în clipa aceea ar fi fost <strong>de</strong>stule locuri libere, unul dintre<br />
paznicii expresului l-ar fi ridicat imediat. Oamenii erau tot mai<br />
nemulţumiţi <strong>de</strong> privilegiile clasificării şi, cu toat ă onestitatea,<br />
Baley li se alătura. Curentul <strong>de</strong> aer scotea ţiuitul specific, datorat fricţiunii cu<br />
parbrizele paravânt montate pe spă tarele scaunelor. Zgomotul<br />
perturba serios tentativele <strong>de</strong> conversaţie, dar nu te împiedica să<br />
te gân<strong>de</strong>şti, atunci când te obişnuiseşi cu el.<br />
Într-un fel sau altul, cei mai mulţi pă mânteni erau<br />
medievalişti. Nu era <strong>de</strong>loc greu s ă fie aşa,<br />
fiindc ă asta însemna<br />
glorificarea unei epoci în care Pământul fusese singura lume, nu<br />
doar una dintre cele cincizeci <strong>de</strong> planete populate. Ba mai exact,<br />
oaia neagr ă a turmei. Baley întoarse brusc capul spre dreapta,<br />
auzind un ţipăt. O femeie îşi<br />
scăpase poşeta<br />
şi <strong>de</strong>tectivul o ză ri<br />
fugar <strong>–</strong> o pat ă roz-pastelat profilat ă pe cenuşiul<br />
mat al benzilor.<br />
Probabil c ă un pasager care coborâse gră bit din expres o lovise<br />
27
făr ă s ă vrea cu piciorul în direcţia<br />
<strong>de</strong>celerării şi acum geanta se<br />
în<strong>de</strong>părta rapid <strong>de</strong> proprietara ei.<br />
Un colţ al gurii îi zvâcni uşor. Femeia ar fi putut s-o ajung ă din<br />
urm ă, dac ă era în<strong>de</strong>ajuns <strong>de</strong> inteligent ă ca s ă se grăbeasc ă pe o<br />
band ă care se <strong>de</strong>plasa mai lent, şi dac ă poşeta<br />
nu era lovită<br />
acci<strong>de</strong>ntal şi <strong>de</strong> alte picioare. Baley îns ă n-avea s ă ştie niciodată<br />
cum se încheiase episodul. Scena rămă sese <strong>de</strong>ja cu aproape un<br />
kilometru înapoia lui.<br />
Exista o probabilitate însemnat ă ca femeia s ă nu reuşească<br />
recuperarea poşetei. Se calculase c ă , în medie, la fiecare trei<br />
minute un locuitor al Oraşului scă pa pe benzi un obiect pe care<br />
nu-l mai putea ajunge. Departamentul Obiecte Găsite ră mânea<br />
doar o utopie complex ă, înc ă una dintre complicaţiile<br />
vieţii<br />
mo<strong>de</strong>rne.<br />
„Era mai simplu cândva”, gândi Baley. „Totul era mai simplu.<br />
Din cauza asta au apărut medievaliştii.”<br />
Medievalismul cunoştea diverse forme. Pentru Julius En<strong>de</strong>rby<br />
cel lipsit <strong>de</strong> imaginaţie, însemna adoptarea arhaismelor.<br />
Ochelari! Ferestre!<br />
Pentru Baley, însemna studiul istoriei şi în mod special studiul<br />
obiceiurilor şi comportărilor tradiţionale.<br />
De exemplu, Oraşul! New York, în care trăia şi muncea el, era<br />
mai întins <strong>de</strong>cât oricare alt Oraş, excepţie fă când Los Angeles.<br />
Mai populat <strong>de</strong>cât oricare, în afar ă <strong>de</strong> Shanghai. Iar vârsta sa <strong>de</strong><br />
abia atingea trei sute <strong>de</strong> ani.<br />
Desigur, în aceeaşi zon ă geografic ă existase ceva şi înainte <strong>–</strong><br />
o aşezare care purtase numele New York. Respectiva aglomerare<br />
primitiv ă <strong>de</strong> populaţie<br />
avusese vechimea <strong>de</strong> trei mii <strong>de</strong> ani, nu<br />
doar <strong>de</strong> trei sute, îns ă nu fusese un Oraş.<br />
În timpurile străvechi nu existaser ă Oraşe,<br />
ci doar îngrămă diri<br />
<strong>de</strong> locuinţe, mari şi mici, aflate direct sub cerul liber, care<br />
semănau întrucâtva cu domurile spaţialilor,<br />
<strong>de</strong>şi, evi<strong>de</strong>nt,<br />
fuseser ă mult diferite. Asemenea aglomeră ri (dintre care cea mai<br />
mare <strong>de</strong> abia atinsese o populaţie <strong>de</strong> zece milioane, iar<br />
majoritatea nu ajunsese niciodat ă la un milion) existaser ă cu<br />
miile pe Pământ. Conform criteriilor mo<strong>de</strong>rne, ele fuseseră<br />
complet ineficiente din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re economic.<br />
Eficienţa îi fusese impus ă Pă mântului <strong>de</strong> explozia<br />
<strong>de</strong>mografic ă. Dou ă, trei, ba chiar şi cinci miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> oameni<br />
puteau fi suportate <strong>de</strong> planet ă, prin reducerea progresiv ă a<br />
standardului <strong>de</strong> trai, dar atunci când populaţia ajunge la opt<br />
28
miliar<strong>de</strong>, cvasi-inaniţia <strong>de</strong>vine cât se poate <strong>de</strong> real ă . O<br />
transformare radical ă trebuia s ă aib ă loc în societatea uman ă ,<br />
mai ales dup ă ce se dovedise c ă Lumile Exterioare (care cu un<br />
mileniu în urm ă fuseser ă simple colonii ale Pă mântului) tratau cu<br />
foarte mult ă seriozitate restricţiile<br />
impuse imigrării. Transformarea radical ă fusese formarea treptat ă a Oraşelor<br />
pe parcursul unui mileniu terestru. Eficienţa implic ă enormitate,<br />
aspect care fusese perceput, poate subconştient, chiar şi în<br />
epoca medieval ă. Atelierele meşteşugăreşti<br />
lăsaser ă loc uzinelor,<br />
iar uzinele dispăruser ă în faţa<br />
industriilor continentale.<br />
O sut ă <strong>de</strong> mii <strong>de</strong> locuinţe<br />
pentru o sut ă <strong>de</strong> mii <strong>de</strong> familii erau<br />
complet ineficiente prin comparaţie cu o Secţiune care avea o<br />
sut ă <strong>de</strong> mii <strong>de</strong> unităţi<br />
<strong>de</strong> locuit; o colecţie <strong>de</strong> cărţi-film în fiecare<br />
cas ă era complet ineficient ă prin comparaţie<br />
cu centralizarea<br />
filmelor în Secţiune, iar un aparat vi<strong>de</strong>o pentru fiecare familie era<br />
complet ineficient prin comparaţie cu vi<strong>de</strong>osistemele globale!<br />
Ce s ă mai spui apoi <strong>de</strong>spre nebunia absolut ă a nesfârşitei<br />
duplicări a bucătăriilor şi băilor, comparativ cu cantinele şi să lile<br />
<strong>de</strong> baie realmente eficiente care <strong>de</strong>veniser ă posibile graţie<br />
societăţii Oraşelor.<br />
Tot mai multe dintre satele, aşezările şi „oraşele” Pă mântului<br />
dispăruser ă, fiind înghiţite<br />
<strong>de</strong> Oraşe. Nici chiar ameninţă rile<br />
timpurii ale războiului nuclear nu încetiniser ă tendinţa.<br />
Prin<br />
inventarea câmpului <strong>de</strong> forţ ă, respectiva tendinţ<br />
ă <strong>de</strong>venise o<br />
curs ă impetuoas ă.<br />
Societatea Oraşului însemna distribuirea optim ă a hranei,<br />
utilizarea extins ă a fermelor <strong>de</strong> enzime şi a culturilor<br />
hidroponice. Oraşul New York se întin<strong>de</strong>a pe o suprafaţ ă <strong>de</strong> peste<br />
5.000 <strong>de</strong> kilometri pătraţi, iar la ultimul recensământ populaţia<br />
lui <strong>de</strong>păşise binişor douăzeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> oameni. Pe Pă mânt<br />
existau aproape opt sute <strong>de</strong> Oraşe care aveau o populaţie medie<br />
<strong>de</strong> zece milioane <strong>de</strong> suflete.<br />
Fiecare Oraş <strong>de</strong>venise o unitate semiautonom ă, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntă<br />
din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re economic. Îşi putea ridica un acoperiş<br />
<strong>de</strong>asupra, se putea înconjura <strong>de</strong> pereţi, se putea îngropa ca întrun<br />
adăpost subteran. Devenise o cavern ă <strong>de</strong> oţel<br />
şi beton,<br />
gigantic ă şi autonom ă.<br />
Se putea organiza perfect ştiinţific. În centru se gă sea<br />
enormul complex al birourilor administrative. Secţiunile<br />
rezi<strong>de</strong>nţiale uriaşe, ordonate cu atenţie una faţ ă <strong>de</strong> cealalt ă şi<br />
toate faţ ă <strong>de</strong> ansamblul general, se conectau reciproc prin benzi<br />
29
locale şi expresuri. La periferie se aflau fabricile, uzinele<br />
hidroponice, cuvele în care se cultivau enzime şi centralele<br />
energetice. În toat ă aglomerarea aceea existau conducte <strong>de</strong> apă<br />
şi canalizare, şcoli, închisori şi magazine, cabluri <strong>de</strong> înaltă<br />
tensiune şi fascicule pentru comunicaţii.<br />
Nu exista nici cea mai mic ă îndoial ă: Oraşul<br />
reprezenta<br />
apogeul triumfului omenirii asupra mediului ambiant. Oraşul <strong>–</strong> nu<br />
zborul spaţial sau cele cincizeci <strong>de</strong> planete colonizate, care între<br />
timp îşi proclamaser ă trufaş<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nţa.<br />
Practic niciunul dintre locuitorii Pământului nu tră ia în<br />
exteriorul Oraşelor. În exteriorul acestora se afla sălbă ticia, cerul<br />
liber pe care puţini oameni îl puteau suporta cu calm. Desigur,<br />
spaţiile <strong>de</strong>schise aveau utilitatea lor. Acolo se gă seau întin<strong>de</strong>rile<br />
<strong>de</strong> ap ă absolut necesar ă existenţei,<br />
cărbunii şi lemnul ce<br />
constituiau materii prime <strong>de</strong> baz ă pentru materialele plastice şi<br />
enzimele care creşteau veşnic. (Rezervele <strong>de</strong> petrol secătuiseră <strong>de</strong> mult, îns ă speciile <strong>de</strong> enzime bogate în uleiuri reprezentau un<br />
substituent a<strong>de</strong>cvat.) Terenurile dintre Oraşe continuau s ă fie<br />
exploatate în subteran, dar şi la suprafaţ ă, chiar într-o măsură mai extins ă <strong>de</strong>cât bă nuia majoritatea oamenilor, pentru<br />
cultivarea recoltelor şi creşterea animalelor. Activităţile<br />
respective aveau o eficienţ ă redus ă, dar carnea <strong>de</strong> porc şi <strong>de</strong><br />
vit ă, ca şi cerealele îşi găseau întot<strong>de</strong>auna <strong>de</strong>sfacere pe piaţa<br />
produselor <strong>de</strong> lux şi puteau fi, <strong>de</strong> asemenea, exportate.<br />
Totuşi, puţini oameni erau necesari pentru a lucra în mine şi<br />
ferme, pentru a exploata culturile sau a asigura distribuirea apei,<br />
iar respectivii se limitau la supravegherea <strong>de</strong> la distanţ ă. Roboţii<br />
munceau mai bine şi aveau mai puţine doleanţe.<br />
Roboţii! Aceasta era cea mai mare ironie a sorţii. Creierul<br />
pozitronic fusese inventat pe Pământ şi tot pe Pământ roboţii<br />
fuseser ă utilizaţi<br />
întâia dat ă în scopuri productive.<br />
Nu pe Lumile Exterioare, <strong>de</strong>şi, bineînţeles, ele se<br />
comportaser ă dintot<strong>de</strong>auna ca şi cum roboţii ar fi fost produsele<br />
culturii lor.<br />
Nu se putea <strong>de</strong>sigur nega faptul c ă , dintr-un punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re,<br />
apogeul economiei bazate pe roboţi se consemnase pe Lumile<br />
Exterioare. Pe Pământ utilizarea roboţilor<br />
fusese mereu limitată<br />
la minerit şi agricultur ă . De abia în ultimul sfert <strong>de</strong> secol, sub<br />
imboldurile spaţialilor, roboţii pătrunseser ă lent în Oraşe.<br />
Oraşele erau perfecte. Toţi oamenii, mai puţin medievaliştii,<br />
ştiau c ă nu exista un substituent al lor, cel puţin<br />
nu unul <strong>de</strong><br />
30
calitate. Singura problem ă era c ă nu aveau s ă rămân ă <strong>de</strong>-a<br />
pururi perfecte. Populaţia Pământului continua s ă creasc ă şi, întro<br />
bun ă zi, în ciuda eforturilor Oraşelor,<br />
numă rul <strong>de</strong> calorii<br />
disponibile pe cap <strong>de</strong> locuitor avea pur şi simplu s ă coboare sub<br />
nivelul <strong>de</strong> subzistenţ ă.<br />
Situaţia era cu atât mai neplăcut ă cu cât se ţinea seama <strong>de</strong><br />
existenţa spaţialilor, urmaşii primilor emigranţi <strong>de</strong> pe Pă mânt,<br />
care tră iau în huzur pe planetele lor slab populate, dar abundând<br />
în roboţi. Spaţialii erau <strong>de</strong>cişi să-şi pă streze confortul rezultat din<br />
subpopulare şi din acest motiv menţineau o rat ă scăzut ă a<br />
natalităţii şi nu acceptau imigranţi din furnicarul Pă mântului. Iar<br />
asta…<br />
Se apropia Oraşul Spaţial!<br />
Subconştientul lui Baley îi dădu un ghiont, avertizându-l că<br />
ajunsese lâng ă secţiunea<br />
Newark. Dac ă mai întârzia mult, avea<br />
s ă se trezeasc ă gonind spre sud-vest, către secţiunea<br />
Trenton,<br />
abătându-se <strong>de</strong> la <strong>de</strong>stinaţie,<br />
prin inima ţinutului cald şi cu izuri<br />
grele al fermelor <strong>de</strong> enzime.<br />
Totul era o chestiune <strong>de</strong> sincronizare. Coborârea pe ramp ă ,<br />
strecurarea printre călătorii în picioare, care mormă iau<br />
nemulţumiţi, apoi drumul în lungul balustra<strong>de</strong>i pân ă la cea mai<br />
apropiat ă ieşire,<br />
şi în sfârşit trecerile rapi<strong>de</strong> pe benzile<br />
<strong>de</strong>celeratoare.<br />
Când termin ă, Baley se afla exact la ramificaţia<br />
spre<br />
staţionara corect ă. Nu- şi supraveghease nici măcar o clip ă paşii,<br />
ci lăsase totul în seama subconştientului.<br />
Probabil c ă dac ă ar fi<br />
încercat să-şi calculeze fiecare mişcare, ar fi nimerit cu totul în<br />
alt ă parte.<br />
Detectivul se pomeni într-o semi-izolare neobişnuit ă . Doar un<br />
poliţist se găsea cu el în staţionar<br />
ă şi, cu excepţia zumzetului<br />
expresului, domnea o linişte aproape inconfortabil ă.<br />
Poliţistul se apropie şi Baley îşi arăt ă legitimaţia<br />
cu un gest<br />
scurt, nerăbdător. Poliţistul<br />
ridic ă braţul<br />
şi-i permise s ă treac ă.<br />
Coridorul se îngust ă şi coti <strong>de</strong> trei-patru ori, sub unghiuri<br />
strânse într-o configuraţie evi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>liberat ă . Gloatele <strong>de</strong><br />
pă mânteni nu se puteau înghesui cu succes pe aici, iar asaltul<br />
direct <strong>de</strong>venea imposibil.<br />
Baley se simţi recunoscător pentru faptul c ă întâlnirea cu<br />
partenerul său fusese stabilit ă în partea aceasta a Oraşului<br />
Spaţial. Nu-l încânta <strong>de</strong>fel i<strong>de</strong>ea unei examină ri medicale, în<br />
ciuda reputatei politeţi cu care se <strong>de</strong>sfăşura aceasta.<br />
31
Un spaţial aştepta în locul în care mai multe uşi duceau spre<br />
cerul liber şi domurile Oraşului Spaţial. Era îmbră cat conform<br />
mo<strong>de</strong>i pământene, cu pantaloni strânşi<br />
pe talie, largi la glezne şi<br />
cu vipuşti colorate. Purta o cămaş ă Textron obişnuit<br />
ă , cu<br />
fermoar, avea gulerul <strong>de</strong>scheiat şi mânecile suflecate, dar era un<br />
spaţial. Ceva anume din postura sa, ţinuta capului, trăsă turile<br />
calme şi lipsite <strong>de</strong> emoţie ale chipului cu pomeţi înalţi, pă rul<br />
arămiu tuns scurt, perfect aranjat, pieptănat peste cap şi fără cărare, îl <strong>de</strong>osebeau imediat <strong>de</strong> pământenii nativi.<br />
Baley se apropie rigid şi rosti cu glas inexpresiv:<br />
<strong>–</strong> Sunt <strong>de</strong>tectiv Elijah Baley, Departamentul poliţie, Oraşul<br />
New York, clasificare C-5.<br />
Îşi arăt ă legitimaţia<br />
şi continu ă:<br />
<strong>–</strong> Am fost instruit s ă m ă prezint la poarta <strong>de</strong> acces în Oraşul<br />
Spaţial pentru a m ă întâlni cu R. Daneel Olivaw. (Îşi<br />
privi ceasul.)<br />
Am ajuns mai <strong>de</strong>vreme. Pot cere să-mi fie anunţat<br />
ă sosirea?<br />
Încerc ă un fior lăuntric. Dup ă o vreme, se obişnuise<br />
cu<br />
mo<strong>de</strong>lele terestre <strong>de</strong> roboţi, dar cele spaţiale aveau s ă fie<br />
diferite. Nu văzuse niciunul <strong>de</strong>ocamdat ă, îns ă pe Pă mânt erau la<br />
ordinea zilei poveşti teribile, transmise în şoapt ă, <strong>de</strong>spre roboţi<br />
formidabili şi înspăimântători care acţionau<br />
cu forţe supraumane<br />
pe în<strong>de</strong>părtatele şi scânteietoarele Lumi Exterioare. Făr ă s ă vrea,<br />
încleşt ă dinţii.<br />
Spaţialul îl ascult ă politicos şi răspunse: <strong>–</strong> Nu va fi necesar. Te aşteptam.<br />
Baley ridic ă automat mâna, apoi o lăs ă s ă cad ă . Maxilarul<br />
inferior îi căzu <strong>de</strong> asemenea, alungindu-i şi mai mult chipul. Nu<br />
izbuti s ă pronunţe<br />
niciun cuvânt. Gândurile îi încremeniser ă în<br />
minte.<br />
<strong>–</strong> Permite-mi s ă m ă prezint, urm ă spaţialul.<br />
Sunt R. Daneel<br />
Olivaw.<br />
<strong>–</strong> Da? Greşesc cu ceva? Crezusem c ă prima iniţială…<br />
<strong>–</strong> Perfect a<strong>de</strong>vărat. Sunt un robot. Nu ai fost anunţat?<br />
<strong>–</strong> Ba da…<br />
(Baley îşi ridic ă palma transpirat ă spre păr şi îl netezi în mod<br />
inutil. Dup ă aceea întinse mâna.)<br />
<strong>–</strong> Îmi cer scuze, domnule Olivaw. Nu ştiu ce mi-am imaginat.<br />
Bun ă ziua. Sunt Elijah Baley, partenerul dumitale.<br />
<strong>–</strong> Perfect. (Palma robotului o strânse pe a sa cu o forţ ă ce<br />
spori lent, atingând un maximum confortabil şi prietenos, apoi se<br />
reduse treptat.) Par totuşi s ă <strong>de</strong>tectez o anumit ă tulburare. Pot<br />
32
s ă te rog s ă fii <strong>de</strong>schis cu mine? Într-o relaţie<br />
ca a noastr ă , este<br />
cel mai bine s ă ne împărtăşim toate faptele relevante. De<br />
asemenea, pe planeta mea se obişnuieşte ca partenerii s ă se<br />
tutuiasc ă. Sper c ă nu este contrar obiceiurilor voastre.<br />
<strong>–</strong> Atât doar, ştii… fă cu Baley disperat, … nu semeni cu un<br />
robot.<br />
<strong>–</strong> Asta este ceea ce te tulbur ă?<br />
<strong>–</strong> Cred c ă n-ar trebui. Da… Daneel. Pe planeta ta, toţi<br />
sunt ca<br />
tine?<br />
<strong>–</strong> Ca şi în cazul oamenilor, Elijah, exist ă anumite diferenţe<br />
individuale.<br />
<strong>–</strong> Roboţii noştri… Ei bine, în cazul lor îţi dai seama imediat că<br />
sunt roboţi. Tu îns ă semeni cu un spaţial.<br />
<strong>–</strong> Am înţeles. Te aşteptai la un mo<strong>de</strong>l primitiv şi ai fost<br />
surprins. Este îns ă logic ca în acest caz s ă fie utilizat un robot cu<br />
caracteristici umanoi<strong>de</strong> pronunţate, dac ă se doreşte<br />
evitarea<br />
neplăcerilor. Nu este a<strong>de</strong>vărat? Avea perfect ă dreptate. Prezenţa<br />
în Oraş a unui robot cu<br />
evi<strong>de</strong>nte caracteristici mecanice ar fi atras rapid necazuri.<br />
<strong>–</strong> Aşa-i, încuviinţ ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Atunci, s ă pornim, Elijah.<br />
Revenir ă spre expres. R. Daneel înţelese<br />
imediat scopul<br />
benzilor acceleratoare şi le parcurse iute şi abil. Baley, care<br />
începuse prin a-şi micşora viteza, se pomeni grăbindu-se iritat.<br />
Robotul îi imit ă ritmul făr ă s ă tră<strong>de</strong>ze vreo urm ă <strong>de</strong> dificultate<br />
şi Baley se întreb ă dac ă nu cumva R. Daneel se mişca<br />
în mod<br />
<strong>de</strong>liberat mai lent <strong>de</strong>cât ar fi putut. Ajunse la şirul nesfârşit <strong>de</strong><br />
vagoane ce formau expresul şi sui într-unul, <strong>de</strong>-a dreptul<br />
impru<strong>de</strong>nt. Robotul îl urm ă cu uşurinţ<br />
ă.<br />
Baley era roşu la faţ ă. Înghiţi<br />
dou ă noduri şi spuse:<br />
<strong>–</strong> O s ă rămân cu tine, aici, jos.<br />
<strong>–</strong> Aici? Aparent indiferent atât la zgomot, cât şi la legă narea<br />
ritmic ă a platformei, robotul urm ă: S ă fi fost informat greşit?<br />
Mi<br />
s-a spus c ă, în anumite circumstanţe,<br />
o persoan ă care <strong>de</strong>ţine<br />
clasificarea C-5 are dreptul la un loc pe nivelul superior.<br />
<strong>–</strong> Aşa este. Eu pot urca acolo, dar tu nu poţi.<br />
<strong>–</strong> De ce nu te pot însoţi?<br />
<strong>–</strong> Trebuie s ă fii C-5, Daneel.<br />
<strong>–</strong> Ştiu asta.<br />
<strong>–</strong> Tu nu eşti un C-5.<br />
Conversaţia era dificil ă. Ţiuitul produs <strong>de</strong> frecarea cu aerul era<br />
33
mai puternic la nivelul inferior, mai puţin ecranat, şi în mod<br />
evi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>tectivul dorea s ă păstreze un ton scăzut. <strong>–</strong> De ce n-aş putea fi un C-5? întreb ă R. Daneel. Sunt<br />
partenerul tău şi, ca atare, am acelaşi rang. Mi s-a dat acest ID.<br />
Dintr-un buzunar interior al cămăşii, scoase un card <strong>de</strong><br />
legitimare dreptunghiular, absolut original, pe care figura numele<br />
Daneel Olivaw, făr ă iniţiala<br />
„R” cea extrem <strong>de</strong> important ă .<br />
Clasificarea era C-5.<br />
<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong> sus, rosti rigid Baley.<br />
Dup ă ce se aşez<br />
ă, <strong>de</strong>tectivul rămase cu privirea aţintit<br />
ă drept<br />
înainte, furios pe sine şi extrem <strong>de</strong> conştient <strong>de</strong> robotul care<br />
stătea alături. Se lăsase surprins <strong>de</strong> dou ă ori. În primul rând, nu-<br />
şi dăduse seama c ă R. Daneel era robot, iar în al doilea rând nu<br />
ghicise logica fireasc ă ce impunea ca robotului s ă i se acor<strong>de</strong><br />
clasificarea C-5.<br />
Desigur, necazul real provenea din faptul c ă Baley nu era<br />
<strong>de</strong>tectivul din legen<strong>de</strong>le îndră gite, individul care nu putea fi<br />
surprins nicicând, cu trăsă turi imperturbabile, adaptabilitate<br />
infinit ă şi <strong>de</strong>ducţii fulgerătoare. El nu presupusese niciodat ă c ă ar<br />
fi un asemenea erou arhetipal, dar pân ă atunci nici nu regretase<br />
acest lucru.<br />
Ceea ce-l făcea să-l regrete acum era faptul c ă, dup ă toate<br />
aparenţele, R. Daneel Olivaw reprezenta întruparea acelui<br />
personaj <strong>de</strong> legend ă.<br />
Aşa şi trebuia s ă fie. El era un robot.<br />
Baley începu să-şi găseasc ă scuze. Era obişnuit<br />
cu roboţi ca R.<br />
Sammy, <strong>de</strong> la birou. Se aşteptase la o creatur ă cu epi<strong>de</strong>rm ă din<br />
plastic dur şi lucios, având aproape albeaţa cadavrelor. Crezuse<br />
c ă va zări o expresie facial ă fixat ă la un nivel ireal <strong>de</strong> bună<br />
dispoziţie prosteasc ă.<br />
Anticipase gesturi sacadate, vag nesigure.<br />
R. Daneel nu corespun<strong>de</strong>a niciuneia dintre acele ipoteze.<br />
Detectivul trase scurt cu coada ochiului spre robot. R. Daneel<br />
se răsuci în aceeaşi<br />
clip ă, îl privi în ochi şi încuviinţ ă cu gravitate<br />
din cap. Buzele i se mişcaser ă natural, atunci când vorbise şi nu<br />
rămăseser ă pur şi simplu între<strong>de</strong>schise precum cele ale roboţilor<br />
pământeni. Se întrezărise chiar şi o limb ă articulat ă.<br />
„De ce oare”, se întreb ă Baley, „trebuie s ă stea atât <strong>de</strong> calm?<br />
Toate astea trebuie s ă fie complet inedite pentru el… Zgomotele,<br />
luminile, mulţimile!”<br />
Se ridic ă, trecu pe lâng ă R. Daneel şi rosti:<br />
<strong>–</strong> Urmează-m ă!<br />
34
Coborâr ă din expres, apoi pe benzile <strong>de</strong>celeratoare.<br />
„Dumnezeule”, gândi <strong>de</strong>tectivul, „ce-o să-i zic lui Jessie?”<br />
Întâlnirea cu robotul îi alungase din minte întrebarea aceea,<br />
care revenea cu o insistenţ ă îngrozitoare acum, când se<br />
îndreptau spre banda local ă ce ducea în adâncurile secţiunii<br />
Lower Bronx.<br />
<strong>–</strong> Ştii, Daneel, zise Baley, toat ă aceasta este o singur ă clă dire<br />
<strong>–</strong> tot ceea ce vezi, întregul Oraş. În el locuiesc două zeci <strong>de</strong><br />
milioane <strong>de</strong> oameni. Expresul funcţioneaz ă continuu, zi şi<br />
noapte, cu viteza <strong>de</strong> aproape 100 km/h. Lungimea lui total ă este<br />
<strong>de</strong> 400 <strong>de</strong> kilometri, la care se adaug ă sutele <strong>de</strong> kilometri ale<br />
benzilor locale.<br />
„Dintr-o clip ă în alta”, se gândi el „o s ă încep s ă recit câte<br />
tone <strong>de</strong> produse pe baz ă <strong>de</strong> enzime se consum ă zilnic în New<br />
York, câţi metri cubi <strong>de</strong> ap ă bem şi câţi megawaţi pe or ă livrează<br />
centralele atomo-electrice.”<br />
<strong>–</strong> În informarea primit ă, ră spunse Daneel, mi s-au adus la<br />
cunoştinţ ă aceste date şi altele similare.<br />
„Ei bine”, îşi spuse <strong>de</strong>tectivul, „bănuiesc c ă datele similare se<br />
refer ă la hran ă, băutur ă şi energie. De ce aş încerca să<br />
impresionez un robot?”<br />
nd Ajunseser ă la East 182 Street şi peste nici dou ă sute <strong>de</strong><br />
metri aveau s ă fie în faţa<br />
bateriei <strong>de</strong> ascensoare care alimenta<br />
nivelurile <strong>de</strong> oţel şi beton ce adă posteau apartamente i<strong>de</strong>ntice<br />
cu al său. Baley tocmai se pregătea s ă spun ă „Pe aici”, când se opri,<br />
zărind un pâlc <strong>de</strong> oameni adunat înaintea uşii<br />
<strong>de</strong> câmp puternic<br />
luminat ă a unuia dintre multele magazine înşiruite<br />
la parterul<br />
Secţiunii.<br />
Pe un ton automat <strong>de</strong> autoritate, se adres ă celei mai<br />
apropiate persoane:<br />
<strong>–</strong> Ce se-ntâmpl ă aici?<br />
<strong>–</strong> Habar n-am, replic ă bă rbatul respectiv, care se ridicase pe<br />
vârful picioarelor ca s ă poat ă ve<strong>de</strong>a mai bine. De-abia am sosit.<br />
Altcineva răspunse aţâţat:<br />
<strong>–</strong> Aici lucreaz ă R-ii ăia nenorociţi.<br />
Poate c-o să-i arunce afar ă .<br />
Măiculiţ ă, ce mi-ar plăcea să-i fac bucăţi!<br />
Baley privi nervos spre Daneel, îns ă dac ă partenerul să u<br />
înţelesese semnificaţia cuvintelor sau măcar le auzise, nu trădă lucrul acesta prin nicio reacţie exterioar ă.<br />
Detectivul se năpusti în mulţime:<br />
35
<strong>–</strong> Lăsaţi-m ă s ă trec! Lăsaţi-m ă s ă trec! Poliţia!<br />
Oamenii se dădur ă în lături şi Baley auzi cuvintele din urma<br />
lui:<br />
<strong>–</strong> … bucăţi-bucăţele. Şurub cu şurub. Să-i <strong>de</strong>spic încetişor<br />
pembinări…<br />
Altcineva chicoti răutăcios. Baley simţi că-l trece un fior. Oraşul<br />
reprezenta apogeul<br />
eficienţei, dar în acelaşi timp impunea restricţii locuitorilor să i. Le<br />
cerea s ă trăiasc ă conform unei rutine rigi<strong>de</strong> şi să-şi ordoneze<br />
vieţile dup ă un control strict şi ştiinţific. Ocazional, acumularea<br />
inhibărilor <strong>de</strong>termina răbufniri. Îşi reaminti Revoltele Barierei.<br />
Motive pentru revolte antiroboţi existau cu siguranţ ă . Oamenii<br />
care, dup ă o jumătate <strong>de</strong> viaţ<br />
ă <strong>de</strong> trud ă, se trezeau confruntaţi<br />
cu posibilitatea minimumului necesar existenţei pe care o<br />
<strong>de</strong>termina <strong>de</strong>clasificarea nu puteau <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> obiectiv c ă vina nu<br />
aparţinea roboţilor individuali. Cel puţin în roboţi puteai lovi cu<br />
pumnul sau piciorul.<br />
Pe <strong>de</strong> alt ă parte, nu puteai lovi în noţiunea<br />
abstract ă <strong>de</strong><br />
„politic ă administrativ ă” sau într-o lozinc ă <strong>de</strong> genul „Producţii<br />
superioare prin munc ă robotizat ă!”.<br />
Guvernanţii le consi<strong>de</strong>rau „suferinţe inevitabile”. Clă tinau cu<br />
tristeţe din capete şi ofereau asigurări c ă dup ă o inevitabilă<br />
perioad ă <strong>de</strong> ajustări, pe toţi<br />
îi va aştepta o viaţ ă nou ă, mai bun ă.<br />
Mişcarea medievalist ă sporea îns ă odat ă cu procesul <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>clasificare. Oamenii <strong>de</strong>veneau disperaţi şi frontiera dintre<br />
frustrarea amar ă şi distrugerea sălbatic ă era uneori încălcat ă cu<br />
uşurinţ ă.<br />
În clipa aceea, doar câteva minute puteau separa ostilitatea<br />
înăbuşit ă a mulţimii<br />
<strong>de</strong> o baie <strong>de</strong> sânge dublat ă <strong>de</strong> vandalisme.<br />
Baley îşi croi drum cu disperare spre uşa <strong>de</strong> forţ ă.<br />
36
3. Inci<strong>de</strong>nt într-un magazin <strong>de</strong> pantofi<br />
Interiorul magazinului era mai gol <strong>de</strong>cât strada. Dând dovadă<br />
<strong>de</strong> o intuiţie remarcabil ă, directorul activase uşa<br />
<strong>de</strong> forţă<br />
aproape din capul locului, oprind intrarea unor potenţiali<br />
zurbagii. În acelaşi timp, uşa îi împiedica pe cei dinăuntru să<br />
părăseasc ă magazinul, dar acesta era un amănunt minor.<br />
Utilizându-şi neutralizatorul din dotare, Baley trecu prin uşa<br />
<strong>de</strong> forţ ă şi constat ă cu surprin<strong>de</strong>re c ă R. Daneel îl însoţise.<br />
Robotul strecura în buzunar propriul să u neutralizator, mai mic,<br />
mai îngust şi mai compact <strong>de</strong>cât mo<strong>de</strong>lul standard al poliţiei.<br />
Directorul se îndrept ă imediat spre ei, rostind cu glas tare:<br />
<strong>–</strong> Domnilor poliţişti, vânzătorii mi-au fost repartizaţi<br />
<strong>de</strong> Oraş.<br />
Totul este perfect legal.<br />
În partea din spate a magazinului se zăreau trei roboţi<br />
nemişcaţi. Lâng ă uşa<br />
<strong>de</strong> forţ ă se aflau şase femei.<br />
<strong>–</strong> Linişte! ceru Baley cu severitate. Ce se-ntâmpl ă aici? De ce<br />
este agitaţie?<br />
<strong>–</strong> Am intrat s ă cumpăr pantofi, începu cu glas ascuţit<br />
o<br />
femeie. De ce nu pot fi servit ă <strong>de</strong> un vânză tor ca lumea? Nu sunt<br />
o persoan ă respectabil ă?<br />
Hainele, şi în<strong>de</strong>osebi pălă ria, îi erau suficient <strong>de</strong> extravagante<br />
pentru ca întrebarea s ă nu fie doar retoric ă. Roşeaţa<br />
furioasă<br />
care-i acoperea chipul <strong>de</strong>ghiza imperfect machiajul excesiv.<br />
<strong>–</strong> Domnule poliţist, zise directorul, dac ă este necesar, o pot<br />
servi chiar eu, totuşi nu pot servi toate clientele. Nu este nimic în<br />
neregul ă cu oamenii mei, sunt înregistraţi<br />
cu calificarea <strong>de</strong><br />
vânzător. Am aici specificaţiile<br />
şi certificatele lor <strong>de</strong> garanţie…<br />
<strong>–</strong> Specificaţiile! zbier ă femeia şi izbucni într-un râs isteric,<br />
întorcându-se spre celelalte cliente. L-aţi auzit? Le spune<br />
„oameni”! Ce-i cu voi? Ăştia nu-s oameni. Sunt ro-boţi! Şi în caz<br />
c ă nu ştiţi, o s ă v ă zic eu ce fac ro-bo- ţii ăştia. Fur ă slujbele<br />
oamenilor. De-aia guvernanţii îi protejeaz ă mereu. Muncesc pe<br />
gratis şi din cauza asta familii întregi trebuie s ă locuiasc ă în<br />
barăci şi s ă mă nânce terci <strong>de</strong> enzime. Familii <strong>de</strong>cente, care au<br />
trudit din greu. Dac ă aş<br />
fi eu la putere, am distruge toţi ro-bo-ţii,<br />
v ă zic!<br />
Celelalte femei murmurau între ele, <strong>de</strong>rutate, iar dinapoia uşii<br />
<strong>de</strong> forţ ă sporea vacarmul mulţimii.<br />
37
Baley conştientiz ă cu acuitate prezenţa<br />
lui R. Daneel imediat<br />
lâng ă el. Îi privi pe vânzători. Erau produşi<br />
pe Pământ şi, chiar<br />
ţinând seama <strong>de</strong> acest amendament, erau mo<strong>de</strong>le relativ ieftine.<br />
Pur şi simplu, roboţi fabricaţi pentru a cunoaşte câteva lucruri<br />
elementare. Ştiau toate mo<strong>de</strong>lele <strong>de</strong> pantofi existente în<br />
magazin, preţurile lor şi mă rimile disponibile în <strong>de</strong>pozit. Puteau<br />
ţine evi<strong>de</strong>nţa fluctuaţiilor stocurilor, probabil mai bine <strong>de</strong>cât un<br />
om, <strong>de</strong>oarece nu aveau preocupă ri externe slujbei. Puteau<br />
calcula comenzile necesare pentru săptămâna urmă toare.<br />
Puteau <strong>de</strong>termina cu precizie mărimea potrivit ă pentru orice<br />
client.<br />
În sine, perfect inofensivi. Ca grup îns ă , incredibil <strong>de</strong><br />
periculoşi.<br />
Baley era <strong>de</strong> acord cu clienta gălăgioas ă într-o măsur ă mai<br />
mare <strong>de</strong>cât ar fi crezut posibil cu o zi în urm ă . Ba nu, cu numai<br />
dou ă ore în urm ă. Îl percepea pe R. Daneel în apropiere şi se<br />
întreb ă dac ă acesta n-ar fi putut înlocui un <strong>de</strong>tectiv C-5. Când se<br />
gândi la asta, îşi reaminti barăcile şi simţi gustul terciului <strong>de</strong><br />
enzime. Şi-l aminti pe tatăl său. Tatăl lui Baley fusese specialist în fizic ă nuclear ă , având o<br />
clasificare ce-l situa în primele zece procente ale locuitorilor<br />
Oraşului. Apoi îns ă în centrala electric ă se petrecuse un acci<strong>de</strong>nt,<br />
tatăl său fusese găsit vinovat şi urmase <strong>de</strong>clasificarea. Baley nu<br />
cunoştea <strong>de</strong>taliile, <strong>de</strong>oarece totul se întâmplase pe când el avea<br />
doar un an.<br />
Îşi amintea îns ă barăcile copilă riei sale, traiul în comun dur, la<br />
limita suportabilului. Pe mama sa nu şi-o amintea <strong>de</strong>loc <strong>–</strong> ea nu<br />
rezistase mult timp. Îl ţinea minte pe tatăl lui, un bă rbat<br />
abrutizat, morocănos şi pierdut în lumea sa interioar ă , vorbind<br />
uneori <strong>de</strong>spre trecut în propoziţii răguşite, neterminate.<br />
Tată l murise, tot <strong>de</strong>clasificat, când Lije avea opt ani. Micul<br />
Baley şi cele dou ă surori mai mari ale sale fuseser ă transferaţi<br />
în<br />
orfelinatul Secţiunii, „Nivelul Copiilor”, cum îl numeau ei. Fratele<br />
mamei sale, unchiul Boris, era el însuşi prea să rac pentru a-i<br />
ajuta.<br />
De aceea, viaţa împovărătoare continuase. Şcoala fusese <strong>de</strong><br />
asemenea grea, lipsit ă <strong>de</strong> privilegiile <strong>de</strong>rivate din statutul unui<br />
tat ă, care să-i netezeasc ă drumul.<br />
Iar acum trebuia s ă stea în mijlocul unei posibile răzmeriţe şi<br />
s ă <strong>de</strong>scurajeze bărbaţi şi femei care, la urma urmelor, se temeau<br />
doar <strong>de</strong> <strong>de</strong>clasificare pentru ei şi pentru cei pe care-i iubeau, la<br />
38
fel cum se temea el însuşi.<br />
<strong>–</strong> Nu creaţi probleme, doamn ă, se adres ă el inexpresiv clientei<br />
revoltate. Vânzătorii nu v ă fac niciun rău. <strong>–</strong> Sigur c ă nu-mi fac niciun rău, replic ă femeia pe acelaşi<br />
ton<br />
stri<strong>de</strong>nt. Nici n-au cum! Crezi c-o s ă le las <strong>de</strong>getele alea reci şi<br />
pline <strong>de</strong> vaselin ă s ă m-ating ă? Am intrat aici, aşteptându-m<br />
ă să<br />
fiu tratat ă ca o fiinţ<br />
ă uman ă. Sunt cetăţean<br />
al Oraşului. Am<br />
dreptul s ă fiu servit ă <strong>de</strong> un om. Şi înc ă ceva <strong>–</strong> am doi copii care<br />
m-aşteapt ă s ă ajung la cin ă. Făr ă mine nu pot merge la cantina<br />
Secţiunii, ca nişte orfani. Trebuie s ă ies imediat.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, făcu Baley simţind<br />
c ă începe să-şi piard ă cumpă tul,<br />
dac ă v-aţi<br />
fi lăsat servit ă, aţi<br />
fi fost <strong>de</strong>ja acas ă. Pur şi simplu<br />
faceţi din ţânţar armăsar. V ă rog s ă v ă calmaţi.<br />
<strong>–</strong> Ia te uit ă! exclam ă şocat ă femeia. Poate crezi c ă vorbeşti<br />
cun<br />
gunoi! Poate c-ar fi timpul ca guvernanţii să-şi <strong>de</strong>a seama că<br />
roboţii nu sunt singurele creaturi <strong>de</strong> pe Pă mânt. Sunt o<br />
muncitoare care-şi cunoaşte drepturile!<br />
Continu ă întruna pe aceeaşi<br />
tem ă.<br />
Baley se simţea iritat şi nesigur pe sine. Situaţia îi scă pase <strong>de</strong><br />
sub control. Chiar dac ă femeia ar fi acceptat s ă fie servit ă ,<br />
mulţimea <strong>de</strong> afar ă părea suficient <strong>de</strong> periculoas ă.<br />
Imediat dincolo <strong>de</strong> vitrin ă se înghesuiau probabil o sut ă <strong>de</strong><br />
oameni. În cele câteva minute <strong>de</strong> când poliţiştii intraser ă în<br />
magazin, numărul privitorilor se dublase.<br />
<strong>–</strong> Care este procedura uzual ă într-un asemenea caz? întrebă<br />
pe neaşteptate R. Daneel Olivaw.<br />
Baley tresări, luat prin surprin<strong>de</strong>re.<br />
<strong>–</strong> În primul rând, răspunse el, acesta este un caz neobişnuit.<br />
<strong>–</strong> Ce spune legea?<br />
<strong>–</strong> R-ii au fost alocaţi aici în mod legal. Sunt vânză tori<br />
înregistraţi. Nu s-a petrecut nicio încălcare a legii.<br />
Vorbeau în şoapt ă. Baley se străduia s ă par ă oficial şi<br />
ameninţător, în timp ce faţa<br />
lui Olivaw era, ca întot<strong>de</strong>auna,<br />
lipsit ă <strong>de</strong> expresie.<br />
<strong>–</strong> Atunci, spuse R. Daneel, ordonă-i femeii ori s ă accepte s ă fie<br />
servit ă, ori s ă părăseasc ă magazinul.<br />
Detectivul ridic ă scurt un colţ<br />
al gurii.<br />
<strong>–</strong> În cazul <strong>de</strong> faţ ă, avem <strong>de</strong>-a face cu o gloat ă , nu doar cu<br />
femeia asta. Nu exist ă alternativ ă, <strong>de</strong>cât s ă apelez o echipă<br />
antirevolt ă.<br />
<strong>–</strong> Cetăţenii nu ar trebui s ă necesite mai mult <strong>de</strong> un poliţist<br />
39
care s ă spun ă ce trebuie făcut, zise R. Daneel.<br />
Îşi întoarse chipul lătăreţ spre directorul magazinului:<br />
<strong>–</strong> Dezactivaţi uşa <strong>de</strong> forţ ă,<br />
domnule.<br />
Braţul lui Baley se repezi brusc înainte, pentru a-l prin<strong>de</strong> pe R.<br />
Daneel <strong>de</strong> umăr şi a-l întoarce spre el. Îşi opri gestul la jumă tate.<br />
Dac ă în clipa aceea, doi poliţişti<br />
s-ar fi certat în vă zul tuturor, ar fi<br />
însemnat sfârşitul oricărei şanse pentru o soluţie paşnic ă.<br />
Directorul protest ă şi privi către Baley, îns ă <strong>de</strong>tectivul îşi<br />
feri<br />
ochii.<br />
<strong>–</strong> V ă ordon, în numele legii, rosti inexpresiv R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> O s-acuz Oraşul pentru orice distrugeri, smiorcă i directorul.<br />
Atrag atenţia c ă fac asta numai pentru c ă mi s-a ordonat.<br />
Bariera se <strong>de</strong>zactiv ă, iar femeile şi bărbaţii se năpustiră înăuntru, urlând fericiţi.<br />
Simţeau gustul victoriei.<br />
Baley auzise <strong>de</strong>spre cazuri <strong>de</strong> revolt ă similare, ba chiar<br />
asistase la unul. Văzuse roboţi<br />
ridicaţi <strong>de</strong> o duzin ă <strong>de</strong> braţe,<br />
cu<br />
trupurile grele şi inerte trecute din mân ă în mân ă. Bărbaţii trăseser ă şi răsuciser ă imitaţiile<br />
metalice <strong>de</strong> oameni. Utilizaseră<br />
ciocane, cuţite <strong>de</strong> forţ ă şi arme cu ace, reducând finalmente<br />
bietele maşinării la mormane din bucăţi<br />
<strong>de</strong> metal şi sârme.<br />
Creierele pozitronice costisitoare, cele mai complexe creaţii ale<br />
minţii umane, fuseser ă şutate <strong>de</strong> la unul la altul, aidoma unor<br />
mingi <strong>de</strong> fotbal, şi distruse în foarte scurt timp.<br />
Pentru ca dup ă aceea, animate <strong>de</strong> geniul eliberat al<br />
distrugerii, gloatele să-şi îndrepte atenţia asupra orică rui lucru ce<br />
putea fi făcut praf.<br />
Poate c ă vânzătorii roboţi<br />
nu aveau habar <strong>de</strong> toate acestea,<br />
totuşi piuir ă când gloata se revărs ă <strong>de</strong> afar ă şi ridicar ă braţele<br />
înaintea feţelor, parc ă într-un efort primitiv <strong>de</strong> apă rare.<br />
Înspăimântat ă când văzu cum inci<strong>de</strong>ntul creşte<br />
brusc şi mult<br />
peste ceea ce se aşteptase, femeia care-l <strong>de</strong>clanşase icni:<br />
<strong>–</strong> Ia, staţi… Ia, staţi…<br />
Cineva îi trase pălăria peste faţ<br />
ă şi glasul îi ră mase doar o<br />
stri<strong>de</strong>nţ ă lipsit ă <strong>de</strong> înţeles.<br />
<strong>–</strong> Opreşte-i, domnule poliţist! ţip ă directorul. Opreşte-i!<br />
R. Daneel vorbi. Făr ă niciun efort aparent, vocea lui căpăt ă pe<br />
neaşteptate mai mulţi <strong>de</strong>cibeli <strong>de</strong>cât ar fi avut dreptul o voce <strong>de</strong><br />
om. „Bineînţeles”, gândi Baley pentru a zecea oar ă,<br />
„el nu-i…”<br />
<strong>–</strong> Primul care se clinteşte, rosti R. Daneel, va fi împuşcat.<br />
<strong>–</strong> Ra<strong>de</strong>ţi-l! url ă cineva din spate.<br />
Totuşi pentru o clip ă nu se mişc<br />
ă nimeni.<br />
40
R. Daneel sui agil pe un scaun, şi <strong>de</strong> acolo pe o tejghea cu<br />
vitrin ă din transtex. Fluorescenţa<br />
colorat ă ce sclipea prin fantele<br />
peliculei moleculare polarizate îi transforma chipul neted şi<br />
indiferent în ceva nepământean. „Nepământean…”, reflect ă Baley.<br />
Tabloul rămase încremenit în vreme ce R. Daneel aştepta<br />
<strong>–</strong> un<br />
individ tăcut, dar cu o prezenţ<br />
ă formidabil ă.<br />
<strong>–</strong> În sinea voastr ă, spuse el sec, gândiţi<br />
aşa: „Bă rbatul acesta<br />
are un bici neuronic sau un paralizator. Dac ă ne vom nă pusti cu<br />
toţii asupra lui, îl vom doborî şi cel mult unul sau doi dintre noi<br />
vor păţi ceva, dar şi ei îşi vor reveni în cele din urm ă . Între timp,<br />
noi vom face ceea ce dorim, iar legea şi ordinea pot s ă se duc ă în<br />
spaţiu!”<br />
Glasul lui nu era nici aspru, nici mânios, îns ă <strong>de</strong>ţinea<br />
autoritate. Avea tonul cuiva sigur pe el şi obişnuit să<br />
porunceasc ă. Continu ă:<br />
<strong>–</strong> V ă înşelaţi!<br />
Obiectul din mâna mea nu este nici bici<br />
neuronic, nici paralizator. Este un blaster, o arm ă mortal ă . O voi<br />
utiliza şi nu voi trage în aer. Voi uci<strong>de</strong> mulţi dintre voi înainte <strong>de</strong><br />
a m ă doborî <strong>–</strong> poate mai mult <strong>de</strong> jumătate din numă rul vostru.<br />
Vorbesc cât se poate <strong>de</strong> serios. Vi se pare c ă nu arăt a persoană<br />
care vorbeşte serios?<br />
La marginile gloatei se întrezăreau mişcări,<br />
dar mulţimea<br />
nu<br />
mai creştea. Numărul nou-veniţilor<br />
care se opreau s ă caşte<br />
gura<br />
era egal cu cel al cărora se în<strong>de</strong>părtau în grab ă. Cei mai apropiaţi<br />
<strong>de</strong> R. Daneel îşi ţineau răsuflarea, străduindu-se cu disperare să<br />
nu înainteze sub presiunea masei <strong>de</strong> trupuri dinapoia lor.<br />
Clienta cu pălărie rupse vraja. Printre icnete şi gâfâituri,<br />
zbier ă:<br />
<strong>–</strong> O s ă ne-omoare pe toţi.<br />
N-am făcut nimic! Lăsaţi-m ă s ă ies!<br />
Se răsuci, dar se trezi în faţa<br />
unui zid neclintit <strong>de</strong> femei şi<br />
bărbaţi înghesuiţi unii în alţii. Căzu în genunchi. Mişcarea<br />
spre<br />
înapoi a mulţimii tăcute se accentu ă.<br />
R. Daneel sări <strong>de</strong> pe tejghea şi spuse:<br />
<strong>–</strong> Pornesc spre uş ă şi voi împuşca orice bă rbat sau femeie<br />
care m ă atinge. Când ajung la uş<br />
ă, voi împuşca<br />
orice bă rbat sau<br />
femeie care nu pleac ă pentru a- şi ve<strong>de</strong>a <strong>de</strong> treburile lui. Femeia<br />
aceasta…<br />
<strong>–</strong> Nu, nu, ţip ă femeia cu pălărie. N-am fă cut nimic! N-am vrut<br />
niciun rău. Nu vreau pantofi. Vreau acas ă!<br />
<strong>–</strong> Femeia aceasta, continu ă R. Daneel, va rămâne şi va fi<br />
41
servit ă.<br />
Făcu un pas înainte.<br />
Gloata îl înfrunt ă în tă cere. Baley închise ochii. „N-a fost vina<br />
mea”, gândi el disperat. „Se vor înregistra morţi şi un inci<strong>de</strong>nt<br />
diplomatic îngrozitor, dar spaţialii m-au obligat s ă am un robot<br />
drept partener. Ei i-au acordat statut egal.”<br />
Zadarnic. Nu se putea autoconvinge. Ar fi trebuit să -l<br />
opreasc ă pe R. Daneel din capul locului, ar fi trebuit s ă cheme o<br />
echip ă specializat ă în tulburări ale maselor, dar în loc să<br />
proce<strong>de</strong>ze aşa, îl lăsase pe R. Daneel să-şi asume<br />
responsabilitatea şi simţise o uşurare laş ă. Când încerc ă să-şi spun ă c ă personalitatea lui R. Daneel dominase pur şi simplu<br />
situaţia, fu cuprins <strong>de</strong> o profund ă scârb ă <strong>de</strong> sine. Un robot care<br />
s ă domine…<br />
Nu se auzi niciun sunet neobişnuit, niciun strigă t sau<br />
înjurătur ă, niciun mormăit sau răcnet. Detectivul <strong>de</strong>schise ochii.<br />
Oamenii se împrăştiau.<br />
Directorul magazinului se liniştea, aranjându-şi haina boţit ă ,<br />
murmurând ameninţări furioase în urma mulţimii<br />
care se risipea.<br />
Şuieratul lin şi discret al unei maşini <strong>de</strong> poliţie se auzi brusc în<br />
faţa magazinului. „Normal”, îşi spuse Baley. „Dup ă ce s-a<br />
terminat totul…”<br />
Directorul îl trase <strong>de</strong> mânec ă.<br />
<strong>–</strong> Domnule poliţist, n-are rost s ă mai creăm probleme…<br />
<strong>–</strong> Nu va fi nicio problem ă, replic ă Baley.<br />
Fu uşor s ă scape <strong>de</strong> echipaj. Poliţiştii<br />
veniser ă în urma unei<br />
sesizări referitoare la mulţimea<br />
strâns ă pe strad ă. Nu cunoşteau<br />
<strong>de</strong>talii şi văzuser ă cu ochii lor c ă strada era pustie. R. Daneel se<br />
trase într-o parte şi nu dovedi niciun semn <strong>de</strong> interes, în timp ce<br />
Baley le explic ă ce se întâmplase, minimalizând inci<strong>de</strong>ntul şi<br />
ascunzând complet rolul jucat <strong>de</strong> R. Daneel.<br />
Dup ă aceea plec ă cu robotul şi se opri lâng ă unul dintre<br />
zidurile <strong>de</strong> beton şi oţel ale puţurilor pentru ascensoare.<br />
<strong>–</strong> Uite ce-i, îi spuse, s ă ştii c ă nu-ncerc s ă m ă împă unez cu<br />
meritele tale.<br />
<strong>–</strong> S ă te „împăunezi”? Este o expresie pământean ă?<br />
<strong>–</strong> Nu am raportat rolul pe care l-ai jucat tu.<br />
<strong>–</strong> Nu v ă cunosc toate obiceiurile. Pe planeta mea se<br />
obişnuieşte un raport complet, dar poate c ă aici lucrurile stau<br />
altfel. În orice caz, a fost evitat ă o răzmeriţ ă civil ă . Asta este<br />
important, nu?<br />
42
<strong>–</strong> Da? Fii atent! (Baley se strădui s ă aib ă un ton cât mai<br />
apăsat, sarcin ă îngreunat ă <strong>de</strong> faptul c ă trebuia s ă se limiteze la<br />
şoapte furioase.) S ă nu mai faci asta niciodat ă!<br />
<strong>–</strong> S ă nu mai insist niciodat ă pentru respectarea legii? Dac ă nu<br />
voi proceda în felul acesta, care mai este atunci menirea mea?<br />
<strong>–</strong> S ă nu mai ameninţi<br />
niciodat ă un om cu un blaster!<br />
<strong>–</strong> Elijah, dup ă cum ştii prea bine, nu aş fi tras, indiferent <strong>de</strong><br />
circumstanţe. Sunt incapabil <strong>de</strong> a pricinui vreun ră u unui om.<br />
Dar, dup ă cum ai văzut, nu a fost nevoie s ă trag cu arma. Nici nu<br />
m-am aşteptat s ă fie nevoie.<br />
<strong>–</strong> Ai avut un noroc absolut chior c ă n-a trebuit s ă tragi. S ă nu-<br />
ţi mai asumi niciodat ă riscul ăsta. Aş<br />
fi putut eu însumi s ă fac<br />
cascadoria ta…<br />
<strong>–</strong> „Cascadorie”? Aceasta ce mai este?<br />
<strong>–</strong> Nu conteaz ă! Reţine<br />
ce-ţi spun: aş fi putut şi eu s ă ameninţ<br />
mulţimea cu un blaster, dar nu-i genul <strong>de</strong> risc pe care s ă mi-l<br />
asum justificat şi asta-i valabil şi pentru tine. Ar fi fost mai sigur<br />
s ă solicităm ajutorul unor echipaje <strong>de</strong> poliţie,<br />
<strong>de</strong>cât s ă încercă m<br />
acte <strong>de</strong> eroism pe cont propriu.<br />
R. Daneel căzu pe gânduri, apoi clătin ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Cred c ă greşeşti,<br />
partenere Elijah. Informarea pe care am<br />
primit-o <strong>de</strong>spre caracteristicile pă mântenilor inclu<strong>de</strong> printre<br />
altele <strong>de</strong>taliul potrivit că ruia, spre <strong>de</strong>osebire <strong>de</strong> locuitorii Lumilor<br />
Exterioare, ei sunt educaţi din copilărie s ă accepte autoritatea.<br />
Se pare c ă acesta este rezultatul modului vostru <strong>de</strong> viaţ<br />
ă . Este<br />
<strong>de</strong> ajuns un singur om care s ă reprezinte autoritatea cu<br />
suficient ă fermitate, aşa<br />
cum am <strong>de</strong>monstrat-o. Dorinţa ta<br />
pentru sprijinul unui echipaj a fost, în realitate, doar expresia<br />
dorinţei tale aproape instinctive pentru o autoritate superioară<br />
care s ă te scuteasc ă <strong>de</strong> responsabilităţi.<br />
Recunosc: modul în care<br />
am procedat ar fi fost cu totul nejustificat pe planeta mea.<br />
Chipul prelung al lui Baley era stacojiu <strong>de</strong> furie.<br />
<strong>–</strong> Dac ă te-ar fi recunoscut c ă eşti<br />
robot…<br />
<strong>–</strong> Am fost sigur c ă nu m ă vor recunoaşte.<br />
<strong>–</strong> Oricum, ţine minte c ă eşti un robot. Nimic altceva, doar un<br />
robot. La fel ca vânzătorii aceia din magazin.<br />
<strong>–</strong> Este evi<strong>de</strong>nt.<br />
<strong>–</strong> Şi nu eşti om.<br />
Făr ă s ă vrea, Baley se simţea<br />
împins spre cruzime.<br />
R. Daneel păru s ă se gân<strong>de</strong>asc ă la spusele <strong>de</strong>tectivului, apoi<br />
rosti:<br />
43
<strong>–</strong> Poate c ă diferenţa<br />
dintre om şi robot nu este la fel <strong>de</strong><br />
semnificativ ă precum cea dintre inteligenţ<br />
ă şi non-inteligenţ ă.<br />
<strong>–</strong> Asta o fi valabil pe planeta voastr ă, dar nu pe Pământ. Baley îşi privi ceasul şi abia atunci îşi dădu seama că<br />
întârziase cu o or ă şi un sfert. Îşi simţea gâtlejul uscat şi dureros,<br />
gândindu-se c ă R. Daneel câştigase<br />
prima rund ă , în vreme ce el<br />
stătuse neajutorat.<br />
Se gândi la Vince Barrett, puştiul pe care-l înlocuise R.<br />
Sammy. Şi la el însuşi, Elijah Baley, pe care R. Daneel l-ar fi<br />
putut înlocui. Sfinte Iosafat, cel puţin tatăl lui fusese dat afar ă din<br />
cauza unui acci<strong>de</strong>nt care produsese avarii, care ucisese oameni!<br />
Poate c ă fusese într-a<strong>de</strong>vă r vina lui <strong>–</strong> Baley nu ştia a<strong>de</strong>vă rul <strong>–</strong>,<br />
dar dac ă fusese eliminat pentru a face loc unui robot fizician? Pur<br />
şi simplu pentru asta, făr ă niciun alt motiv. Oricum, el nu mai<br />
putea face nimic <strong>de</strong> acum.<br />
<strong>–</strong> Să-i dăm drumul, vorbi sec. Trebuie s ă te duc la mine acas ă.<br />
<strong>–</strong> Înţelegi, urm ă R. Daneel, nu se cuvine s ă examină m alte<br />
diferenţe, <strong>de</strong> importanţ ă mai redus ă, <strong>de</strong>cât faptul c ă inteli…<br />
<strong>–</strong> Bine, ridic ă glasul Baley, am închis subiectul. Jessie ne<br />
aşteapt ă. (Porni în direcţia<br />
celui mai apropiat tub <strong>de</strong> comunicare<br />
între Secţiuni.) Ar fi mai bine s-o sun şi să-i spun c ă suntem pe<br />
drum.<br />
<strong>–</strong> „Jessie”?<br />
<strong>–</strong> Soţia mea.<br />
„Sfinte Iosafat”, gândi Baley, „sunt într-o form ă excelentă<br />
pentru a da ochii cu Jessie!”<br />
44
4. Prezentarea unei familii<br />
Iniţial pe Elijah Baley îl atră sese la Jessie numele fetei. O<br />
cunoscuse în ’02, la petrecerea <strong>de</strong> Crăciun a Secţiunii,<br />
în faţa<br />
unui bol imens cu punci. El <strong>de</strong> abia terminase şcoala, se angajase<br />
în Oraşul New York şi se mutase recent în Secţiunea respectiv ă .<br />
Locuia într-una dintre nişele burlacilor din Sala Comun ă 122A. Nu<br />
tocmai rău pentru o niş<br />
ă <strong>de</strong> burlac.<br />
Ea distribuia punci.<br />
<strong>–</strong> Eu sunt Jessie, îi spusese. Jessie Navodny. Nu te cunosc.<br />
<strong>–</strong> M ă numesc Baley, îi ră spunsese el. Lije Baley. De abia m-am<br />
mutat în Secţiune.<br />
Luase paharul <strong>de</strong> punci şi îi zâmbise automat. Fata îi lă sase<br />
impresia unei persoane vesele şi prietenoase, aşa c ă rămă sese în<br />
preajma ei. Era nou-venit şi încerca binecunoscutul sentiment <strong>de</strong><br />
stânjeneal ă <strong>de</strong> a participa la o petrecere şi a urmă ri cum se<br />
formeaz ă grupuleţe<br />
cărora nu le aparţinea.<br />
Mai târziu, când<br />
gâtlejurile aveau s ă fie îmbibate cu suficient alcool, situaţia<br />
se<br />
putea îmbunătăţi. Deocamdat ă rămă sese în apropierea bolului cu punci, sorbind<br />
gânditor şi privindu-i pe oamenii care veneau şi plecau.<br />
<strong>–</strong> Şi eu am ajutat la prepararea punciului, rostise fata<br />
întrerupându-i reveria. Pot băga mâna în foc pentru el. Mai vrei?<br />
Baley îşi dăduse seama c ă păhăruţul îi era gol. Zâmbise şi<br />
încuviinţase din cap.<br />
<strong>–</strong> Da.<br />
Fata avea un chip oval, nu <strong>de</strong>osebit <strong>de</strong> frumos, în principal din<br />
cauza nasului niţel cam mare. Purta o rochie mo<strong>de</strong>st ă, iar pă rul<br />
castaniu-<strong>de</strong>schis îi cobora în bucle pe frunte.<br />
I se alăturase la următorul pahar şi Baley se simţise ceva mai<br />
bine.<br />
<strong>–</strong> Jessie, rostise el şi plescăise din limb ă ca şi cum i-ar fi<br />
<strong>de</strong>gustat prenumele. Este un nume drăguţ. Te superi dacă-ţi spun Jessie?<br />
<strong>–</strong> Câtuşi <strong>de</strong> puţin, dacă-ţi face plă cere. Este diminutivul <strong>de</strong><br />
la… ia s ă văd dac ă ghiceşti!<br />
<strong>–</strong> Jessica?<br />
<strong>–</strong> N-o s ă ghiceşti<br />
niciodat ă.<br />
<strong>–</strong> Altceva nu-mi vine-n minte.<br />
45
Ea chicotise şi anunţase cu superioritate:<br />
<strong>–</strong> Prenumele meu este Jezebel.<br />
În clipa aceea, interesul bă rbatului crescuse brusc. Pusese pe<br />
mas ă paharul <strong>de</strong> punci şi întrebase preocupat:<br />
<strong>–</strong> Vorbeşti serios?<br />
<strong>–</strong> Pe cuvânt, nu glumesc! Jezebel, ăsta-i numele meu aşa<br />
cum<br />
apare în toate actele. Părinţilor mei le-a plăcut cum sun ă.<br />
Era <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> mândr ă <strong>de</strong> asta, <strong>de</strong>şi<br />
probabil c ă în lume nu<br />
exista o Jezebel mai improbabil ă.<br />
<strong>–</strong> Prenumele meu, zisese Baley serios, este Elijah. Lije este<br />
doar un diminutiv.<br />
Fata rămăsese nedumerit ă, aşa<br />
c ă el continuase:<br />
<strong>–</strong> Elijah a fost cel mai mare duşman al lui Jezebel.<br />
<strong>–</strong> Chiar aşa?<br />
2 <strong>–</strong> Sigur c ă da. În Biblie .<br />
<strong>–</strong> Da? Nu ştiusem… Asta chiar că-i amuzant. Sper c ă nu-<br />
nseamn ă c ă va trebui să-mi fii duşman<br />
în realitate.<br />
Din capul locului, nici nu se pusese problema respectiv ă .<br />
Coinci<strong>de</strong>nţa dintre numele lor fă cuse din Jessie mai mult <strong>de</strong>cât o<br />
fetişcan ă plăcut ă în spatele unui bol cu punci, iar cu timpul Baley<br />
<strong>de</strong>scoperise c ă era o persoan ă voioas ă, cu inim ă bun ă şi, în cele<br />
din urm ă, chiar drăguţ ă. Îi apreciase mai cu seam ă buna<br />
dispoziţie. Propria sa viziune, caustic ă, asupra vieţii<br />
avea nevoie<br />
<strong>de</strong> un antidot.<br />
Jessie nu părea totuşi<br />
s ă fie niciodat ă <strong>de</strong>ranjat ă <strong>de</strong> chipul lui<br />
lung şi grav.<br />
<strong>–</strong> Ce naiba, spusese ea, ce dac ă arăţi<br />
ca şi cum ai fi înghiţit o<br />
lămâie întreag ă? Ştiu c ă lucrurile nu stau <strong>de</strong> fapt aşa<br />
şi bă nuiesc<br />
c ă dac-ai fi tot timpul cu zâmbetul pe buze, aşa<br />
ca mine, probabil<br />
c ă am exploda dac ă am sta împreun ă. Rămâi aşa<br />
cum eşti, Lije,<br />
şi opreşte-m ă s ă nu m ă pierd cu capul printre nori.<br />
Pe <strong>de</strong> alt ă parte, ea îl oprea pe Baley s ă se afun<strong>de</strong> prea mult.<br />
Bărbatul făcuse o cerere pentru un apartament micuţ<br />
în zona<br />
Cupluri şi obţinuse o autorizaţie condiţionat ă, pân ă la căsă torie.<br />
I-o arătase lui Jessie şi-i zisese:<br />
<strong>–</strong> Vrei să-l aranjezi, ca s ă pot pleca <strong>de</strong> la Burlaci? Nu-mi place<br />
acolo.<br />
2 Echivalentele româneşti ale celor dou ă nume biblice sunt Izabela şi<br />
Ilie. Izabela a fost soţ ia lui Ahab, rege al Israelului. Proorocul Ilie a<br />
blestemat-o şi i-a prezis c ă va muri sfâşiat ă <strong>de</strong> câini (Biblia, Cartea întâi<br />
a Regilor) (n. trad.).<br />
46
Poate c ă nu fusese cea mai romantic ă cerere <strong>de</strong> căsă torie cu<br />
putinţ ă, dar lui Jessie îi plăcuse. Baley îşi putea reaminti un singur episod în care obişnuita ei<br />
veselie o pără sise complet, iar ocazia aceea implicase numele<br />
femeii. Era în primul lor an <strong>de</strong> căsătorie, iar copilul înc ă nu<br />
apăruse. De fapt, fusese chiar luna când îl concepuser ă pe<br />
Bentley. (Clasificarea lor CI3 , statutul valorilor genetice şi poziţia<br />
bărbatului în Departament îi dă<strong>de</strong>au dreptul la doi urmaşi,<br />
dintre<br />
care primul putea fi conceput în primul an <strong>de</strong> căsă torie.) Poate<br />
c ă, aşa<br />
cum se gândise Baley retrospectiv, sarcina incipient ă ar fi<br />
putut explica parţial neobişnuita nervozitate a lui Jessie.<br />
Femeia fusese niţel nemulţumit ă din cauza faptului c ă Baley<br />
întârzia mult peste orele <strong>de</strong> program.<br />
<strong>–</strong> Este jenant, îi spusese, s ă cinez singur ă la cantin ă în fiecare<br />
sear ă.<br />
Baley se simţea obosit şi indispus.<br />
<strong>–</strong> De ce? replicase el. Cu ocazia asta poţi cunoaşte diverşi<br />
celibatari foarte simpatici.<br />
Desigur, ea replicase imediat:<br />
<strong>–</strong> Ce crezi, Lije Baley, c ă nu i-aş<br />
putea atrage să-mi facă<br />
curte?<br />
Poate c ă motivul fusese oboseala lui, sau poate faptul că<br />
Julius En<strong>de</strong>rby, un fost coleg <strong>de</strong> şcoal ă, urcase înc ă o treapt ă pe<br />
scara C a clasificărilor, în vreme ce el rămă sese pe loc… Sau<br />
poate c ă motivul fusese pur şi simplu plictiseala <strong>de</strong> a o ve<strong>de</strong>a pe<br />
Jessie străduindu-se s ă se comporte ca personajul biblic al că rui<br />
nume îl purta, în ciuda faptului c ă avea cu totul alt caracter, pe<br />
care nu şi l-ar fi putut schimba niciodat ă.<br />
În tot cazul, Baley răspunsese muşcător:<br />
<strong>–</strong> Cred c ă ai putea, dar nu cred c ă vei încerca. Aş<br />
prefera să-ţi dai uitării numele şi s ă fii tu însuţi.<br />
<strong>–</strong> O s ă fiu aşa<br />
cum îmi place!<br />
<strong>–</strong> A încerca s ă fii Jezebel nu- ţi va aduce niciun câştig. Şi dacă<br />
vrei s ă ştii a<strong>de</strong>vărul, numele nu înseamn ă <strong>de</strong>loc ceea ce pari să<br />
crezi. Izabela din Biblie a fost o soţie credincioas ă şi virtuoas ă .<br />
Nu se ştie s ă fi avut amanţi,<br />
nu participa la orgii şi nici nu încă lca<br />
morala epocii.<br />
Jessie îl privise furioas ă.<br />
<strong>–</strong> Nu-i a<strong>de</strong>vărat! Am auzit expresia „o Izabel ă sulemenit ă” 4 şi<br />
ştiu prea bine ce-nseamn ă.<br />
3 Coeficient <strong>de</strong> Inteligen ţă (n. trad.).<br />
47
<strong>–</strong> Poate c ă aşa<br />
crezi tu, dar ar fi mai bine s ă m-asculţi.<br />
După<br />
ce soţul Izabelei, regele Ahab, a murit, fiul lor, Ioram, a <strong>de</strong>venit<br />
rege. Una dintre căpeteniile oştirii<br />
sale, Iehu, s-a revoltat<br />
împotriva lui şi l-a asasinat. Dup ă aceea, Iehu a mers la Izreel,<br />
un<strong>de</strong> locuia bătrâna regină-mam ă , Izabela. Izabela a auzit <strong>de</strong><br />
venirea lui şi ştia c ă voia s-o ucid ă. Mândr ă şi curajoas ă , s-a<br />
fardat şi s-a îmbrăcat cu hainele cele mai bune, pentru ca să -l<br />
poat ă întâmpina ca o regin ă sfidătoare şi arogant ă . Iehu a<br />
poruncit s ă fie azvârlit ă <strong>de</strong> la fereastra palatului şi omorât ă , dar,<br />
dup ă părerea mea, ea şi-a întâmpinat moartea cu <strong>de</strong>mnitate. De<br />
aceea oamenii folosesc expresia „o Izabel ă sulemenit ă ”, chiar<br />
dac ă nu ştiu la ce se refer ă.<br />
În seara următoare, Jessie îl interpelase cu glas scăzut: <strong>–</strong> Am citit Biblia, Lije.<br />
<strong>–</strong> Poftim?<br />
Pentru o clip ă, Baley fusese cu a<strong>de</strong>vărat surprins.<br />
<strong>–</strong> Părţile legate <strong>de</strong> Izabela.<br />
<strong>–</strong> Ah… Jessie, iartă-m ă dac ă te-am jignit. M-am comportat ca<br />
un copil.<br />
<strong>–</strong> Nu, nu. (Ea împinsese braţul cu care bărbatul voise să -i<br />
cuprind ă talia şi se aşezase pe canapea, băţoas ă şi sever ă ,<br />
păstrând un spaţiu<br />
evi<strong>de</strong>nt între ei.) Am dorit s ă ştiu a<strong>de</strong>vă rul.<br />
Nu vreau s ă fiu păcălit ă fiindc ă nu-l ştiu. De aceea am citit<br />
<strong>de</strong>spre Izabela. A fost o femeie rea, Lije.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, capitolele acelea au fost scrise <strong>de</strong> inamicii ei. Nu<br />
cunoaştem şi reversul medaliei.<br />
<strong>–</strong> I-a ucis pe toţi proorocii Domnului pe care i-a putut găsi. <strong>–</strong> Aşa susţin ei…<br />
Baley îşi pipăise buzunarele în căutarea unei lame <strong>de</strong> gumă<br />
<strong>de</strong> mestecat. În ultima vreme abandonase obiceiul acela,<br />
<strong>de</strong>oarece Jessie îi spusese c ă, asociat feţei<br />
lui prelungi şi ochilor<br />
căprui şi trişti, îl făcea s ă semene cu un cal bă trân care se<br />
înecase cu un smoc <strong>de</strong> iarb ă pe care nu-l putea nici înghiţi,<br />
nici<br />
scuipa afar ă.<br />
<strong>–</strong> Dac ă vrei s ă auzi poziţia<br />
apărării, urmase el, îţi<br />
pot oferi<br />
unele argumente. Izabela preţuia religia strămoşilor ei, care se<br />
stabiliser ă în regiunea aceea cu mult înainte <strong>de</strong> sosirea evreilor.<br />
Evreii aveau propriul lor Dumnezeu, care era o divinitate<br />
exclusiv ă. Ei nu se mulţumeau<br />
să-L venereze, ci voiau ca toţi<br />
din<br />
4 Expresia original ă, „a painted Jezebel”, este folosit ă în limba<br />
englez ă pentru a <strong>de</strong>semna o femeie <strong>de</strong> moravuri uşoare (n. trad.).<br />
48
jur s ă fac ă la fel.<br />
<strong>–</strong> Izabela era conservatoare şi susţinea vechile tradiţii în faţa<br />
celor noi. Noile credinţe aveau un conţinut moral superior, dar<br />
cele vechi erau mai satisfăcă toare din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re afectiv.<br />
Faptul c ă a ucis preoţi<br />
nu dove<strong>de</strong>şte <strong>de</strong>cât c ă aparţinea<br />
epocii ei.<br />
Pe atunci, aceea era metoda obişnuit ă <strong>de</strong> a face prozeliţi.<br />
Dac ă ai<br />
citit Cartea Regilor, îţi aminteşti c ă Ilie (cel care are acelaşi<br />
nume<br />
cu al meu) s-a întrecut cu 850 <strong>de</strong> prooroci ai lui Baal, pentru a<br />
ve<strong>de</strong>a care poate s ă pogoare foc din ceruri. Ilie a câştigat<br />
şi<br />
imediat a poruncit mulţimii <strong>de</strong> privitori să-i ucid ă pe cei 850 <strong>de</strong><br />
baaliţi. Ceea ce s-a şi întâmplat.<br />
Jessie îşi muşcase uşor buza inferioar ă şi replicase:<br />
<strong>–</strong> Dar ce părere ai <strong>de</strong>spre via lui Nabot, Lije? Nabot nu supă ra<br />
pe nimeni, dar a refuzat să-şi vând ă via regelui. Atunci Izabela a<br />
pus martori s ă jure strâmb şi s ă susţin<br />
ă c ă Nabot a comis<br />
blasfemie sau aşa ceva.<br />
<strong>–</strong> I-a „hulit pe Dumnezeu şi pe rege”, cit ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Da. Aşa c ă l-au executat şi i-au confiscat via.<br />
<strong>–</strong> A fost un lucru rău. Desigur, în epoca mo<strong>de</strong>rn ă , cazul lui<br />
Nabot ar fi fost soluţionat mult mai simplu. Dac ă Oraşul<br />
i-ar fi<br />
dorit proprietatea, sau chiar dac ă vreuna dintre naţiunile<br />
medievale i-ar fi dorit-o, tribunalul ar fi <strong>de</strong>cis evacuarea lui, cu<br />
forţa dac ă ar fi fost necesar, plătindu-i preţul<br />
pe care l-ar fi<br />
consi<strong>de</strong>rat <strong>de</strong> cuviinţ ă. Regele Ahab nu <strong>de</strong>ţinea<br />
asemenea soluţii,<br />
totuşi varianta Izabelei n-a fost corect ă. Singura ei scuz ă poate fi<br />
c ă Ahab era furios şi nefericit din cauza situaţiei, iar ea a<br />
consi<strong>de</strong>rat c ă dragostea faţ<br />
ă <strong>de</strong> soţ<br />
era mai presus <strong>de</strong><br />
bunăstarea lui Nabot. Îţi<br />
repet, a fost arhetipul soţiei credincioa…<br />
Jessie se trăsese şi mai <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> el, învăpăiat ă la faţ<br />
ă şi<br />
mânioas ă.<br />
<strong>–</strong> Eşti rău şi răutăcios! Bărbatul o privise <strong>de</strong>-a dreptul stupefiat.<br />
<strong>–</strong> Ce-am făcut? Ce-i cu tine?<br />
Ea părăsise apartamentul făr ă să-i răspund ă şi-şi petrecuse<br />
seara şi jumă tate din noapte la nivelurile vi<strong>de</strong>o subeterice,<br />
trecând bosumflat ă <strong>de</strong> la un spectacol la altul şi utilizându-şi<br />
raţiile pe dou ă luni (plus pe a soţului<br />
ei, numai ca să-i fac ă în<br />
ciud ă).<br />
Când revenise în apartament, Lije nu dormea, îns ă ea nu-i<br />
adresase niciun cuvânt.<br />
Târziu, mult mai târziu, Baley îşi dăduse seama c ă el<br />
49
distrusese complet o parte important ă din viaţa<br />
lui Jessie.<br />
Numele Izabela semnificase pentru femeie ceva aţâţă tor <strong>de</strong><br />
imoral, constituind o contrabalansare minunat ă pentru trecutul ei<br />
puritan şi mai mult <strong>de</strong>cât respectabil. Îi conferea un parfum <strong>de</strong><br />
licenţiozitate pe care-l adora.<br />
Acum îns ă senzaţia<br />
aceea fusese spulberat ă. Jessie nu- şi mai<br />
pomenise niciodat ă prenumele real faţ<br />
ă <strong>de</strong> Lije, faţ<br />
ă <strong>de</strong> prietenii<br />
ei şi, poate, din câte ştia Baley, nici faţ ă <strong>de</strong> ea însăşi.<br />
Se numea<br />
Jessie şi se iscălea ca atare.<br />
O dat ă cu trecerea zilelor, reîncepuse să-i vorbeasc ă, iar după<br />
vreo săptămân ă relaţia<br />
lor re<strong>de</strong>venise normal ă şi, în ciuda<br />
inevitabilelor <strong>de</strong>zacorduri ce mai apăruser ă ocazional, nimic nu<br />
mai atinsese vreodat ă intensitatea aceea neplăcut ă.<br />
O singur ă dat ă existase o referire indirect ă la inci<strong>de</strong>ntul<br />
respectiv, pe când Jessie era însărcinat ă în luna a opta. Îşi<br />
părăsise postul <strong>de</strong> asistent ă dietetician la cantina A-23 a<br />
Secţiunii şi, beneficiind <strong>de</strong> mult timp liber, şi-l umplea cu<br />
speculaţii şi pregătiri pentru naşterea<br />
copilului.<br />
Într-o sear ă se adresase soţului<br />
ei:<br />
<strong>–</strong> Ce părere ai <strong>de</strong>spre Bentley?<br />
<strong>–</strong> Scuză-m ă, n-am fost atent, ră spunsese Baley ridicând ochii<br />
<strong>de</strong> la teancul <strong>de</strong> documente pe care îl luase ca s ă lucreze acas ă.<br />
Era nevoit s ă munceasc ă suplimentar, <strong>de</strong>oarece în curând<br />
avea s ă mai existe o gur ă <strong>de</strong> hră nit, salariul lui Jessie nu mai<br />
exista, iar propria lui promovare la nivelurile <strong>de</strong> non-funcţionar<br />
părea la fel <strong>de</strong> în<strong>de</strong>părtat ă ca şi pân ă atunci.<br />
<strong>–</strong> Ce părere ai <strong>de</strong>spre numele „Bentley”, dac ă vom avea un<br />
băiat? Baley îşi curbase în jos colţurile gurii.<br />
<strong>–</strong> Bentley Baley? Nu crezi c ă numele şi prenumele sunt cam<br />
asemănătoare? <strong>–</strong> Nu ştiu… Mie mi se pare c ă au un ritm… În plus, îşi<br />
va putea<br />
alege singur al treilea nume, care să-i convin ă , când va fi mai<br />
mare.<br />
<strong>–</strong> Din partea mea, n-am nimic împotriv ă.<br />
<strong>–</strong> Eşti sigur? Vreau s ă zic… Poate c ă voiai să-i spui tot Elijah.<br />
<strong>–</strong> Ca s ă fie numit Junior? Nu cred că-i o i<strong>de</strong>e prea grozav ă .<br />
Dac ă va dori, poate să-şi numeasc ă fiul Elijah.<br />
<strong>–</strong> Mai este ceva, începuse Jessie, apoi amuţise.<br />
Dup ă un timp, Baley ridicase ochii.<br />
<strong>–</strong> Ce anume?<br />
50
Făr ă să-l priveasc ă în ochi, ea rostise <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> apăsat: <strong>–</strong> Bentley nu este un nume biblic, aşa-i?<br />
<strong>–</strong> Nu este, sunt sigur în privinţa asta.<br />
<strong>–</strong> Atunci este bine. Nu mai vreau nume biblice.<br />
Aceea fusese singura aluzie la inci<strong>de</strong>ntul din trecut, pân ă în<br />
ziua când Baley veni acas ă cu robotul Daneel Olivaw. La<br />
momentul acela, erau căsătoriţi <strong>de</strong> peste optsprezece ani, iar fiul<br />
lor Bentley Baley (înc ănu- şi alesese un al treilea nume) împlinise<br />
<strong>de</strong>ja şaisprezece ani.<br />
* * *<br />
Baley se opri în faţa uşii duble mari pe care sclipea cu<br />
majuscule PERSONAL-BĂRBAŢI. Tot cu majuscule, dar ceva mai<br />
mici, se preciza: SUBSECŢIUNILE 1A-1E. În sfârşit, cu litere şi mai<br />
mici, imediat <strong>de</strong>asupra fantei pentru cheie, exista anunţul: „În<br />
caz <strong>de</strong> pier<strong>de</strong>re a cheii, contactaţi imediat 27-101-51.”<br />
Un bărbat trecu pe lâng ă ei, introduse un card dreptunghiular<br />
micuţ <strong>de</strong> aluminiu în fanta cheii şi intr ă. Închise uşa<br />
dup ă el,<br />
neîncercând s-o ţin ă <strong>de</strong>schis ă pentru Baley. Dac ă ar fi procedat<br />
aşa, <strong>de</strong>tectivul ar fi fost grav ofensat. Conform tradiţiei<br />
împământenite, bărbaţii se ignorau complet atât în interiorul, cât<br />
şi în exteriorul Personalelor. Baley îşi amintea c ă una dintre cele<br />
mai interesante confi<strong>de</strong>nţe conjugale fusese s ă afle <strong>de</strong> la Jessie<br />
c ă situaţia<br />
diferea complet în Personalele pentru femei.<br />
Ea spunea mereu „M-am întâlnit cu Josephine Greely în<br />
Personal şi zicea că…”. Unul dintre <strong>de</strong>zavantajele avansării civice fusese c ă viaţa<br />
social ă a lui Jessie suferise atunci când familiei Baley i se<br />
acordase permisiunea <strong>de</strong> a-şi activa chiuveta micuţ ă din<br />
dormitor.<br />
Făr ă a- şi masca pe <strong>de</strong>plin stânjeneala, Baley spuse:<br />
<strong>–</strong> Te rog s ă aştepţi<br />
aici, Daneel.<br />
<strong>–</strong> Intenţionezi s ă te speli? întreb ă R. Daneel.<br />
Baley se foi, blestemându-l în gând. „Dac ă l-au informat<br />
<strong>de</strong>spre tot ce se petrece sub oţel, <strong>de</strong> ce nu l-au învăţat şi care<br />
sunt manierele? Eu voi fi răspunzător, dac ă mai zice aşa<br />
ceva şi<br />
altora.”<br />
<strong>–</strong> O să-mi fac un duş,<br />
îi răspunse. Spre sear ă se aglomerează<br />
şi pierd timp. Dac ă fac duş<br />
acum, vom putea profita <strong>de</strong> toată<br />
seara.<br />
Chipul lui R. Daneel îşi menţinu inexpresivitatea.<br />
<strong>–</strong> Eticheta social ă cere ca eu s ă aştept<br />
afar ă?<br />
51
Stânjeneala lui Baley se accentu ă.<br />
<strong>–</strong> De ce s ă intri… dac ă n-ai niciun motiv?<br />
<strong>–</strong> Aha, am înţeles. Da, <strong>de</strong>sigur. Totuşi, Elijah, şi eu mă<br />
murdăresc pe mâini şi trebuie s ă mi le spăl. Îşi ridic ă palmele în faţa<br />
<strong>de</strong>tectivului. Erau trandafirii şi<br />
plinuţe, cu toate liniile normale ce brăz<strong>de</strong>az ă palmele unei fiinţe<br />
umane. Purtau marca unei lucrături excelente şi meticuloase, şi<br />
erau suficient <strong>de</strong> curate.<br />
<strong>–</strong> Avem o chiuvet ă în apartament, spuse Baley pe un ton<br />
indiferent înţelegând c ă snobismul nu-l putea impresiona pe un<br />
robot.<br />
<strong>–</strong> Mulţumesc pentru amabilitate, dar cred c ă ar fi preferabil să<br />
folosesc locul acesta. Dac ă va trebui s ă tră iesc printre voi,<br />
pământenii, este mai bine s ă adopt cât mai multe dintre<br />
obiceiurile şi atitudinile voastre.<br />
<strong>–</strong> Atunci, hai<strong>de</strong> înăuntru. Interiorul luminos şi vesel contrasta evi<strong>de</strong>nt cu utilitarismul<br />
oficial din majoritatea Oraşului, dar <strong>de</strong> data aceasta efectul nu<br />
mai fu înregistrat <strong>de</strong> Baley.<br />
<strong>–</strong> S-ar putea s ă dureze vreo jumătate <strong>de</strong> or ă, îi şopti lui<br />
Daneel. Aşteaptă-m ă.<br />
Porni, apoi reveni lâng ă robot şi adăug ă:<br />
<strong>–</strong> Fii atent, nu vorbi cu nimeni şi nu privi spre nimeni. Niciun<br />
cuvânt, nicio uitătur ă! Este o etichet ă social ă.<br />
Privi iute în jur, ca s ă se asigure c ă propria sa discuţie<br />
concisă<br />
nu fusese remarcat ă şi nu i se aruncau căutături şocate. Din<br />
fericire, nimeni nu se găsea în antecoridor şi la urma urmelor era<br />
<strong>de</strong> abia antecoridorul.<br />
Îl străbătu grăbit, simţindu-se<br />
vag murdar, trecu pe lângă<br />
sălile comune şi se îndrept ă către cabinele private. Trecuseră<br />
cinci ani <strong>de</strong> când fusese răsplătit cu o asemenea cabin ă <strong>–</strong><br />
în<strong>de</strong>ajuns <strong>de</strong> mare ca s ă conţin<br />
ă un duş,<br />
o maşin ă <strong>de</strong> spălat şi<br />
alte utilităţi. Exista chiar şi un miniproiector, care putea fi<br />
programat pentru filmele noi.<br />
„Un cămin <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> că min”, glumise el când îi fusese<br />
acordat ă facilitatea. Acum îns ă se întreba frecvent cum avea să<br />
suporte revenirea la existenţa mai spartan ă a să lilor comune,<br />
dac ă privilegiile cabinei i-ar fi fost anulate vreodat ă.<br />
Apăs ă butonul care activa maşina<br />
<strong>de</strong> spălat şi cadranul lucios<br />
al contorului se aprinse.<br />
Când reveni proaspăt spălat, cu lenjeria şi cămaşa curate, şi,<br />
52
în general, cu un sentiment mult mai plă cut <strong>de</strong> confort, Baley îl<br />
găsi pe R. Daneel aşteptându-l<br />
răbdător. <strong>–</strong> Nicio problem ă? întreb ă el dup ă ce se în<strong>de</strong>părtaseră suficient <strong>de</strong> uş ă şi puteau vorbi.<br />
<strong>–</strong> Niciuna, Elijah.<br />
Jessie le <strong>de</strong>schise, surâzând nervos. Baley o sărut ă.<br />
<strong>–</strong> Jessie, mormăi el, f ă cunoştinţ<br />
ă cu noul meu partener,<br />
Daneel Olivaw.<br />
Femeia întinse mâna, iar R. Daneel i-o strânse scurt. Ea se<br />
întoarse către Baley, apoi privi timid la R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Nu vrei s ă iei loc, domnule Olivaw? spuse ea. Trebuie să<br />
discut cu soţul meu câteva probleme <strong>de</strong> familie. Va dura cel mult<br />
un minut. Sper c ă nu te superi.<br />
Îl prinse pe Baley <strong>de</strong> mânec ă şi bărbatul o urm ă în camera<br />
alăturat ă.<br />
<strong>–</strong> N-ai păţit nimic? şopti ea grăbit ă. Mi-am făcut o mulţime<br />
<strong>de</strong><br />
griji dup ă comunicat.<br />
<strong>–</strong> Care comunicat?<br />
<strong>–</strong> Acum vreo or ă a fost difuzat un comunicat <strong>de</strong>spre răzmeriţa <strong>de</strong> la un magazin <strong>de</strong> pantofi. Au spus c ă a fost stopat ă <strong>de</strong> doi<br />
<strong>de</strong>tectivi civili. Ştiam c ă vii acas ă cu un partener şi c ă magazinul<br />
este în subsecţiunea noastr ă, şi tocmai când te întorceai tu, şi mam<br />
gândit c ă n-au spus totul, c ă <strong>de</strong> fapt ai fost…<br />
<strong>–</strong> Te rog, Jessie! Dup ă cum vezi, n-am nicio zgârietur ă.<br />
Femeia se stăpâni cu un efort vizibil. Rosti cu glas tremurat:<br />
<strong>–</strong> Partenerul tău nu-i din divizia voastr ă, aşa-i?<br />
<strong>–</strong> Nu, răspunse Baley nefericit. Este… complet străin. <strong>–</strong> Cum să-l tratez?<br />
<strong>–</strong> Ca pe toţi ceilalţi. Este pur şi simplu partenerul meu, atât şi<br />
nimic mai mult.<br />
Vorbise pe un ton atât <strong>de</strong> neconvingă tor, încât Jessie miji<br />
imediat ochii.<br />
<strong>–</strong> Ce s-a-ntâmplat?<br />
<strong>–</strong> Nimic. Hai<strong>de</strong> înapoi în sufragerie, altfel va părea cam ciudat.<br />
* * *<br />
Baley se simţea acum oarecum nesigur în privinţa<br />
apartamentului. Pân ă în clipa aceea nu avusese niciun fel <strong>de</strong><br />
griji, ba chiar fusese întot<strong>de</strong>auna mândru <strong>de</strong> el. Se compunea din<br />
trei camere spaţioase; sufrageria, <strong>de</strong> exemplu, avea nu mai puţin<br />
<strong>de</strong> treizeci <strong>de</strong> metri pătraţi. În fiecare odaie exista un dulap mare<br />
îngropat în perete, <strong>de</strong>asupra că ruia trecea una dintre principalele<br />
53
conducte <strong>de</strong> ventilaţie. Aceasta însemna câte un vuiet ocazional,<br />
dar, pe <strong>de</strong> alt ă parte, asigura controlul perfect al temperaturii şi<br />
un aer condiţionat <strong>de</strong> calitate. În plus, nu era situat <strong>de</strong>parte <strong>de</strong><br />
niciunul dintre Personale, ceea ce reprezenta un atu real.<br />
Acum îns ă, când în mijlocul său se afla o creatur ă venit ă <strong>de</strong> pe<br />
planete în<strong>de</strong>pă rtate, Baley nu mai era la fel <strong>de</strong> sigur.<br />
Apartamentul i se părea sărăcăcios şi strâmt.<br />
Cu o veselie uşor artificial ă, Jessie întreb ă:<br />
<strong>–</strong> Tu şi domnul Olivaw aţi mâncat, Lije?<br />
<strong>–</strong> De fapt, replic ă iute Baley, Daneel n-o s ă mă nânce cu noi.<br />
Mie îns ă mi-e foame.<br />
Jessie accept ă situaţia<br />
ca atare. Alimentele fiind controlate şi<br />
raţionalizate mai strict ca oricând, era un gest <strong>de</strong> politeţe să<br />
refuzi ospitalitatea altuia.<br />
<strong>–</strong> Sper c ă n-o s ă te <strong>de</strong>ranjeze c ă mâncă m, domnule Olivaw,<br />
zise ea. În general, Lije, Bentley şi eu cinăm la cantina comun ă .<br />
Este mult mai convenabil, exist ă mai mult ă varietate şi, între noi<br />
fie vorba, porţiile sunt mai mari. Totuşi Lije şi eu avem<br />
permisiunea <strong>de</strong> a mânca în apartament <strong>de</strong> trei ori pe săptămân ă ,<br />
dac ă o dorim <strong>–</strong> Lije este bine privit la serviciu şi avem un statut<br />
bunicel <strong>–</strong> şi m ă gândisem c ă, doar cu ocazia aceasta, dacă<br />
doreşti s ă ni te alături, am putea avea o cin ă intim ă, <strong>de</strong>şi<br />
eu cred<br />
c ă persoanele care exagereaz ă cu privilegiile lor <strong>de</strong> intimitate<br />
sunt niţel antisociale, ştii…<br />
R. Daneel asculta politicos.<br />
<strong>–</strong> Jessie, interveni Baley fluturându-şi discret <strong>de</strong>getele pentru<br />
a-i cere soţiei s ă tac ă,<br />
mi-este foame.<br />
<strong>–</strong> Doamn ă Baley, spuse R. Daneel, încalc o etichet ă dac ă te<br />
tutuiesc?<br />
<strong>–</strong> Nu, nici vorb ă.<br />
(Jessie <strong>de</strong>plie masa din perete şi cupl ă încă lzitorul în cavitatea<br />
central ă a tăbliei acesteia.)<br />
<strong>–</strong> Dă-i drumul şi spune-mi Jessie, dac ă aşa<br />
doreşti… ăăă …<br />
Daneel.<br />
Izbucni în râs.<br />
Baley simţea că-şi ieşea din sărite. Situaţia<br />
<strong>de</strong>venea rapid<br />
grotesc ă: Jessie cre<strong>de</strong>a c ă R. Daneel era om şi ar fi avut în felul<br />
acesta un subiect <strong>de</strong>spre care s ă se lau<strong>de</strong> în Personalul femeilor.<br />
R. Daneel era arătos, <strong>de</strong>şi<br />
<strong>de</strong>stul <strong>de</strong> ţeapăn în mişcă<br />
ri, iar pe<br />
Jessie o încânta politeţea lui. Oricine putea s ă vad ă asta.<br />
Detectivul se întreb ă ce cre<strong>de</strong>a R. Daneel <strong>de</strong>spre soţia<br />
sa.<br />
54
Jessie nu se schimbase prea mult în cei optsprezece ani <strong>de</strong> când<br />
erau căsătoriţi, cel puţin nu în ochii lui Baley. Desigur, se mai<br />
împlinise la trup, iar chipul îşi pierduse din vigoarea tinereţii. În<br />
colţurile gurii îi apăruser ă cute şi pomeţii îi <strong>de</strong>veniser ă mai<br />
masivi. Adoptase o coafur ă clasic ă, iar castaniul pă rului se<br />
<strong>de</strong>colorase.<br />
„Toate astea sunt îns ă lipsite <strong>de</strong> importanţ<br />
ă ”, gândi Baley. Pe<br />
Lumile Exterioare, femeile erau înalte, zvelte şi aveau aceeaşi<br />
ţinut ă regal ă ca bărbaţii. Cel puţin aşa le prezentau cărţile-film şi<br />
probabil acela era genul <strong>de</strong> femei cu care se obişnuise R. Daneel.<br />
Robotul părea îns ă netulburat <strong>de</strong> conversaţia<br />
lui Jessie, <strong>de</strong><br />
aspectul ei sau <strong>de</strong> faptul c ă îl tutuia.<br />
<strong>–</strong> Nu comit o impoliteţe? întreb ă el. Jessie mi se pare un<br />
diminutiv. Poate c ă utilizarea lui este restricţionat<br />
ă la membrii<br />
familiei şi <strong>de</strong> aceea ar fi mai cuvenit s ă îţi<br />
folosesc prenumele<br />
complet.<br />
Femeia, care tocmai <strong>de</strong>sfăcea ambalajul izolator al raţiilor<br />
pentru cin ă, plec ă fruntea, brusc concentrat ă.<br />
<strong>–</strong> Jessie e foarte bine, răspunse ea cu glas încordat. Toţi<br />
îmi<br />
spun aşa. Nu folosesc alt nume.<br />
<strong>–</strong> Perfect, Jessie.<br />
Uşa se <strong>de</strong>schise şi un băiat intr ă precaut. Ochii să i îl<br />
<strong>de</strong>scoperir ă aproape imediat pe R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Tat ă? rosti băiatul nesigur.<br />
<strong>–</strong> Acesta este fiul meu, Bentley, făcu prezentă rile Baley cu<br />
glas scăzut. Ben, dânsul este domnul Olivaw.<br />
<strong>–</strong> Este partenerul tău, nu, tat ă? Bun ă seara, domnule Olivaw,<br />
spuse Ben şi ochii i se lărgir ă, scânteind. Tat ă , ce s-a-ntâmplat la<br />
magazinul <strong>de</strong> pantofi? Buletinul <strong>de</strong> ştiri…<br />
<strong>–</strong> Făr ă întrebări acum, Ben, i-o retez ă Baley.<br />
Băiatul se bosumfl ă şi privi spre mama sa, care-i făcu semn să<br />
se aşeze.<br />
<strong>–</strong> Ai făcut ce te-am rugat? îl întreb ă ea dup ă aceea.<br />
Îl mângâie uşor pe părul negru ca al tatălui său; avea s ă fie <strong>de</strong><br />
aceeaşi înălţime ca Baley, dar acelea erau singurele asemănă ri<br />
dintre cei doi. Bentley moştenise <strong>de</strong> la Jessie chipul oval, ochii<br />
căprui şi atitudinea vesel ă faţ<br />
ă <strong>de</strong> viaţ<br />
ă.<br />
<strong>–</strong> Sigur c ă da, răspunse Bentley aplecându-se puţin<br />
ca să<br />
priveasc ă în recipientul dublu din care începuser ă s ă se înalţe<br />
aburi aromaţi. Ce-avem <strong>de</strong> mâncare? Sper c ă nu iarăşi<br />
zimoviţel,<br />
mam ă! Mam ă?<br />
55
<strong>–</strong> Zimoviţelul este foarte bun, replic ă ea strângând din buze.<br />
Te rog s ă mănânci ce ţi se pune în farfurie, făr ă alte comentarii!<br />
Era evi<strong>de</strong>nt c ă aveau zimoviţel.<br />
Baley se aşez ă pe scaunul său. El însuşi<br />
ar fi preferat altceva<br />
<strong>de</strong>cât zimoviţel, cu izul pătrunzător şi gustul ce persista mult<br />
timp pe limb ă, dar Jessie îi explicase <strong>de</strong> mult cum stă teau<br />
lucrurile.<br />
<strong>–</strong> Pur şi simplu, nu se poate, Lije, spusese ea. Eu stau toată<br />
ziua aici, la nivelurile astea şi nu-mi pot face duşmani, altfel viaţa<br />
mi-ar fi insuportabil ă. Se ştie foarte bine c ă am fost asistentă<br />
dietetician ă şi dac ă aş<br />
lua săptă mânal cotlete sau pui, când la<br />
nivelul ăsta nu ştiu dac ă mai exist ă cineva care s ă aib ă privilegiul<br />
<strong>de</strong> a mânca în intimitate, nici chiar duminica, s-ar zice c ă am<br />
influenţ ă sau prieteni în bucătării. S-ar duce vorba <strong>de</strong> colo-colo şi<br />
n-aş putea nici măcar s ă mai scot capul pe uş<br />
ă, ori s ă m ă duc<br />
liniştit ă la Personal. Aşa<br />
cum sunt, zimoviţelul şi protolegumele<br />
sunt foarte bune. Reprezint ă o alimentaţie<br />
echilibrat ă, făr ă risipă<br />
şi, <strong>de</strong> fapt, conţin toate vitaminele, mineralele şi celelalte<br />
elemente <strong>de</strong> care avem nevoie. Dac ă dorim pui, putem mânca<br />
oricât vrem atunci când ne ducem la cantin ă, în zilele <strong>de</strong> marţi<br />
cu<br />
pui.<br />
Baley cedase făr ă multe comentarii. Lucrurile stăteau aşa<br />
cum le prezentase Jessie; prima problem ă <strong>de</strong> convieţuire<br />
era<br />
reducerea la maximum a fricţiunilor cu mulţimile care te<br />
înconjurau din toate părţile. Bentley fusese ceva mai greu <strong>de</strong><br />
convins.<br />
<strong>–</strong> Ce naiba, mam ă, exclam ă bă iatul, <strong>de</strong> ce nu pot folosi<br />
tichetul tatei şi s ă cinez singur la cantin ă ? Prefer mâncarea <strong>de</strong><br />
acolo, <strong>de</strong>cât aşa ceva.<br />
<strong>–</strong> M ă surprinzi, Bentley, clătin ă Jessie nemulţumit<br />
ă din cap.<br />
Ce-ar zice oamenii dac ă te-ar ve<strong>de</strong>a c ă mănânci singur, <strong>de</strong> parcă<br />
propria ta familie n-ar fi <strong>de</strong> nasul tău, sau <strong>de</strong> parc ă te-ar fi dat<br />
afar ă din apartament?<br />
<strong>–</strong> Păi… la urma urmelor, nu-i treaba lor.<br />
<strong>–</strong> Bentley, rosti Baley cu o und ă <strong>de</strong> iritare în voce, f ă cum îţi<br />
spune mama!<br />
Băiatul strânse din umeri, nefericit.<br />
Pe neaşteptate, din cealalt ă parte a încă perii, se auzi glasul<br />
lui R. Daneel:<br />
<strong>–</strong> Am permisiunea familiei <strong>de</strong> a viziona aceste cărţi-film, în<br />
timp ce mâncaţi?<br />
56
<strong>–</strong> Sigur c ă da, încuviinţ<br />
ă Bentley şi se ridic ă <strong>de</strong> la mas ă cu o<br />
expresie <strong>de</strong> interes brusc. Sunt ale mele. Le-am luat <strong>de</strong> la<br />
bibliotec ă, cu autorizaţia<br />
special ă a şcolii. S ă v ă aduc lectorul<br />
meu. E <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> bun. L-am primit cadou <strong>de</strong> la tata, la ultima<br />
mea aniversare.<br />
Îl aduse, apoi îl întreb ă pe R. Daneel:<br />
<strong>–</strong> V ă intereseaz ă roboţii,<br />
domnule Olivaw?<br />
Baley scăp ă lingura din mân ă şi se aplec ă s-o ridice.<br />
<strong>–</strong> Da, Bentley, spuse R. Daneel, m ă intereseaz ă <strong>de</strong>stul <strong>de</strong><br />
mult.<br />
<strong>–</strong> Atunci o s ă v ă plac ă astea. Toate sunt <strong>de</strong>spre roboţi.<br />
Trebuie<br />
s ă scriu <strong>de</strong>spre ei o lucrare pentru şcoal ă, aşa<br />
c ă mă<br />
documentez. Este un subiect <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> complicat, se împăună băiatul. Şi eu sunt împotriva lor.<br />
<strong>–</strong> Stai jos, Bentley, făcu Baley disperat, şi nu-l mai <strong>de</strong>ranja pe<br />
domnul Olivaw.<br />
<strong>–</strong> Nu m ă <strong>de</strong>ranjeaz ă, Elijah. Mi-ar plăcea s ă discut cu tine<br />
<strong>de</strong>spre problema aceasta, Bentley, dar alt ă dat ă. Tatăl tău şi cu<br />
mine vom fi foarte ocupaţi în noaptea aceasta.<br />
<strong>–</strong> Mulţumesc, domnule Olivaw.<br />
Bentley se aşez ă la mas ă şi, aruncând o privire nemulţumită<br />
spre Jessie, rupse cu furculiţa o bucat ă din zimoviţelul<br />
roz şi<br />
sfărâmicios. „Ocupaţi în noaptea aceasta”? se întreb ă Baley.<br />
Apoi, cu un şoc real, îşi aminti <strong>de</strong> cazul său. Îşi<br />
reaminti <strong>de</strong><br />
crima din Oraşul Spaţial şi-şi dădu seama c ă <strong>de</strong> câteva ore bune<br />
fusese atât <strong>de</strong> implicat în propriile sale probleme încât uitase <strong>de</strong><br />
realitatea teribil ă a asasinatului.<br />
57
5. Analiza unei crime<br />
Purtând o pălăriuţ ă sobr ă şi o jacheţic ă din cheratofibre, Jessie<br />
îşi lu ă rămas bun <strong>de</strong> la ei.<br />
<strong>–</strong> Te rog s ă m ă scuzi, domnule Olivaw, spuse ea. Ştiu c ă ai<br />
multe <strong>de</strong> discutat cu Lije.<br />
Deschise uşa şi-şi împinse fiul înaintea ei.<br />
<strong>–</strong> Când vă-ntoarceţi? se interes ă Baley.<br />
Femeia se opri.<br />
<strong>–</strong> Când vrei s ă ne-ntoarcem?<br />
<strong>–</strong> Păi, n-are rost s ă staţi<br />
noaptea pe-afar ă. Veniţi<br />
ca <strong>de</strong> obicei,<br />
pe la miezul nopţii.<br />
Detectivul privi îngândurat spre R. Daneel. Robotul încuviinţă<br />
din cap şi rosti:<br />
<strong>–</strong> Regret c ă din cauza mea plecaţi<br />
<strong>de</strong> acas ă.<br />
<strong>–</strong> Nu-ţi face probleme din asta, domnule Olivaw. Nu plecă m<br />
câtuşi <strong>de</strong> puţin din cauza ta. Oricum era seara pe care mi-o<br />
petreceam cu fetele. Hai<strong>de</strong>, Ben!<br />
Băiatul traversa o etap ă <strong>de</strong> răzvrătire. <strong>–</strong> De ce mai trebuie s ă vin şi eu? N-o să-i <strong>de</strong>ranjez. Ce prostie!<br />
<strong>–</strong> Faci cum îţi spun!<br />
<strong>–</strong> De ce nu pot veni la eterice cu tine?<br />
<strong>–</strong> Fiindc ă eu merg cu nişte<br />
prietene, iar tu ai altele <strong>de</strong> fă… Uşa se închise înapoia lor.<br />
Sosise momentul pe care Baley îl amânase pân ă atunci. Îşi<br />
spusese: „Mai întâi, s ă mă-ntâlnesc cu robotul şi s ă vă d ce-i cu<br />
el.” Dup ă aceea: „Să-l aduc la mine acas ă.” Iar dup ă aceea: „Să<br />
mâncăm.” Acum îns ă tergiversările aparţineau<br />
trecutului şi nu mai putea<br />
amâna lucrurile. Ajunsese, în sfârşit, la cazul crimei, al<br />
complicaţiilor interstelare, al posibilei promovă ri în clasificare sau<br />
al posibilei dizgraţieri. Iar el nu avea nici măcar o pist ă <strong>de</strong><br />
început, ci trebuia s ă apeleze la robot pentru ajutor.<br />
Degetele i se mişcar ă făr ă ţint ă pe masa care nu fusese pliată<br />
înapoi în perete.<br />
<strong>–</strong> Este sigur c ă nu putem fi auziţi?<br />
întreb ă R. Daneel.<br />
Baley ridic ă ochii, surprins.<br />
<strong>–</strong> Nimeni n-ar asculta ce se petrece în apartamentul altuia.<br />
<strong>–</strong> Nu st ă în obiceiul vostru s ă trageţi<br />
cu urechea?<br />
58
<strong>–</strong> Aşa ceva pur şi simplu nu se face, Daneel. La fel <strong>de</strong> bine ai<br />
putea presupune <strong>de</strong>spre vecini că… nu ştiu… c ă s-ar uita în<br />
farfuria ta, în timp ce mănânci. <strong>–</strong> Sau c ă ar comite o crim ă?<br />
<strong>–</strong> Poftim?<br />
<strong>–</strong> Nu st ă în obiceiul vostru s ă comiteţi<br />
crime, nu este aşa,<br />
Elijah?<br />
Baley simţi cum îi creşte mânia.<br />
<strong>–</strong> Uite care-i treaba, dac ă vom fi parteneri, nu-ncerca s ă imiţi<br />
aroganţa spaţialilor. Nu-i pentru tine, R. Daneel, apăs ă el<br />
<strong>de</strong>liberat pe „R”.<br />
<strong>–</strong> Îmi cer scuze, dac ă ţi-am rănit sentimentele, Elijah. Intenţia<br />
mea a fost doar s ă precizez c ă, <strong>de</strong>oarece fiinţele<br />
omeneşti sunt<br />
ocazional capabile <strong>de</strong> crim ă în ciuda obiceiurilor lor, pot fi <strong>de</strong><br />
asemenea capabile s ă încalce obiceiurile pentru <strong>de</strong>lictul minor al<br />
tragerii cu urechea.<br />
<strong>–</strong> Apartamentul este fonoizolat corespunzător, ră spunse<br />
Baley, tot încruntat. N-ai auzit niciun sunet din apartamentele<br />
vecine, aşa-i? Ei bine, nici vecinii nu ne vor auzi pe noi. În plus,<br />
<strong>de</strong> ce ar cre<strong>de</strong> cineva c ă aici s-ar întâmpla ceva important?<br />
<strong>–</strong> S ă nu subestimăm inamicul.<br />
Baley strânse din umeri.<br />
<strong>–</strong> Să-i dăm drumul! Informaţiile<br />
mele sunt extrem <strong>de</strong> puţine,<br />
aşa c ă le pot pune pe mas ă imediat. Ştiu c ă Roj Nemennuh<br />
Sarton, cetăţean al planetei Aurora şi rezi<strong>de</strong>nt în Oraşul Spaţial, a<br />
fost ucis <strong>de</strong> una sau mai multe persoane necunoscute. Am<br />
înţeles c ă spaţialii<br />
opineaz ă c ă n-ar fi vorba <strong>de</strong>spre un inci<strong>de</strong>nt<br />
izolat. Am dreptate?<br />
<strong>–</strong> Ai <strong>de</strong>stul ă dreptate, Elijah.<br />
<strong>–</strong> Ei asociaz ă crima tentativelor recente <strong>de</strong> sabotare a<br />
proiectului pe care îl susţin şi care vizeaz ă transformarea noastră<br />
într-o societate oameni/roboţi integrat ă, dup ă mo<strong>de</strong>lul Lumilor<br />
Exterioare, şi consi<strong>de</strong>r ă c ă asasinatul este opera unui grup<br />
terorist bine organizat.<br />
<strong>–</strong> Da.<br />
<strong>–</strong> Perfect. Atunci, prima întrebare: ipoteza spaţialilor este<br />
inevitabil ă? Nu este posibil ca asasinatul s ă fi fost comis <strong>de</strong> un<br />
fanatic solitar? Pe Pământ, sentimentele antiroboţi<br />
sunt<br />
puternice, totuşi nu exist ă nicio organizaţie<br />
care să<br />
propovăduiasc ă violenţa<br />
în aceast ă direcţie.<br />
<strong>–</strong> Mai exact, nu exist ă nicio organizaţie<br />
legală <strong>de</strong> acest fel.<br />
59
<strong>–</strong> Chiar şi o organizaţie clan<strong>de</strong>stin ă <strong>de</strong>dicat ă distrugerii<br />
roboţilor şi fabricilor <strong>de</strong> roboţi ar avea inteligenţa elementar ă <strong>de</strong><br />
a înţelege c ă lucrul cel mai prost pe care l-ar putea face ar fi să<br />
ucid ă un spaţial.<br />
Pare mult mai probabil ca asasinatul s ă fi fost<br />
opera unei minţi <strong>de</strong>zechilibrate.<br />
R. Daneel ascult ă cu atenţie,<br />
apoi spuse:<br />
<strong>–</strong> Cred c ă teoria probabilităţilor<br />
nu susţine ipoteza<br />
„fanaticului”. Persoana ucis ă a fost prea atent aleas ă , iar<br />
momentul crimei a fost prea exact pentru a putea fi vorba<br />
<strong>de</strong>spre altceva <strong>de</strong>cât un plan premeditat din partea unui grup<br />
bine organizat.<br />
<strong>–</strong> În cazul ăsta, <strong>de</strong>ţii<br />
mai multe informaţii <strong>de</strong>cât mine. Varsă- le!<br />
<strong>–</strong> Exprimarea ta este neclar ă, dar cred c ă am înţeles<br />
subtextul. Mai întâi, va trebui s ă îţi<br />
explic tabloul general. Elijah,<br />
Oraşul Spaţial nu consi<strong>de</strong>r ă satisfăcătoare relaţiile<br />
cu Pământul. <strong>–</strong> Ce să-ţi zic… mormăi <strong>de</strong>tectivul.<br />
<strong>–</strong> Mi s-a spus c ă, la momentul construirii Oraşului<br />
Spaţial, s-a<br />
consi<strong>de</strong>rat <strong>de</strong> la sine înţeles <strong>de</strong> că tre majoritatea oamenilor<br />
noştri c ă Pământul va fi <strong>de</strong> acord s ă adopte societatea integrată<br />
care funcţioneaz ă atât <strong>de</strong> bine pe Lumile Exterioare. Chiar şi<br />
dup ă primele răzmeriţe, am crezut c ă va fi numai o chestiune <strong>de</strong><br />
timp pân ă ce pământenii vor trece peste şocul noutăţii. S-a<br />
dovedit îns ă c ă lucrurile nu stau aşa.<br />
În ciuda cooperă rii<br />
guvernului terestru şi a majorităţii conducerilor Oraşelor,<br />
rezistenţa a fost permanent ă şi progresul foarte lent. Evi<strong>de</strong>nt,<br />
aceasta i-a îngrijorat mult pe oamenii noştri.<br />
<strong>–</strong> Din cauza altruismului, presupun, făcu Baley.<br />
<strong>–</strong> Nu în totalitate, răspunse R. Daneel, <strong>de</strong>şi<br />
este amabil din<br />
partea ta s ă le atribui motive onorabile. Convingerea noastră<br />
comun ă este c ă un Pământ sănătos şi mo<strong>de</strong>rnizat va însemna un<br />
beneficiu <strong>de</strong> seam ă pentru toat ă Galaxia. Cel puţin<br />
aceasta este<br />
opinia împărtăşit ă <strong>de</strong> oamenii noştri<br />
din Oraşul Spaţial. Trebuie<br />
s ă recunosc c ă pe Lumile Exterioare exist ă <strong>de</strong>stui care li se opun<br />
în mod energic.<br />
<strong>–</strong> Ce vrei s ă spui <strong>–</strong> c ă între spaţiali<br />
exist ă <strong>de</strong>zacorduri?<br />
<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt. Unii sunt <strong>de</strong> părere c ă un Pă mânt mo<strong>de</strong>rnizat va fi<br />
imperialist şi periculos. Opinia aceasta este răspândit ă mai ales<br />
în rândul locuitorilor planetelor mai vechi, care sunt mai<br />
apropiate <strong>de</strong> Pământ şi au motive suplimentare s ă îşi<br />
reaminteasc ă primele secole <strong>de</strong> călă torii interstelare, când<br />
60
societăţile lor erau controlate, politic şi economic, <strong>de</strong> Pământ. <strong>–</strong> Istorie antic ă, suspin ă Baley. Sunt realmente îngrijoraţi?<br />
Ne<br />
mai poart ă pic ă pentru evenimente care s-au întâmplat acum o<br />
mie <strong>de</strong> ani?<br />
<strong>–</strong> Oamenii, spuse R. Daneel, au felul lor aparte <strong>de</strong> a fi. Din<br />
multe puncte <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, nu sunt la fel <strong>de</strong> raţionali ca noi, roboţii,<br />
<strong>de</strong>oarece circuitele lor nu sunt anteprogramate la fel. Mi s-a spus<br />
c ă aspectul acesta ar prezenta totuşi<br />
avantaje.<br />
<strong>–</strong> Poate c ă da, coment ă sec Baley.<br />
<strong>–</strong> Tu eşti mai în măsur ă s ă o spui. În tot cazul, perpetuarea<br />
nereuşitelor <strong>de</strong> pe Pământ a consolidat parti<strong>de</strong>le naţionaliste<br />
<strong>de</strong><br />
pe Lumile Exterioare, care susţin c ă este evi<strong>de</strong>nt c ă pă mântenii<br />
difer ă <strong>de</strong> spaţiali<br />
şi nu pot fi încadraţi în aceeaşi structur ă . Ele<br />
mai afirm ă c ă dac ă am impune roboţii<br />
cu forţa pe Pă mânt, nu am<br />
face <strong>de</strong>cât s ă <strong>de</strong>zlănţuim distrugerea în Galaxie. Ele nu uită<br />
niciodat ă faptul c ă populaţia<br />
Pământului număr ă opt miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
oameni, în timp ce populaţia total ă <strong>de</strong> pe cele cincizeci <strong>de</strong> Lumi<br />
Exterioare abia ajunge la cinci miliar<strong>de</strong> şi jumă tate. Oamenii<br />
noştri <strong>de</strong> aici, în mod special dr. Sarton…<br />
<strong>–</strong> Era medic?<br />
<strong>–</strong> Nu, ci doctor în sociologie, specialist în roboţi şi un om <strong>de</strong> o<br />
inteligenţ ă sclipitoare.<br />
<strong>–</strong> Am înţeles. Continu ă.<br />
<strong>–</strong> Dr. Sarton şi ceilalţi au înţeles c ă Oraşul<br />
Spaţial şi tot ce<br />
semnific ă el nu va mai dăinui mult timp, dac ă sentimentele<br />
amintite <strong>de</strong> pe Lumile Exterioare vor fi lăsate s ă se <strong>de</strong>zvolte,<br />
alimentate <strong>de</strong> eşecurile noastre repetate. Dr. Sarton consi<strong>de</strong>ra că<br />
a sosit momentul s ă facem un efort suprem pentru a înţelege<br />
psihologia pământenilor. Este uşor<br />
<strong>de</strong> afirmat c ă pă mântenii sunt<br />
conservatori înnăscuţi şi <strong>de</strong> repetat expresii ca „Pă mântul<br />
imuabil” şi „inscrutabila minte terestr ă ”, dar aceasta nu<br />
înseamn ă <strong>de</strong>cât ocolirea problemei reale. Dr. Sarton a spus că<br />
sunt opiniile ignoranţei şi c ă nu putem trata superficial<br />
pământenii, cu proverbe sau bromur ă. A mai <strong>de</strong>clarat c ă spaţialii<br />
care încearc ă s ă recreeze Pământul trebuie s ă abandoneze<br />
izolarea Oraşului Spaţial şi s ă se amestece printre pă mânteni.<br />
Trebuie s ă trăiasc ă, s ă gân<strong>de</strong>asc ă şi s ă fie ca pământenii. <strong>–</strong> Spaţialii? făcu Baley. Imposibil!<br />
<strong>–</strong> Ai perfect ă dreptate, încuviinţ<br />
ă R. Daneel. În ciuda opiniilor<br />
sale, dr. Sarton însuşi nu a fost capabil s ă intre în niciunul dintre<br />
Oraşe, şi o ştia prea bine. Nu ar fi putut suporta dimensiunile<br />
61
gigantice şi mulţimile. Chiar dac ă ar fi fost silit s ă intre sub<br />
ameninţarea cu blasterul, factorii externi l-ar fi apă sat într-o<br />
asemenea măsur ă încât nu ar fi putut <strong>de</strong>scifra niciodată<br />
a<strong>de</strong>vărurile ascunse pe care le căuta. <strong>–</strong> Ca s ă nu mai amintesc <strong>de</strong>spre modul în care spaţialii<br />
îşi fac<br />
mereu griji în legătur ă cu bolile, aminti <strong>de</strong>tectivul. Nu uita <strong>de</strong><br />
asta! Numai din motivul ăsta şi nu cred c ă vreunul dintre ei ar<br />
risca s ă intre într-un Oraş.<br />
<strong>–</strong> Mai este <strong>de</strong>sigur şi acest aspect. Bolile, în sensul pă mântean<br />
al cuvântului, nu sunt cunoscute pe Lumile Exterioare, iar teama<br />
<strong>de</strong> necunoscut este întot<strong>de</strong>auna morbid ă. Dr. Sarton recunoştea<br />
toate acestea, îns ă continua s ă insiste asupra necesităţii<br />
<strong>de</strong> a-i<br />
cunoaşte în mod intim pe pământeni şi traiul lor.<br />
<strong>–</strong> Pare s ă fie un cerc vicios.<br />
<strong>–</strong> Nu tocmai. Obiecţiile faţ ă <strong>de</strong> intrarea în Oraşul<br />
New York<br />
sunt valabile pentru spaţialii umani. Spaţialii roboţi reprezint ă cu<br />
totul altceva.<br />
„Uit mereu asta, fir-ar a naibii”, îşi spuse Baley.<br />
<strong>–</strong> Chiar aşa? făcu el cu glas tare.<br />
<strong>–</strong> Chiar aşa, încuviinţ ă R. Daneel. În mod firesc, noi suntem<br />
mai flexibili, cel puţin în aceast ă privinţ<br />
ă. Putem fi proiectaţi<br />
pentru adaptarea la o viaţ ă terestr ă. Având din construcţie<br />
un<br />
aspect exterior foarte similar celui uman, am putea fi acceptaţi<br />
ca pământeni, obţinând<br />
în modul acesta o imagine <strong>de</strong> aproape<br />
asupra vieţii lor.<br />
<strong>–</strong> Tu însuţi… începu Baley înţelegând brusc.<br />
<strong>–</strong> Sunt un astfel <strong>de</strong> robot. Vreme <strong>de</strong> un an, dr. Sarton a lucrat<br />
la proiectarea şi construirea <strong>de</strong> roboţi precum cei <strong>de</strong>scrişi<br />
anterior. Eu am fost primul dintre roboţii lui şi, pân ă acum,<br />
singurul. Din nefericire, instruirea mea nu este înc ă terminat ă . Ca<br />
rezultat al acestei crime, am fost nevoit s ă îmi intru prematur în<br />
rol.<br />
<strong>–</strong> Prin urmare, nu toţi roboţii spaţiali sunt ca tine? Vreau să<br />
zic, unii arat ă mai mult ca nişte<br />
maşini şi mai puţin ca oamenii.<br />
Aşa-i?<br />
<strong>–</strong> Bineînţeles. Aspectul exterior <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong> funcţia robotului.<br />
Propria mea funcţie necesit ă un aspect foarte asemănă tor<br />
omului, dar alţi roboţi sunt diferiţi, <strong>de</strong>şi toţi sunt umanoizi. În tot<br />
cazul, sunt mult mai umanoizi <strong>de</strong>cât mo<strong>de</strong>lele <strong>de</strong>plorabil <strong>de</strong><br />
primitive pe care le-am văzut în magazinul <strong>de</strong> pantofi. Aşa<br />
arată<br />
toţi roboţii voştri?<br />
62
<strong>–</strong> Mai mult sau mai puţin. Nu-ţi plac?<br />
<strong>–</strong> Bineînţeles c ă nu îmi plac. Este dificil s ă accept ca egală<br />
intelectual o parodie grosolan ă a formei umane. Fabricile voastre<br />
nu pot realiza mo<strong>de</strong>le mai bune?<br />
<strong>–</strong> Sunt sigur c ă pot, Daneel, dar cred c ă pur şi simplu noi<br />
preferăm s ă ştim când avem <strong>de</strong>-a face cu un robot, şi când nu.<br />
Rostind cuvintele acelea, privi direct în ochii robotului. Erau<br />
luminoşi şi umezi, la fel ca ai oricărei fiinţe<br />
umane, totuşi lui<br />
Baley i se păru c ă uitătura lor era constant ă şi nu oscila uşor <strong>de</strong><br />
la un punct la altul, ca la oameni.<br />
<strong>–</strong> Sper c ă în timp, vorbi R. Daneel, voi ajunge s ă înţeleg<br />
punctul acesta <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re.<br />
Pentru o clip ă lui Baley i se păru c ă <strong>de</strong>tecteaz ă sarcasm în<br />
propoziţia aceea, apoi alung ă posibilitatea respectiv ă.<br />
<strong>–</strong> În tot cazul, urm ă R. Daneel, dr. Sarton a vă zut limpe<strong>de</strong><br />
faptul c ă era un caz C/Fe.<br />
<strong>–</strong> „Ce fe”? Ce-i asta?<br />
<strong>–</strong> Simbolurile chimice pentru elementele carbon şi fier, Elijah.<br />
Carbonul reprezint ă baza vieţii<br />
omului, iar fierul este baza<br />
existenţei roboţilor. Expresia C/Fe se utilizeaz ă atunci când<br />
doreşti s ă te referi la o societate care combin ă cele mai bune<br />
caracteristici ale ambelor culturi, privite ca egale, totuşi paralele.<br />
<strong>–</strong> „Ce fe”… O scrieţi cu o cratim ă,<br />
sau cum?<br />
<strong>–</strong> Nu, Elijah. Modalitatea acceptat ă este cu o liniuţ<br />
ă diagonală<br />
între cele dou ă simboluri. Nu reprezint ă pe niciuna, ci o<br />
combinaţie a lor, făr ă existenţa<br />
vreunei priorităţi.<br />
Făr ă s ă vrea, Baley se trezi interesat. Pe Pământ, educaţia<br />
oficial ă nu inclu<strong>de</strong>a practic nicio informaţie<br />
<strong>de</strong>spre istoria sau<br />
sociologia Lumilor Exterioare, dup ă momentul Marii Rebeliuni<br />
care le adusese in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nţa faţ ă <strong>de</strong> planeta-mam ă . Desigur, în<br />
cele mai populare cărţi-film <strong>de</strong> dragoste apă reau personaje <strong>de</strong> pe<br />
Lumile Exterioare: magnatul coleric şi excentric aflat în vizit ă pe<br />
Pământ, moştenitoarea<br />
frumoas ă, invariabil cucerit ă <strong>de</strong> farmecul<br />
pământeanului şi al cărei dispreţ<br />
era în cele din urm ă înecat <strong>de</strong><br />
iubire, şi arogantul rival spaţial, ticălos şi învins cu regularitate.<br />
Erau îns ă filme lipsite <strong>de</strong> orice valoare, <strong>de</strong>oarece negau pân ă şi<br />
cele mai elementare şi binecunoscute a<strong>de</strong>văruri: c ă spaţialii<br />
nu<br />
intrau niciodat ă în Oraşe<br />
şi c ă femeile spaţiale<br />
nu vizitau practic<br />
niciodat ă Pământul. Pentru prima dat ă în viaţ<br />
ă , Baley fu stârnit <strong>de</strong> o curiozitate<br />
stranie. Cum era, <strong>de</strong> fapt, viaţa spaţialilor?<br />
63
Se strădui să-şi readuc ă gândurile la subiectul curent.<br />
<strong>–</strong> Cred, rosti el, c ă înţeleg<br />
un<strong>de</strong> vrei s-ajungi. Sarton a atacat<br />
problema convertirii Pământului la C/Fe dintr-un unghi nou şi<br />
promiţător. Grupurile noastre conservatoare, medievaliştii,<br />
cum<br />
îşi spun ei, au intrat în panic ă şi s-au temut c ă el ar putea avea<br />
succes. De aceea l-au ucis. Aceasta este motivaţia care face să<br />
fie un complot organizat, nu un simplu act izolat <strong>de</strong> violenţ ă .<br />
Corect?<br />
<strong>–</strong> Da, Elijah, cam aşa aş fi <strong>de</strong>scris şi eu situaţia.<br />
Baley şuier ă gânditor în barb ă. Răpăi uşor<br />
pe tă blia mesei cu<br />
<strong>de</strong>getele sale prelungi, apoi clătin ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Nu ţine. Nu ţine <strong>de</strong>loc.<br />
<strong>–</strong> Scuză-m ă, dar nu te înţeleg.<br />
<strong>–</strong> Încerc să-mi imaginez tabloul general. Un pământean intră<br />
în Oraşul Spaţial, se duce la Sarton, îl împuşc ă şi pleac ă. Pur şi<br />
simplu, nu văd cum ar reuşi<br />
s-o fac ă. Poarta <strong>de</strong> acces în Oraşul<br />
Spaţial este în mod sigur păzit ă.<br />
R. Daneel încuviinţ ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Cred c ă putem afirma făr ă teama <strong>de</strong> a greşi<br />
c ă niciun<br />
pământean nu ar fi putut trece în mod ilegal prin ea.<br />
<strong>–</strong> Şi atunci, un<strong>de</strong> ajungi în felul ăsta?<br />
<strong>–</strong> Dac ă poarta <strong>de</strong> acces ar fi singura modalitate <strong>de</strong> a pă trun<strong>de</strong><br />
în Oraşul Spaţial din Oraşul New York, Elijah, am ajunge într-o<br />
situaţie confuz ă.<br />
Detectivul îşi privi gânditor partenerul.<br />
<strong>–</strong> Nu m ă prind ce vrei s ă zici. Este singura legătur ă între cele<br />
dou ă.<br />
<strong>–</strong> Singura legătur ă direct ă,<br />
da.<br />
R. Daneel aştept ă o clip ă, dup ă care continu ă:<br />
<strong>–</strong> Nu înţelegi ce spun, aşa este?<br />
<strong>–</strong> Aşa-i, nu te-nţeleg <strong>de</strong>fel.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, dac ă nu te va ofensa, voi încerca s ă îţi<br />
explic. Poţi să<br />
îmi dai o foaie <strong>de</strong> hârtie şi ceva <strong>de</strong> scris? Mulţumesc. Uite,<br />
partenere Elijah, voi <strong>de</strong>sena un cerc mare şi îl voi numi „Oraşul<br />
New York”. Dup ă aceea, tangent cu el, voi <strong>de</strong>sena un cerc mai<br />
mic şi îl voi numi „Oraşul Spaţial”. Aici, în punctul <strong>de</strong> tangenţ ă ,<br />
<strong>de</strong>senez o săgeat ă şi o numesc „Barier ă”. Vezi alt ă legătur ă între<br />
ele?<br />
<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt c ă nu văd, replic ă Baley. Nici nu exist ă.<br />
<strong>–</strong> Dintr-un punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, spuse robotul, m ă bucur s ă te aud<br />
spunând aceasta. Concord ă cu ceea ce am fost învăţat<br />
<strong>de</strong>spre<br />
64
modurile <strong>de</strong> gândire terestr ă . Bariera este singura conexiune<br />
direct ă. Dar atât Oraşul New York, cât şi Oraşul Spaţial sunt<br />
<strong>de</strong>schise în toate direcţiile spre ţinutul din jurul lor. Este posibil<br />
ca un pământean s ă părăseasc ă Oraşul<br />
New York prin una dintre<br />
numeroasele sale ieşiri şi s ă străbat ă ţinutul exterior spre Oraşul<br />
Spaţial, un<strong>de</strong> nu îl va opri nicio barier ă.<br />
Vârful limbii lui Baley atinse buza superioar ă şi ră mase acolo<br />
pentru o clip ă. Dup ă aceea, <strong>de</strong>tectivul repet ă:<br />
<strong>–</strong> S ă străbat ă ţinutul exterior?<br />
<strong>–</strong> Da.<br />
<strong>–</strong> Ţinutul exterior! Singur?<br />
<strong>–</strong> De ce nu?<br />
<strong>–</strong> Pe jos?<br />
<strong>–</strong> Făr ă îndoial ă. Mersul pe jos ar oferi şanse maxime <strong>de</strong> a nu fi<br />
<strong>de</strong>tectat. Crima a avut loc în zorii zilei şi călă toria a fost<br />
neîndoios întreprins ă în orele dinaintea răsăritului. <strong>–</strong> Imposibil! În tot Oraşul nu exist ă niciun om care s-o fac ă. Să<br />
părăseasc ă Oraşul?<br />
Singur?<br />
<strong>–</strong> Da, sunt <strong>de</strong> acord, în circumstanţe obişnuite, ar pă rea<br />
improbabil. Noi, spaţialii, ştim asta şi <strong>de</strong> aceea pă zim doar poarta<br />
<strong>de</strong> acces. Chiar şi în timpul Marii Revolte, oamenii voştri au<br />
atacat numai bariera care proteja poarta. Niciunul nu a pără sit<br />
Oraşul New York.<br />
<strong>–</strong> Şi atunci?<br />
<strong>–</strong> Acum îns ă avem <strong>de</strong> a face cu o situaţie<br />
ieşit ă din comun. Nu<br />
este vorba <strong>de</strong>spre asaltul orbesc al unei gloate ce urmeaz ă linia<br />
minimei rezistenţe, ci <strong>de</strong> tentativa organizat ă a unui grup<br />
restrâns <strong>de</strong> a lovi în mod <strong>de</strong>liberat în punctul neprotejat. Astfel<br />
se explic ă modul în care, aşa<br />
cum spui tu, un pă mântean a putut<br />
s ă intre în Oraşul<br />
Spaţial, s ă se apropie <strong>de</strong> victima sa, s ă o ucidă<br />
şi s ă plece. A atacat printr-o pat ă complet oarb ă a <strong>de</strong>fensivei<br />
noastre.<br />
<strong>–</strong> Mi se pare improbabil, clătin ă Baley din cap. Aţi<br />
fă cut ceva<br />
pentru a verifica ipoteza asta?<br />
<strong>–</strong> Da. Comisarul vostru a fost prezent aproape imediat după<br />
crimă… <strong>–</strong> Ştiu. Mi-a spus.<br />
<strong>–</strong> Detaliul acesta, Elijah, constituie un alt exemplu al alegerii<br />
momentului crimei. Comisarul vostru cooperase în trecut cu dr.<br />
Sarton şi era pământeanul cu care dr. Sarton plănuia s ă facă<br />
primele aranjamente referitoare la infiltrarea <strong>de</strong> R-i ca mine în<br />
65
Oraşele voastre. Întâlnirea din dimineaţa aceea fusese stabilită<br />
tocmai în scopul respectiv. Bineînţeles, crima a stopat planurile,<br />
cel puţin temporar, iar faptul c ă ea s-a petrecut tocmai când<br />
comisarul vostru se afla în Oraşul Spaţial a fă cut inci<strong>de</strong>ntul mai<br />
dificil şi mai stânjenitor pentru Pământ şi pentru oamenii voştri.<br />
Începusem îns ă s ă spun altceva. I-am spus comisarului vostru:<br />
„Asasinul a traversat probabil ţinutul exterior.” Aidoma ţie, el a<br />
replicat „Imposibil”, sau poate „Inimaginabil”. Desigur, era foarte<br />
tulburat şi poate c ă din acest motiv i-a venit greu s ă înţeleagă<br />
i<strong>de</strong>ea esenţial ă. I-am cerut totuşi<br />
s ă înceap ă aproape imediat să<br />
verifice aceast ă ipotez ă.<br />
Baley se gândi la ochelarii sparţi ai comisarului şi, în ciuda<br />
gândurilor sumbre, un colţ al gurii îi tresă ri. Bietul Julius! Avusese<br />
toate motivele s ă fie tulburat. En<strong>de</strong>rby nu beneficiase <strong>de</strong> nicio<br />
modalitate prin care s ă explice situaţia<br />
spaţialilor superiori, care<br />
priveau incapacităţile fizice ca fiind atribute specifice şi<br />
<strong>de</strong>zgustătoare ale pământenilor nemodificaţi<br />
genetic. Cel puţin<br />
nu putuse s-o fac ă făr ă să-şi piard ă din prestanţ<br />
ă, iar prestanţa<br />
era vital ă pentru comisarul <strong>de</strong> poliţie<br />
Julius En<strong>de</strong>rby. Ei bine,<br />
pământenii trebuiau s ă se susţin<br />
ă în unele privinţe.<br />
Robotul navea<br />
s ă afle niciodat ă <strong>de</strong> la Baley <strong>de</strong>spre miopia lui En<strong>de</strong>rby.<br />
<strong>–</strong> Una câte una, urm ă R. Daneel, au fost investigate diversele<br />
ieşiri din Oraş. Ştii câte sunt, Elijah?<br />
Baley clătin ă din cap, apoi hazard ă un răspuns: <strong>–</strong> Douăzeci? <strong>–</strong> Cinci sute dou ă.<br />
<strong>–</strong> Câte?!<br />
<strong>–</strong> Iniţial au fost şi mai multe, dar numai cinci sute dou ă au<br />
rămas funcţionale.<br />
Oraşul New York a crescut lent, Elijah. Cândva<br />
s-a găsit sub cerul liber şi oamenii ieşeau frecvent în ţinuturile<br />
din jur.<br />
<strong>–</strong> Sigur c ă da, ştiu asta.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, când Oraşul a fost închis prima dat ă, au ră mas<br />
multe ieşiri. Cinci sute dou ă dintre ele mai exist ă şi azi. Restul au<br />
fost blocate, sau Oraşul s-a extins pur şi simplu peste ele. Nu<br />
punem la socoteal ă punctele <strong>de</strong> acces pentru vehiculele aeriene.<br />
<strong>–</strong> Bun… ce s-a aflat <strong>de</strong> la ieşiri?<br />
<strong>–</strong> Investigaţiile au fost zadarnice. Ieşirile nu sunt pă zite. Nu<br />
am putut găsi nicio persoan ă oficial ă care s ă răspund ă <strong>de</strong> ele,<br />
sau care s ă le consi<strong>de</strong>re jurisdicţia<br />
sa. Se pare c ă nimeni nu ştia<br />
nici măcar <strong>de</strong>spre existenţa<br />
lor. Orice om ar fi putut ieşi prin<br />
66
oricare dintre ele, oricând, pentru ca s ă revin ă tot pe acolo, după<br />
bunul său plac. Nu ar fi fost <strong>de</strong>tectat niciodat ă.<br />
<strong>–</strong> Altceva? Presupun c ă arma a dispărut. <strong>–</strong> Da.<br />
<strong>–</strong> Indicii <strong>de</strong> orice fel?<br />
<strong>–</strong> Niciunul. Am cercetat cu atenţie împrejurimile Oraşului<br />
Spaţial. Roboţii <strong>de</strong> la ferme au fost aproape inutili ca potenţiali<br />
martori. Ei sunt cu puţin mai mult <strong>de</strong>cât simple maşină rii agricole<br />
automatizate, rareori umanoi<strong>de</strong>. În plus, la ferme nu există<br />
oameni.<br />
<strong>–</strong> Mda… Ce-i <strong>de</strong> făcut în continuare?<br />
<strong>–</strong> Întrucât am eşuat, <strong>de</strong>ocamdat ă, la un capă t al firului,<br />
respectiv Oraşul Spaţial, vom acţiona în celălalt capăt <strong>–</strong> Oraşul<br />
New York. Sarcina noastr ă va fi s ă <strong>de</strong>pistăm toate grupă rile<br />
posibil subversive, s ă trecem prin sit ă toate organizaţiile<br />
dizi<strong>de</strong>nte…<br />
<strong>–</strong> Cât timp intenţionezi s ă anchetezi? îl întrerupse Baley.<br />
<strong>–</strong> Cât mai puţin posibil, cât <strong>de</strong> mult va fi necesar.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, reflect ă <strong>de</strong>tectivul gânditor, aş<br />
fi preferat s ă fi avut<br />
alt partener.<br />
<strong>–</strong> Eu nu, răspunse R. Daneel. Comisarul ţi-a lă udat loialitatea<br />
şi capacităţile.<br />
<strong>–</strong> Frumos din partea lui, mârâi sardonic Baley.<br />
„Bietul Julius”, îşi spuse în gând. „Îi apăs conştiinţa<br />
şi se<br />
străduieşte din răsputeri.” <strong>–</strong> Nu ne-am bizuit exclusiv pe spusele sale, zise R. Daneel. Am<br />
verificat propriile noastre arhive. Te-ai exprimat <strong>de</strong>schis<br />
împotriva utilizării roboţilor<br />
în Departamentul tău. <strong>–</strong> Ai ceva <strong>de</strong> obiectat?<br />
<strong>–</strong> Absolut nimic. În mod evi<strong>de</strong>nt, dreptul la opinie îţi aparţine.<br />
A fost totuşi necesar s ă îţi<br />
verificăm cu atenţie<br />
profilul psihologic.<br />
Ştim c ă, <strong>de</strong>şi<br />
îi <strong>de</strong>teşti intens pe R-i, vei lucra ală turi <strong>de</strong> unul,<br />
dac ă apreciezi c ă este <strong>de</strong> datoria ta s ă o faci. Deţii<br />
un coeficient<br />
extraordinar <strong>de</strong> mare al loialităţii şi respectului faţ ă <strong>de</strong><br />
autorităţile legale. Este exact ceea ce ne trebuie nou ă . Comisarul<br />
En<strong>de</strong>rby te-a apreciat corect.<br />
<strong>–</strong> Nu ai resentimente personale din cauza sentimentelor mele<br />
antiroboţi?<br />
<strong>–</strong> În ce fel pot ele juca vreun rol, dac ă nu te împiedic ă să<br />
lucrezi cu mine şi s ă m ă ajuţi<br />
în finalizarea anchetei?<br />
Baley se simţi blocat şi ripost ă beligerant:<br />
67
<strong>–</strong> Ei bine, atunci, dac ă eu am trecut testul, ce se poate spune<br />
<strong>de</strong>spre tine? Ce face din tine un <strong>de</strong>tectiv?<br />
<strong>–</strong> Nu te înţeleg.<br />
<strong>–</strong> Ai fost conceput ca maşin ă colectoare <strong>de</strong> informaţii.<br />
O<br />
imitaţie a omului care s ă înregistreze evenimentele din viaţa<br />
pământenilor pentru a fi analizate <strong>de</strong> spaţiali.<br />
<strong>–</strong> A fi o maşin ă colectoare <strong>de</strong> informaţii<br />
reprezint ă un început<br />
bun pentru un investigator, nu este aşa?<br />
<strong>–</strong> Un început, poate, dar în niciun caz asta nu-i totul.<br />
<strong>–</strong> Desigur, circuitele mele au mai suferit o ajustare final ă.<br />
<strong>–</strong> Aş fi curios s ă aflu <strong>de</strong>talii în privinţa<br />
asta, Daneel.<br />
<strong>–</strong> Nimic mai simplu. În băncile mele motivaţionale<br />
a fost<br />
introdus un factor <strong>de</strong> impulsionare extrem <strong>de</strong> puternic: dorinţa<br />
justiţiar ă.<br />
<strong>–</strong> Justiţiar ă ! strig ă Baley.<br />
Ironia i se <strong>de</strong>străm ă <strong>de</strong> pe chip, fiind înlocuit ă <strong>de</strong> o expresie<br />
<strong>de</strong> vădit ă neîncre<strong>de</strong>re.<br />
R. Daneel se răsucise îns ă iute în scaun şi privea spre uş ă.<br />
<strong>–</strong> Este cineva acolo, anunţ ă el.<br />
Era într-a<strong>de</strong>văr cineva. Uşa<br />
se <strong>de</strong>schise şi Jessie, palid ă şi cu<br />
buzele strânse într-o linie subţire, intr ă în apartament.<br />
* * *<br />
Baley fu surprins.<br />
<strong>–</strong> Jessie? se încrunt ă el. S-a-ntâmplat ceva?<br />
Femeia rămase locului, făr ă să-l priveasc ă în ochi.<br />
<strong>–</strong> Îmi pare rău c-a trebuit să… începu ea, apoi se opri.<br />
<strong>–</strong> Un<strong>de</strong>-i Bentley?<br />
<strong>–</strong> Va rămâne peste noapte în Sala Tinerilor.<br />
<strong>–</strong> De ce? Nu ţi-am spus s ă faci aşa<br />
ceva.<br />
<strong>–</strong> Am înţeles c ă partenerul tău va rămâne peste noapte şi mam<br />
gândit c ă va avea nevoie <strong>de</strong> camera lui Bentley.<br />
<strong>–</strong> Nu era necesar, Jessie, rosti R. Daneel.<br />
Ea ridic ă ochii spre chipul lui R. Daneel, privindu-l <strong>de</strong>schis.<br />
Baley îşi examin ă vârfurile <strong>de</strong>getelor, îngrozit <strong>de</strong> ceea ce<br />
putea s ă urmeze, dar cumva incapabil s ă intervin ă. Tă cerea îi<br />
apăs ă greu pe timpane, iar apoi, parc ă prin nenumă rate straturi<br />
<strong>de</strong> plastex, auzi glasul soţiei sale:<br />
<strong>–</strong> Daneel, cred c ă eşti<br />
un robot.<br />
Şi R. Daneel răspunse cu aceeaşi<br />
voce calm ă dintot<strong>de</strong>auna:<br />
<strong>–</strong> Da, sunt.<br />
68
6. Şoapte într-un dormitor<br />
La nivelurile din vârful unora dintre cele mai bogate<br />
subsecţiuni ale Oraşului se aflau Solariile naturale, un<strong>de</strong> şicane<br />
din cuarţ cu obloane metalice amovibile opreau pă trun<strong>de</strong>rea<br />
aerului din exterior, dar permiteau trecerea luminii solare. Acolo<br />
se puteau bronza nevestele şi fiicele principalilor administratori<br />
şi executivi ai Oraşului. Tot acolo, în fiecare sear ă se întâmpla un<br />
fenomen unic.<br />
Se lăsa noaptea.<br />
În restul Oraşului (incluzând Solariile-UV, un<strong>de</strong>, în<br />
conformitate cu timpul care le fusese alocat, milioane <strong>de</strong> locuitori<br />
se puteau expune ocazional lungimilor <strong>de</strong> und ă artificiale emise<br />
<strong>de</strong> lămpile cu arc) existau doar ciclurile temporale arbitrare.<br />
Activităţile Oraşului ar fi putut continua cu uşurinţ ă în trei<br />
schimburi <strong>de</strong> câte opt ore sau în patru schimburi <strong>de</strong> câte şase<br />
ore, „zi” şi „noapte” <strong>de</strong>opotriv ă. Lumina şi munca s-ar fi putut<br />
foarte simplu succeda întruna, la nesfârşit. Dintot<strong>de</strong>auna<br />
existaser ă reformatori civici care, periodic, sugeraseră<br />
posibilitatea aceasta în interesul economiei şi eficienţei.<br />
Transpunerea în practic ă nu fusese niciodat ă acceptat ă.<br />
Multe dintre obiceiurile anterioare ale societăţii terestre<br />
fuseser ă abandonate în acelaşi<br />
interes al economiei şi eficienţei:<br />
spaţiul, intimitatea, ba chiar o mare parte a liberului arbitru.<br />
Totuşi acelea erau produse ale civilizaţiei şi nu aveau o vechime<br />
mai mare <strong>de</strong> zece mii <strong>de</strong> ani.<br />
Pe <strong>de</strong> alt ă parte, adaptarea la ciclul nocturn <strong>de</strong> somn avea<br />
vârsta omului: un milion <strong>de</strong> ani. Obiceiul respectiv era greu <strong>de</strong><br />
abandonat. Deşi înserarea nu era vizibil ă , luminile din<br />
apartamente se stingeau o dat ă cu trecerea orelor nopţii<br />
şi pulsul<br />
Oraşului se diminua. Deşi pe bulevar<strong>de</strong>le acoperite ale Oraşului<br />
nimeni n-ar fi putut <strong>de</strong>osebi amiaza <strong>de</strong> miezul nopţii sau <strong>de</strong> orice<br />
alt fenomen cosmic, omenirea urma <strong>de</strong>plasă rile mute ale<br />
arătătoarelor ceasornicelor.<br />
Expresurile se goleau, vacarmul vieţii se diminua, gloata care<br />
furnica pe arterele colosale se <strong>de</strong>străma; Oraşul<br />
New York se afla<br />
în umbra neobservat ă a Pământului şi populaţia lui dormea.<br />
* * *<br />
Elijah Baley nu dormea. Ză cea întins în pat, în apartamentul<br />
69
său nu ar<strong>de</strong>a nicio lumin ă, dar orice legătur ă cu somnul se oprea<br />
aici.<br />
Jessie era întins ă lâng ă el, nemişcat<br />
ă în bezn ă. Bărbatul nici n-<br />
o auzise, nici n-o simţise mişcându-se.<br />
De cealalt ă parte a peretelui, R. Daneel Olivaw stă tea în<br />
picioare, aşezat sau întins (Baley se întreb ă cum anume).<br />
<strong>–</strong> Jessie! şopti <strong>de</strong>tectivul. Jessie!<br />
Silueta întunecat ă <strong>de</strong> alături se foi uşor<br />
sub pătur ă.<br />
<strong>–</strong> Ce vrei?<br />
<strong>–</strong> Jessie, te rog, nu-mi îngreuna şi mai mult situaţia.<br />
<strong>–</strong> Puteai să-mi fi spus.<br />
<strong>–</strong> Cum s-o fi făcut? Intenţionam,<br />
dar n-aveam <strong>de</strong>ocamdată<br />
niciun plan. Sfinte Iosafat, Jessie…<br />
<strong>–</strong> Ş-ş-ş!<br />
Vocea bărbatului re<strong>de</strong>veni o şoapt ă.<br />
<strong>–</strong> Cum ai aflat? Nu vrei să-mi spui?<br />
Jessie se răsuci spre el şi Baley îi simţi ochii aţintiţi asupra sa<br />
prin întuneric.<br />
<strong>–</strong> Lije… (Glasul era <strong>de</strong> abia o adiere prin aerul nemişcat al<br />
dormitorului.) Ne poate auzi…? Creatura aceea?<br />
<strong>–</strong> Nu, dac ă vorbim în şoapt ă.<br />
<strong>–</strong> De un<strong>de</strong> ştii? Poate c ă are urechi speciale, ca s ă <strong>de</strong>tecteze<br />
sunetele cele mai slabe. Roboţii spaţiali pot face tot felul <strong>de</strong><br />
chestii.<br />
Baley ştia asta. Propaganda pro-roboţi sublinia permanent<br />
caracteristicile miraculoase ale roboţilor spaţiali, anduranţa lor,<br />
simţurile suplimentare, serviciile aduse omenirii într-o sut ă <strong>de</strong><br />
modalităţi noi. El consi<strong>de</strong>ra abordarea respectiv ă complet greşită<br />
<strong>–</strong> pământenii îi urau cu atât mai mult pe roboţi<br />
pentru<br />
superioritatea lor.<br />
<strong>–</strong> Nu şi Daneel, răspunse încetişor.<br />
Pe el l-au construit în mod<br />
<strong>de</strong>liberat asemănător omului. Voiau s ă fie acceptat ca fiinţă<br />
omeneasc ă, aşa<br />
c ă trebuia s ă aib ă numai simţuri<br />
omeneşti.<br />
<strong>–</strong> De un<strong>de</strong> ştii?<br />
<strong>–</strong> Dac ă ar fi avut simţuri<br />
suplimentare, ar fi existat pericolul să<br />
se tră<strong>de</strong>ze în mod acci<strong>de</strong>ntal ca fiind non-uman. Ar fi fă cut prea<br />
multe şi ar fi ştiut prea multe.<br />
<strong>–</strong> Poate, s ă zicem…<br />
Se lăs ă din nou tăcere. Dup ă un minut, Baley încerc ă din nou:<br />
<strong>–</strong> Jessie, dac ă ai ignora pur şi simplu situaţia, până… până …<br />
Uite ce-i, scumpo, nu-i corect din partea ta s ă fii furioas ă.<br />
70
<strong>–</strong> Furioas ă? Lije, eşti<br />
un prost şi jumătate, nu sunt furioas ă .<br />
Sunt speriat ă, speriat ă <strong>de</strong> moarte.<br />
Înghiţi un nod şi-l prinse <strong>de</strong> gât. O vreme se ţinur ă strâns în<br />
braţe, iar sentimentul <strong>de</strong> jignire al lui Baley dispă ru ca prin<br />
farmec, înlocuit <strong>de</strong> îngrijorare.<br />
<strong>–</strong> De ce? N-ai niciun motiv. Este inofensiv, îţi dau cuvântul<br />
meu.<br />
<strong>–</strong> Nu poţi scăpa <strong>de</strong> el?<br />
<strong>–</strong> Ştii bine c ă nu pot. Este misiunea Departamentului. Cum să<br />
pot?<br />
<strong>–</strong> Ce fel <strong>de</strong> misiune, Lije? Spune-mi.<br />
<strong>–</strong> Jessie, m ă surprin<strong>de</strong> realmente cum te comporţi.<br />
Prin întuneric, o mângâie pe obraz. Era umed. Folosindu-şi<br />
mâneca pijamalei, îi şterse cu atenţie lacrimile.<br />
<strong>–</strong> Chiar c ă eşti<br />
o fetiţ ă prostuţ<br />
ă, vorbi el cu tandreţe.<br />
<strong>–</strong> Spune-le celor din Departament s ă repartizeze misiunea<br />
altuia, indiferent <strong>de</strong>spre ce ar fi vorba. Te rog, Lije!<br />
Baley îşi înăspri puţin<br />
glasul.<br />
<strong>–</strong> Jessie, eşti soţie <strong>de</strong> poliţist <strong>de</strong> suficient timp ca s ă ştii c ă o<br />
misiune nu-i ceva <strong>de</strong> joac ă.<br />
<strong>–</strong> De ce a trebuit s ă ţi-o <strong>de</strong>a tocmai ţie?<br />
<strong>–</strong> Julius En<strong>de</strong>rby…<br />
O simţi încordându-se în braţele sale.<br />
<strong>–</strong> Trebuia să-mi fi dat seama! De ce nu-i poţi<br />
spune lui Julius<br />
En<strong>de</strong>rby ca măcar o dat ă să -i rezolve altcineva cazurile murdare?<br />
Suporţi prea multe, Lije, iar asta-i chiar…<br />
<strong>–</strong> Gata, gata, spuse el alinător. Femeia tăcu, tremurând din tot corpul. „N-o s ă înţeleagă<br />
niciodat ă”, îşi<br />
spuse Baley.<br />
Comisarul fusese un măr al discordiei între ei înc ă <strong>de</strong> la<br />
logodn ă . En<strong>de</strong>rby era cu doi ani mai mare <strong>de</strong>cât Baley, dar<br />
amândoi urmaser ă Şcoala <strong>de</strong> Studii Administrative din Oraş şi se<br />
împrieteniser ă. Dup ă ce Baley îşi<br />
susţinuse setul <strong>de</strong> teste<br />
vocaţionale şi neuroanaliz ă, fusese repartizat în poliţie,<br />
un<strong>de</strong> îl<br />
gă sise pe En<strong>de</strong>rby, care promovase <strong>de</strong>ja în divizia <strong>de</strong>tectivilor<br />
civili.<br />
Baley îl urmase, dar la o distanţ ă care sporise continuu. Nu<br />
fusese totuşi vina nimănui. Baley era în<strong>de</strong>ajuns <strong>de</strong> capabil şi<br />
eficient, dar îi lipsea abilitatea lui En<strong>de</strong>rby, care se potrivea la<br />
perfecţiune în maşinăria administrativ ă . Era una dintre acele<br />
persoane născute pentru sistemul ierarhic, care se simţea<br />
71
confortabil în mod firesc într-o birocraţie.<br />
Comisarul nu se caracteriza printr-o inteligenţ ă ieşit<br />
ă din<br />
comun, iar Baley o ştia. Avea ciudăţeniile sale copilăreşti, <strong>de</strong><br />
pild ă crizele intermitente <strong>de</strong> medievalism ostentativ. În exterior<br />
îns ă se comporta făr ă cusur, nu jignea pe nimeni, accepta<br />
ordinele cu eleganţ ă şi comanda la rândul său cu o combinaţie<br />
perfect ă <strong>de</strong> blân<strong>de</strong>ţe<br />
şi fermitate. Se înţelegea pân ă şi cu<br />
spaţialii. Poate c ă era excesiv <strong>de</strong> servil faţ<br />
ă <strong>de</strong> aceştia<br />
(Baley nar<br />
fi putut s ă se <strong>de</strong>scurce cu ei pentru mai mult <strong>de</strong> jumă tate <strong>de</strong> zi<br />
făr ă s ă <strong>de</strong>a în clocot; era sigur în privinţa<br />
asta, <strong>de</strong>şi, <strong>de</strong> fapt, nu<br />
vorbise niciodat ă cu un spaţial<br />
altfel <strong>de</strong>cât la telefon), dar<br />
spaţialii aveau încre<strong>de</strong>re în el şi astfel En<strong>de</strong>rby <strong>de</strong>venise foarte<br />
util Oraşului.<br />
În felul acesta, într-un serviciu civil în care sociabilitatea şi<br />
diplomaţia erau mai utile <strong>de</strong>cât competenţa individual ă , En<strong>de</strong>rby<br />
promovase rapid şi ajunsese la rangul <strong>de</strong> comisar, în vreme ce<br />
Baley nu era <strong>de</strong>cât C-5. Baley nu-i purta ranchiun ă pentru<br />
diferenţa dintre ei, în ciuda faptului c ă, om fiind, nu putea s ă nu<br />
încerce regrete. En<strong>de</strong>rby nu uitase vechea lor prietenie şi, în felul<br />
său, încerca să-l ajute cum putea.<br />
Parteneriatul cu R. Daneel constituia un exemplu în această<br />
privinţ ă. Era dur şi neplăcut, dar, indiscutabil, conţinea<br />
sâmburele unei avansă ri spectaculoase. Comisarul ar fi putut<br />
acorda şansa altcuiva. Propriile sale cuvinte, spuse în cursul<br />
dimineţii, <strong>de</strong>spre rugămintea pentru o favoare, camuflaseră<br />
realitatea făr ă s-o ascund ă.<br />
Jessie nu ve<strong>de</strong>a niciodat ă lucrurile în felul acela. În ocazii<br />
similare din trecut, ea comentase: „ Ăsta-i indicele tă u idiot <strong>de</strong><br />
loialitate. Mi s-a acrit să-i aud pe toţi<br />
lăudându-te pentru simţul<br />
datoriei. Din când în când, ar trebui s ă te mai gân<strong>de</strong>şti<br />
şi la tine.<br />
Am observat c ă cei din vârf nu sufl ă o vorb ă <strong>de</strong>spre indicele lor<br />
<strong>de</strong> loialitate.”<br />
Baley rămase întins, într-o stare <strong>de</strong> veghe încordat ă, lă sând-o<br />
pe Jessie s ă se calmeze. El trebuia s ă gân<strong>de</strong>asc ă. Trebuia s ă fie<br />
sigur pe bănuielile sale. Detaliile se înlănţuir ă şi se potriviră<br />
laolalt ă în mintea lui. Lent, se aranjar ă într-un şablon.<br />
Simţi salteaua mişcându-se, când Jessie se clinti.<br />
<strong>–</strong> Lije?<br />
Buzele femeii îi atingeau urechea.<br />
<strong>–</strong> Ce este?<br />
<strong>–</strong> De ce nu <strong>de</strong>misionezi?<br />
72
<strong>–</strong> Termin ă cu prostiile!<br />
<strong>–</strong> De ce n-o faci? (Jessie <strong>de</strong>venise aproape entuziast ă.) Aşa<br />
ai<br />
putea scăpa <strong>de</strong> robotul ăsta oribil. Pur şi simplu, te duci la<br />
En<strong>de</strong>rby şi-i spui c ă ai terminat.<br />
<strong>–</strong> Nu pot <strong>de</strong>misiona în mijlocul unui caz important, replic ă rece<br />
Baley. Nu pot arunca totul la tubul <strong>de</strong> <strong>de</strong>şeuri <strong>de</strong> fiecare dată<br />
când îmi vine s-o fac. Aşa ceva ar însemna <strong>de</strong>clasificare legal ă.<br />
<strong>–</strong> Şi ce dac ă? Dup ă aceea, ai putea promova din nou. Poţi<br />
s-o<br />
faci, Lije! În Serviciu exist ă o duzin ă <strong>de</strong> posturi conforme cu<br />
aptitudinile tale.<br />
<strong>–</strong> Serviciul Civil nu angajeaz ă persoane care au fost<br />
<strong>de</strong>clasificate legal. Aş putea fi doar muncitor necalificat, iar tu la<br />
fel. Bentley ar pier<strong>de</strong> tot statutul moştenit. La naiba, Jessie, tu nu<br />
ştii ce-nseamn ă aşa<br />
ceva!<br />
<strong>–</strong> Am citit <strong>de</strong>spre asta şi nu mi-e team ă, murmur ă ea.<br />
<strong>–</strong> Eşti nebun ă!<br />
Ai înnebunit <strong>de</strong> tot!<br />
Baley simţea că-l apucase tremuratul. În minte îi lică ri<br />
imaginea familiar ă a tatălui să u, ruinându-se treptat în drum spre<br />
moarte.<br />
Jessie oft ă adânc.<br />
Mintea bărbatului se în<strong>de</strong>părt ă cu furie <strong>de</strong> ea şi reveni cu<br />
disperare la tabloul pe care-l construia.<br />
<strong>–</strong> Jessie, rosti el încordat, trebuie să-mi spui! Cum ai aflat că<br />
Daneel este robot? Ce te-a făcut s ă tragi concluzia asta?<br />
<strong>–</strong> Ei bine… începu ea apoi amuţi.<br />
Era pentru a treia oar ă când încercase s-o conving ă să -i<br />
spun ă, făr ă s ă reuşeasc<br />
ă.<br />
Baley o strânse cu putere <strong>de</strong> mân ă, implorând cerul să<br />
continue.<br />
<strong>–</strong> Te rog, Jessie! Ce anume te sperie?<br />
<strong>–</strong> Pur şi simplu am bănuit c ă era robot, răspunse femeia.<br />
<strong>–</strong> Nu aveai absolut niciun motiv s-o bănuieşti. Înainte <strong>de</strong> a<br />
pleca, nu cre<strong>de</strong>ai c ă este robot, aşa-i?<br />
<strong>–</strong> Nu… dar m-am gândit…<br />
<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, Jessie! Ce te-a făcut s-o crezi?<br />
<strong>–</strong> Păi… Uite cum a stat treaba. Fetele flecă reau în Personal…<br />
Ştii cum sunt ele, pălăvrăgesc <strong>de</strong>spre orice.<br />
„Femei!” îşi spuse Baley.<br />
<strong>–</strong> Oricum, urm ă Jessie, zvonul circul ă în tot Oraşul.<br />
Era clar.<br />
<strong>–</strong> În tot Oraşul?<br />
Baley simţi un fior scurt şi energic <strong>de</strong> triumf, sau foarte<br />
73
asemănător triumfului. Alt ă pies ă îşi<br />
găsise locul!<br />
<strong>–</strong> Din spusele lor, aşa se părea. Ziceau c ă se vorbeşte<br />
<strong>de</strong>spre<br />
un robot spaţial care umbl ă prin Oraş.<br />
Se spunea c ă arat ă exact<br />
ca un om şi c ă lucreaz ă cu poliţia.<br />
M-au întrebat pân ă şi pe mine<br />
<strong>de</strong>spre asta. Au râs şi au zis: „Lije al tău nu ştie nimic <strong>de</strong>spre<br />
asta, Jessie?”, iar eu am râs şi-am răspuns „Terminaţi<br />
cu<br />
prostiile!”. Dup ă aceea am plecat la eterice şi am început s ă mă<br />
gân<strong>de</strong>sc la noul tău partener. Mai ţii minte fotografiile acelea pe<br />
care le-ai adus acas ă, pe care Julius En<strong>de</strong>rby le-a făcut în Oraşul<br />
Spaţial, ca să-mi arate cum sunt spaţialii?<br />
Ei bine, am ajuns la<br />
concluzia c ă aşa<br />
arat ă şi partenerul tă u. Mi-am dat seama brusc<br />
<strong>de</strong> asta şi mi-am zis „Dumnezeule, cineva trebuie să -l fi<br />
recunoscut în magazinul <strong>de</strong> pantofi, iar el este cu Lije!” M-am<br />
scuzat c ă am o migren ă şi-am fugit…<br />
<strong>–</strong> Gata, Jessie, făcu Baley, opreşte-te,<br />
calmează -te. Te întreb<br />
acum, <strong>de</strong> ce ţi-e fric ă ? Nu te temi <strong>de</strong> Daneel în sine. L-ai abordat<br />
direct, când ai ajuns acas ă.<br />
Te-ai comportat minunat. Atunci…<br />
Se opri pe neaşteptate. Se scul ă în capul oaselor, cu ochii larg<br />
<strong>de</strong>schişi, făr ă s ă zăreasc ă nimic în bezna dormitorului.<br />
Îşi simţi soţia foindu-se lâng ă el. Întinse iute mâna, îi gă si<br />
buzele şi apăs ă un <strong>de</strong>get peste ele. Jessie se împotrivi strânsorii,<br />
prinzându-l <strong>de</strong> încheietur ă şi zbătându-se, dar bă rbatul o strânse<br />
şi mai tare.<br />
Apoi, pe neaşteptate, o eliber ă.<br />
Ea scânci.<br />
<strong>–</strong> Iartă-m ă, şopti Baley răguşit, ascultam…<br />
Coborî din pat, încălţându-şi plastofilmele cal<strong>de</strong>.<br />
<strong>–</strong> Lije, un<strong>de</strong> pleci? Nu m ă lăsa! <strong>–</strong> Stai liniştit ă. Merg doar pân ă la uş<br />
ă.<br />
Plastofilmele scoaser ă sunete moi, înăbuşite, în vreme ce<br />
Baley ocoli patul. Între<strong>de</strong>schise uşa spre sufragerie şi ră mase în<br />
aşteptare.<br />
Nimic nu se auzi timp în<strong>de</strong>lungat. Era atâta linişte încât putea<br />
s ă aud ă dinspre patul lor şuieratul subţire al respiraţiei lui Jessie.<br />
Îşi auzea propriile bătăi ale inimii, sunându-i înfundat în urechi.<br />
Mâna lui Baley se strecur ă prin <strong>de</strong>schizătura uşii,<br />
întinzânduse<br />
spre punctul pe care îl putea găsi şi cu ochii închişi. Degetele<br />
îi cuprinser ă butonul potenţiometru<br />
care regla intensitatea<br />
plafonierei. Exercit ă o apăsare aproape insesizabil ă şi tavanul<br />
sclipi vag, atât <strong>de</strong> slab încât jumătatea inferioar ă a sufrageriei<br />
rămase în semiîntuneric.<br />
Văzu îns ă <strong>de</strong>stul. Uşa<br />
principal ă era închis ă , iar sufrageria<br />
74
nemişcat ă şi cufundat ă în tăcere. Readuse butonul la poziţia închis şi reveni în pat.<br />
Fusese exact ce-i lipsea. Piesele se potriveau. Puzzle-ul era<br />
completat.<br />
<strong>–</strong> Lije, insist ă Jessie, ce s-a-ntâmplat?<br />
<strong>–</strong> Nimic, nu s-a-ntâmplat nimic. Totu-i în regul ă.<br />
El nu-i aici.<br />
<strong>–</strong> Robotul? Adică… a plecat? Pentru tot<strong>de</strong>auna?<br />
<strong>–</strong> Nu, nu. Se va întoarce. Şi înainte s ă revin ă, ră spun<strong>de</strong>-mi la<br />
întrebare.<br />
<strong>–</strong> Ce întrebare?<br />
<strong>–</strong> De ce te temi?<br />
Jessie tăcu. <strong>–</strong> Ai spus c ă eşti<br />
speriat ă <strong>de</strong> moarte, îi reaminti Baley.<br />
<strong>–</strong> El m ă sperie.<br />
<strong>–</strong> Am mai discutat chestia asta şi nu-i a<strong>de</strong>vă rat. Nu te-ai temut<br />
<strong>de</strong> el şi, în plus, ştii foarte bine c ă un robot nu poate pricinui<br />
vreun rău omului.<br />
<strong>–</strong> M-am gândit, începu ea făr ă tragere <strong>de</strong> inim ă, c ă dac ă toţi<br />
vor afla că-i robot, s-ar putea <strong>de</strong>clanşa<br />
o răzmeriţ ă . Ne-ar fi<br />
omorât.<br />
<strong>–</strong> De ce s ă ne omoare?<br />
<strong>–</strong> Ştii şi tu cum sunt răzmeriţele… <strong>–</strong> Nu se ştie nici măcar un<strong>de</strong> anume se afl ă robotul.<br />
<strong>–</strong> Se poate afla.<br />
<strong>–</strong> Deci <strong>de</strong> asta te temi tu, <strong>de</strong> o posibil ă revolt ă?<br />
<strong>–</strong> Păi… <strong>–</strong> Ş-ş-ş! şuier ă el.<br />
O apăs ă pe Jessie, silind-o s ă revin ă cu capul pe pern ă, apoi îşi<br />
apropie buzele <strong>de</strong> urechea ei.<br />
<strong>–</strong> S-a-ntors. Ascultă-m ă şi nu scoate niciun cuvânt. Totul e-n<br />
regul ă. Mâine dimineaţ<br />
ă va pleca şi n-o s ă se-ntoarc ă . Nu va fi<br />
nicio răzmeriţ ă,<br />
absolut nimic!<br />
Era aproape mulţumit când spuse cuvintele acelea, aproape<br />
complet mulţumit. Simţea c ă acum putea s ă adoarm ă.<br />
Se gândi din nou: „Nicio răzmeriţ ă, absolut nimic. Şi nici<br />
<strong>de</strong>clasificare.”<br />
Cu o clip ă înainte s ă alunece realmente în somn, se gândi:<br />
„Nici măcar o anchet ă pentru crim ă. Nici mă car asta. Totul s-a<br />
rezolvat…”<br />
Adormi.<br />
75
7. Călătorie în Oraşul Spaţial Comisarul <strong>de</strong> poliţie Julius En<strong>de</strong>rby îşi lustrui cu grij ă ochelarii<br />
şi-i aşez ă pe nas.<br />
„Nu-i rău trucul”, îşi<br />
spuse Baley. „Te face s ă pari preocupat<br />
în timp ce te gân<strong>de</strong>şti ce s ă răspunzi şi nici nu te cost ă vreun<br />
ban, aşa cum se întâmpl ă când îţi<br />
aprinzi pipa.”<br />
Şi pentru c ă tot îşi<br />
amintise <strong>de</strong> asta, scoase pipa şi-şi <strong>de</strong>schise<br />
tabachera. Tutunul constituia unul dintre puţinele produse <strong>de</strong> lux<br />
care mai erau cultivate pe Pământ, dar sfârşitul<br />
epocii lui se<br />
apropia în mod vizibil. Preţurile crescuser ă întruna şi nu<br />
scăzuser ă niciodat ă, <strong>de</strong> când îşi<br />
amintea <strong>de</strong>tectivul, iar raţiile<br />
scăzuser ă întruna şi nu crescuser ă niciodat ă.<br />
Dup ăce- şi aranj ă ochelarii, En<strong>de</strong>rby se întinse spre comanda<br />
din capătul biroului său şi comut ă pentru o clip ă uşa<br />
în modul <strong>de</strong><br />
transparenţ ă unidirecţional<br />
ă.<br />
<strong>–</strong> El un<strong>de</strong>-i acum?<br />
<strong>–</strong> Mi-a spus c ă vrea s ă viziteze Departamentul şi l-am lă sat pe<br />
Jack Tobin s ă fac ă pe ghidul.<br />
Baley îşi aprinse pipa şi reduse cu atenţie diafragma filtrului.<br />
Ca majoritatea puritanilor, comisarul nu agrea fumul <strong>de</strong> pip ă.<br />
<strong>–</strong> Sper c ă nu i-ai spus c ă Daneel este robot.<br />
<strong>–</strong> Bineînţeles c ă nu.<br />
Comisarul nu se relax ă . Se juca absent cu calendarul automat<br />
<strong>de</strong> pe birou.<br />
<strong>–</strong> Cum merge? întreb ă el făr ă să-l priveasc ă pe Baley.<br />
<strong>–</strong> Suficient <strong>de</strong> greu.<br />
<strong>–</strong> Îmi pare rău, Lije.<br />
<strong>–</strong> M-ai fi putut avertiza, spuse apăsat Baley, c ă are un aspect<br />
complet uman.<br />
<strong>–</strong> Nu ţi-am spus? păru surprins En<strong>de</strong>rby, apoi continu ă brusc<br />
iritat: Ce naiba, ar fi trebuit să-ţi dai seama! Doar nu ţi-aş fi cerut<br />
să-l găzduieşti la tine, dac ă ar fi arătat ca R. Sammy. Zi şi tu<br />
dac ă nu-i aşa?<br />
<strong>–</strong> Aşa este, comisare, dar eu nu văzusem în viaţa<br />
mea un<br />
robot ca el, pe când tu ai mai întâlnit astfel <strong>de</strong> creaturi. Nici<br />
măcar nu ştiusem c ă aşa<br />
ceva este posibil. Pur şi simplu, ţi-aş fi<br />
fost recunoscător dac ă ai fi făcut-o, asta-i tot.<br />
<strong>–</strong> Ai dreptate, Lije <strong>–</strong> ar fi trebuit s ă te avertizez şi-mi cer scuze<br />
76
c ă n-am făcut-o. A<strong>de</strong>vărul este îns ă c ă misiunea asta, întregul<br />
caz, m ă streseaz ă în asemenea hal încât aproape tot timpul mă<br />
răstesc făr ă motiv la oameni. El <strong>–</strong> vreau s ă spun R. Daneel <strong>–</strong> este<br />
un tip nou <strong>de</strong> robot. Nu-i <strong>de</strong>ocamdat ă <strong>de</strong>cât un prototip, o etapă<br />
experimental ă.<br />
<strong>–</strong> Mi-a explicat el însuşi totul.<br />
<strong>–</strong> Ah, da? Atunci, asta-i situaţia.<br />
Baley se încord ă puţin.<br />
Deci asta era situaţia… Strângând<br />
între dinţi muştiucul pipei, rosti inexpresiv:<br />
<strong>–</strong> R. Daneel mi-a obţinut permisiunea unei vizite în Oraşul<br />
Spaţial.<br />
<strong>–</strong> În Oraşul Spaţial?! îl privi brusc indignat En<strong>de</strong>rby.<br />
<strong>–</strong> Da, este următoarea acţiune<br />
logic ă, comisare. Vreau s ă vă d<br />
locul crimei, s ă pun nişte<br />
întrebări… En<strong>de</strong>rby clătin ă din cap cu fermitate.<br />
<strong>–</strong> Lije, nu cred că-i o i<strong>de</strong>e bun ă. Noi am cercetat terenul şi mă- ndoiesc c ă ai putea afla lucruri noi. În plus, spaţialii<br />
sunt indivizi<br />
ciudaţi. Trebuie trataţi cu toat ă grija, cu mănuşi, iar tu nu ai<br />
experienţ ă în privinţa<br />
asta.<br />
Ridic ă palma dolofan ă spre frunte şi adăug ă cu o intensitate<br />
neaşteptat ă:<br />
<strong>–</strong> Îi urăsc! Baley îşi strecur ă un ton <strong>de</strong> ostilitate în voce:<br />
<strong>–</strong> La naiba, robotul a venit aici, iar eu trebuie s ă merg acolo.<br />
Şi-aşa e <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> neplăcut c ă trebuie s ă stau ală turi <strong>de</strong> un robot<br />
<strong>–</strong> nu-mi convine <strong>de</strong>loc s ă stau pe bancheta din spate. Desigur<br />
îns ă dac ă nu m ă consi<strong>de</strong>ri capabil s ă conduc ancheta…<br />
<strong>–</strong> Nici vorb ă <strong>de</strong>spre aşa<br />
ceva, Lije. Problema n-o reprezinţi tu,<br />
ci spaţialii. Habar nu ai cum sunt ei.<br />
<strong>–</strong> În cazul acesta, comisare, se încrunt ă şi mai mult <strong>de</strong>tectivul,<br />
ce-ar fi s ă vii şi tu?<br />
În acelaşi timp, făr ă s ă fie văzut <strong>de</strong> şeful său, încleşt<br />
ă pumnii<br />
în mod instinctiv, ţinându-şi răsuflarea în aşteptarea<br />
ră spunsului.<br />
Ochii comisarului se lărgir ă.<br />
<strong>–</strong> Nu, Lije, eu nu intru acolo. S ă nu mi-o ceri!<br />
În mod vizibil, păru c ă se străduieşte să-şi controleze<br />
cuvintele care îi ieşeau <strong>de</strong> pe buze făr ă voia sa. Surâzând<br />
neconvingător, adăug ă ceva mai calm:<br />
<strong>–</strong> Nu-mi văd capul <strong>de</strong> treab ă aici. Am ră mas cu câteva zile în<br />
urm ă.<br />
Baley îl scrut ă gânditor.<br />
77
<strong>–</strong> Atunci, uite ce-ţi propun. De ce s ă nu intri, mai târziu, prin<br />
trimensiune? Doar temporar, înţelegi? În caz c ă am nevoie <strong>de</strong> o<br />
mân ă <strong>de</strong> ajutor.<br />
<strong>–</strong> Da, cred c ă asta se poate, aprob ă En<strong>de</strong>rby făr ă entuziasm.<br />
<strong>–</strong> Perfect. (Baley se uit ă la ceasul mural, încuviinţ<br />
ă din cap şi<br />
se scul ă în picioare.) Ţinem legătura, atunci.<br />
În clipa când ieşi din birou, întârzie o fracţiune <strong>de</strong> secund ă în<br />
prag şi privi iute în urm ă. Zări fruntea comisarului începând să<br />
coboare spre antebraţul pe care-l ţinea pe birou. Detectivul fu<br />
aproape convins c ă auzise un icnet.<br />
„Sfinte Iosafat!” gândi el realmente şocat.<br />
Se opri în sala comun ă şi se aşez ă pe colţul<br />
unui birou din<br />
apropiere, ignorându-l pe ocupantul acestuia, care ridic ă ochii,<br />
murmur ă un salut scurt şi reveni la munca sa.<br />
Baley <strong>de</strong>mont ă filtrul pipei şi sufl ă în el. Răsturn ă pipa<br />
<strong>de</strong>asupra miniaspiratorului <strong>de</strong> pe birou şi lăs ă s ă dispar ă scrumul<br />
alb şi fin <strong>de</strong> tutun. Privi cu regret spre pipa goal ă, mont ă filtrul la<br />
loc şi strecur ă instrumentul în buzunar. Alt ă doz ă dispărut ă pe<br />
vecie!<br />
Re<strong>de</strong>rul ă în minte conversaţia<br />
purtat ă cu En<strong>de</strong>rby. Dintr-un<br />
punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, comisarul nu-l surprinsese. Se aşteptase la<br />
împotrivire faţ ă <strong>de</strong> orice tentativ ă din partea sa <strong>de</strong> a intra în<br />
Oraşul Spaţial, <strong>de</strong>oarece îl auzise vorbind a<strong>de</strong>sea <strong>de</strong>spre<br />
dificultăţile relaţiilor cu spaţialii, <strong>de</strong>spre pericolul <strong>de</strong> a permite<br />
altor persoane <strong>de</strong>cât unor negociatori experimentaţi s ă intre în<br />
legătur ă cu aceştia,<br />
chiar şi în privinţa unor chestiuni minore.<br />
Pe <strong>de</strong> alt ă parte, nu se aşteptase<br />
ca En<strong>de</strong>rby s ă ce<strong>de</strong>ze atât<br />
<strong>de</strong> uşor. Bănuise c ă va insista cel puţin<br />
pentru a-l însoţi pe Baley.<br />
Toate celelalte cazuri erau neînsemnate în comparaţie cu acesta.<br />
Iar Baley nu dorise aşa ceva, ci dorise exact ceea ce obţinuse.<br />
Voise ca En<strong>de</strong>rby s ă fie prezent graţie<br />
receptorului trimensional,<br />
pentru a fi martor la discuţii dintr-o poziţie sigur ă şi protejat ă.<br />
Siguranţa era elementul principal aici. Baley avea nevoie <strong>de</strong><br />
un martor care s ă nu poat ă fi scos imediat din joc. Acesta<br />
constituia o garanţie minim ă a propriei sale siguranţe.<br />
În privinţa respectiv ă, comisarul îşi<br />
dăduse acordul fără şovăial ă. Baley îşi<br />
aminti <strong>de</strong> icnetul pe care-l surprinsese din prag<br />
şi se gândi: „Sfinte Iosafat, este realmente afectat!”<br />
Un glas voios, dar neclar, se auzi înapoia sa, şi <strong>de</strong>tectivul<br />
tresări făr ă s ă vrea.<br />
<strong>–</strong> Ce dracu’ vrei? se răsti el iritat.<br />
78
Zâmbetul <strong>de</strong> pe chipul lui R. Sammy rămase afişat<br />
nătâng. <strong>–</strong> Jack spune s ă te anunţ<br />
c ă Daneel este gata, Lije.<br />
<strong>–</strong> Bine. Acum, şterge-o <strong>de</strong>-aici!<br />
Se încrunt ă spre spinarea robotului care se în<strong>de</strong>pă rta. Nimic<br />
mai iritant <strong>de</strong>cât o maşinărie metalic ă şi stângace care s ă te<br />
tutuiasc ă senin. Se plânsese în sensul acesta, înc ă <strong>de</strong> la apariţia<br />
lui R. Sammy, dar comisarul ridicase din umeri şi replicase:<br />
<strong>–</strong> Asta-i situaţia, Lije. Publicul insist ă ca roboţii<br />
Oraşului să<br />
aib ă încorporat un circuit puternic <strong>de</strong> atitudine prietenoas ă .<br />
Perfect, aşa s-a făcut. El este atras <strong>de</strong> tine şi te tutuieşte, pentru<br />
c ă utilizarea prenumelui este un act <strong>de</strong> prietenie.<br />
„Circuit <strong>de</strong> atitudine prietenoas ă !” Niciun robot, indiferent <strong>de</strong><br />
mo<strong>de</strong>l, nu putea pricinui vreun rău unei fiinţe<br />
umane. Aceea era<br />
însăşi prima lege fundamental ă a roboticii:<br />
„Robotul n-are voie s ă pricinuiasc ă vreun rău omului sau să<br />
îngăduie, prin neintervenţie,<br />
s ă i se întâmple ceva vreunei fiinţe<br />
umane.”<br />
Nu fusese construit niciun creier pozitronic care s ă nu aibă<br />
instrucţiunea aceasta introdus ă la un nivel atât <strong>de</strong> fundamental<br />
al circuitelor sale <strong>de</strong> baz ă încât s ă nu poat ă fi anulat ă <strong>de</strong> nicio<br />
<strong>de</strong>fecţiune imaginabil ă . Ca atare, nu erau necesare circuite<br />
specializate <strong>de</strong> atitudine prietenoas ă.<br />
În acelaşi timp, comisarul avusese dreptate. Neîncre<strong>de</strong>rea<br />
pământenilor faţ<br />
ă <strong>de</strong> roboţi<br />
era un sentiment iraţional şi<br />
circuitele <strong>de</strong> atitudine prietenoas ă trebuia s ă fie încorporate, la<br />
fel cum toţi roboţii trebuia s ă poarte zâmbete pe chipuri. Cel<br />
puţin aşa stăteau lucrurile pe Pământ. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, R. Daneel nu zâmbea niciodat ă.<br />
Oftând, Baley se ridic ă <strong>de</strong> pe birou. „Următoarea escal ă”, îşi<br />
spuse el, „sau poate ultima: Oraşul Spaţial!”<br />
* * *<br />
Forţele <strong>de</strong> poliţie ale Oraşului şi anumiţi factori <strong>de</strong> conducere<br />
puteau înc ă utiliza automobile individuale prin coridoarele<br />
Oraşului, ba chiar şi pe străvechile autostră zi subterane care<br />
erau interzise traficului pietonal. Liberalii solicitau întruna ca<br />
autostrăzile s ă fie transformate în terenuri <strong>de</strong> joac ă pentru copii,<br />
în noi zone comerciale, ori în extensii ale expresurilor sau<br />
benzilor locale.<br />
De fiecare dat ă îns ă invocarea energic ă a siguranţei<br />
civile<br />
anula orice interpelare. În cazurile unor incendii prea mari pentru<br />
a fi rezolvate <strong>de</strong> echipamentele locale, în cazurile <strong>de</strong> avarii<br />
79
majore ale sistemelor <strong>de</strong> ventilaţie sau <strong>de</strong> alimentare cu energie<br />
electric ă, dar în primul rând în cazurile unor tulbură ri civile<br />
grave, trebuia s ă existe modalităţi<br />
prin care forţele Oraşului să<br />
fie mobilizate în cel mai scurt timp posibil în locaţia afectat ă .<br />
Pentru autostrăzi nu exista şi nici nu putea exista alternativ ă.<br />
Baley călătorise <strong>de</strong> câteva ori pân ă atunci pe autostrăzi şi<br />
fusese <strong>de</strong> fiecare dat ă <strong>de</strong>primat <strong>de</strong> pustietatea lor in<strong>de</strong>cent ă .<br />
Păreau situate la milioane <strong>de</strong> kilometri <strong>de</strong>părtare <strong>de</strong> pulsaţia<br />
vie<br />
şi cald ă a Oraşului.<br />
Acum, conducând maşina <strong>de</strong> poliţie,<br />
autostrada se întin<strong>de</strong>a în faţa ochilor să i aidoma interiorului unui<br />
vierme orb şi cav, <strong>de</strong>schizându-se permanent în alte secţiuni, cu<br />
fiecare curb ă pe care o <strong>de</strong>scria lin. Făr ă s ă se uite, Baley ştia că<br />
în urma lui un alt vierme orb şi cav se contracta şi închi<strong>de</strong>a.<br />
Autostrada era excelent iluminat ă , dar luminile erau lipsite <strong>de</strong><br />
sens în pustietate şi tăcere. R. Daneel nu contribuia cu nimic la întreruperea tă cerii sau la<br />
umplerea golului aceluia. Privea drept înainte, neimpresionat <strong>de</strong><br />
autostrada pustie, la fel cum fusese neimpresionat <strong>de</strong> expresul<br />
supraaglomerat.<br />
Apoi, brusc, însoţiţi <strong>de</strong> şuierul ascuţit al sirenei, ieşir ă <strong>de</strong> pe<br />
autostrad ă şi pătrunser ă pe banda <strong>de</strong> vehicule a unui coridor din<br />
Oraş.<br />
Din respect pentru trecut, benzile <strong>de</strong> vehicule continuau s ă fie<br />
marcate pe fiecare coridor important, <strong>de</strong>şi în prezent nu se putea<br />
vorbi <strong>de</strong>spre alte vehicule <strong>de</strong>cât maşinile <strong>de</strong> poliţie şi pompieri şi<br />
<strong>de</strong>spre camioanele <strong>de</strong> aprovizionare, pietonii circulând perfect<br />
liniştiţi pe benzile respective. Acum se împrăştiar ă , fugind<br />
indignaţi, dinaintea sirenei lui Baley.<br />
Detectivul însuşi răsufl ă mai <strong>de</strong>stins, când vacarmul mulţimii<br />
se abătu asupra sa, dar uşurarea<br />
fu doar temporar ă. Dup ă mai<br />
puţin <strong>de</strong> dou ă sute <strong>de</strong> metri, cotir ă pe alte coridoare mute, care<br />
duceau la poarta <strong>de</strong> acces în Oraşul Spaţial.<br />
* * *<br />
Erau aşteptaţi. În mod evi<strong>de</strong>nt, gardienii îl cunoşteau pe R.<br />
Daneel din ve<strong>de</strong>re şi, <strong>de</strong>şi ei înşişi oameni, încuviinţar ă din<br />
capete făr ă şovăial ă spre el.<br />
Unul dintre gardieni se apropie <strong>de</strong> Baley şi-l salut ă cu politeţe<br />
militar ă perfect ă, chiar dac ă îngheţat<br />
ă. Era înalt şi grav, <strong>de</strong>şi nu<br />
un exponent perfect al fizicului spaţial pe care-l reprezenta R.<br />
Daneel.<br />
<strong>–</strong> Cardul dumneavoastr ă <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntitate, domnule, v ă rog, rosti<br />
80
el.<br />
Îi cercet ă rapid, dar meticulos, documentul. Baley observ ă că<br />
gardianul purta mănuşi <strong>de</strong> culoarea pielii şi filtre nazale abia<br />
sesizabile.<br />
Îl salut ă din nou şi-i restitui cardul.<br />
<strong>–</strong> Dac ă doriţi<br />
s ă faceţi<br />
un duş, urm ă el, aici exist ă un Personal<br />
pentru bărbaţi pe care îl puteţi utiliza.<br />
Baley dori s ă răspund ă c ă nu era necesar, dar R. Daneel îl<br />
trase uşor <strong>de</strong> mânec ă, imediat ce gardianul îşi<br />
relu ă postul.<br />
<strong>–</strong> Partenere Elijah, spuse robotul, locuitorii Oraşului New York<br />
obişnuiesc s ă fac ă duş<br />
înainte <strong>de</strong> a pătrun<strong>de</strong> în Oraşul<br />
Spaţial. Îţi<br />
spun lucrul acesta <strong>de</strong>oarece ştiu c ă nu doreşti<br />
ca, din cauza lipsei<br />
<strong>de</strong> informaţii în aceast ă privinţ<br />
ă, s ă te pui pe tine sau pe noi într-<br />
o situaţie inconfortabil ă. Te sfătuiesc, <strong>de</strong> asemenea, s ă te<br />
îngrijeşti <strong>de</strong> orice necesităţi fiziologice pe care le consi<strong>de</strong>ri<br />
cuvenite. În interiorul Oraşului Spaţial nu vor exista facilităţi <strong>de</strong><br />
asemenea natur ă.<br />
<strong>–</strong> Nu vor exista facilităţi <strong>de</strong> asemenea natur ă?!<br />
Imposibil!<br />
<strong>–</strong> M ă refer, <strong>de</strong>sigur, ră spunse Daneel, la cele care pot fi<br />
utilizate <strong>de</strong> locuitorii Oraşului New York.<br />
Pe chipul <strong>de</strong>tectivului apă ru o expresie <strong>de</strong> uimire evi<strong>de</strong>nt<br />
ostil ă.<br />
<strong>–</strong> Regret situaţia, continu ă R. Daneel, dar este vorba <strong>de</strong>spre<br />
obiceiurile spaţiale.<br />
Făr ă un cuvânt, Baley intr ă în Personal. Îl simţi,<br />
mai <strong>de</strong>grabă<br />
<strong>de</strong>cât îl văzu, pe Daneel urmându-i.<br />
„M ă controleaz ă?” se întreb ă el. „Se asigur ă dac ă spă l <strong>de</strong> pe<br />
mine praful Oraşului?”<br />
Pentru un moment se simţi furios şi fu <strong>de</strong>-a dreptul încântat<br />
<strong>de</strong> şocul pe care-l pregătea Oraşului<br />
Spaţial. Pe neaşteptate i se<br />
părea lipsit <strong>de</strong> importanţ<br />
ă c ă , practic, îndrepta un blaster spre<br />
propriul său piept.<br />
Incinta Personalului era micuţ ă, dar bine echipat ă şi <strong>de</strong>-a<br />
dreptul antiseptic ă din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al curăţeniei.<br />
În aer se<br />
simţea un iz pişcător. Baley inspir ă atent, <strong>de</strong>rutat pentru<br />
moment.<br />
„Ozon!” înţelese el brusc. „Incinta este scăldat ă în radiaţii<br />
ultraviolete.”<br />
Un indicator luminos micuţ clipi <strong>de</strong> câteva ori, apoi ră mase<br />
aprins, afişând textul: „Vizitatorul este rugat să-şi scoat ă toate<br />
hainele şi pantofii şi s ă le <strong>de</strong>pun ă în recipientul <strong>de</strong> <strong>de</strong><strong>de</strong>subt”.<br />
81
Baley se conform ă. Îşi<br />
scoase blasterul şi centura lui, pe care<br />
o fix ă pe pielea goal ă. Simţi<br />
arma grea şi inconfortabil ă.<br />
Recipientul se închise şi hainele sale dispărur ă . Indicatorul se<br />
stinse, dar altul se aprinse ceva mai <strong>de</strong>parte, anunţând:<br />
„Vizitatorul este rugat să-şi satisfac ă necesităţile<br />
fiziologice şi<br />
apoi s ă utilizeze duşul<br />
indicat <strong>de</strong> săgeat ă”.<br />
Baley se simţi aidoma unei piese mo<strong>de</strong>late <strong>de</strong> la distanţ ă <strong>de</strong><br />
marginile câmpurilor <strong>de</strong> forţ ă pe o linie <strong>de</strong> asamblare.<br />
Primul său gest dup ă ce intr ă în cabina micuţ<br />
ă pentru duş<br />
fu<br />
s ă <strong>de</strong>plieze capacul impermeabil al tocului blasterului şi să -l<br />
fixeze atent. În conformitate cu testele şi antrenamentele, ştia<br />
că-l putea scoate şi utiliza în mai puţin <strong>de</strong> cinci secun<strong>de</strong>.<br />
În cabin ă nu exista niciun cuier sau o proeminenţ<br />
ă <strong>de</strong> care să- şi agaţe blasterul. Nu se zărea nici măcar stropitorul duşului.<br />
Aşez ă tocul armei în colţul<br />
opus uşii cabinei.<br />
Un alt indicator luminos se aprinse şi-l înştiinţ ă : „Vizitatorul<br />
este rugat s ă în<strong>de</strong>părteze braţele<br />
<strong>de</strong> corp şi s ă stea în cercul<br />
central, cu tălpile în poziţia<br />
indicat ă”.<br />
În clipa când îşi plas ă tă lpile în adânciturile respective,<br />
indicatorul se stinse şi, instantaneu, un spray efervescent şi<br />
înţepător îl izbi pe bărbat dinspre plafon, po<strong>de</strong>a şi cei patru<br />
pereţi. Baley simţi apa acoperindu-i labele picioarelor. Duşul dură<br />
un minut întreg; pielea bărbatului se înroşi<br />
sub efectul combinat<br />
al presiunii şi apei fierbinţi, iar plămânii săi aspirar ă disperaţi<br />
aer<br />
în umiditatea cald ă. Urm ă apoi un minut <strong>de</strong> duş<br />
cu presiune şi<br />
temperatur ă mai scăzute şi în cele din urm ă un minut cu jet <strong>de</strong><br />
aer cald, lăsându-l uscat şi înviorat.<br />
Detectivul îşi lu ă arma şi observ ă c ă şi aceasta era cald ă şi<br />
uscat ă. Îşi<br />
prinse tocul la mijloc şi ieşi din cabin ă la timp pentru<br />
a-l ve<strong>de</strong>a pe R. Daneel părăsind duşul<br />
vecin. Evi<strong>de</strong>nt! R. Daneel<br />
nu era locuitor al Oraşului New York, dar acumulase praf în<br />
<strong>de</strong>cursul vizitei sale.<br />
În mod reflex, Baley îşi feri ochii. Apoi, gândindu-se c ă , la<br />
urma urmelor, obiceiurile lui R. Daneel nu erau cele din Oraş, îşi<br />
sili privirea şovăitoare s ă se întoarc ă pentru o clip ă . Buzele îi<br />
tresărir ă într-un surâs insesizabil. Asemă narea lui R. Daneel cu<br />
oamenii nu se limita la chip şi palme, ci fusese menţinut ă cu o<br />
acurateţe meticuloas ă pe întregul trup.<br />
Baley avans ă dup ă aceea în direcţia<br />
pe care o urmase din<br />
clipa intrării în Personal. Îşi<br />
găsi hainele aşteptându-l,<br />
împă turite<br />
ordonat. Degajau un iz călduţ <strong>de</strong> curăţenie.<br />
82
Un indicator anunţa: „Vizitatorul este rugat s ă se îmbrace şi<br />
să-şi aşeze mâna în adâncitura indicat ă”.<br />
Pământeanul urm ă indicaţia<br />
şi, când plas ă palma pe suprafaţa<br />
lăptoas ă, simţi<br />
o înţepătur ă scurt ă în buricul <strong>de</strong>getului mijlociu.<br />
Ridic ă brusc mâna şi zări o picătur ă micuţ<br />
ă <strong>de</strong> sânge,<br />
prelingându-se. Chiar pe când privea, sângerarea se opri.<br />
Şterse picătura <strong>de</strong> palm ă, apoi strânse locul înţepă<br />
turii cu<br />
dou ă <strong>de</strong>gete <strong>de</strong> la cealalt ă mân ă. Nici aşa<br />
nu mai apă ru vreun<br />
strop <strong>de</strong> sânge.<br />
În mod evi<strong>de</strong>nt, era vorba <strong>de</strong>spre o analiz ă sanguin ă . Baley<br />
simţi un fior evi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> anxietate. Era convins c ă examinarea<br />
anual ă <strong>de</strong> rutin ă efectuat ă <strong>de</strong> medicii Departamentului nu<br />
<strong>de</strong>ţinea meticulozitatea sau, poate, cunoştinţele acestor fă uritori<br />
glaciali <strong>de</strong> roboţi din exteriorul Pământului. Nu era sigur c ă dorea<br />
o examinare prea amănunţit ă a stării sănătăţii sale.<br />
Aşteptarea i se păru lung ă , dar când indicatorul se aprinse din<br />
nou, anunţ ă simplu: „Vizitatorul este rugat s ă continue”.<br />
Baley răsufl ă adânc, uşurat.<br />
Avans ă şi trecu pe sub o arcad ă .<br />
Dou ă braţe<br />
metalice coborâr ă în faţa<br />
lui şi în aer apă ru un mesaj<br />
luminos: „Vizitatorul este avertizat s ă nu mai înainteze”.<br />
<strong>–</strong> Ce dracu’… începu Baley uitând în furia sa c ă înc ă nu ieşise<br />
din Personal.<br />
Imediat dinapoia lui se auzi glasul lui R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Bănuiesc c ă <strong>de</strong>tectoarele au <strong>de</strong>pistat o surs ă energetic ă . Ai<br />
asupra ta blasterul, Elijah?<br />
Baley se întoarse brusc, stacojiu la faţ ă. Dup ă dou ă tentative<br />
nereuşite, izbuti s ă articuleze:<br />
<strong>–</strong> Poliţistul poart ă permanent blasterul asupra sa, ori îl are în<br />
imediata vecinătate, atât în misiune, cât şi în afara acesteia.<br />
De la vârsta <strong>de</strong> zece ani, acum era prima dat ă c ă vorbea într-<br />
un Personal. Atunci o făcuse în prezenţa<br />
unchiului Boris, când, <strong>de</strong><br />
fapt, se plânsese în mod reflex pentru c ă se lovise la <strong>de</strong>getul <strong>de</strong><br />
la picior. Unchiul Boris îi aplicase o corecţie sever ă acas ă şi-i<br />
ţinuse o predic ă în<strong>de</strong>lungat ă asupra necesităţii<br />
comportamentului <strong>de</strong>cent în public.<br />
<strong>–</strong> Niciun vizitator nu poate s ă poarte arme, zise R. Daneel.<br />
Acesta este obiceiul nostru, Daneel. Pân ă şi comisarul vostru îşi<br />
las ă blasterul la intrare, când ne viziteaz ă.<br />
În aproape orice alte circumstanţe, Baley s-ar fi ră sucit pe<br />
călcâie şi ar fi plecat imediat, abandonând Oraşul Spaţial şi pe<br />
robot. Acum îns ă era aproape înnebunit <strong>de</strong> dorinţa<br />
<strong>de</strong> a-şi urma<br />
83
planul şi <strong>de</strong> a-şi duce răzbunarea la capăt. „Asta”, gândi el „este examinarea medical ă discret ă , care a<br />
înlocuit-o pe cea mai amănunţit ă din primele zile.” Prin însuşi<br />
clocotul său interior putea înţelege<br />
foarte bine indignarea şi<br />
mânia care duseser ă la Revoltele Barierei din tinereţea<br />
lui.<br />
Întunecat la faţ ă, îşi<br />
<strong>de</strong>scheie centura blasterului. R. Daneel io<br />
lu ă şi o aşez ă într-o niş<br />
ă din perete. Un oblon metalic subţire<br />
glis ă peste ea.<br />
<strong>–</strong> Pune <strong>de</strong>getul mare în adâncitur ă, spuse R. Daneel, şi numai<br />
amprenta ta va mai <strong>de</strong>schi<strong>de</strong> compartimentul acesta.<br />
Baley se simţea parc ă <strong>de</strong>zbrăcat, ba chiar într-o măsur ă mai<br />
mare <strong>de</strong>cât fusese sub duş. Trecu <strong>de</strong> punctul în care accesul îi<br />
fusese barat <strong>de</strong> braţele metalice şi ieşi finalmente din Personal.<br />
Se afla tot într-un coridor, dar acesta pă rea cumva straniu.<br />
Lumina ce se întreve<strong>de</strong>a în <strong>de</strong>părtare <strong>de</strong>ţinea<br />
o caracteristică<br />
nefamiliar ă. Simţi<br />
un curent <strong>de</strong> aer pe obraz şi, în mod reflex, se<br />
gândi c ă trecuse o maşin<br />
ă <strong>de</strong> poliţie.<br />
Probabil c ă robotul îi <strong>de</strong>scifrase nesiguranţa<br />
<strong>de</strong> pe chip,<br />
<strong>de</strong>oarece explic ă:<br />
<strong>–</strong> Practic, acum te găseşti în aer liber, Elijah. Coridorul nu mai<br />
este climatizat.<br />
Detectivul simţi că-l apuc ă ameţeala.<br />
Cum puteau spaţialii să<br />
fie atât <strong>de</strong> exigenţi faţ ă <strong>de</strong> un trup omenesc, numai pentru că<br />
venea din Oraş, pentru ca dup ă aceea s ă respire aerul impur al<br />
spaţiilor <strong>de</strong>schise? Îngust ă nările, <strong>de</strong> parc ă , apropiindu-le mai<br />
mult, ar fi putut filtra mai eficient aerul inspirat.<br />
<strong>–</strong> Sunt sigur, urm ă R. Daneel, c ă vei constata c ă aerul liber nu<br />
este dăunător sănătăţii omului.<br />
<strong>–</strong> Bine, şopti slab Baley.<br />
Curenţii <strong>de</strong> aer îi atingeau iritant chipul. Făr ă s ă fie puternici,<br />
erau aleatorii şi asta îl <strong>de</strong>ranja.<br />
Lucrurile neplăcute nu se oprir ă acolo. Coridorul se termina<br />
printr-o lumin ă albastr ă care, pe măsur ă ce se apropiau <strong>de</strong> ea,<br />
era înlocuit ă treptat <strong>de</strong> o lumin ă alb ă foarte intens ă . Baley<br />
văzuse lumina soarelui. Fusese odat ă într-un Solariu, în interes<br />
<strong>de</strong> serviciu, dar acolo locul era înconjurat <strong>de</strong> sticl ă protectoare şi<br />
imaginea Soarelui în sine fusese refractat ă într-o stră lucire<br />
general ă.<br />
Aici, totul era <strong>de</strong>schis.<br />
În mod automat, privi spre Soare, apoi întoarse capul. Lăcrimă şi clipi repe<strong>de</strong> din ochii orbiţi.<br />
Un spaţial se apropie şi Baley încerc ă o und ă <strong>de</strong> suspiciune.<br />
84
R. Daneel înaint ă pentru a-l saluta pe bă rbat, strângându-i<br />
mâna. Spaţialul privi spre Baley şi spuse:<br />
<strong>–</strong> Vreţi s ă m ă urmaţi,<br />
domnule? Sunt dr. Han Fastolfe.<br />
Situaţia era incomparabil mai bun ă în interiorul unui dom.<br />
Baley se trezi holbându-se la dimensiunile încăperilor şi la modul<br />
neglijent <strong>de</strong> alocare a spaţiului, dar fu recunoscător senzaţiei<br />
<strong>de</strong><br />
aer condiţionat.<br />
Fastolfe se aşez ă, încrucişându-şi<br />
picioarele lungi, şi spuse:<br />
<strong>–</strong> Presupun c ă preferaţi<br />
climatizarea în locul adierilor din<br />
exterior.<br />
Părea <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> prietenos. Fruntea îi era brăzdat ă <strong>de</strong> cute<br />
fine, iar pielea <strong>de</strong> sub ochi şi bărbie începuse s ă atârne în pungi.<br />
Părul i se rărea, dar nu se ză reau fire grizonante. Urechile mari<br />
erau clăpăuge, ceea ce-i conferea o înfăţişare<br />
amuzant ă şi<br />
mo<strong>de</strong>st ă, care-l liniştea<br />
pe Baley.<br />
În <strong>de</strong>cursul dimineţii, <strong>de</strong>tectivul privise din nou fotografiile<br />
făcute <strong>de</strong> En<strong>de</strong>rby în Oraşul<br />
Spaţial. R. Daneel tocmai aranjase<br />
întâlnirea aceasta şi Baley se pregă tea psihic pentru i<strong>de</strong>ea <strong>de</strong> a-i<br />
întâlni pe spaţiali în carne şi oase. Cumva, situaţia diferea<br />
consi<strong>de</strong>rabil <strong>de</strong> conversaţiile purtate cu ei prin intermediul<br />
kilometrilor <strong>de</strong> linii telefonice, aşa cum se întâmplase în câteva<br />
rânduri.<br />
În general, spaţialii din fotografii semănau cu aceia prezentaţi<br />
ocazional în cărţile-film: înalţi, roşcovani, gravi şi chipeşi într-un<br />
mod distant. Ca R. Daneel, <strong>de</strong> exemplu.<br />
Robotul îi arătase pe spaţiali<br />
lui Baley, iar la un moment dat<br />
pământeanul îl arătase brusc pe unul şi rostise:<br />
<strong>–</strong> Ăsta eşti<br />
tu, nu-i aşa?<br />
<strong>–</strong> Nu, Elijah, ră spunsese R. Daneel, acesta este dr. Sarton, cel<br />
care m-a proiectat.<br />
Glasul lui nu trădase nici cea mai mic ă und ă <strong>de</strong> emoţie.<br />
<strong>–</strong> Ai fost construit dup ă chipul şi asemănarea creatorului tă u?<br />
întrebase Baley sarcastic, dar nu i se răspunsese şi, <strong>de</strong> fapt, nici<br />
nu se aşteptase la o replic ă.<br />
Din câte ştia, Biblia era extrem <strong>de</strong> puţin cunoscut ă pe Lumile<br />
Exterioare.<br />
Acum <strong>de</strong>tectivul îl privea pe Han Fastolfe, un bă rbat care se<br />
abă tea consi<strong>de</strong>rabil <strong>de</strong> la normele înfăţişării spaţialilor,<br />
şi pentru<br />
aceasta îi era extrem <strong>de</strong> recunoscător. <strong>–</strong> Doriţi s ă mâncaţi<br />
ceva? întreb ă Fastolfe şi indic ă masa care-i<br />
<strong>de</strong>spărţea pe el şi R. Daneel <strong>de</strong> pământean. 85
Pe mas ă se afla doar un bol cu sferoi<strong>de</strong> multicolore şi Baley se<br />
simţi uşor surprins. Crezuse c ă erau ornamente.<br />
<strong>–</strong> Sunt fructele unor plante naturale care cresc pe Aurora,<br />
explic ă R. Daneel. Îţi<br />
sugerez s ă îl încerci pe cel din specia<br />
aceasta. Se numeşte „măr” şi are reputaţia unui gust plăcut. <strong>–</strong> Desigur, zâmbi Fastolfe, R. Daneel nu ştie lucrul acesta din<br />
experienţ ă proprie, îns ă are dreptate.<br />
Baley lu ă un măr şi-l duse la gur ă. Suprafaţa<br />
fructului era<br />
roşie şi ver<strong>de</strong>. O simţea răcoroas ă în palm ă şi avea un miros<br />
slab, dar plăcut. Cu un efort, muşc<br />
ă din el şi neaşteptatul gust<br />
acrişor al conţinutului cărnos îi strepezi limba.<br />
Mestec ă încet, cu grij ă. Bineînţeles,<br />
locuitorii Oraşului<br />
consumau alimente naturale, ori <strong>de</strong> câte ori le-o permiteau<br />
raţiile. El însuşi mâncase <strong>de</strong>seori carne natural ă şi pâine, totuşi<br />
întot<strong>de</strong>auna alimentele respective fuseser ă prelucrate într-un<br />
mod sau altul <strong>–</strong> gătite, mă cinate, amestecate sau combinate. Cât<br />
<strong>de</strong>spre fructe, acestea existau numai sub form ă <strong>de</strong> bulion sau<br />
marmelad ă. Ceea ce ţinea el acum în mân ă provenea probabil<br />
direct <strong>de</strong> pe solul murdar al unei planete.<br />
„Sper c ă măcar l-au spălat”, îşi<br />
spuse în gând şi se mir ă din<br />
nou <strong>de</strong> modul bizar în care percepeau spaţialii igiena.<br />
<strong>–</strong> Permiteţi-mi s ă m ă prezint mai complet, continu ă Fastolfe.<br />
Sunt însărcinat cu anchetarea morţii<br />
doctorului Sarton din partea<br />
Oraşului Spaţial, având o poziţie similar ă cu cea a comisarului<br />
En<strong>de</strong>rby în Oraşul New York. Dac ă v ă pot ajuta în vreun fel, sunt<br />
gata s-o fac. Suntem la fel <strong>de</strong> doritori ca şi dumneavoastr ă , cei<br />
din Oraşul New York, pentru o soluţionare discret ă a cazului şi<br />
prevenirea unor inci<strong>de</strong>nte viitoare <strong>de</strong> aceeaşi natur ă.<br />
<strong>–</strong> V ă mulţumesc,<br />
dr. Fastolfe, replic ă Baley, şi v ă apreciez<br />
atitudinea.<br />
„Cam atâta”, îşi spuse el „cu politeţurile.” Muşc ă din miezul<br />
mărului şi simţi în gur ă nişte<br />
ovoi<strong>de</strong> dure. Le scuip ă în mod<br />
automat. Ovoi<strong>de</strong>le, mici şi închise la culoare, zburar ă în toate<br />
părţile şi aterizar ă pe po<strong>de</strong>a, unul fiind cât pe ce s ă lovească<br />
piciorul lui Fastolfe, dac ă spaţialul<br />
nu l-ar fi retras grăbit. Baley se înroşi la faţ ă şi se aplec ă s ă le culeag ă.<br />
<strong>–</strong> Nu-i nimic, domnule Baley, spuse politicos Fastolfe. Lăsaţi le, v ă rog.<br />
Detectivul se îndrept ă în scaun şi aşez ă cu grij ă mă rul pe<br />
mas ă. Avea senzaţia<br />
inconfortabil ă c ă, dup ă plecarea sa,<br />
micuţele ovoi<strong>de</strong> pierdute vor fi căutate şi absorbite prin sucţiune,<br />
86
c ă bolul cu fructe va fi incinerat sau înlăturat din Oraşul<br />
Spaţial şi<br />
chiar odaia în care se aflau ei va fi <strong>de</strong>zinfectat ă cu virusocid.<br />
Îşi camufl ă stânjeneala prin bruscheţe.<br />
<strong>–</strong> Aş dori permisiunea ca discuţiei noastre s ă i se ală ture<br />
comisarul En<strong>de</strong>rby, prin prezenţ ă trimensional ă,<br />
rosti el.<br />
Fastolfe ridic ă din sprâncene.<br />
<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt, dac ă asta doriţi.<br />
Daneel, vrei s ă faci legătura? Baley rămase tăcut, într-un inconfort evi<strong>de</strong>nt, pân ă ce<br />
suprafaţa sclipitoare a paralelipipedului mare din colţul încă perii<br />
dispăru, prezentându-l pe comisarul Julius En<strong>de</strong>rby şi o parte a<br />
biroului său. În clipa aceea, inconfortul dispăru şi Baley simţi pur<br />
şi simplu dragoste pentru figura familiar ă, dublat ă <strong>de</strong> dorinţa<br />
<strong>de</strong><br />
a reveni în siguranţ ă , în cabinetul acela sau, <strong>de</strong> fapt, oriun<strong>de</strong> în<br />
Oraş. Chiar şi în zona cel mai puţin atrăgă toare a districtelor<br />
Jersey, un<strong>de</strong> se cultivau enzimele.<br />
Acum, când avea martorul dorit, Baley nu mai ve<strong>de</strong>a niciun<br />
motiv pentru a mai tărăgăna lucrurile.<br />
<strong>–</strong> Cred, zise el, c ă am soluţionat<br />
misterul morţii lui Sarton.<br />
Cu coada ochiului, îl zări pe En<strong>de</strong>rby sărind în picioare şi<br />
prinzându-şi disperat (dar cu succes) ochelarii care-i zburaseră<br />
<strong>de</strong> pe nas. Deoarece stătea în picioare, capul îi ieşea<br />
din limitele<br />
receptorului trimensionial şi comisarul fu nevoit s ă se reaşeze,<br />
roşu la faţ ă şi incapabil s ă articuleze un cuvânt.<br />
Cu capul înclinat spre un umăr, Fastolfe părea şi el surprins,<br />
<strong>de</strong>şi nu se manifestase atât <strong>de</strong> vădit. Numai R. Daneel rămă sese<br />
neclintit.<br />
<strong>–</strong> Vreţi s ă spuneţi,<br />
întreb ă spaţialul,<br />
c ă ştiţi cine a comis<br />
crima?<br />
<strong>–</strong> Nu, răspunse Baley, vreau s ă spun c ă n-a existat nicio crim ă.<br />
<strong>–</strong> Ce?! răcni En<strong>de</strong>rby.<br />
<strong>–</strong> O clip ă , comisare En<strong>de</strong>rby, interveni Fastolfe ridicând o<br />
mân ă. Privindu-l fix pe Baley, întreb ă: Vreţi<br />
s ă spuneţi<br />
c ă dr.<br />
Sarton este viu?<br />
<strong>–</strong> Da, dr. Fastolfe, şi cred c ă ştiu un<strong>de</strong> este.<br />
<strong>–</strong> Un<strong>de</strong>?<br />
<strong>–</strong> Chiar aici, spuse Baley şi indic ă ferm spre R. Daneel Olivaw.<br />
87
8. Dezbatere asupra unui robot<br />
În clipa aceea, Baley conştientiz ă cel mai acut bubuiturile<br />
propriei sale inimi. I se părea c ă trăieşte într-o clip ă încremenită<br />
în afara timpului. Ca întot<strong>de</strong>auna, chipul lui R. Daneel era imobil.<br />
Han Fastolfe afişa o expresie <strong>de</strong> uimire binecrescut ă şi nimic mai<br />
mult.<br />
Baley era îns ă cel mai îngrijorat <strong>de</strong> reacţia<br />
lui Julius En<strong>de</strong>rby.<br />
Receptorul trimensional din care se holba faţa acestuia nu<br />
îngăduia o reproducere perfect ă ; exista un pâlpâit permanent,<br />
<strong>de</strong>şi discret, iar rezoluţia nu era chiar i<strong>de</strong>al ă . Din cauza acelor<br />
imperfecţiuni şi a ochelarilor comisarului, ochii lui ră mâneau<br />
in<strong>de</strong>scifrabili.<br />
„Nu-ţi pier<strong>de</strong> cumpă tul acum, Julius”, gândi Baley. „Am nevoie<br />
<strong>de</strong> tine.”<br />
De fapt, nu cre<strong>de</strong>a c ă Fastolfe va acţiona<br />
în prip ă sau mânat<br />
<strong>de</strong> un impuls emoţional. Cândva, citise un<strong>de</strong>va c ă spaţialii<br />
nu<br />
aveau religie, ci o substituiser ă cu un intelectualism <strong>de</strong>taşat<br />
şi<br />
flegmatic, ridicat la rang <strong>de</strong> filosofie. Cre<strong>de</strong>a acest lucru şi se<br />
bizuia pe el. Ei acţionau făr ă grab ă şi întot<strong>de</strong>auna pe temeiul<br />
raţiunii.<br />
Era convins c ă dac ă ar fi fost singur printre ei şi ar fi fă cut<br />
aceeaşi afirmaţie, n-ar mai fi revenit niciodat ă în Oraş.<br />
Raţiunea<br />
nemiloas ă ar fi dictat dispariţia<br />
lui. Planurile spaţialilor erau<br />
pentru ei mult mai importante <strong>de</strong>cât viaţa unui locuitor al<br />
Oraşului. Julius En<strong>de</strong>rby ar fi primit scuzele <strong>de</strong> rigoare. Poate că<br />
spaţialii i-ar fi predat comisarului pân ă şi cadavrul lui Baley,<br />
clătinând din capete şi referindu-se la noul atentat al conspiraţiei<br />
pământene. Comisarul i-ar fi crezut <strong>–</strong> aşa<br />
era firea lui. Dacă -i ura<br />
într-a<strong>de</strong>văr pe spaţiali,<br />
ura lui se baza pe team ă . N-ar fi cutezat<br />
s ă le pun ă afirmaţia<br />
sub semnul întrebării. Din aceste consi<strong>de</strong>rente, Baley avea nevoie <strong>de</strong> un martor al<br />
evenimentelor, ba mai mult, <strong>de</strong> un martor care s ă nu poat ă fi<br />
atins <strong>de</strong> măsurile <strong>de</strong> siguranţ<br />
ă calculate ale spaţialilor.<br />
Comisarul vorbi, aproape înecându-se:<br />
<strong>–</strong> Lije, greşeşti! Am vă zut cu ochii mei cadavrul doctorului<br />
Sarton.<br />
<strong>–</strong> Ai văzut nişte<br />
rămăşiţe carbonizate <strong>de</strong>spre care ţi s-a spus<br />
c ă ar fi cadavrul lui Sarton, replic ă îndrăzneţ Baley.<br />
88
Se gândi la ochelarii sparţi ai comisarului. Reprezentaser ă o<br />
şans ă neaşteptat<br />
ă pentru spaţiali.<br />
<strong>–</strong> Nu, nu, Lije! L-am cunoscut bine pe dr. Sarton, iar capul îi<br />
rămăsese neatins. El a fost!<br />
Comisarul ridic ă nesigur mâna spre ochelari, <strong>de</strong> parc ă îşi<br />
reamintise abia acum cele întâmplate atunci, apoi adăug ă:<br />
<strong>–</strong> L-am privit <strong>de</strong> aproape, foarte <strong>de</strong> aproape.<br />
<strong>–</strong> Ce crezi îns ă <strong>de</strong>spre el, comisare? întreb ă Baley ară tând din<br />
nou spre R. Daneel. Nu seamăn ă cu Sarton?<br />
<strong>–</strong> Ba da, în acelaşi mod în care un om ar semăna cu o statuie.<br />
<strong>–</strong> Comisare, nu-i greu s ă adopţi<br />
o ţinut ă inexpresiv ă. Să<br />
presupunem c ă ai vă zut <strong>de</strong> fapt un robot care fusese distrus cu<br />
blasterul. Ai afirmat c ă l-ai privit <strong>de</strong> aproape. L-ai privit <strong>de</strong><br />
suficient <strong>de</strong> aproape ca să-ţi dai seama dac ă suprafaţa<br />
carbonizat ă a marginilor rănii era într-a<strong>de</strong>văr ţesut organic<br />
<strong>de</strong>scompus, sau doar un strat <strong>de</strong> carbon aplicat peste metalul<br />
topit?<br />
Comisarul păru revoltat.<br />
<strong>–</strong> Eşti ridicol! exclam ă el.<br />
<strong>–</strong> Dr. Fastolfe, se răsuci Baley spre spaţial,<br />
sunteţi <strong>de</strong> acord cu<br />
exhumarea corpului în ve<strong>de</strong>rea examinării? <strong>–</strong> Domnule Baley, surâse Fastolfe, în circumstanţe normale nu<br />
aş avea nicio obiecţie, dar m ă tem c ă noi nu ne îngropăm morţii,<br />
ci obişnuim să-i incinerăm. <strong>–</strong> Foarte convenabil, murmur ă <strong>de</strong>tectivul.<br />
<strong>–</strong> Spuneţi-mi, domnule Baley, urm ă Fastolfe, cum aţi<br />
ajuns la<br />
aceast ă concluzie extraordinar ă?<br />
„Nu ce<strong>de</strong>az ă”, gândi pământeanul. „Dac ă va putea, va nega<br />
totul făr ă şovăial ă.”<br />
<strong>–</strong> N-a fost greu, ră spunse el cu glas tare. Imitarea unui robot<br />
este mai complex ă <strong>de</strong>cât simpla abordare a unei expresii<br />
încremenite şi a unei vorbiri excesiv <strong>de</strong> corecte. Problema<br />
dumneavoastr ă, a celor <strong>de</strong> pe Lumile Exterioare, este c ă sunteţi<br />
prea obişnuiţi cu roboţii. Aţi ajuns să-i acceptaţi<br />
aproape ca pe<br />
nişte fiinţe omeneşti şi nu mai distingeţi diferenţele. Pe Pă mânt,<br />
lucrurile stau altfel. Noi suntem foarte conştienţi <strong>de</strong> ceea ce<br />
înseamn ă un robot. În primul rând, R. Daneel este prea uman ca<br />
s ă fie un robot. Prima mea impresie <strong>de</strong>spre el a fost c ă este un<br />
spaţial. A fost necesar un efort real ca s ă m ă adaptez <strong>de</strong>claraţiei<br />
sale potrivit că reia ar fi robot. Desigur, motivul real a fost faptul<br />
c ă este un spaţial, nu un robot.<br />
89
R. Daneel îl întrerupse, făr ă s ă <strong>de</strong>a vreun semn c ă ar fi fost el<br />
însuşi subiectul <strong>de</strong>zbaterii.<br />
<strong>–</strong> Dup ă cum ţi-am spus, partenere Elijah, am fost proiectat<br />
pentru a ocupa, temporar, un loc într-o societate omeneasc ă .<br />
Asemănarea cu oamenii a fost <strong>de</strong>liberat ă.<br />
<strong>–</strong> Ajungând chiar la duplicarea minuţioas ă a acelor porţiuni<br />
ale<br />
corpului care, în <strong>de</strong>cursul unor evenimente normale, ar fi<br />
acoperite <strong>de</strong> haine? întreb ă Baley. Ajungând chiar la duplicarea<br />
unor organe care, la un robot, n-ar avea nicio funcţie<br />
imaginabil ă?<br />
<strong>–</strong> Cum ai aflat asta? interveni pe neaşteptate En<strong>de</strong>rby.<br />
Baley se înroşi la faţ ă.<br />
<strong>–</strong> N-am putut s ă nu remarc în… în Personal.<br />
Comisarul păru şocat.<br />
<strong>–</strong> Sunt sigur c ă înţelegeţi,<br />
rosti Fastolfe, c ă o asemă nare nu<br />
poate fi util ă dac ă nu este complet ă . Pentru scopurile noastre,<br />
jumătăţile <strong>de</strong> măsur ă ar fi fost echivalente cu absenţa<br />
orică ror<br />
măsuri. <strong>–</strong> Pot fuma? întreb ă brusc Baley.<br />
Trei pipe în aceeaşi zi însemna o extravaganţ ă ridicol ă , dar<br />
era purtat pe un talaz rostogolitor <strong>de</strong> nechibzuinţ ă şi simţea<br />
nevoia eliberă rii pe care i-o aducea tutunul. La urma urmelor, îi<br />
contrazicea pe spaţiali, avea <strong>de</strong> gând s ă le în<strong>de</strong>se pe gât<br />
propriile lor minciuni.<br />
<strong>–</strong> Îmi pare rău, făcu Fastolfe, dar aş<br />
prefera s ă nu fumaţi.<br />
„Preferinţa” avea forţa unui ordin şi Baley o simţi. Puse în<br />
buzunar pipa pe care o luase <strong>de</strong>ja în mân ă , anticipând acordul<br />
automat.<br />
„Bineînţeles c ă nu pot fuma”, gândi el amar. „En<strong>de</strong>rby nu m-a<br />
avertizat, <strong>de</strong>oarece el însuşi nu fumeaz ă , dar este evi<strong>de</strong>nt. Totul<br />
se leag ă. Pe igienicele lor Lumi Exterioare, spaţialii<br />
nu fumeaz ă ,<br />
nu beau şi nu au nici alte vicii umane. Nu-i <strong>de</strong> mirare c ă acceptă<br />
roboţi în blestemata lor <strong>de</strong> societate <strong>–</strong> cum a numit-o R. Daneel?<br />
<strong>–</strong> C/Fe. Nu-i <strong>de</strong> mirare c ă R. Daneel poate juca atât <strong>de</strong> bine rolul<br />
unui robot. Acolo toţi sunt roboţi.”<br />
<strong>–</strong> Asemănarea complet ă , vorbi el, este numai unul dintre<br />
multele indicii. În Secţiunea mea a fost cât pe ce s ă izbucnească<br />
o revolt ă, când l-am dus pe el acas ă. (Fu nevoit s ă indice cu<br />
<strong>de</strong>getul. Îi venea imposibil s ă pronunţe<br />
„R. Daneel” sau<br />
„Sarton”.) El a stopat-o, şi a fă cut-o îndreptând un blaster spre<br />
potenţialii răsculaţi. 90
<strong>–</strong> Dumnezeule! exclam ă En<strong>de</strong>rby. În raport se afirma c ă tu ai<br />
fi…<br />
<strong>–</strong> Ştiu, comisare, replic ă Baley. Raportul a fost întocmit pe<br />
baza informaţiilor oferite <strong>de</strong> mine. Nu doream s ă rămână consemnat un<strong>de</strong>va c ă un robot a ameninţat<br />
oameni cu blasterul.<br />
<strong>–</strong> Nu, nu, sigur c ă nu…<br />
În mod evi<strong>de</strong>nt, En<strong>de</strong>rby era <strong>de</strong>-a dreptul oripilat. Se aplecă<br />
puţin în faţ ă ca s ă examineze ceva aflat în exteriorul limitelor<br />
receptorului trimensional.<br />
Detectivul bă nui <strong>de</strong>spre ce era vorba. Comisarul verifica<br />
nivelul energetic, pentru a ve<strong>de</strong>a dac ă transmisia nu era<br />
interceptat ă.<br />
<strong>–</strong> Acesta este un punct al argumentaţiei dumneavoastr ă ?<br />
întreb ă Fastolfe.<br />
<strong>–</strong> Bineînţeles! Prima lege a roboticii afirm ă c ă un robot n-are<br />
voie s ă pricinuiasc ă vreun rău omului.<br />
<strong>–</strong> Dar R. Daneel n-a pricinuit niciun rău. <strong>–</strong> Perfect a<strong>de</strong>vărat. Ba chiar, ulterior, el a <strong>de</strong>clarat c ă n-ar fi<br />
tras, indiferent <strong>de</strong> circumstanţe. Totuşi n-am auzit <strong>de</strong>spre niciun<br />
robot care s ă fi putut viola spiritul legii 1, ajungând s ă ameninţe<br />
oameni cu împuşcarea, chiar dac ă în realitate nu avea nicio<br />
intenţie s ă proce<strong>de</strong>ze în acest fel.<br />
<strong>–</strong> Am înţeles. Sunteţi un expert în robotic ă,<br />
domnule Baley?<br />
<strong>–</strong> Nu, dr. Fastolfe, dar am urmat un curs <strong>de</strong> robotic ă generală<br />
şi analiz ă pozitronic ă.<br />
Nu sunt chiar un ignorant.<br />
<strong>–</strong> M ă bucur, încuviinţ<br />
ă curtenitor spaţialul,<br />
îns ă eu sunt expert<br />
în robotic ă şi v ă asigur c ă esenţa<br />
minţii roboţilor const ă într-o<br />
interpretare complet literal ă a Universului. Ea nu recunoaşte<br />
spiritul legii 1, ci numai litera acesteia. Este posibil ca mo<strong>de</strong>lele<br />
simple pe care le aveţi pe Pământ s ă <strong>de</strong>ţin<br />
ă elemente <strong>de</strong><br />
securitate suplimentare adăugate legii 1, astfel încât s ă se<br />
garanteze c ă nu vor fi capabile s ă ameninţe<br />
un om. Pe <strong>de</strong> altă<br />
parte, un mo<strong>de</strong>l avansat ca R. Daneel reprezint ă cu totul altceva.<br />
Dac ă am înţeles<br />
corect situaţia, ameninţarea lui Daneel a fost<br />
necesar ă pentru împiedicarea unei revolte. Prin urmare, ea a<br />
avut scopul <strong>de</strong> a împiedica pricinuirea vreunui ră u oamenilor. El<br />
asculta <strong>de</strong> Legea 1, nu o încălca. Baley încerc ă un fior <strong>de</strong> stinghereal ă, dar îşi<br />
menţinu masca<br />
exterioar ă <strong>de</strong> calm impasibil. Va fi greu, îns ă îi va face faţă<br />
spaţialului pe propriul său teren.<br />
<strong>–</strong> Puteţi contracara toate punctele argumentaţiei, atacându-le<br />
91
individual, spuse el, totuşi efectul lor cumulat rămâne acelaşi.<br />
Asear ă, discutând <strong>de</strong>spre aşa-zisa<br />
crim ă , acest presupus robot a<br />
susţinut c ă a fost transformat în <strong>de</strong>tectiv prin instalarea unui<br />
factor <strong>de</strong> impulsionare nou în circuitele sale pozitronice. Un<br />
factor <strong>de</strong> impulsionare, dacă-i pot spune aşa,<br />
justiţiar.<br />
<strong>–</strong> Pot <strong>de</strong>pune mărturie în aceast ă privinţ<br />
ă , zise Fastolfe.<br />
Operaţiunea a avut loc acum trei zile sub propria mea<br />
supraveghere.<br />
<strong>–</strong> Un factor <strong>de</strong> impulsionare justiţiar? Justiţia, dr. Fastolfe, este<br />
un termen abstract. Numai un om îl poate utiliza.<br />
<strong>–</strong> Dac ă <strong>de</strong>finiţi<br />
„justiţia” ca pe o abstracţie, dac ă afirmaţi<br />
că<br />
înseamn ă a-i acorda fiecă rui om ceea ce i se cuvine, sau a a<strong>de</strong>ra<br />
la echitate, sau orice altceva <strong>de</strong> felul acesta, sunt <strong>de</strong> acord cu<br />
dumneavoastr ă, domnule Baley. În starea prezent ă a cunoaşterii<br />
noastre, înţelegerea uman ă a abstracţiilor<br />
nu poate fi încorporată<br />
într-un creier pozitronic.<br />
<strong>–</strong> Aşadar recunoaşteţi asta… ca expert în robotic ă?<br />
<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt! întrebarea este ce a vrut s ă spun ă R. Daneel prin<br />
folosirea termenului „justiţie”.<br />
<strong>–</strong> Din contextul conversaţiei noastre, el s-a referit la ceea ce<br />
am înţelege eu, dumneavoastr ă şi orice alt om, dar ce n-ar putea<br />
înţelege niciun robot.<br />
<strong>–</strong> Domnule Baley, <strong>de</strong> ce nu-i cereţi s ă <strong>de</strong>fineasc ă termenul?<br />
Baley simţi c ă siguranţa<br />
începea s ă i se <strong>de</strong>strame. Se întoarse<br />
spre R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Ei bine?<br />
<strong>–</strong> Da, Elijah?<br />
<strong>–</strong> Cum <strong>de</strong>fineşti tu justiţia?<br />
<strong>–</strong> Justiţia, Elijah, este ceea ce exist ă când toate legile sunt<br />
aplicate.<br />
<strong>–</strong> O <strong>de</strong>finiţie bun ă pentru un robot, încuviinţ<br />
ă Fastolfe din cap.<br />
Dorinţa <strong>de</strong> a urmă ri aplicarea tuturor legilor a fost recent<br />
încorporat ă în Daneel. Pentru el, justiţia<br />
este un termen foarte<br />
concret, <strong>de</strong>oarece se bazeaz ă pe aplicarea legii, care la rândul ei<br />
se bazeaz ă pe existenţa<br />
unor legi specifice şi <strong>de</strong>finite. Nu este<br />
vorba <strong>de</strong> nimic abstract. Un om poate recunoaşte faptul c ă , pe<br />
baza unui cod moral abstract, unele legi pot fi proaste, iar<br />
aplicarea lor injust ă. Ce părere ai, R. Daneel?<br />
<strong>–</strong> O lege injust ă, răspunse egal R. Daneel, este o contradicţie<br />
în termeni.<br />
<strong>–</strong> Aşa stau lucrurile pentru un robot, domnule Baley. Din acest<br />
92
motiv, nu trebuie s ă confundaţi<br />
justiţia dumneavoastr ă cu cea a<br />
lui R. Daneel.<br />
Detectivul se întoarse brusc spre R. Daneel şi rosti:<br />
<strong>–</strong> Azi-noapte ai părăsit apartamentul meu.<br />
<strong>–</strong> Aşa este. Regret dac ă ieşirea<br />
mea ţi-a tulburat odihna.<br />
<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> te-ai dus?<br />
<strong>–</strong> La Personalul pentru bărbaţi. Pentru o clip ă, Baley ezit ă. Era ră spunsul <strong>de</strong>spre care <strong>de</strong>cisese<br />
<strong>de</strong>ja c ă reprezenta a<strong>de</strong>vărul, dar nu se aşteptase<br />
să-l primească<br />
din partea lui R. Daneel. Deşi tot mai multe dintre certitudini îi<br />
erau spulberate, se menţinu ferm pe poziţie. Comisarul privea<br />
atent, <strong>de</strong>plasând ochii înapoia lentilelor, <strong>de</strong> la un vorbitor la<br />
celălalt. Baley nu mai putea s ă bat ă în retragere acum, indiferent<br />
ce sofisme ar fi fost utilizate împotriva sa. Trebuia să-şi susţină<br />
argumentaţia.<br />
<strong>–</strong> Ajungând în Secţiunea mea, spuse <strong>de</strong>tectivul, el a insistat să<br />
intre în Personal o dat ă cu mine. Pretextul folosit a fost mai<br />
<strong>de</strong>grab ă pueril. În timpul nopţii<br />
a pără sit apartamentul pentru a<br />
merge din nou la Personal, aşa cum tocmai a recunoscut. Dacă<br />
ar fi fost om, aş fi spus c ă avea toate motivele şi drepturile s-o<br />
fac ă. Evi<strong>de</strong>nt. Ca robot îns ă, vizitarea Personalului a fost lipsită<br />
<strong>de</strong> logic ă. Concluzia poate fi doar c ă el este om.<br />
Fastolfe aprob ă din cap, totuşi<br />
nu păru <strong>de</strong>loc <strong>de</strong>zarmat.<br />
<strong>–</strong> Foarte interesant, spuse el. Poate c ă ar fi bine să-l întrebă m<br />
pe Daneel <strong>de</strong> ce a vizitat Personalul azi-noapte.<br />
En<strong>de</strong>rby se aplec ă puţin<br />
în faţ ă.<br />
<strong>–</strong> V ă rog, dr. Fastolfe, murmur ă el, nu este cuvenit să… <strong>–</strong> Nu trebuie s ă v ă faceţi<br />
griji, domnule comisar, ră spunse<br />
Fastolfe şi buzele sale subţiri se curbar ă în ceva ce semă na cu un<br />
zâmbet, făr ă s ă fie tocmai un zâmbet. Sunt convins c ă ră spunsul<br />
lui Daneel nu va jigni susceptibilităţile dumneavoastr ă şi nici pe<br />
ale domnului Baley. Vrei s ă ne spui, Daneel?<br />
<strong>–</strong> Jessie, soţia lui Elijah, vorbi R. Daneel, a părăsit aseară<br />
apartamentul dovedind sentimente amicale faţ ă <strong>de</strong> mine. În mod<br />
evi<strong>de</strong>nt, nu avea niciun motiv pentru a consi<strong>de</strong>ra c ă nu aş<br />
fi om,<br />
totuşi când s-a întors în apartament ştia c ă eram robot. Concluzia<br />
evi<strong>de</strong>nt ă este c ă informaţia<br />
respectiv ă exista un<strong>de</strong>va în<br />
exteriorul apartamentului. Am <strong>de</strong>dus c ă discuţia<br />
mea cu Elijah<br />
din cursul serii fusese auzit ă. Nu exist ă nicio alt ă modalitate prin<br />
care putea fi cunoscut secretul a<strong>de</strong>văratei mele naturi.<br />
Elijah îmi spusese c ă apartamentele sunt perfect izolate fonic,<br />
93
iar noi am conversat cu glas scăzut. Nu ar fi fost posibil ă o<br />
banal ă tragere cu urechea. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, se ştie c ă Elijah este<br />
poliţist.<br />
Dac ă în Oraşul<br />
New York exist ă o conspiraţie<br />
suficient <strong>de</strong> bine<br />
organizat ă pentru ca s ă fi plă nuit asasinarea doctorului Sarton,<br />
este posibil ca membrii ei s ă ştie c ă Elijah a primit misiunea<br />
anchetă rii crimei. Ar fi atunci perfect posibil, ba chiar probabil, ca<br />
apartamentul lui s ă fi fost ascultat prin intermediul unui fascicul<br />
<strong>de</strong> interceptare.<br />
Dup ă ce Elijah şi Jessie s-au dus la culcare, am investigat<br />
apartamentul cât am putut <strong>de</strong> bine, dar nu am gă sit niciun<br />
emiţă tor. Aceasta complica problema. Un fascicul dublu focalizat<br />
ar fi putut suplini emiţătorul, îns ă ar fi necesitat un echipament<br />
<strong>de</strong>stul <strong>de</strong> complicat.<br />
Analiza situaţiei a dus la urmă toarea concluzie: singurul loc<br />
un<strong>de</strong> un locuitor al Oraşului New York poate întreprin<strong>de</strong> aproape<br />
orice făr ă s ă fie <strong>de</strong>ranjat sau chestionat este în interiorul<br />
Personalului. Acolo ar putea instala chiar şi un fascicul dublu.<br />
Intimitatea absolut ă în Personal este un obicei respectat cu<br />
stricteţe şi niciun bărbat n-ar privi, mă car cu coada ochiului, spre<br />
alt bărbat. Personalul Secţiunii<br />
se afl ă <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> aproape <strong>de</strong><br />
apartamentul lui Elijah, astfel c ă factorul distanţ<br />
ă nu intr ă în<br />
calcul. Putea fi utilizat un mo<strong>de</strong>l portabil. M-am dus în Personal,<br />
ca s ă cercetez.<br />
<strong>–</strong> Şi ce ai găsit? întreb ă Baley repe<strong>de</strong>.<br />
<strong>–</strong> Nimic, Elijah. Nici urm ă <strong>de</strong> fascicul dublu.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, domnule Baley, spuse Fastolfe, vi se pare o<br />
explicaţie rezonabil ă?<br />
Nesiguranţa lui Baley pierise acum complet.<br />
<strong>–</strong> Rezonabil ă, poate, dar nici pe <strong>de</strong>parte perfect ă . Ceea ce nu<br />
ştie el este c ă soţia<br />
mea mi-a spus <strong>de</strong> un<strong>de</strong> şi când căpă tase<br />
informaţia. Aflase c ă era robot la scurt timp dup ă ce pără sise<br />
apartamentul. Chiar <strong>de</strong> atunci, zvonul circula <strong>de</strong> câteva ore bune.<br />
Prin urmare, faptul c ă era un robot nu putea s ă fi fost aflat prin<br />
interceptarea discuţiei noastre <strong>de</strong> asear ă.<br />
<strong>–</strong> Cu toate acestea, observ ă Fastolfe, explicaţia<br />
incursiunii<br />
nocturne în Personal mi se pare valid ă.<br />
<strong>–</strong> Nu a explicat îns ă altceva, replic ă Baley înfierbântat. Când,<br />
un<strong>de</strong> şi cum s-a produs scurgerea <strong>de</strong> informaţii? Cum s-a aflat că<br />
în Oraşul New York exist ă un robot spaţial?<br />
Din câte ştiu eu,<br />
numai doi locuitori ai Oraşului cunosc cazul <strong>–</strong> eu şi comisarul<br />
94
En<strong>de</strong>rby, iar noi n-am suflat o vorbă… Comisare, mai ştie<br />
altcineva din Departament?<br />
<strong>–</strong> Nu, ră spunse tulburat En<strong>de</strong>rby, nici chiar primarul. Doar noi<br />
doi şi dr. Fastolfe.<br />
<strong>–</strong> Şi el, arăt ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Eu? făcu R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> De ce nu?<br />
<strong>–</strong> Te-am însoţit permanent, Elijah.<br />
<strong>–</strong> Nu, rosti apă sat <strong>de</strong>tectivul. Înainte <strong>de</strong> a merge în<br />
apartamentul meu, am stat în Personal o jumătate <strong>de</strong> or ă sau<br />
chiar mai mult. În acest timp, noi doi am fost complet separaţi.<br />
Atunci a fost momentul în care ai intrat în contact cu grupul tă u<br />
din Oraş.<br />
<strong>–</strong> Care grup? întreb ă Fastolfe.<br />
Aceeaşi întrebare fu pus ă aproape simultan <strong>de</strong> En<strong>de</strong>rby. Baley<br />
se ridic ă din scaun şi se întoarse spre receptorul trimensional.<br />
<strong>–</strong> Comisare, doresc s ă asculţi<br />
cu mult ă atenţie<br />
şi să -mi spui<br />
dac ă nu ţi se pare c ă totul urmeaz ă un şablon clar. Este raportată<br />
o crim ă şi, printr-o coinci<strong>de</strong>nţ ă stranie, ea are loc exact în<br />
momentul în care intrai în Oraşul Spaţial ca s ă te întâlneşti<br />
cu<br />
persoana ucis ă. Ţi se arat ă un cadavru <strong>de</strong>spre care se afirm ă că<br />
ar fi al unui om, dar dup ă aceea cadavrul dispare şi nu mai este<br />
disponibil pentru o investigare <strong>de</strong>taliat ă.<br />
Spaţialii insist ă c ă asasinul a fost un pământean, <strong>de</strong>şi<br />
singura<br />
baz ă a acuzaţiei<br />
este ipoteza c ă un locuitor al Oraşului<br />
New York<br />
ar fi ieşit din Oraş şi ar fi traversat singur în timpul nopţii ţinutul<br />
exterior din jur pentru a intra în Oraşul Spaţial. Ştii prea bine cât<br />
<strong>de</strong> improbabil ă este o asemenea acţiune.<br />
<strong>–</strong> Dup ă aceea, spaţialii<br />
trimit un aşa-zis robot în Oraş <strong>–</strong> mai<br />
mult chiar, insistă să-l trimit ă. Prima acţiune<br />
întreprins ă <strong>de</strong> robot<br />
este s ă ameninţe<br />
cu blasterul o mulţime <strong>de</strong> oameni. A doua sa<br />
acţiune este s ă lanseze zvonul c ă în Oraş<br />
exist ă un robot spaţial.<br />
Nu doar atât, ci zvonul este foarte specific <strong>–</strong> Jessie mi-a spus că<br />
se ştia c ă robotul colaboreaz ă cu poliţia.<br />
Asta înseamn ă c ă nu<br />
peste mult timp se va şti c ă robotul a fost cel care a scos<br />
blasterul. Poate chiar acum în ţinutul fermelor <strong>de</strong> enzime şi în<br />
uzinele hidroponice Long Island se răspân<strong>de</strong>şte zvonul c ă un<br />
robot ucigaş se afl ă în libertate.<br />
<strong>–</strong> Aşa ceva e imposibil, gemu En<strong>de</strong>rby. Imposibil!<br />
<strong>–</strong> Nu, nu-i imposibil, ci exact asta s-a întâmplat. Nu pricepi?<br />
Într-a<strong>de</strong>văr, în Oraşul<br />
New York exist ă o conspiraţie,<br />
dar ea este<br />
95
condus ă din Oraşul<br />
Spaţial! Spaţialii doresc s ă poat ă raporta o<br />
crim ă, doresc răzmeriţe, doresc un asalt asupra Oraşului Spaţial.<br />
Cu cât situaţia se înrăutăţeşte, cu atât inci<strong>de</strong>ntul este mai<br />
important… iar navele spaţiale coboar ă şi ocup ă Oraşele<br />
terestre.<br />
<strong>–</strong> Un pretext pentru aşa ceva, observ ă Fastolfe cu blân<strong>de</strong>ţe,<br />
lam<br />
avut acum douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani, cu ocazia Revoltelor<br />
Barierei.<br />
<strong>–</strong> Atunci nu eraţi pregătiţi, dar acum sunteţi.<br />
Inima lui Baley bubuia nebuneşte.<br />
<strong>–</strong> Domnule Baley, acest complot pe care ni-l atribuiţi sună<br />
<strong>de</strong>stul <strong>de</strong> complicat. Dac ă am fi dorit s ă ocupăm Pă mântul, am fi<br />
putut s-o facem într-un mod mult mai simplu.<br />
<strong>–</strong> Poate c ă nu-i chiar aşa,<br />
dr. Fastolfe. Aşa-zisul<br />
dumneavoastr ă robot mi-a spus c ă pe Lumile Exterioare opinia<br />
public ă în privinţa<br />
Pământului nu este <strong>de</strong>loc unanim ă şi cred că<br />
în momentul acela mi-a spus a<strong>de</strong>vărul. Poate c ă ocuparea directă<br />
a Pământului n-ar fi bine primit ă <strong>de</strong> concetăţenii<br />
dumneavoastr ă .<br />
Poate c ă un inci<strong>de</strong>nt reprezint ă o necesitate absolut ă . Un<br />
inci<strong>de</strong>nt suficient <strong>de</strong> şocant…<br />
<strong>–</strong> De felul unei crime, nu? Aşa este? Sunteţi îns ă <strong>de</strong> acord că<br />
ar trebui s ă fie înscenarea unei crime? Sper c ă nu sugeraţi<br />
c ă , <strong>de</strong><br />
dragul unui inci<strong>de</strong>nt, am uci<strong>de</strong> realmente unul dintre oamenii<br />
noştri?<br />
<strong>–</strong> Aţi construit un robot care s ă semene cu Sarton, l-aţi<br />
distrus<br />
cu blasterul şi aţi arătat comisarului En<strong>de</strong>rby rămăşiţele sale.<br />
<strong>–</strong> Iar apoi, îl întrerupse Fastolfe, dup ă ce l-am pus pe R.<br />
Daneel s ă joace rolul doctorului Sarton în falsa crim ă , ar fi trebuit<br />
să-l punem pe dr. Sarton s ă joace rolul lui R. Daneel în falsa<br />
anchet ă a falsei crime.<br />
<strong>–</strong> Exact! Afirm toate acestea în prezenţa unui martor care nu<br />
este prezent fizic aici şi pe care, <strong>de</strong> aceea, nu-l puteţi face să<br />
dispar ă. El are o funcţie<br />
<strong>de</strong>stul <strong>de</strong> important ă pentru a i se da<br />
crezare <strong>de</strong> conducerea Oraşului New York şi chiar <strong>de</strong> guvernul <strong>de</strong><br />
la Washington, aşa c ă vom fi pregătiţi şi v ă cunoaştem<br />
intenţiile.<br />
Dac ă va fi necesar, guvernul nostru se va adresa direct<br />
concetăţenilor dumneavoastr ă, <strong>de</strong>mascând a<strong>de</strong>vărata situaţie.<br />
M ă îndoiesc profund c ă genul acesta <strong>de</strong> viol interstelar va fi<br />
tolerat!<br />
Fastolfe clătin ă din cap.<br />
<strong>–</strong> V ă rog, domnule Baley, exageraţi!<br />
Realmente, i<strong>de</strong>ile<br />
96
dumneavoastr ă sunt uluitoare. S ă presupunem <strong>–</strong> doar să<br />
presupunem! <strong>–</strong> c ă R. Daneel ar fi într-a<strong>de</strong>văr R. Daneel. S ă mai<br />
presupunem c ă el ar fi într-a<strong>de</strong>vă r un robot. Nu ar fi atunci logic<br />
ca trupul pe care l-a văzut comisarul En<strong>de</strong>rby s ă fi fost realmente<br />
al doctorului Sarton? Ar fi greu <strong>de</strong> crezut c ă acel trup ar fi<br />
aparţinut altui robot. Comisarul En<strong>de</strong>rby a fost martor la<br />
construcţia lui R. Daneel şi poate recunoaşte c ă a existat un<br />
singur asemenea robot.<br />
<strong>–</strong> Comisarul nu este expert în robotic ă, se încăpăţân ă Baley.<br />
Este perfect posibil s ă aveţi<br />
o duzin ă <strong>de</strong> roboţi<br />
similari.<br />
<strong>–</strong> S ă revenim la ipoteza mea, domnule Baley. Ce s-ar întâmpla<br />
dac ă R. Daneel ar fi într-a<strong>de</strong>văr R. Daneel? În cazul acesta, nu s-<br />
ar nărui întregul dumneavoastr ă eşafodaj<br />
logic? Aţi mai avea altă<br />
baz ă pentru credinţa<br />
în acest complot interstelar melodramatic şi<br />
improbabil pe care l-aţi construit?<br />
<strong>–</strong> Dacă este robot! Eu afirm c ă este om.<br />
<strong>–</strong> Totuşi nu aţi investigat aspectul acesta, domnule Baley.<br />
Pentru a face diferenţa dintre un robot, chiar unul cu aspect<br />
foarte umanoid, şi un om nu este necesar s ă construiţi<br />
<strong>de</strong>ducţii<br />
complexe şi nesigure, pornind <strong>de</strong> la cuvintele şi acţiunile sale. Aţi<br />
încercat, <strong>de</strong> exemplu, să-l înţepaţi<br />
cu acul pe R. Daneel?<br />
<strong>–</strong> Poftim?!<br />
<strong>–</strong> Este un experiment simplu. Exist ă şi altele, poate nu chiar la<br />
fel <strong>de</strong> simple. Pielea şi părul său par reale, dar aţi<br />
încercat s ă le<br />
priviţi cu un dispozitiv <strong>de</strong> mărire corespunză tor? De asemenea, el<br />
pare s ă răsufle, mai ales atunci când foloseşte<br />
aerul pentru a<br />
vorbi, îns ă aţi<br />
sesizat c ă respiraţia<br />
nu îi este regulat ă şi c ă pot<br />
trece minute întregi în care pare s ă nu respire <strong>de</strong>loc? Puteaţi<br />
s ă fi<br />
captat un eşantion din aerul expirat <strong>de</strong> el şi să-i fi mă surat<br />
conţinutul în bioxid <strong>de</strong> carbon. Aţi fi putut încerca să-i recoltaţi<br />
o<br />
mostr ă <strong>de</strong> sânge. Aţi<br />
fi putut încerca să-i <strong>de</strong>tectaţi<br />
pulsul pe<br />
încheietura mâinii sau bătăile inimii sub cămaş ă. Înţelegeţi<br />
ce<br />
vreau s ă spun, domnule Baley?<br />
<strong>–</strong> Astea-s vorbe, replic ă pământeanul nesigur. Nu m ă las<br />
păcălit <strong>de</strong> o cacealma. Aş<br />
fi putut încerca oricare dintre<br />
experimentele sugerate, dar cre<strong>de</strong>ţi c ă acest aşa-zis<br />
robot mi-ar<br />
fi îngăduit s ă m ă apropii <strong>de</strong> el cu o sering ă , un stetoscop sau un<br />
microscop?<br />
<strong>–</strong> Desigur. V ă înţeleg<br />
punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, încuviinţ ă Fastolfe.<br />
Privi spre R. Daneel şi făcu un gest scurt.<br />
R. Daneel îşi atinse manşeta mânecii drepte a cămăşii şi<br />
97
tighelul diamagnetic se <strong>de</strong>sfăcu pe toat ă lungimea sa. Apă ru un<br />
braţ neted, musculos şi aparent complet omenesc. Firişoarele <strong>de</strong><br />
păr, scurte şi roşcate, erau exact ceea ce te-ai fi aşteptat <strong>de</strong> la<br />
un bărbat, atât ca distribuţie,<br />
cât şi ca număr. <strong>–</strong> Şi ce-i cu asta? făcu Baley.<br />
R. Daneel prinse buricul <strong>de</strong>getului mijlociu drept între <strong>de</strong>getul<br />
mare şi arătă torul mâinii stângi. Baley nu putu distinge <strong>de</strong>taliile<br />
exacte ale mişcărilor care urmar ă.<br />
Îns ă, la fel cum ţesătura mânecii se <strong>de</strong>sfă cuse atunci când<br />
câmpul diamagnetic al cusă turii sale fusese întrerupt, acum<br />
braţul în sine se <strong>de</strong>sfăcu în dou ă.<br />
Sub un strat subţire <strong>de</strong> material similar că rnii, se ve<strong>de</strong>a<br />
albastru-cenuşiul mătuit al tijelor, cablurilor şi articulaţiilor din<br />
oţel inoxidabil.<br />
<strong>–</strong> Vreţi s ă examinaţi<br />
mai în<strong>de</strong>aproape componentele lui<br />
Daneel, domnule Baley? întreb ă politicos Fastolfe.<br />
Baley <strong>de</strong> abia putu să-l aud ă, asurzit <strong>de</strong> zumzetul din urechi şi<br />
<strong>de</strong> explozia brusc ă <strong>de</strong> râs ascuţit<br />
şi isteric a comisarului.<br />
98
9. Elucidare din partea unui spaţial Minutele trecur ă şi zumzetul se înteţi, acoperind râsetele.<br />
Domul şi mobilierul dinăuntru tremurar ă, înceţoşându-se,<br />
şi<br />
percepţia lui Baley asupra timpului se înceţoş ă <strong>de</strong> asemenea.<br />
În cele din urm ă îşi<br />
reveni şi <strong>de</strong>scoperi c ă stătea în aceeaşi<br />
poziţie, dar cu sentimentul clar al unui interval <strong>de</strong> timp din care<br />
nu-şi reamintea nimic. Comisarul dispă ruse, receptorul<br />
trimensional re<strong>de</strong>venise opac şi lă ptos, iar R. Daneel se afla<br />
lâng ă el, înţepându-i<br />
pielea <strong>de</strong>zgolit ă a antebraţului.<br />
Baley putea<br />
s ă vad ă, imediat sub epi<strong>de</strong>rm ă, umbra micuţ<br />
ă şi subţire a unei<br />
aşchii subcutanate. Dispăru chiar în timp ce o privea, dizolvându-<br />
se şi împrăştiindu-se în fluidul intercelular şi <strong>de</strong> acolo în fluxul<br />
sanguin şi celulele vecine, apoi mai <strong>de</strong>parte în toate celulele<br />
corpului său. Percepţia asupra realităţii i se consolid ă.<br />
<strong>–</strong> Te simţi mai bine, partenere Elijah? întreb ă R. Daneel.<br />
Baley se simţea într-a<strong>de</strong>văr mai bine. Îşi<br />
smuci braţul şi<br />
robotul îi îngădui să-l în<strong>de</strong>părteze. Dup ă aceea, îşi<br />
coborî mâneca<br />
şi privi în jur. Fastolfe se găsea pe acelaşi<br />
scaun, cu un surâs<br />
îndulcindu-i chipul prea puţin atrăgător. <strong>–</strong> Am leşinat? întreb ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Într-un fel, răspunse Fastolfe. M ă tem c ă aţi<br />
suferit un şoc<br />
consi<strong>de</strong>rabil.<br />
Baley îşi reaminti totul clar în clipa aceea. Prinse iute braţul<br />
cel mai apropiat al lui R. Daneel şi-i ridic ă mâneca, <strong>de</strong>zvelindu-i<br />
încheietura. Pielea robotului se simţea moale, dar <strong>de</strong><strong>de</strong>subt<br />
putea percepe o duritate mai mare <strong>de</strong>cât cea a osului.<br />
R. Daneel îşi lăs ă braţul<br />
nemişcat în strânsoarea <strong>de</strong>tectivului.<br />
Baley se holb ă la el şi ciupi pielea în lungul unei imaginare linii<br />
mediane. Distingea oare o îmbinare fin ă?<br />
Desigur, în mod logic o îmbinare trebuia s ă existe. Un robot<br />
cu epi<strong>de</strong>rm ă artificial ă, al că rui aspect exterior îl imita perfect pe<br />
al omului, nu putea fi reparat în mod obişnuit. Nu putea s ă aibă<br />
un panou pectoral care s ă fie <strong>de</strong>montat din nituri sau şuruburi,<br />
niciun craniu care s ă fie basculat spre înapoi. Diversele părţi ale<br />
corpului mecanic trebuiau asamblate în lungul unei linii <strong>de</strong><br />
câmpuri micromagnetice. Braţele, capul, întregul corp trebuia să<br />
se poat ă <strong>de</strong>sface în dou ă la o anumit ă manevr ă , pentru ca apoi<br />
99
s ă se uneasc ă la comanda invers ă.<br />
Baley ridic ă privirea şi, simţindu-şi obrajii arzând <strong>de</strong> ruşine,<br />
murmur ă:<br />
<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> este comisarul?<br />
<strong>–</strong> Probleme urgente, răspunse Fastolfe. M ă tem c ă eu l-am<br />
încurajat s ă ne părăseasc ă. L-am asigurat c ă vom avea grij ă <strong>de</strong><br />
dumneavoastr ă.<br />
<strong>–</strong> Mulţumesc, aţi avut grij ă perfect ă, rosti rigid pă mânteanul.<br />
Cred c ă întâlnirea noastr ă a luat sfârşit.<br />
Se scul ă ţeapăn, pe articulaţii<br />
obosite. Pe neaşteptate, se<br />
simţea foarte bătrân. Prea bă trân ca s-o mai ia <strong>de</strong> la început. Nu-i<br />
trebuia cine ştie ce intuiţie ca s ă <strong>de</strong>scifreze viitorul.<br />
Comisarul va fi pe jumătate îngrozit şi pe jumă tate furios. Îl va<br />
primi pe Baley, palid la faţ ă, scoţându-şi<br />
ochelarii pentru a-i<br />
şterge la fiecare cincisprezece secun<strong>de</strong>. Glasul să u moale (Julius<br />
En<strong>de</strong>rby nu striga aproape niciodat ă) i-ar fi explicat cu grij ă că<br />
spaţialii fuseser ă jigniţi<br />
<strong>de</strong> moarte.<br />
<strong>–</strong> Nu poţi s ă vorbeşti<br />
aşa cu spaţialii, Lije, ei nu accept ă aşa<br />
ceva. (Baley îşi putea imagina perfect vocea lui En<strong>de</strong>rby, pân ă la<br />
cele mai neînsemnate intonaţii.) Te-am avertizat! Nu mai spun ce<br />
probleme ai provocat. Sigur c ă da, eu te-am înţeles.<br />
Am înţeles<br />
ce voiai s ă faci. Dac ă ar fi fost pă mânteni, lucrurile ar fi stat cu<br />
totul altfel. Aş fi zis: <strong>de</strong> acord, dă-i drumul! Risc ă! Dă -i în vileag!<br />
Dar pe spaţiali?! Ai fi putut să-mi spui, Lije. Ai fi putut s ă mă<br />
consulţi. Eu îi cunosc. Îi cunosc ca pe propriile mele buzunare.<br />
Şi ce ar fi putut replica Baley? C ă En<strong>de</strong>rby era exact genul <strong>de</strong><br />
om căruia nu i-ar fi putut spune? C ă i<strong>de</strong>ea lui era teribil <strong>de</strong><br />
riscant ă, iar comisarul era o persoan ă teribil <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>nt ă? Că<br />
En<strong>de</strong>rby însuşi fusese cel care subliniase pericolele <strong>de</strong>osebite,<br />
atât ale eşecului evi<strong>de</strong>nt, cât şi ale unui succes necorespunză tor?<br />
C ă singura modalitate <strong>de</strong> a scă pa <strong>de</strong> <strong>de</strong>clasificare era <strong>de</strong> a<br />
dovedi c ă vinovaţii<br />
se găseau chiar în Oraşul<br />
Spaţial?<br />
En<strong>de</strong>rby ar fi spus:<br />
<strong>–</strong> Va trebui s ă întocmesc un raport în cazul acesta, Lije. Vor<br />
urma tot soiul <strong>de</strong> repercusiuni. Eu îi cunosc pe spaţiali. Vor cere<br />
s ă fii în<strong>de</strong>părtat <strong>de</strong> la anchet ă şi va trebui s ă m ă conformez. Mă<br />
înţelegi, Lije, nu? Voi încerca să-ţi fie cât mai uşor. Te poţi bizui<br />
pe mine. O s ă te protejez cât pot <strong>de</strong> mult.<br />
Baley ştia c ă a<strong>de</strong>vărul avea s ă fie exact aşa.<br />
Comisarul îl va<br />
proteja, dar numai cât putea, nu atât încât, <strong>de</strong> pild ă, s ă înfurie şi<br />
mai mult un primar mânios.<br />
100
Îl putea auzi şi pe primar:<br />
<strong>–</strong> La dracu’, En<strong>de</strong>rby, ce-a fost asta? De ce n-am fost<br />
consultat? Cine conduce Oraşul ă sta? De ce s-a permis accesul în<br />
Oraş al unui robot neautorizat? Şi ce dracu’ a făcut Baley ăsta…<br />
Dac ă se ajungea la o alegere între viitorul lui Baley şi viitorul<br />
comisarului în Departament, la ce rezultat posibil s-ar fi putut<br />
aştepta <strong>de</strong>tectivul? Baley nu gă sea absolut nicio modalitate<br />
rezonabil ă prin care să-l învinuiasc ă pe En<strong>de</strong>rby.<br />
Urmarea cea mai fericit ă la care se putea aştepta<br />
ar fi fost<br />
retrogradarea, care în sine era suficient <strong>de</strong> teribil ă . Simpla<br />
apartenenţ ă la un Oraş<br />
mo<strong>de</strong>rn asigura necesarul minim <strong>de</strong><br />
existenţ ă, chiar şi pentru cei complet <strong>de</strong>clasificaţi. Cât <strong>de</strong> minim<br />
era necesarul respectiv, <strong>de</strong>tectivul o ştia prea bine.<br />
Statutul suplimentar era cel care asigura <strong>de</strong>taliile importante<br />
<strong>–</strong> un loc mai confortabil aici, o porţie <strong>de</strong> carne mai bun ă acolo, o<br />
coad ă mai scurt ă dincolo. Pentru o minte <strong>de</strong>dicat ă filosofiei,<br />
asemenea amănunte ar fi părut prea puţin<br />
preţioase şi<br />
nemeritând eforturi prea mari pentru a fi dobândite.<br />
Nimeni îns ă, oricât <strong>de</strong> filosof ar fi fost, nu putea renunţa<br />
făr ă o<br />
strângere <strong>de</strong> inim ă la privilegiile acelea, dup ă ce le dobândise.<br />
Acesta era principalul.<br />
Ce anex ă frivol ă la confortul apartamentului însemnase<br />
activarea chiuvetei, <strong>de</strong>oarece drumul la Personal fusese reflex şi<br />
practic nebăgat în seam ă în cei treizeci <strong>de</strong> ani scurşi<br />
până<br />
atunci! Cât <strong>de</strong> inutil ă era, chiar ca facilitate menit ă s ă ofere<br />
„statut”, <strong>de</strong>oarece afişarea „statutului” era consi<strong>de</strong>rat ă o culme<br />
a proastelor maniere! Pe <strong>de</strong> alt ă parte, în cazul în care chiuveta<br />
ar fi trebuit <strong>de</strong>zactivat ă, cât <strong>de</strong> umilitor şi insuportabil ar fi fost<br />
fiecare drum suplimentar la Personal! Cât <strong>de</strong> atrăgătoare şi<br />
nostalgic ă ar fi fost amintirea bă rbieritului în dormitor! Cât <strong>de</strong><br />
profund ar fi fost sentimentul unui lux pierdut!<br />
Printre autorii politici contemporani era la mod ă <strong>de</strong>zaprobarea<br />
mulţumit ă <strong>de</strong> sine a „fiscalismului” epocii medievale, o perioadă<br />
a istoriei omenirii când economia se bazase pe bani. Lupta<br />
concurenţial ă pentru existenţ<br />
ă, afirmau ei, era brutal ă . Nicio<br />
societate cu a<strong>de</strong>vărat complex ă n-ar fi putut rezista, din cauza<br />
tensiunilor introduse <strong>de</strong> permanenta „lupt ă pentru mălai”. (Savanţii ofereau diverse interpretări ale cuvântului „mă lai”,<br />
dar nu existau contradicţii asupra înţelesului expresiei generale.)<br />
Prin contrast, „civismul” mo<strong>de</strong>rn era ridicat în slă vi ca eficient<br />
şi luminat.<br />
101
Poate c ă aşa<br />
era. Existau romane istorice care combinau<br />
romantismul cu aventurile senzaţionale, iar medievaliştii<br />
consi<strong>de</strong>rau c ă „fiscalismul” generase reacţii<br />
<strong>de</strong> felul<br />
individualismului şi iniţiativei.<br />
Baley nu intenţiona s ă se pronunţe,<br />
dar acum se întrebă<br />
indispus dac ă existase vreo epoc ă în care omul se luptase mai<br />
disperat pentru „mă laiul” acela, indiferent ce ar fi fost el, sau îi<br />
simţise mai profund pier<strong>de</strong>rea, <strong>de</strong>cât un locuitor al Oraşului care<br />
se lupta s ănu- şi piard ă opţiunea<br />
cinei <strong>de</strong> duminic ă pentru un<br />
copan <strong>de</strong> pasăre <strong>–</strong> un copan a<strong>de</strong>vărat, <strong>de</strong> la o pasăre cândva vie.<br />
„Nu atât pentru mine”, gândi el, „cât pentru Jessie şi Ben.”<br />
Fu smuls din reverie <strong>de</strong> glasul lui Fastolfe:<br />
<strong>–</strong> Domnule Baley, m ă auziţi?<br />
<strong>–</strong> Da? clipi <strong>de</strong>tectivul din ochi.<br />
De cât timp stătea înlemnit, ca un idiot?<br />
<strong>–</strong> Nu vreţi s ă luaţi<br />
loc? Dup ă ce am rezolvat problema care vă<br />
preocupa, s-ar putea s ă fiţi<br />
interesat <strong>de</strong> pelicula filmat ă la scena<br />
crimei, cuprinzând şi evenimentele imediat următoare. <strong>–</strong> Nu, mulţumesc. Am treburi în Oraş.<br />
<strong>–</strong> Cred totuşi c ă ancheta privind asasinarea doctorului Sarton<br />
are prioritate.<br />
<strong>–</strong> Nu şi pentru mine. Bănuiesc c ă mi s-a luat <strong>de</strong>ja cazul. Brusc,<br />
izbucni: La naiba, dac ă puteaţi<br />
dovedi c ă R. Daneel era robot, <strong>de</strong><br />
ce n-aţi făcut-o din capul locului? De ce a fost nevoie să<br />
transformaţi totul într-o fars ă?<br />
<strong>–</strong> Stimate domnule Baley, am fost foarte interesat <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ducţiile dumneavoastr ă. În plus m ă îndoiesc c ă vi s-ar fi luat<br />
cazul. Înainte <strong>de</strong> plecarea comisarului, i-am solicitat în mod<br />
special s ă v ă continuaţi<br />
ancheta. Cred c ă va fi cooperant.<br />
Baley se aşez ă, <strong>de</strong>şi<br />
nu doar din propria sa voinţ ă.<br />
<strong>–</strong> De ce? întreb ă el tăios. Fastolfe încruciş ă picioarele şi oft ă.<br />
<strong>–</strong> Domnule Baley, în general am întâlnit dou ă tipuri <strong>de</strong><br />
locuitori ai Oraşului New York: scandalagii şi politicieni.<br />
Comisarul dumneavoastr ă ne este util, dar este un politician. El<br />
ne spune ce dorim s ă auzim. Ne cânt ă în strun ă , dac ă înţelegeţi<br />
la ce m ă refer. Acum aţi<br />
apărut dumneavoastr ă, care ne-aţi<br />
acuzat, plin <strong>de</strong> curaj, <strong>de</strong> nişte <strong>de</strong>licte majore şi aţi căutat s ă vă<br />
susţineţi afirmaţiile. Am apreciat episodul. L-am consi<strong>de</strong>rat un<br />
progres dătător <strong>de</strong> speranţe.<br />
<strong>–</strong> Cât <strong>de</strong> multe speranţe? pufni Baley sarcastic.<br />
102
<strong>–</strong> Destul <strong>de</strong> multe. Sunteţi o persoan ă cu care pot trata<br />
<strong>de</strong>schis. Azi-noapte, domnule Baley, R. Daneel mi-a raportat prin<br />
intermediul subeterului ecranat. Câteva lucruri pe care mi le-a<br />
spus <strong>de</strong>spre dumneavoastr ă m-au interesat foarte mult. De pild ă ,<br />
natura cărţilor-film pe care le aveţi în apartament.<br />
<strong>–</strong> Ce-i cu ele?<br />
<strong>–</strong> Multe tratau subiecte istorice şi arheologice. Se pare c ă vă<br />
intereseaz ă societatea uman ă şi c ă ştiţi ceva <strong>de</strong>spre evoluţia ei.<br />
<strong>–</strong> Chiar şi poliţiştii îşi pot petrece timpul liber cu cărţi-film, dac ă o doresc.<br />
<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt. M ă bucur ă opţiunea<br />
dumneavoastr ă în această<br />
privinţ ă, mai ales pentru c ă m ă va ajuta în ceea ce încerc s ă fac.<br />
În primul rând, doresc s ă explic, sau s ă încerc s ă explic,<br />
exclusivismul celor <strong>de</strong> pe Lumile Exterioare. Aici noi locuim în<br />
Oraşul Spaţial <strong>–</strong> nu pătrun<strong>de</strong>m în Oraşul<br />
New York şi nu ne<br />
amestecăm cu locuitorii lui <strong>de</strong>cât într-un mod strict restricţionat.<br />
Respirăm aerul liber, dar purtă m filtre nazale. Chiar acum am<br />
filtre nazale şi mănuşi şi sunt ferm <strong>de</strong>cis s ă nu m ă apropii <strong>de</strong><br />
dumneavoastr ă mai mult <strong>de</strong>cât este neapă rat necesar. De ce<br />
cre<strong>de</strong>ţi c ă stau aşa<br />
lucrurile?<br />
<strong>–</strong> N-are niciun rost să-mi dau cu presupusul, ră spunse Baley<br />
gândindu-se „Acum n-are <strong>de</strong>cât s ă vorbeasc ă el”.<br />
<strong>–</strong> Dac ă aţi<br />
fi încercat, aşa cum fac unii, aţi fi zis c ă situaţia<br />
se<br />
datoreaz ă faptului c ă noi i-am dispreţuit<br />
pe pământeni şi am<br />
refuzat s ă ne pier<strong>de</strong>m statutul social, îngăduind ca umbra lor să<br />
se abat ă asupra noastr ă. Situaţia<br />
nu-i chiar aşa. A<strong>de</strong>vă rul este <strong>de</strong><br />
fapt <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nt. Examinarea medical ă căreia aţi<br />
fost supus<br />
şi procedurile <strong>de</strong> <strong>de</strong>zinfectare nu sunt ritualuri, ci sunt dictate <strong>de</strong><br />
necesităţi.<br />
<strong>–</strong> Boli?<br />
<strong>–</strong> Exact! Stimate domn Baley, pă mântenii care au colonizat<br />
Lumile Exterioare s-au trezit pe planete complet lipsite <strong>de</strong><br />
bacterii şi viruşi tereştri. Desigur, au adus bacteriile şi viruşii lor,<br />
dar în acelaşi timp au adus şi cele mai mo<strong>de</strong>rne tehnici medicale<br />
şi microbiologice. S-au confruntat cu o comunitate redus ă <strong>de</strong><br />
microorganisme şi lipsit ă <strong>de</strong> gaz<strong>de</strong> intermediare. Nu existau<br />
ţânţari care s ă propage malaria, nici melci care s ă răspân<strong>de</strong>ască schistosomiaza. Vectorii maladiilor au fost distruşi şi s-a permis<br />
<strong>de</strong>zvoltarea bacteriilor simbiotice. Treptat, Lumile Exterioare au<br />
scăpat <strong>de</strong> orice boli. Desigur, o dat ă cu trecerea timpului,<br />
condiţiile <strong>de</strong> acceptare a imigranţilor <strong>de</strong> pe Pă mânt au <strong>de</strong>venit<br />
103
tot mai stricte, fiindc ă Lumile Exterioare au putut într-o măsură tot mai mic ă s ă suporte introducerea bolilor.<br />
<strong>–</strong> N-aţi fost niciodat ă bolnav, dr. Fastolfe?<br />
<strong>–</strong> Nu am suferit <strong>de</strong> boli cauzate <strong>de</strong> paraziţi, domnule Baley.<br />
Desigur, noi, cei <strong>de</strong> pe Lumile Exterioare, suntem predispuşi la<br />
maladii <strong>de</strong>generative, cum este ateroscleroza, dar n-am avut<br />
niciodat ă ceea ce voi numiţi<br />
guturai. Dac ă aş<br />
contracta un<br />
guturai, aş putea muri din cauza lui. Nu <strong>de</strong>ţin niciun fel <strong>de</strong><br />
mecanisme imunitare <strong>de</strong>zvoltate. Aceasta este problema cu care<br />
ne confruntăm în Oraşul<br />
Spaţial. Cei dintre noi care vin aici se<br />
supun unui risc evi<strong>de</strong>nt. Pământul abund ă în boli faţ<br />
ă <strong>de</strong> care nu<br />
avem protecţie… m ă refer la protecţie<br />
natural ă. Chiar<br />
dumneavoastr ă purtaţi<br />
germeni ai aproape tuturor bolilor<br />
cunoscute. Nu sunteţi conştient <strong>de</strong> aceasta, <strong>de</strong>oarece îi<br />
menţineţi pe toţi sub control, aproape permanent, prin<br />
intermediul anticorpilor pe care corpul şi i-a <strong>de</strong>zvoltat <strong>de</strong>-a lungul<br />
anilor, dar eu nu am anticorpi. V ă mai mir ă atunci c ă nu mă<br />
apropii <strong>de</strong> dumneavoastr ă? Cre<strong>de</strong>ţi-m<br />
ă, domnule Baley, pă strez<br />
distanţa numai din consi<strong>de</strong>rente <strong>de</strong> autoapărare. <strong>–</strong> În cazul acesta, întreb ă Baley, <strong>de</strong> ce faptul nu este adus la<br />
cunoştinţa pământenilor? De ce nu le spuneţi<br />
c ă nu-i vorba <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>zgust din partea dumneavoastr ă, ci <strong>de</strong> apă rare împotriva unui<br />
pericol fizic real?<br />
Spaţialul clătin ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Suntem puţini, domnule Baley, şi oricum <strong>de</strong>testaţi, fiind<br />
străini. Ne păstră m securitatea pe baza unui prestigiu, mai<br />
<strong>de</strong>grab ă precar, <strong>de</strong> clas ă superioar ă. Nu ne putem permite să -l<br />
pier<strong>de</strong>m, recunoscând c ă ne temem s ă ne apropiem <strong>de</strong> un<br />
pământean. N-o putem face, cel puţin<br />
pân ă nu exist ă o<br />
înţelegere <strong>de</strong> nivel superior între pământeni şi spaţiali.<br />
<strong>–</strong> În termenii actuali, aşa ceva nu va exista. Noi… ei v ă ură sc<br />
tocmai pentru presupusa superioritate.<br />
<strong>–</strong> Aşadar, un cerc vicios. Nu cre<strong>de</strong>ţi c ă îl conştientizăm?<br />
<strong>–</strong> Comisarul ştie toate astea?<br />
<strong>–</strong> Nu i-am explicat niciodat ă direct, aşa<br />
cum tocmai am fă cut<br />
cu dumneavoastr ă, dar poate <strong>de</strong>duce şi singur a<strong>de</strong>vă rul. Este un<br />
ins <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> inteligent.<br />
<strong>–</strong> Dac ă l-ar fi <strong>de</strong>dus, mi-ar fi pomenit <strong>de</strong> el, reflect ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Într-un asemenea caz, arcui sprâncenele Fastolfe, nu aţi mai<br />
fi consi<strong>de</strong>rat posibilitatea ca R. Daneel s ă fie un spaţial<br />
uman.<br />
Corect?<br />
104
Detectivul ridic ă scurt din umeri, preferând s ă ignore<br />
întrebarea. Fastolfe insist ă:<br />
<strong>–</strong> S ă ştiţi c ă aşa<br />
este. Lăsând <strong>de</strong>oparte dificultăţile<br />
psihologice<br />
<strong>–</strong> efectul teribil pe care îl au asupra noastr ă vacarmul şi mulţimile<br />
<strong>–</strong> rămâne realitatea faptului c ă pătrun<strong>de</strong>rea în Oraşul<br />
New York<br />
echivaleaz ă pentru noi cu o condamnare la moarte. De aceea dr.<br />
Sarton a iniţiat proiectul său cu roboţi<br />
umanoizi. Ei erau<br />
înlocuitori ai oamenilor, meniţi s ă pătrund ă în Oraş<br />
în locul<br />
nostru…<br />
<strong>–</strong> Da, R. Daneel mi-a explicat asta.<br />
<strong>–</strong> Dezaprobaţi starea <strong>de</strong> lucruri?<br />
<strong>–</strong> Uitaţi ce-i, zise Baley, dac ă tot discută m atât <strong>de</strong> <strong>de</strong>schis,<br />
daţi-mi voie s ă v ă pun o întrebare simpl ă . De fapt, <strong>de</strong> ce au venit<br />
spaţialii pe Pământ? De ce nu ne lăsaţi în pace?<br />
Vădit surprins, Fastolfe întreb ă:<br />
<strong>–</strong> Sunteţi satisfăcuţi <strong>de</strong> viaţa pe care o duceţi pe Pământ? <strong>–</strong> Ne <strong>de</strong>scurcăm. <strong>–</strong> Perfect, îns ă cât va mai continua aşa?<br />
Populaţia Pă mântului<br />
creşte continuu, iar caloriile disponibile sunt asigurate numai<br />
graţie unor eforturi care sporesc <strong>de</strong> la an la an. Pă mântul este o<br />
fundătur ă!<br />
<strong>–</strong> Ne <strong>de</strong>scurcăm, repet ă Baley încăpăţânat. <strong>–</strong> La limit ă. Un Oraş<br />
ca New York trebuie să-şi <strong>de</strong>dice toate<br />
eforturile pentru aducerea apei şi evacuarea <strong>de</strong>şeurilor.<br />
Funcţionarea centralelor atomoelectrice este menţinut ă graţie<br />
uraniului care se obţine tot mai greu, chiar şi <strong>de</strong> pe alte planete<br />
ale sistemului, iar consumul <strong>de</strong> uraniu creşte constant. Viaţa<br />
Oraşului <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> în fiecare clip ă <strong>de</strong> sosirea pastei celulozice<br />
pentru fermele <strong>de</strong> enzime şi a mineralelor pentru uzinele<br />
hidroponice. Aerul trebuie circulat permanent. Balanţa este<br />
foarte <strong>de</strong>licat ă în sute <strong>de</strong> privinţe<br />
şi fragilitatea ei creşte cu<br />
fiecare an. Ce se va întâmpla cu Oraşul New York dac ă fluxul<br />
imens <strong>de</strong> intrări şi ieşiri ar fi întrerupt, fie şi numai pentru o<br />
singur ă or ă?<br />
<strong>–</strong> Asta nu s-a întâmplat niciodat ă.<br />
<strong>–</strong> Ceea ce nu înseamn ă o siguranţ<br />
ă mai mare pentru viitor. În<br />
epocile primitive, centrele <strong>de</strong>mografice individuale erau practic<br />
autonome, bazându-se pe produsele fermelor <strong>de</strong> la periferia lor.<br />
Nu puteau fi afectate <strong>de</strong>cât <strong>de</strong> calamităţi naturale, <strong>de</strong> tipul<br />
inundaţiilor, <strong>de</strong> maladii ale şeptelurilor sau <strong>de</strong> compromiterea<br />
recoltelor. Pe măsur ă ce acele centre au crescut, iar tehnologia<br />
105
s-a îmbunătăţit, <strong>de</strong>zastrele locale au putut fi <strong>de</strong>păşite prin<br />
apelarea la alte centre, ceea ce <strong>de</strong>termina îns ă ca zone tot mai<br />
întinse s ă <strong>de</strong>vin ă inter<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte. În epocile medievale, oraşele<br />
<strong>de</strong>schise, chiar şi cele mai mari, puteau supravieţui minimum o<br />
săptămân ă pe baza rezervelor alimentare şi energetice <strong>de</strong> tot<br />
felul. Când New York a <strong>de</strong>venit Oraş, ar fi putut supravieţui pe<br />
cont propriu doar o singur ă zi. Acum n-o poate face nici mă car<br />
pentru o or ă. Un <strong>de</strong>zastru, care cu zece mii <strong>de</strong> ani în urm ă ar fi<br />
fost neplăcut, cu un mileniu în urm ă ar fi fost serios, şi cu o sută<br />
<strong>de</strong> ani în urm ă ar fi fost acut, acum ar fi cu siguranţ<br />
ă fatal.<br />
Baley se foi în scaun.<br />
<strong>–</strong> Am mai auzit toate argumentele astea. Medievaliştii doresc<br />
s ă se pun ă capăt Oraşelor,<br />
s ă revenim la sol şi la agricultura<br />
natural ă . Ei bine, sunt nebuni <strong>–</strong> n-o putem face! Suntem prea<br />
mulţi şi nu te poţi întoarce în istorie, poţi doar s ă înaintezi.<br />
Desigur, dac ă emigrarea pe Lumile Exterioare n-ar fi<br />
restricţionată… <strong>–</strong> Cunoaşteţi motivele restricţionării. <strong>–</strong> Atunci ce-i <strong>de</strong> făcut? Este un cerc vicios.<br />
<strong>–</strong> Ce părere aveţi<br />
<strong>de</strong>spre emigrarea pe alte planete? În<br />
Galaxie exist ă o sut ă <strong>de</strong> miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> stele. Se estimeaz ă c ă o sută<br />
<strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> planete sunt locuibile sau pot fi terraformate<br />
pentru a fi locuibile.<br />
<strong>–</strong> Ridicol!<br />
<strong>–</strong> De ce? exclam ă vehement Fastolfe. De ce vi se pare o<br />
sugestie ridicol ă? În trecut, pă mântenii au colonizat planete. Mai<br />
mult <strong>de</strong> treizeci dintre cele cincizeci <strong>de</strong> Lumi Exterioare, inclusiv<br />
planeta mea <strong>de</strong> origine, Aurora, au fost colonizate direct <strong>de</strong><br />
pământeni. Nu mai este posibil ă colonizarea?<br />
<strong>–</strong> Păi… <strong>–</strong> Nu-mi puteţi oferi un răspuns? Poate c ă nu mai este posibilă<br />
tocmai din cauza <strong>de</strong>zvoltării culturii Oraşelor.<br />
Înainte <strong>de</strong><br />
existenţa Oraşelor, viaţa oamenilor pe Pă mânt nu era atât <strong>de</strong><br />
specializat ă încât ei s ă nu se poat ă <strong>de</strong>sprin<strong>de</strong> şi s-o ia <strong>de</strong> la<br />
început pe alt ă planet ă. Au şi fă cut-o <strong>–</strong> <strong>de</strong> treizeci <strong>de</strong> ori. Acum<br />
îns ă pământenii sunt atât <strong>de</strong> cocoloşiţi,<br />
atât <strong>de</strong> protejaţi în<br />
cavernele <strong>de</strong> oţel care-i întemniţeaz ă, încât sunt legaţi<br />
pe vecie<br />
<strong>de</strong> Terra. Dumneavoastr ă, domnule Baley, nu puteţi<br />
nici mă car<br />
s ă cre<strong>de</strong>ţi<br />
c ă un locuitor al Oraşului<br />
New York poate fi capabil să<br />
traverseze un teren aflat sub cerul liber pentru a ajunge în<br />
Oraşul Spaţial. În cazul acesta, traversarea spaţiului cosmic<br />
106
pentru a ajunge la alt ă planet ă trebuie s ă reprezinte o<br />
imposibilitate ridicat ă la pătrat. Civismul distruge Pământul! <strong>–</strong> Şi ce dac ă? ripost ă furios <strong>de</strong>tectivul. În ce fel v ă priveşte<br />
asta pe dumneavoastr ă? Este problema noastr ă . O vom<br />
soluţiona. Dac ă nu, este drumul pe care ni l-am ales spre Iad.<br />
<strong>–</strong> Preferaţi „drumul pe care vi l-aţi ales spre Iad”, drumului<br />
ales <strong>de</strong> alţii spre Rai, aşa este? Bănuiesc ce simţiţi.<br />
Nu-i plăcut să<br />
asculţi predicile unui străin. Cu toate acestea, îmi doresc ca şi<br />
dumneavoastr ă s ă ne puteţi<br />
predica, <strong>de</strong>oarece noi înşine ne<br />
confruntăm cu o problem ă, <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> analog ă.<br />
<strong>–</strong> Suprapopulare? rânji Baley.<br />
<strong>–</strong> Am zis „analog ă”, nu „i<strong>de</strong>ntic ă”. Problema noastr ă este<br />
subpopularea. Ce vârst ă cre<strong>de</strong>ţi<br />
c ă am?<br />
Pământeanul căzu o clip ă pe gânduri, apoi, în mod <strong>de</strong>liberat,<br />
rosti o vârst ă mai mare <strong>de</strong>cât estimase:<br />
<strong>–</strong> Aş zice şaizeci <strong>de</strong> ani.<br />
<strong>–</strong> Ar fi trebuit s ă ziceţi<br />
o sut ă şaizeci.<br />
<strong>–</strong> Poftim?!<br />
<strong>–</strong> Mai exact, voi împlini o sut ă şaizeci şi trei <strong>de</strong> ani. Nu este<br />
vorba <strong>de</strong> nicio neînţelegere <strong>–</strong> folosesc ca unitate <strong>de</strong> măsur ă anul<br />
terestru standard. Dac ă am noroc, dac ă m ă îngrijesc şi, în primul<br />
rând, dac ă nu contactez nicio boal ă terestr ă, aş<br />
putea dubla<br />
vârsta aceasta. Pe Aurora exist ă cazuri <strong>de</strong> oameni care au tră it<br />
peste trei sute cincizeci <strong>de</strong> ani, iar speranţa <strong>de</strong> viaţ ă continu ă să<br />
creasc ă.<br />
Baley privi spre R. Daneel (care pe toat ă durata conversaţiei<br />
ascultase în tăcere indiferent ă), ca şi cum ar fi că utat o<br />
confirmare.<br />
<strong>–</strong> Cum este posibil aşa ceva? întreb ă el.<br />
<strong>–</strong> Într-o societate subpopulat ă, este practic să-ţi concentrezi<br />
cercetă rile asupra gerontologiei, asupra procesului <strong>de</strong><br />
îmbătrânire şi problemelor bătrâneţii. Pe o planet ă ca a<br />
dumneavoastr ă, prelungirea speranţei<br />
<strong>de</strong> viaţ ă ar însemna un<br />
<strong>de</strong>zastru. Nu v-aţi putea permite creşterea populaţiei care ar<br />
rezulta <strong>de</strong> aici. Pe Aurora exist ă loc pentru tricentenari. Apoi,<br />
<strong>de</strong>sigur, o viaţ ă lung ă <strong>de</strong>vine <strong>de</strong> dou ă şi <strong>de</strong> trei ori mai valoroas ă.<br />
Dac ă dumneavoastr ă aţi<br />
muri acum, aţi pier<strong>de</strong> poate<br />
patruzeci <strong>de</strong> ani <strong>de</strong> viaţă… probabil mai puţin.<br />
Dac ă eu aş<br />
muri,<br />
aş pier<strong>de</strong> o sut ă cincizeci <strong>de</strong> ani, probabil mai mult. Într-o<br />
societate ca a noastr ă, viaţa<br />
individului joac ă rolul principal. Rata<br />
natalităţii este scăzut ă şi creşterea populaţiei strict controlat ă .<br />
107
Menţinem un raport oameni/roboţi fix, conceput pentru a asigura<br />
confortul individual maxim. În mod logic, pruncii aflaţi în<br />
<strong>de</strong>zvoltare sunt examinaţi cu atenţie pentru <strong>de</strong>pistarea<br />
eventualelor <strong>de</strong>fecte fizice şi mentale, înainte <strong>de</strong> a li se permite<br />
s ă se maturizeze.<br />
<strong>–</strong> Vreţi s ă spuneţi,<br />
îl întrerupse Baley, că-i omorâţi<br />
dac ă nu…?<br />
<strong>–</strong> Dac ă nu corespund criteriilor. Absolut făr ă nicio suferinţ<br />
ă, vă<br />
asigur. I<strong>de</strong>ea v ă şocheaz ă, în aceeaşi<br />
măsur ă în care pe noi ne<br />
şocheaz ă înmulţirea<br />
necontrolat ă a pământenilor. <strong>–</strong> Exist ă şi la noi un control <strong>de</strong>mografic, dr. Fastolfe. Unei<br />
familii nu i se permite <strong>de</strong>cât un anumit număr <strong>de</strong> copii.<br />
Spaţialul surâse tolerant.<br />
<strong>–</strong> Un anumit numă r <strong>de</strong> copii în general, dar nu un anumit<br />
număr <strong>de</strong> copii sănătoşi. Chiar şi aşa, exist ă <strong>de</strong>stule ilegalităţi<br />
şi<br />
populaţia Pământului creşte.<br />
<strong>–</strong> Cine poate s ă ju<strong>de</strong>ce care dintre copii trebuie s ă trăiasc ă?<br />
<strong>–</strong> Problema este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> complicat ă şi nu-i pot ră spun<strong>de</strong><br />
printr-o singur ă fraz ă. Într-o bun ă zi, vom discuta în <strong>de</strong>taliu<br />
<strong>de</strong>spre ea.<br />
<strong>–</strong> Atunci care este necazul dumneavoastr ă? Păreţi mulţumit<br />
<strong>de</strong> societatea pe care o aveţi.<br />
<strong>–</strong> Este stabil ă şi tocmai acesta e necazul. Este prea stabil ă.<br />
<strong>–</strong> Nimic nu v ă convine, observ ă Baley. Dup ă cum afirmaţi,<br />
civilizaţia noastr ă este pe marginea haosului, iar a<br />
dumneavoastr ă e prea stabil ă.<br />
<strong>–</strong> Mai exact, este posibil s ă fie prea stabil ă. De dou ă secole şi<br />
jumătate, nicio Lume Exterioar ă n-a mai colonizat o planetă<br />
nou ă, iar pe viitor nu se anticipeaz ă posibilităţi<br />
<strong>de</strong> colonizare.<br />
Vieţile noastre pe Lumile Exterioare sunt prea lungi pentru a ni le<br />
risca şi prea confortabile pentru a ni le tulbura.<br />
<strong>–</strong> Nu sunt sigur în privinţa asta, dr. Fastolfe. Dumneavoastră<br />
aţi venit pe Pământ, riscând s ă v ă îmbolnăviţi. <strong>–</strong> Aşa este, domnule Baley, şi printre noi exist ă indivizi care<br />
apreciaz ă c ă viitorul rasei umane merit ă chiar şi posibila pier<strong>de</strong>re<br />
a unei existenţe în<strong>de</strong>lungate. Cu regret, trebuie s ă recunosc că<br />
suntem prea puţini.<br />
<strong>–</strong> Perfect, s ă revenim la problema noastr ă. În ce fel ne ajută<br />
Oraşul Spaţial?<br />
<strong>–</strong> Încercând s ă introducem roboţi<br />
pe Pământ, noi ne stră duim<br />
s ă <strong>de</strong>zechilibrăm balanţa<br />
economiei Oraşelor.<br />
<strong>–</strong> Asta înţelegeţi prin ajutor? (Lui Baley începur ă să -i tremure<br />
108
uzele.) Vreţi s ă spuneţi<br />
c ă, în mod premeditat, acţionaţi<br />
pentru<br />
formarea unui segment tot mai mare <strong>de</strong> oameni <strong>de</strong>clasificaţi şi<br />
<strong>de</strong>stituiţi?<br />
<strong>–</strong> V ă rog s ă m ă cre<strong>de</strong>ţi<br />
c ă nu o facem din cruzime sau din<br />
insensibilitate. Un segment <strong>de</strong> oameni <strong>de</strong>stituiţi, aşa cum i-aţi<br />
numit, reprezint ă exact ceea ce ne trebuie ca nucleu pentru<br />
colonizare. America voastr ă străveche a fost <strong>de</strong>scoperit ă <strong>de</strong><br />
corăbii ai căror mateloţi<br />
proveneau din închisori. Nu ve<strong>de</strong>ţi că<br />
sistemul Oraşelor nu-i ajut ă pe indivizii <strong>de</strong>stituiţi?<br />
Dac ă pără sesc<br />
Pă mântul, ei n-au nimic <strong>de</strong> pierdut <strong>–</strong> dar au planete întregi <strong>de</strong><br />
câştigat!<br />
<strong>–</strong> Totuşi planul dumneavoastr ă nu d ă roa<strong>de</strong>.<br />
<strong>–</strong> Nu, încuviinţ ă Fastolfe cu tristeţe.<br />
Ceva nu merge.<br />
Resentimentele pământenilor faţ<br />
ă <strong>de</strong> roboţi<br />
blocheaz ă totul. Deşi<br />
aceiaşi roboţi i-ar putea însoţi pe oameni, netezind dificultăţile<br />
adaptării iniţiale<br />
la o planet ă primitiv ă şi fă când practic procesul<br />
<strong>de</strong> colonizare.<br />
<strong>–</strong> Ce se va obţine în felul acesta? Alte Lumi Exterioare?<br />
<strong>–</strong> Nu. Lumile Exterioare au fost colonizate înainte ca Oraşele şi<br />
civismul s ă se fi răspândit pe Pă mânt. Noile colonii vor fi<br />
construite <strong>de</strong> oameni care <strong>de</strong>ţin fondul specific Oraşelor plus<br />
începuturile unei societăţi C/Fe. Va fi o sintez ă , o împerechere<br />
încrucişat ă. Aşa<br />
cum stau lucrurile actualmente, structura<br />
terestr ă va colapsa în viitorul apropiat, Lumile Exterioare vor<br />
<strong>de</strong>genera lent şi vor <strong>de</strong>că<strong>de</strong>a într-un viitor ceva mai în<strong>de</strong>pă rtat,<br />
dar noile colonii vor constitui o tulpin ă nou ă şi sănătoas ă ,<br />
combinând elementele cele mai bune din ambele societăţi. Prin<br />
reacţia coloniilor faţ ă <strong>de</strong> vechile planete, inclusiv faţ<br />
ă <strong>de</strong> Pă mânt,<br />
noi înşine putem căpăta un suflu nou.<br />
<strong>–</strong> Nu ştiu… Mi se pare <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> nebulos, dr. Fastolfe.<br />
<strong>–</strong> Este un vis, <strong>de</strong> acord, dar gândiţi-v ă la el. (Brusc, spaţialul<br />
se ridic ă în picioare.) Am petrecut cu dumneavoastr ă mai mult<br />
timp <strong>de</strong>cât intenţionasem, ba chiar, <strong>de</strong> fapt, mai mult timp <strong>de</strong>cât<br />
ne permit regulamentele <strong>de</strong> sănătate. V ă rog s ă m ă scuzaţi.<br />
* * *<br />
Când Baley şi R. Daneel părăsir ă domul, razele soarelui se<br />
revărsar ă din nou asupra lor, dar sub alt unghi şi cumva mai<br />
gălbui. Baley se întreb ă într-o doar ă dac ă nu cumva lumina<br />
solar ă putea s ă aib ă un aspect diferit pe alt ă planet ă . Poate mai<br />
puţin aspr ă şi insolent ă. Mai acceptabilă… Alt ă planet ă? Spaţialul<br />
urât cu urechi clăpă uge îi umpluse<br />
109
mintea cu fantezii bizare. Oare medicii <strong>de</strong> pe Aurora priviseră<br />
cândva pruncul Fastolfe şi se întrebaser ă dac ă trebuia s ă i se<br />
acor<strong>de</strong> şansa maturiză rii? Nu era prea urât? Sau criteriile lor nu<br />
inclu<strong>de</strong>au şi aspectul fizic? Când <strong>de</strong>venise urâţenia o diformitate,<br />
şi ce diformităţi…<br />
Când îns ă lumina natural ă dispăru şi intrar ă pe prima uş<br />
ă care<br />
ducea spre Personal, gândurile respective începur ă s ă se<br />
<strong>de</strong>strame.<br />
Baley scutur ă din cap exasperat. Totul era ridicol. A-i sili pe<br />
pământeni s ă emigreze, s ă înfiinţeze<br />
o nou ă societate, era un<br />
nonsens! De fapt, ce doreau spaţialii?<br />
În ciuda strădaniilor, nu ajunse la nicio concluzie.<br />
Lent, automobilul lor intr ă pe banda <strong>de</strong> vehicule. Realitatea<br />
reveni împrejurul lui Baley. Blasterul îl apăsa cald şi liniştitor pe<br />
şold. Viaţa vibrant ă şi zgomotoas ă a Oraşului<br />
era la fel <strong>de</strong> caldă<br />
şi confortabil ă ca întot<strong>de</strong>auna.<br />
Pentru o clip ă, imediat dup ă ce pătrunse în Oraş,<br />
nasul îl<br />
furnic ă, percepând un iz vag şi efemer.<br />
„Oraşul miroase”, îşi spuse el uluit.<br />
Se gândi la cele două zeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> oameni înghesuite<br />
între pereţii <strong>de</strong> oţel ai cavernei gigantice şi, pentru prima dat ă în<br />
viaţa sa, le simţi mirosul prin nările care-i fuseser ă purificate <strong>de</strong><br />
aerul din exterior.<br />
„Pe o alt ă planet ă s-ar putea s ă fie altfel?” se întrebă<br />
<strong>de</strong>tectivul. „Pe o planet ă cu mai puţini<br />
oameni şi mai mult aer…<br />
curat?”<br />
Vacarmul după-amiezii Oraşului<br />
îl învălui îns ă din toate<br />
părţile, izul slăbi şi dispăru, iar Baley se simţi<br />
uşor ruşinat.<br />
Apăs ă lent maneta <strong>de</strong> propulsie şi acces ă un volum energetic<br />
mai mare. Maşina <strong>de</strong> poliţie acceler ă brusc, când pă trunse pe<br />
autostrada pustie.<br />
<strong>–</strong> Daneel, spuse Baley.<br />
<strong>–</strong> Da, Elijah?<br />
<strong>–</strong> De ce mi-a spus Fastolfe toate lucrurile acelea?<br />
<strong>–</strong> Bănuiesc c ă a dorit s ă îţi<br />
accentueze importanţa anchetei.<br />
Nu ne află m aici doar pentru a rezolva misterul unei crime, ci<br />
pentru a salva Oraşul Spaţial şi, o dat ă cu el, viitorul rasei<br />
umane.<br />
<strong>–</strong> Cred c ă ar fi fost mai bine, rosti Baley sec, dac ă mi-ar fi<br />
permis s ă văd scena crimei şi s ă discut cu cei care au <strong>de</strong>scoperit<br />
cadavrul.<br />
110
<strong>–</strong> M ă îndoiesc c ă ai fi putut <strong>de</strong>scoperi ceva inedit, Elijah. Am<br />
fost <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> meticuloşi.<br />
<strong>–</strong> Chiar aşa? Pân ă acum n-aţi<br />
obţinut nimic. Niciun indiciu.<br />
Niciun suspect.<br />
<strong>–</strong> Ai dreptate în privinţa aceasta. Răspunsul trebuie s ă se<br />
găseasc ă în Oraşul<br />
New York. Pentru a fi totuşi exacţi, exist ă un<br />
suspect.<br />
<strong>–</strong> Poftim?! Pân ă acum, n-ai pomenit nimic <strong>de</strong>spre aşa<br />
ceva.<br />
<strong>–</strong> Nu mi s-a părut necesar. Cu siguranţ<br />
ă, îţi<br />
dai seama c ă un<br />
suspect a existat din capul locului.<br />
<strong>–</strong> Cine? Pentru Dumnezeu, <strong>de</strong>spre cine-i vorba?<br />
<strong>–</strong> Despre singurul pă mântean prezent la locul crimei.<br />
Comisarul Julius En<strong>de</strong>rby.<br />
111
10. După-amiaza unui <strong>de</strong>tectiv<br />
Automobilul încetini, trase pe o parte a autostrăzii şi se opri<br />
lâng ă peretele orb <strong>de</strong> beton. Dup ă ce zumzetul motorului se opri,<br />
liniştea îi cuprinse <strong>de</strong>ns ă şi apăsătoare. Baley îl privi pe robotul <strong>de</strong> lâng ă el şi întreb ă cu glas absurd<br />
<strong>de</strong> stins:<br />
<strong>–</strong> Cine?<br />
Secun<strong>de</strong>le trecur ă în vreme ce <strong>de</strong>tectivul aştepta<br />
ră spunsul. O<br />
vibraţie slab ă şi izolat ă crescu în intensitate, atinse un vârf<br />
minor, apoi se stinse. Fusese vreun alt echipaj <strong>de</strong> poliţie, care<br />
trecuse spre o misiune necunoscut ă, la un kilometru şi jumă tate<br />
<strong>de</strong>părtare <strong>de</strong> ei. Sau poate o maşin<br />
ă <strong>de</strong> pompieri, gonind spre un<br />
incendiu.<br />
O porţiune <strong>de</strong>taşat ă a minţii<br />
lui Baley se întreb ă dac ă exista<br />
vreun om care s ă cunoasc ă toate autostrăzile ce şerpuiau prin<br />
măruntaiele Oraşului.<br />
Nu exista niciun moment din zi ori din<br />
noapte în care întregul sistem <strong>de</strong> autostrăzi s ă fie complet<br />
pustiu, totuşi existau probabil pasaje individuale în care nimeni<br />
nu mai pă trunsese <strong>de</strong> ani <strong>de</strong> zile. Brusc, cu o claritate<br />
<strong>de</strong>vastatoare, <strong>de</strong>tectivul îşi aminti o povestire pe care o<br />
vizionase în tinereţe.<br />
Implica autostrăzile Oraşului<br />
Londra şi începea, <strong>de</strong>stul <strong>de</strong><br />
banal, cu o crim ă. Asasinul fugise spre o ascunzătoare pregătită din vreme în ungherul unei autostrăzi, în al cărui colb paşii<br />
să i<br />
erau singurele urme lă sate în ultimul secol. În locul acela<br />
abandonat, el putea aştepta în siguranţ ă <strong>de</strong>plin ă încheierea<br />
căutării. Ucigaşul cotise îns ă greşit,<br />
pe alt coridor, şi, în tăcerea şi<br />
singurătatea tunelurilor întortocheate, jurase <strong>–</strong> jură mânt <strong>de</strong>ment<br />
şi blasfemiator <strong>–</strong> c ă în ciuda Sfintei Treimi şi a tuturor sfinţilor, va<br />
ajunge în refugiul său. Din momentul acela, niciunul dintre coridoarele pe care<br />
pornise nu fusese cel corect. Rătăcise printr-un labirint nesfârşit,<br />
<strong>de</strong> la sectorul Brighton pân ă la Canalul Mânecii şi <strong>de</strong> la Coventry<br />
la Canterbury. Se afundase <strong>de</strong>-a pururi sub uriaşul Oraş Londra,<br />
<strong>de</strong> la un capăt la celălalt al acestuia, străbătând colţul<br />
sud-estic<br />
al Angliei medievale. Hainele i se transformaser ă în zdrenţe<br />
şi<br />
pantofii i se scâlciaser ă, puterile i se vlăguiser ă, totuşi<br />
nu-l<br />
112
părăsiser ă. Era obosit, epuizat, îns ă incapabil s ă se opreasc ă .<br />
Putea doar s ă continue, întruna, dar <strong>de</strong> fiecare dat ă cotea pe<br />
coridorul greşit.<br />
Uneori auzea zgomot <strong>de</strong> automobile, dar întot<strong>de</strong>auna acestea<br />
se aflau pe coridorul vecin şi, oricât <strong>de</strong> tare s-ar fi gră bit (pentru<br />
c ă <strong>de</strong> acum ajunsese s ă doreasc ă s ă se pre<strong>de</strong>a poliţiei),<br />
când<br />
ajungea în locul respectiv tunelul era pustiu. Câteodată<br />
întrezărea o ieşire<br />
foarte în<strong>de</strong>părtat ă, care ar fi dus spre viaţa<br />
şi<br />
tumultul Oraşului, îns ă <strong>de</strong> fiecare dat ă aceasta se în<strong>de</strong>pă rta cu<br />
fiecare pas al său, pân ă ce trebuia s ă cotească… şi atunci ieşirea<br />
pierea.<br />
Ocazional, londonezii aflaţi în misiune oficial ă prin subteran<br />
întâlneau o siluet ă ceţoas<br />
ă care şchiopăta neauzit ă spre ei, un<br />
braţ semitransparent care se înălţa rugător, o gur ă ce se<br />
<strong>de</strong>schi<strong>de</strong>a şi se închi<strong>de</strong>a făr ă s ă emit ă vreun sunet. Pe măsur ă ce<br />
se apropia <strong>de</strong> ei, se <strong>de</strong>străma şi dispărea. Era o poveste care pierduse atributele ficţiunii obişnuite şi<br />
intrase în tărâmul folclorului. „Londonezul rătă citor” <strong>de</strong>venise o<br />
expresie familiar ă în toat ă lumea.<br />
În adâncurile Oraşului New York, Baley îşi reaminti legenda şi<br />
se foi neliniştit.<br />
R. Daneel vorbi şi glasul său răsun ă slab în liniştea<br />
din jur.<br />
<strong>–</strong> Putem fi auziţi, spuse el.<br />
<strong>–</strong> Aici, în subteran? Nicio şans ă!<br />
Spune ce-i cu comisarul?<br />
<strong>–</strong> A fost la locul crimei, Elijah. Este un locuitor al Oraşului New<br />
York. În mod inevitabil, a fost suspectat.<br />
<strong>–</strong> „A fost”? Nu mai este suspectat?<br />
<strong>–</strong> Nu. Nevinovăţia lui a fost stabilit ă rapid. În primul rând, nu<br />
purta blasterul asupra sa. Nici nu avea cum s ă îl poarte. Intrase<br />
în Oraşul Spaţial în mod oficial <strong>–</strong> asta este sigur <strong>–</strong> şi, dup ă cum<br />
ştii, blasterele sunt oprite în Personal.<br />
<strong>–</strong> Apropo, arma crimei a fost găsit ă pân ă la urm ă?<br />
<strong>–</strong> Nu, Elijah. Au fost verificate toate blasterele din Oraşul<br />
Spaţial, dar cu niciunul nu se trăsese <strong>de</strong> câteva săptă mâni.<br />
Examinarea camerelor <strong>de</strong> radiaţie a fost conclu<strong>de</strong>nt ă.<br />
<strong>–</strong> În cazul acesta, asasinul fie c ă a ascuns arma atât <strong>de</strong> bine,<br />
fie…<br />
<strong>–</strong> Nu a putut fi ascuns ă nicăieri în Oraşul<br />
Spaţial. Am fost cât<br />
se poate <strong>de</strong> meticuloşi.<br />
<strong>–</strong> Încerc s ă trec în revist ă toate posibilităţile,<br />
fă cu Baley iritat.<br />
Fie c ă a fost ascuns ă, fie c ă a fost luat ă <strong>de</strong> ucigaş<br />
atunci când a<br />
113
plecat.<br />
<strong>–</strong> Exact.<br />
<strong>–</strong> Iar dac ă admiţi<br />
doar a doua posibilitate, atunci comisarul<br />
este scos din cauz ă.<br />
<strong>–</strong> Aşa este. Desigur, ca o precauţie suplimentar ă , comisarul<br />
En<strong>de</strong>rby a fost cerebro-analizat.<br />
<strong>–</strong> Ce anume?<br />
<strong>–</strong> Cerebro-analiza este interpretarea câmpurilor<br />
electromagnetice emise <strong>de</strong> celulele cerebrale.<br />
<strong>–</strong> Aha, încuviinţ ă Baley făr ă s ă fi înţeles<br />
mare lucru. Şi ce vă<br />
spune cerebro-analiza?<br />
<strong>–</strong> Ne ofer ă informaţii<br />
<strong>de</strong>spre caracteristicile temperamentale<br />
şi emoţionale ale unei persoane. În cazul comisarului En<strong>de</strong>rby,<br />
ne-a confirmat c ă era incapabil s ă îl ucid ă pe dr. Sarton.<br />
Realmente incapabil.<br />
<strong>–</strong> Aşa-i, fu <strong>de</strong> acord Baley. Nu-i genul <strong>de</strong> ucigaş. Asta puteam<br />
s ă v-o spun şi eu.<br />
<strong>–</strong> Este mai bine s ă avem informaţii<br />
obiective. Evi<strong>de</strong>nt, toţi<br />
oamenii noştri din Oraşul Spaţial au acceptat <strong>de</strong> asemenea s ă fie<br />
cerebro-analizaţi.<br />
<strong>–</strong> Bănuiesc c ă la toţi<br />
s-a <strong>de</strong>scoperit aceeaşi incapacitate <strong>de</strong><br />
crim ă.<br />
<strong>–</strong> Firesc. De aceea ştim c ă asasinul trebuie s ă fie un locuitor al<br />
Oraşului New York.<br />
<strong>–</strong> În cazul ăsta, nu ne rămâne <strong>de</strong> făcut <strong>de</strong>cât s ă trecem tot<br />
Oraşul prin proce<strong>de</strong>ul vostru drăgălaş. <strong>–</strong> Nu ar fi foarte practic, Elijah. Este posibil ca milioane <strong>de</strong><br />
locuitori ai Oraşului s ă fie capabili <strong>de</strong> crim ă , din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re<br />
temperamental.<br />
<strong>–</strong> Milioane… mormăi Baley gândindu-se la mulţimile<br />
din ziua<br />
aceea în<strong>de</strong>părtat ă care răcniser ă spre spaţialii<br />
murdari şi la<br />
gloata ameninţătoare şi doritoare s ă acţioneze<br />
din faţa<br />
magazinului <strong>de</strong> pantofi, cu numai o sear ă în urm ă.<br />
„Bietul Julius”, se gândi. „Suspect <strong>de</strong> crim ă!”<br />
Putea auzi vocea comisarului <strong>de</strong>scriindu-i <strong>de</strong>scoperirea<br />
cadavrului: „brutal, foarte brutal”. Nu era <strong>de</strong> mirare că-şi spărsese ochelarii, şocat şi uluit. Nu era <strong>de</strong> mirare c ă nu mai<br />
dorea s ă revin ă în Oraşul<br />
Spaţial. „Îi ură sc”, mârâise el printre<br />
dinţi.<br />
Bietul Julius… Omul care le putea cânta în strun ă spaţialilor.<br />
Omul a cărui principal ă valoare pentru Oraş<br />
consta în abilitatea<br />
114
lui <strong>de</strong> a se înţelege cu spaţialii. În ce măsur ă contribuise lucrul<br />
acesta la promovările lui rapi<strong>de</strong>?<br />
Nu era <strong>de</strong> mirare c ă dorise ca Baley s ă preia cazul. Bunul,<br />
credinciosul şi discretul Baley. Colegi <strong>de</strong> şcoal ă! Avea s ă pă streze<br />
tăcerea, dac ă afla <strong>de</strong>spre inci<strong>de</strong>ntul acela minor. Baley se întrebă<br />
în ce fel se <strong>de</strong>sfăşura cerebro-analiza. Îşi imagin ă electrozi<br />
gigantici, pantografe gră bite trasând grafice pe hârtie<br />
milimetric ă, mecanisme cu rotiţe<br />
dinţate auto-ajustându-se şi<br />
clicăind la răstimpuri. Bietul Julius… Dac ă groaza îi era pe atât <strong>de</strong> mare pe cât<br />
aproape c ă avea dreptul s ă fie, poate c ă se şi ve<strong>de</strong>a <strong>de</strong>ja la<br />
sfârşitul carierei, primind direct din mâna primarului scrisoarea<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>misie.<br />
Maşina <strong>de</strong> poliţie începu s ă urce în subnivelurile primăriei. * * *<br />
Când Baley reveni la biroul să u, era ora 14:30. Comisarul<br />
lipsea. Zâmbitor, R. Sammy îl anunţ ă c ă nu ştia un<strong>de</strong> se afla<br />
En<strong>de</strong>rby.<br />
Baley rămase o vreme, gândindu-se, făr ă s ă bage în seamă<br />
foamea care începuse să-i <strong>de</strong>a ghes.<br />
La 15:20, R. Sammy se apropie <strong>de</strong> biroul său şi rosti:<br />
<strong>–</strong> Comisarul s-a întors, Lije.<br />
<strong>–</strong> Mulţumesc, încuviinţ ă Baley.<br />
Pentru prima dat ă îl ascultase pe R. Sammy făr ă s ă se simtă<br />
iritat. La urma urmelor, robotul era cumva înrudit cu R. Daneel şi,<br />
în mod evi<strong>de</strong>nt, R. Daneel nu era o persoan ă <strong>–</strong> sau, mai <strong>de</strong>grab ă ,<br />
creatur ă <strong>–</strong> care s ă te irite. Detectivul se întreb ă cum ar fi fost<br />
viaţa pe o planet ă nou ă, cu oameni şi roboţi care s ă pornească<br />
<strong>de</strong> pe poziţii <strong>de</strong> egalitate într-o societate <strong>de</strong> tip Oraş. Analiză<br />
situaţia <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> imparţial.<br />
Când Baley intr ă în cabinet, comisarul examina nişte<br />
documente, oprindu-se la răstimpuri, pentru a face adnotări. <strong>–</strong> Gafa ta din Oraşul Spaţial, îi spuse făr ă să-l priveasc ă , a fost<br />
<strong>de</strong> proporţii.<br />
Amintirea duelului verbal cu Fastolfe reveni acut în mintea lui<br />
Baley şi faţa sa prelung ă adopt ă o expresie lugubr ă <strong>de</strong><br />
stânjeneal ă.<br />
<strong>–</strong> Recunosc, comisare. Îmi pare rău. En<strong>de</strong>rby ridic ă fruntea <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra hârtiilor. Prin ochelari<br />
privirea îi era intens ă şi, în general, ară ta mult mai bine <strong>de</strong>cât în<br />
ultimele treizeci <strong>de</strong> ore.<br />
115
<strong>–</strong> Nu conteaz ă, zise el. Fastolfe n-a părut <strong>de</strong>ranjat, aşa<br />
c ă vom<br />
da uitării inci<strong>de</strong>ntul. Spaţialii<br />
ăştia sunt cu totul imprevizibili. Ai<br />
avut un noroc extraordinar, Lije, totuşi, data viitoare s ă discuţi<br />
cu<br />
mine înainte <strong>de</strong> a te comporta ca un erou <strong>de</strong> subeter.<br />
Baley încuviinţ ă din cap. Întreaga povar ă i se ridic ă <strong>de</strong> pe<br />
umeri. Încercase o lovitur ă <strong>de</strong> maestru şi eşuase. Şi ce dac ă ? Se<br />
simţea niţel surprins <strong>de</strong> propria sa nepă sare, dar asta era<br />
situaţia.<br />
<strong>–</strong> Comisare, începu <strong>de</strong>tectivul, pe durata anchetei doresc<br />
alocarea unei garsoniere pentru mine şi Daneel. În seara asta nul<br />
mai duc la mine.<br />
<strong>–</strong> Ce vrei s ă spui?<br />
<strong>–</strong> În caz c ă ai uitat, el este robot. Mai ţii minte? Poate c ă nu se<br />
va întâmpla nimic, dar dac ă se isc ă o răzmeriţ ă, nu vreau să -mi<br />
fie implicat ă familia.<br />
<strong>–</strong> Prostii, Lije! Am verificat, iar în Oraş nu exist ă niciun zvon<br />
<strong>de</strong>spre apariţia unui robot spaţial.<br />
<strong>–</strong> Comisare, Jessie a auzit zvonul <strong>de</strong> un<strong>de</strong>va.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, nu-i vorba <strong>de</strong>spre un zvon organizat. Nimic<br />
periculos. Am verificat din clipa în care am pără sit trimensionalul<br />
din domul lui Fastolfe. De aceea am plecat. A trebuit să<br />
investighez, evi<strong>de</strong>nt, şi s-o fac rapid. Oricum, uite rapoartele.<br />
Consultă-le şi singur. Acesta provine <strong>de</strong> la Doris Gillid, care a fost<br />
într-o duzin ă <strong>de</strong> Personale pentru femei din Secţiuni<br />
diferite ale<br />
Oraşului. O ştii pe Doris, e o fat ă competent ă . Ei bine, n-a dat<br />
peste nimic. Nicăieri, absolut nimic.<br />
<strong>–</strong> Atunci <strong>de</strong> un<strong>de</strong> a auzit Jessie zvonul?<br />
<strong>–</strong> Pot să-ţi ofer o explicaţie. În magazinul <strong>de</strong> pantofi, R. Daneel<br />
s-a dat în spectacol. A scos realmente blasterul, Lije, sau ai mai<br />
înflorit şi tu povestea?<br />
<strong>–</strong> L-a scos din toc, ba chiar l-a îndreptat spre oameni.<br />
En<strong>de</strong>rby clătin ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Bine… Cineva l-a recunoscut. Ca robot, vreau s ă spun.<br />
<strong>–</strong> Stai aşa! îl opri Baley indignat. Nu-l poţi <strong>de</strong>osebi <strong>de</strong> un om.<br />
<strong>–</strong> De ce nu?<br />
<strong>–</strong> Tu ai putut? Eu n-am putut.<br />
<strong>–</strong> Şi ce dove<strong>de</strong>şte asta? Noi nu suntem experţi. Să<br />
presupunem c ă în mulţime<br />
s-ar fi aflat un tehnician <strong>de</strong> la uzinele<br />
<strong>de</strong> roboţi Westchester, un profesionist, un om care şi-a petrecut<br />
toat ă viaţa<br />
proiectând şi construind roboţi. El a sesizat ceva<br />
straniu la R. Daneel <strong>–</strong> poate felul în care vorbeşte sau se mişc ă <strong>–</strong><br />
116
şi a căzut pe gânduri. Poate c ă i-a spus soţiei<br />
sale, iar ea le-a<br />
spus câtorva prietene, dup ă care zvonul s-a stins. Era prea<br />
improbabil. Oamenii nu puteau cre<strong>de</strong> aşa ceva. Atât doar că<br />
zvonul a ajuns la Jessie înainte s ă se fi stins.<br />
<strong>–</strong> Poate, făcu Baley neîncrezător, totuşi<br />
ce spui <strong>de</strong>spre<br />
alocarea unei garsoniere pentru dou ă persoane?<br />
Comisarul strânse din umeri şi comut ă intercomul. Dup ă ce<br />
vorbi câteva clipe, anunţ ă:<br />
<strong>–</strong> Secţiunea Q-27 este tot ce pot aranja. Nu-i un cartier foarte<br />
grozav.<br />
<strong>–</strong> Merge, încuviinţ ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Apropo, un<strong>de</strong>-i R. Daneel acum?<br />
<strong>–</strong> Ne examineaz ă arhiva. Încearc ă s ă culeag ă informaţii<br />
<strong>de</strong>spre agitatorii medievalişti.<br />
<strong>–</strong> Dumnezeule, sunt milioane!<br />
<strong>–</strong> Ştiu, dar asta îşi doreşte.<br />
Baley porni spre uş ă, apoi se întoarse, pe jumă tate mânat <strong>de</strong><br />
instinct, şi întreb ă:<br />
<strong>–</strong> Comisare, Sarton ţi-a vorbit vreodat ă <strong>de</strong>spre programul<br />
Oraşului Spaţial? M ă refer la introducerea culturii C/Fe.<br />
<strong>–</strong> La ce?!<br />
<strong>–</strong> La introducerea roboţilor.<br />
<strong>–</strong> Ocazional.<br />
Tonul lui En<strong>de</strong>rby nu era foarte interesat.<br />
<strong>–</strong> Ţi-a explicat vreodat ă planul Oraşului<br />
Spaţial?<br />
<strong>–</strong> Da, o sănătate mai bun ă , ridicarea nivelului <strong>de</strong> trai…<br />
Chestiile obişnuite, nu m-au impresionat. Bineînţeles, i-am dat<br />
dreptate. Am încuviinţat din cap şi aşa mai <strong>de</strong>parte. Ce puteam<br />
face? Totul este să-i binedispui şi s ă speri c ă noţiunile<br />
lor se<br />
păstreaz ă în limita raţiunii.<br />
Poate că-ntr-o bun ă zi…<br />
Baley aştept ă , dar comisarul nu mai spuse ce se putea<br />
întâmpla într-o bun ă zi.<br />
<strong>–</strong> A pomenit ceva şi <strong>de</strong>spre emigrare? se interes ă <strong>de</strong>tectivul.<br />
<strong>–</strong> Despre emigrare? Niciodat ă! A-i permite unui pă mântean<br />
accesul pe o Lume Exterioar ă este ca şi cum ai gă si un asteroid<br />
<strong>de</strong> diamante în inelele lui Saturn.<br />
<strong>–</strong> M ă referam la emigrarea pe planete necolonizate.<br />
En<strong>de</strong>rby îi răspunse doar printr-o privire <strong>de</strong> incredulitate.<br />
Baley aştept ă câteva clipe, dup ă care întreb ă direct:<br />
<strong>–</strong> Ce este cerebro-analiza, comisare? Ai auzit vreodat ă <strong>de</strong>spre<br />
ea?<br />
117
Faţa rotund ă a celuilalt nu- şi schimb ă expresia; nici mă car nu<br />
clipi din ochi.<br />
<strong>–</strong> Nu, răspunse el cu glas egal, ce-ar trebui s ă fie?<br />
<strong>–</strong> Nimic, doar un termen pe care l-am auzit.<br />
Părăsi cabinetul şi reveni la biroul să u, cufundându-se în<br />
gânduri. În mod clar, comisarul nu putea fi un actor atât <strong>de</strong> bun.<br />
Iar în cazul acesta…<br />
La 16:05, Baley o sun ă pe Jessie ca s-o anunţe<br />
c ă nu va veni<br />
seara acas ă şi probabil nici în serile următoare. Dup ă aceea, <strong>de</strong><br />
abia mai putu s ă scape <strong>de</strong> ea.<br />
<strong>–</strong> Ai probleme, Lije? Eşti în pericol?<br />
<strong>–</strong> Un poliţist se afl ă permanent într-un anumit grad <strong>de</strong> pericol,<br />
îi explic ă el relaxat, dar n-o mulţumi.<br />
<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> vei locui?<br />
Baley nu-i <strong>de</strong>stăinui adresa.<br />
<strong>–</strong> Dac ă v ă simţiţi<br />
singuri la noapte, îi spuse, mergeţi la mama<br />
ta.<br />
Întrerupse legătura brusc, ceea ce poate c ă a fost mai bine.<br />
* * *<br />
La 16:20, Baley telefon ă la Washington. Trecu <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> mult<br />
timp până-l găsi pe bărbatul căutat şi aproape la fel <strong>de</strong> mult până<br />
îl convinse c ă ar trebui s ă vin ă la New York în ziua urmă toare.<br />
Pân ă la 16:40, reuşise<br />
s-o fac ă.<br />
* * *<br />
La 16:55, comisarul părăsi serviciul, trecând pe lâng ă Baley<br />
cu un surâs nesigur. Aproape imediat dup ă aceea plec ă tot<br />
personalul din schimbul <strong>de</strong> dimineaţ ă. Puţinii<br />
poliţişti care lucrau<br />
în tura <strong>de</strong> după-amiaz ă apărur ă pe rând, salutându-l pe <strong>de</strong>tectiv<br />
cu tonuri variate <strong>de</strong> surpriz ă.<br />
R. Daneel veni cu un teanc <strong>de</strong> hârtii.<br />
<strong>–</strong> Ce sunt astea? întreb ă Baley.<br />
<strong>–</strong> O list ă cu persoanele care ar putea aparţine<br />
unei organizaţii<br />
medievaliste.<br />
<strong>–</strong> Câte sunt?<br />
<strong>–</strong> Pe list ă sunt un milion, dar nu reprezint ă <strong>de</strong>cât o parte.<br />
<strong>–</strong> Intenţionezi s ă le verifici pe toate?<br />
<strong>–</strong> În mod evi<strong>de</strong>nt, aşa ceva ar fi imposibil.<br />
<strong>–</strong> Vezi tu, Daneel, aproape toţi pământenii sunt medievalişti,<br />
într-un fel sau altul. Comisarul, Jessie, eu însumi… Să-l luă m <strong>de</strong><br />
pild ă pe comisar. I-ai văzut… Fusese gata s ă spun ă „ochelarii”, apoi îşi<br />
amintise că<br />
118
pământenii trebuia s ă se apere reciproc şi c ă faţa<br />
comisarului<br />
trebuia protejat ă şi la figurat, nu numai la sensul propriu. De<br />
aceea sfârşi jalnic:<br />
<strong>–</strong> … podoabele oculare?<br />
<strong>–</strong> Da, le-am observat, încuviinţ ă R. Daneel, dar am consi<strong>de</strong>rat<br />
c ă poate nu ar fi politicos s ă m ă refer la ele. Nu am mai ză rit<br />
asemenea podoabe la alţi locuitori din Oraşul New York.<br />
<strong>–</strong> Sunt nişte obiecte care se utilizau foarte <strong>de</strong>mult.<br />
<strong>–</strong> Au vreun scop?<br />
<strong>–</strong> Cum ai obţinut lista? schimb ă brusc vorba Baley.<br />
<strong>–</strong> Folosindu-m ă <strong>de</strong> o maşin<br />
ă. Ajunge s ă îi specifici <strong>de</strong>lictul care<br />
te intereseaz ă şi ea face totul. I-am cerut s ă scaneze toate<br />
cazurile <strong>de</strong> tulburare a ordinii publice care au implicat roboţi în<br />
ultimii douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani. Alt ă maşin<br />
ă a scanat toate ziarele<br />
Oraşului New York în aceeaşi perioad ă, că utând numele celor<br />
implicaţi în <strong>de</strong>claraţii nefavorabile la adresa roboţilor sau<br />
locuitorilor Lumilor Exterioare. Este uluitor câte au putut face în<br />
trei ore. Dup ă aceea, tot maşinile<br />
au eliminat <strong>de</strong> pe list ă numele<br />
celor care nu mai sunt în viaţ ă.<br />
<strong>–</strong> Te surprin<strong>de</strong>? Crezusem c ă şi pe Lumile Exterioare există<br />
calculatoare.<br />
<strong>–</strong> Exist ă, <strong>de</strong>sigur, şi înc ă <strong>de</strong> multe feluri. Foarte avansate,<br />
totuşi niciunul atât <strong>de</strong> masiv şi complex precum cele <strong>de</strong> aici.<br />
Bineînţeles, nu trebuie s ă uiţi<br />
faptul c ă nici cea mai mare dintre<br />
Lumile Exterioare nu are măcar populaţia<br />
unuia dintre Oraşele<br />
voastre şi <strong>de</strong> aceea nu este necesar ă o complexitate <strong>de</strong> această<br />
natur ă.<br />
<strong>–</strong> Tu ai fost vreodat ă pe Aurora? întreb ă <strong>de</strong>tectivul.<br />
<strong>–</strong> Nu, am fost asamblat aici, pe Pământ. <strong>–</strong> Atunci <strong>de</strong> un<strong>de</strong> ştii <strong>de</strong>spre calculatoarele <strong>de</strong> pe Lumile<br />
Exterioare?<br />
<strong>–</strong> Mi se pare evi<strong>de</strong>nt, partenere Elijah. Baza mea <strong>de</strong> date s-a<br />
fundamentat pe cea a răposatului dr. Sarton. Te pot asigura că<br />
<strong>de</strong>ţin o mulţime <strong>de</strong> materiale curente <strong>de</strong>spre Lumile Exterioare.<br />
<strong>–</strong> Am înţeles. Tu poţi mânca, Daneel?<br />
<strong>–</strong> Sunt acţionat <strong>de</strong> energie atomic ă. Crezusem c ă ştiai asta.<br />
<strong>–</strong> N-am uitat nicio clip ă, te asigur, dar nu te-am întrebat dacă<br />
trebuie s ă te hrăneşti, ci dac ă poţi s ă mănânci. Dac ă poţi<br />
să<br />
introduci mâncare în gur ă, s-o mesteci şi s-o înghiţi. Mi se pare<br />
un amănunt important în tentativa <strong>de</strong> a semăna cu un om.<br />
<strong>–</strong> Ţi-am înţeles observaţia. Da, pot s ă efectuez operaţiile<br />
119
mecanice <strong>de</strong> masticare şi ingerare. Desigur capacitatea mea<br />
este relativ limitat ă şi, mai <strong>de</strong>vreme sau mai târziu, trebuie să<br />
evacuez materialul ingerat din ceea ce ai putea numi „stomacul”<br />
meu.<br />
<strong>–</strong> Perfect. Poţi regurgita, sau orice alt ă metod ă utilizezi,<br />
disear ă, în liniştea<br />
garsonierei noastre. I<strong>de</strong>ea este c ă mi-e foame.<br />
Am scăpat prânzul, fir-ar al naibii, şi vreau s ă fii cu mine când<br />
mănânc, dar nu poţi<br />
s ă stai şi să nu mănânci, făr ă s ă nu atragi<br />
atenţia. Dac ă îns ă poţi<br />
mânca, totul e-n regul ă. S ă mergem!<br />
* * *<br />
Cantinele Secţiunilor erau i<strong>de</strong>ntice în tot Oraşul New York. În<br />
plus, Baley fusese în Washington, Toronto, Los Angeles, Londra şi<br />
Budapesta în interes <strong>de</strong> serviciu, iar cantinele <strong>de</strong> acolo erau<br />
absolut la fel. Poate c ă situaţia<br />
fusese alta în epocile medievale,<br />
când limbile diferiser ă, ca şi alimentaţia, dar, în ziua <strong>de</strong> azi,<br />
produsele pe baz ă <strong>de</strong> enzime erau aceleaşi<br />
<strong>de</strong> la Shanghai la<br />
Taşkent şi <strong>de</strong> la Winnipeg la Buenos Aires. Poate c ă engleza nu<br />
semăna cu cea vorbit ă pe timpul lui Shakespeare ori Churchill,<br />
dar era melanjul utilizat pe toate continentele şi, cu unele<br />
modificări, pe Lumile Exterioare.<br />
Ignorând îns ă limba şi alimentaţia, existau similitudini şi mai<br />
profun<strong>de</strong>. Peste tot exista izul specific, in<strong>de</strong>finibil, dar complet<br />
caracteristic, <strong>de</strong> „cantin ă”. Coada tripl ă <strong>de</strong> aşteptare,<br />
care<br />
avansa lent, pentru a converge la uş ă şi a se diviza din nou în<br />
dreapta, stânga şi centru… Vacarmul oamenilor care vorbeau şi<br />
se mişcau, dublat <strong>de</strong> zăngă nitul specific al veselei din plastic…<br />
Stră lucirea lemnului artificial, extrem <strong>de</strong> lustruit, plafonierele din<br />
sticl ă aflate la înălţime, mesele lungi, mirosul <strong>de</strong> aburi calzi…<br />
Baley avans ă treptat, o dat ă cu coada (în ciuda intervalului<br />
relativ larg al orelor între care puteai lua masa, o aşteptare <strong>de</strong><br />
zece minute era aproape inevitabil ă) şi se adres ă lui R. Daneel<br />
mânat <strong>de</strong> o curiozitate brusc ă:<br />
<strong>–</strong> Poţi s ă zâmbeşti?<br />
<strong>–</strong> Scuză-m ă, Elijah, vrei s ă repeţi?<br />
zise R. Daneel, care privea<br />
absorbit, <strong>de</strong>şi <strong>de</strong>taşat, interiorul cantinei.<br />
<strong>–</strong> M ă întrebam dac ă poţi<br />
s ă zâmbeşti,<br />
şopti <strong>de</strong>tectivul.<br />
R. Daneel zâmbi. Gestul fu neaşteptat şi surprinză tor. Buzele i<br />
se arcuir ă şi pielea <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra colţurilor gurii se cut ă. Totuşi<br />
numai gura fusese cea care surâsese. Restul feţei robotului<br />
rămăsese nemişcat.<br />
Baley clătin ă din cap.<br />
120
<strong>–</strong> Nu te obosi s-o faci, Daneel. Nu te ajut ă cu nimic.<br />
Se aflau la intrare. Pe rând, persoanele <strong>de</strong> la coad ă îşi<br />
introduceau cardurile alimentare în fanta cuvenit ă şi aşteptau să<br />
fie scanate. Clic… clic… clic…<br />
Cândva, cineva calculase c ă o cantin ă care funcţiona<br />
perfect<br />
putea admite dou ă sute <strong>de</strong> persoane pe minut, toate cardurile<br />
fiind scanate complet pentru a împiedica schimbarea cantinei,<br />
sărirea meselor şi diluarea raţiilor. Se calculase <strong>de</strong> asemenea cât<br />
<strong>de</strong> lung ă trebuia s ă fie coada <strong>de</strong> aşteptare<br />
pentru o eficienţă<br />
maxim ă şi cât timp se pier<strong>de</strong>a când o persoan ă necesita<br />
tratament special.<br />
Din acest motiv era întot<strong>de</strong>auna o calamitate s ă întrerupi<br />
clicurile acelea regulate prin trecerea la ghişeul manual, aşa cum<br />
făcur ă Baley şi R. Daneel, pentru a obţine un card special <strong>de</strong> la<br />
şefa <strong>de</strong> tur ă.<br />
Jessie, care fusese asistent ă dietetician, îi explicase cândva lui<br />
Baley:<br />
<strong>–</strong> D ă totul peste cap. Anuleaz ă estimările <strong>de</strong> consum şi<br />
inventar. Determin ă verificări speciale. Trebuie s ă confrunţi<br />
situaţia cu toate cantinele Secţiunii, pentru a te asigura că<br />
<strong>de</strong>zechilibrul bilanţului nu este prea mare. Săptă mânal se<br />
alcătuieşte un bilanţ separat şi dac ă s-a întâmplat o neregul ă şi<br />
eşti exce<strong>de</strong>ntar, întot<strong>de</strong>auna va fi vina ta, niciodat ă a conducerii<br />
Oraşului, pentru c ă a eliberat carduri speciale în stânga şi-n<br />
dreapta. Ah, nu! Iar când anunţi c ă pentru masa respectiv ă s-a<br />
anulat opţiunea alegerii, ce-ţi mai aud urechile <strong>de</strong> la oamenii <strong>de</strong><br />
la coad ă! Întot<strong>de</strong>auna vinovaţii<br />
sunt cei <strong>de</strong> la tejghea…<br />
Baley auzise povestea complet ă, aşa<br />
c ă înţelegea<br />
privirea<br />
rece şi veninoas ă pe care o primi din partea femeii aflate înapoia<br />
ghişeului. Ea complet ă rapid câteva <strong>de</strong>talii <strong>–</strong> Secţiunea<br />
<strong>de</strong><br />
domiciliu, ocupaţia, motivul pentru care lua masa în alt ă cantină<br />
(„probleme <strong>de</strong> serviciu”, un motiv cu a<strong>de</strong>vă rat iritant, dar<br />
imposibil <strong>de</strong> contestat). Dup ă aceea, împături hârtia cu mişcă<br />
ri<br />
ferme ale <strong>de</strong>getelor şi o împinse într-o fant ă . Un calculator o<br />
recepţion ă, îi <strong>de</strong>vor ă conţinutul<br />
şi diger ă informaţia.<br />
Femeia se întoarse apoi spre R. Daneel.<br />
Baley anunţ ă partea cea mai neplăcut ă.<br />
<strong>–</strong> Prietenul meu nu este din Oraş, spuse el.<br />
Femeia îl privi acum realmente şi complet scandalizat ă.<br />
<strong>–</strong> Oraşul <strong>de</strong> reşedinţ ă, v ă rog, rosti ea.<br />
<strong>–</strong> Toate înregistră rile vor fi trecute în creditul Departamentului<br />
121
poliţie, interveni din nou Baley. Detaliile nu sunt necesare.<br />
Probleme <strong>de</strong> serviciu.<br />
Cu un gest scurt, femeia trase un chitanţier <strong>de</strong> permise şi<br />
complet ă datele necesare în cod maşin<br />
ă , lovind tastele cu<br />
mişcări experte ale primelor dou ă <strong>de</strong>gete <strong>de</strong> la mâna dreapt ă.<br />
<strong>–</strong> Cât timp veţi lua masa aici? întreb ă ea.<br />
<strong>–</strong> Cât va fi necesar, răspunse Baley.<br />
<strong>–</strong> Apăsaţi <strong>de</strong>getele aici, indic ă femeia ră sucind spre ei<br />
formularul.<br />
Baley simţi un mic fior <strong>de</strong> emoţie, când <strong>de</strong>getele perfect egale<br />
şi cu unghii lustruite ale lui R. Daneel apăsar ă în locul ară tat.<br />
Sper ă din toat ă inima ca spaţialii<br />
s ă nu fi uitat să-i prevad ă şi<br />
amprente digitale.<br />
Femeia lu ă formularul şi-l introduse în maşina atotprimitoare<br />
<strong>de</strong> lâng ă ea. Aceasta nu răspunse prin nicio eructaţie<br />
şi Baley<br />
răsufl ă uşurat.<br />
Primir ă carduri metalice mici, <strong>de</strong> un roşu<br />
stră lucitor, culoare<br />
care însemna „temporar”.<br />
<strong>–</strong> Făr ă opţiuni,<br />
îi anunţ ă femeia. Săptă mâna asta avem<br />
probleme. Masa DF.<br />
Pornir ă spre DF.<br />
<strong>–</strong> Am impresia, spuse R. Daneel, c ă majoritatea oamenilor<br />
voştri mănânc ă regulat în asemenea cantine.<br />
<strong>–</strong> Da. Bineînţeles, este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> neplăcut s ă mă nânci într-o<br />
cantin ă străin ă, pentru c ă nu cunoşti<br />
pe nimeni. În propria ta<br />
cantin ă, lucrurile stau altfel. Ai locul tău un<strong>de</strong> stai <strong>de</strong> fiecare dată<br />
şi eşti cu familia şi cu prietenii. Mai ales când eşti tână r, mesele<br />
reprezint ă momentele cele mai luminoase ale zilei.<br />
Baley surâse, reamintindu-şi propria tinereţe.<br />
Se părea c ă masa DF se numă ra printre cele rezervate<br />
persoanelor aflate în tranzit. Indivizii <strong>de</strong>ja aşezaţi acolo îşi<br />
priveau farfuriile stânjeniţi şi nu discutau între ei. Tră geau cu<br />
coada ochiului, invidioşi, spre numeroşii meseni care hohoteau la<br />
alte mese.<br />
„Nimeni nu se simte mai inconfortabil”, gândi Baley, „<strong>de</strong>cât<br />
cel care mănânc ă în alt ă Secţiune<br />
<strong>de</strong>cât a lui. Fie pâinea cât <strong>de</strong><br />
rea <strong>–</strong> dup ă cum zice vechiul proverb <strong>–</strong> tot mai bună -i cantina ta.”<br />
Oricâţi biochimişti alimentari ar fi jurat c ă nu exista nicio<br />
<strong>de</strong>osebire faţ ă <strong>de</strong> hrana servit ă oriun<strong>de</strong> altun<strong>de</strong>va, <strong>de</strong> pild ă în<br />
Johannesburg, cea pe care o mânca în cantina lui i se pă rea mult<br />
mai gustoas ă.<br />
122
Se aşez ă pe un taburet şi R. Daneel lu ă loc lâng ă el.<br />
<strong>–</strong> Nu poţi s ă alegi între feluri diferite <strong>de</strong> mâncare, spuse<br />
<strong>de</strong>tectivul, aşa c ă apas ă comutatorul acela şi aşteapt ă.<br />
Peste dou ă minute, un disc glis ă în tăblia mesei şi <strong>de</strong> sub el se<br />
ridic ă un platou.<br />
<strong>–</strong> Cartofi piure, sos <strong>de</strong> zimoviţel şi marmelad ă <strong>de</strong> caise. Asta<br />
e… făcu Baley.<br />
O furculiţ ă şi dou ă felii <strong>de</strong> pâine integral ă din enzime apărură într-o adâncitur ă aflat ă imediat în faţa<br />
grilajului scund ce urma<br />
linia median ă a mesei.<br />
<strong>–</strong> Dac ă doreşti,<br />
vorbi cu glas scăzut R. Daneel, poţi<br />
lua porţia<br />
mea.<br />
Pentru o clip ă Baley fu scandalizat, apoi îşi<br />
reaminti şi<br />
murmur ă:<br />
<strong>–</strong> Ar fi o încălcare a manierelor. Dă-i drumul şi mănânc ă!<br />
Detectivul mânc ă sârguincios, dar făr ă relaxarea ce permite o<br />
satisfacţie <strong>de</strong>plin ă . Ocazional, trase pru<strong>de</strong>nt cu ochiul spre robot.<br />
R. Daneel mesteca prin mişcă ri precise ale maxilarelor. De fapt,<br />
prea precise. Nu părea <strong>de</strong>fel natural.<br />
Ciudat! Acum când Baley ştia cu siguranţ ă c ă R. Daneel era<br />
robot, distingea limpe<strong>de</strong> tot felul <strong>de</strong> <strong>de</strong>talii. De exemplu, când R.<br />
Daneel înghiţea, nu exista nicio mişcare a mărului lui Adam.<br />
Pământeanul nu se simţea<br />
totuşi <strong>de</strong>ranjat prea mult. Oare se<br />
obişnuise cu creatura? Presupunând c ă oamenii ar fi colonizat o<br />
planet ă nou ă (interesant cum i<strong>de</strong>ea aceasta îl obseda, <strong>de</strong> când<br />
Fastolfe i-o strecurase în minte), presupunând c ă Bentley, <strong>de</strong><br />
exemplu, ar fi fost pe punctul <strong>de</strong> a părăsi Pă mântul, s-ar fi putut<br />
ca băiatului s ă nu-i mai pese c ă munceşte<br />
şi trăieşte ală turi <strong>de</strong><br />
roboţi? De ce nu? Spaţialii înşişi o făceau. <strong>–</strong> Elijah, rosti R. Daneel, este nepoliticos s ă te uiţi<br />
la un om<br />
care mănânc ă?<br />
<strong>–</strong> Este nepoliticos s ă te holbezi direct la el, <strong>de</strong>sigur. Asta ţine<br />
<strong>de</strong> bun simţ, nu? Orice om are dreptul la intimitate. Conversaţia<br />
obişnuit ă este posibil ă, totuşi<br />
nu te zgâieşti la cineva când<br />
înghite mâncarea.<br />
<strong>–</strong> Înţeleg. În cazul acesta, <strong>de</strong> ce opt oameni ne privesc cu<br />
atenţie <strong>–</strong> cu foarte mult ă atenţie?<br />
Baley lăs ă jos furculiţa<br />
şi se uit ă în jur, ca şi cum ar fi că utat<br />
solniţa.<br />
<strong>–</strong> Nu văd nimic ieşit<br />
din comun.<br />
Vorbise îns ă făr ă convingere. Pentru el, gloata <strong>de</strong> meseni nu<br />
123
era <strong>de</strong>cât un vast conglomerat haotic. Iar când R. Daneel îl privi<br />
cu ochii săi căprui impersonali, Baley suspect ă tulburat c ă nu<br />
erau <strong>de</strong>loc ochi, ci scanere capabile s ă sesizeze, cu acurateţe<br />
fotografic ă şi în fracţiuni <strong>de</strong> secund ă,<br />
întregul tablou.<br />
<strong>–</strong> Sunt perfect sigur, zise calm R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Bun, şi ce-i cu asta? Este un comportament nepoliticos, dar<br />
ce dove<strong>de</strong>şte?<br />
<strong>–</strong> Nu pot s ă îţi<br />
ră spund la întrebare, Elijah, dar poate fi o<br />
coinci<strong>de</strong>nţ ă faptul c ă şase dintre ei se aflau asear ă în mulţimea<br />
din faţa magazinului <strong>de</strong> pantofi?<br />
124
11. Evadare pe benzi<br />
Degetele lui Baley se încleştar ă convulsiv în jurul furculiţei.<br />
<strong>–</strong> Eşti sigur? întreb ă el automat şi în aceeaşi clip ă îşi<br />
dă du<br />
seama <strong>de</strong> inutilitatea întrebării. Nu întrebi un calculator dac ă este sigur <strong>de</strong> ră spunsul pe care-l<br />
afişeaz ă; nici măcar un calculator cu braţe<br />
şi picioare.<br />
<strong>–</strong> Destul <strong>de</strong> sigur, încuviinţ ă R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Sunt aproape <strong>de</strong> noi?<br />
<strong>–</strong> Nu tocmai. Sunt risipiţi prin sal ă.<br />
<strong>–</strong> Bine.<br />
Baley reveni asupra mâncării, cu furculiţa<br />
mişcându-se<br />
mecanic. Înapoia încruntăturii <strong>de</strong> pe chipul să u prelung,<br />
gândurile îi goneau furioase.<br />
Poate c ă într-a<strong>de</strong>văr inci<strong>de</strong>ntul din seara trecut ă fusese<br />
organizat <strong>de</strong> un grup <strong>de</strong> fanatici antiroboţi şi c ă nu fusese o<br />
răzmeriţ ă spontan ă, aşa<br />
cum pă ruse. Un asemenea grup <strong>de</strong><br />
agitatori putea inclu<strong>de</strong> cu uşurinţ ă persoane care studiaseră<br />
roboţii cu fascinaţia născut ă din ura profund ă faţ<br />
ă <strong>de</strong> aceştia.<br />
Era<br />
posibil ca unul dintre ei să-şi fi dat seama ce era R. Daneel în<br />
realitate.<br />
(Cumva, comisarul sugerase ipoteza aceasta. La naiba,<br />
En<strong>de</strong>rby dove<strong>de</strong>a profunzimi neaşteptate!)<br />
Totul <strong>de</strong>venea atunci logic. Deşi în acţiunea din seara trecută<br />
nu putuser ă acţiona<br />
într-o modalitate organizat ă, medievaliştii<br />
rămâneau capabili s ă plănuiasc ă pentru viitor. Dac ă puteau<br />
recunoaşte un robot ca R. Daneel, atunci cu siguranţ ă îşi<br />
puteau<br />
da seama c ă Baley era poliţist.<br />
Iar un poliţist aflat în tovărăşia neobişnuit ă a unui robot umanoid ar fi fost, făr ă doar şi poate,<br />
unul <strong>de</strong> rang important.<br />
(Cu o înţelepciune venit ă prea târziu, Baley urm ă făr ă ezitare<br />
linia raţionamentului.)<br />
Prin urmare, nişte indivizi care ţineau sub observaţie primă ria<br />
(sau poate chiar nişte agenţi infiltraţi în primărie) îi reperaser ă pe<br />
Baley, R. Daneel, ori pe amândoi, <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> repe<strong>de</strong> după<br />
inci<strong>de</strong>nt. C ă făcuser ă asta la nici douăzeci şi patru <strong>de</strong> ore nu era<br />
<strong>de</strong>loc surprinzător. Ar fi putut s-o fac ă în timp şi mai scurt, dacă<br />
Baley nu şi-ar fi petrecut o parte atât <strong>de</strong> mare a zilei în Oraşul<br />
Spaţial şi pe autostrăzi. 125
R. Daneel terminase <strong>de</strong> mâncat şi acum aştepta tă cut, cu<br />
palmele sale perfecte sprijinite uşor <strong>de</strong> marginea mesei.<br />
<strong>–</strong> Nu ar fi mai bine s ă acţionăm<br />
cumva? întreb ă el.<br />
<strong>–</strong> Aici, în cantin ă, suntem în siguranţ<br />
ă, ră spunse Baley. Te rog,<br />
las ă totul în seama mea.<br />
Privi în jur precaut şi văzu parc ă pentru prima dat ă în viaţ<br />
ă o<br />
cantin ă.<br />
Oameni… mii <strong>de</strong> oameni! Care era capacitatea medie a unei<br />
cantine? Văzuse cândva cifrele respective. Parc ă era vorba<br />
<strong>de</strong>spre dou ă sute <strong>de</strong> mii <strong>de</strong> oameni, iar cantina aceasta era mai<br />
mare <strong>de</strong>cât una medie.<br />
Dac ă, s ă presupunem, cineva ar fi strigat „robot”? Dac ă ar fi<br />
fost azvârliţi miilor <strong>de</strong> meseni ca nişte…<br />
Nu avea niciun termen <strong>de</strong> comparaţie, dar era lipsit <strong>de</strong><br />
importanţ ă. Aşa<br />
ceva n-avea s ă se întâmple.<br />
O răzmeriţ ă spontan ă putea izbucni oriun<strong>de</strong>, în cantine la fel<br />
<strong>de</strong> uşor ca şi pe coridoare sau în ascensoare. Poate chiar mai<br />
uşor. În timpul meselor exista o lips ă a inhibării, o dispoziţie<br />
general ă spre glume <strong>de</strong> prost gust ce putea <strong>de</strong>genera în<br />
inci<strong>de</strong>nte mult mai serioase.<br />
Pe <strong>de</strong> alt ă parte, o revolt ă planificat ă ar fi însemnat cu totul<br />
altceva. Aici, în cantin ă, conspiratorii ar fi fost ei înşişi<br />
prinşi întro<br />
sal ă vast ă şi aglomerat ă. O dat ă ce începeau s ă zboare<br />
farfuriile şi s ă se fac ă ţăndări mesele, nu avea s ă mai existe o<br />
cale simpl ă <strong>de</strong> scăpare. Cu siguranţ<br />
ă, sute <strong>de</strong> oameni aveau să<br />
moar ă şi conspiratorii înşişi se puteau număra cu uşurinţ<br />
ă printre<br />
victime.<br />
Nu, o răzmeriţ ă lipsit ă <strong>de</strong> asemenea riscuri trebuia plănuit ă pe<br />
arterele Oraşului, într-un pasaj relativ îngust. Panica şi isteria<br />
aveau s ă se propage lent prin gâtuitura respectiv ă, îngă duind o<br />
retragere rapid ă, pregătit ă din timp, într-un coridor lateral, sau<br />
un pas nebăgat în seam ă pe o band ă rapid ă ascen<strong>de</strong>nt ă, care să- i poarte la alt nivel.<br />
Baley se simţea prins în capcan ă. Probabil c ă alţi<br />
observatori<br />
aşteptau afar ă. El şi R. Daneel vor fi urmăriţi pân ă în locul<br />
a<strong>de</strong>cvat, un<strong>de</strong> va fi activat focosul.<br />
<strong>–</strong> De ce nu îi arestăm? întreb ă R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> În felul ăsta, am grăbi <strong>de</strong>clanşarea<br />
necazurilor. Le ştii feţele,<br />
nu-i aşa? N-o s ă le uiţi?<br />
<strong>–</strong> Nu sunt capabil <strong>de</strong> uitare.<br />
<strong>–</strong> Atunci o să-i arestăm altădat ă. Deocamdat ă s ă ieşim<br />
din<br />
126
plasa lor. Ţine-te dup ă mine şi imită-m ă întocmai.<br />
Se scul ă şi întoarse grijuliu farfuria cu fundul în sus, centrândo<br />
pe discul mişcător care o adusese pe mas ă. Dup ă aceea, aşeză<br />
furculiţa în adâncitura cuvenit ă. Privindu-l, R. Daneel îi imită<br />
fiecare mişcare. Vesela dispăru din ve<strong>de</strong>re.<br />
<strong>–</strong> Şi ei se ridic ă, anunţ<br />
ă robotul.<br />
<strong>–</strong> Perfect. Intuiţia îmi spune c ă nu se vor apropia prea mult. În<br />
niciun caz în cantin ă.<br />
Se aşezar ă din nou la coad ă, îndreptându-se spre ieşire,<br />
un<strong>de</strong><br />
clicurile cardurilor sunau ca un ritual, fiecare clic înregistrând<br />
consumul unei raţii.<br />
Baley privi îndărăt prin pâcla <strong>de</strong> aburi şi vacarm, şi, cu o<br />
claritate lipsit ă <strong>de</strong> orice legătur ă cu situaţia,<br />
îşi aminti <strong>de</strong> o vizită<br />
făcut ă împreun ă cu Ben la grădina zoologic ă, cu şase-şapte ani în<br />
urm ă. Ba nu, trecuser ă opt ani <strong>de</strong> atunci, <strong>de</strong>oarece Ben tocmai<br />
împlinise opt ani.<br />
(Sfinte Iosafat! Cum zbura timpul!)<br />
Fusese prima vizit ă a băiatului la grădina zoologic ă şi fusese<br />
impresionat. La urma urmelor, pân ă atunci nu mai vă zuse<br />
niciodat ă câini sau pisici. Apoi ajunseser ă la volier ă! Baley însuşi,<br />
care o mai văzuse <strong>de</strong> o duzin ă <strong>de</strong> ori, era fascinat <strong>de</strong> ea.<br />
Prima impresie lăsat ă <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>rea unor creaturi care ţâşnesc<br />
prin văzduh trezeşte<br />
un sentiment <strong>de</strong> uimire ce nu poate fi<br />
comparat cu nimic altceva. În voliera vrăbiilor era ora mesei şi un<br />
îngrijitor turna ovă z <strong>de</strong>corticat într-un alimentator cu jgheab lung<br />
(oamenii se obişnuiser ă cu substituenţii<br />
din enzime, dar<br />
animalele, mai conservatoare în felul lor, insistau pentru<br />
grăunţele reale).<br />
Sute <strong>de</strong> vrăbii se înghesuiser ă pe marginea jgheabului. Aripă<br />
lâng ă arip ă, ciripind <strong>de</strong>-a dreptul asurzitor, se înşiruiseră…<br />
Asta era! Aceasta era imaginea care apă ru în mintea lui<br />
Baley, când privi spre cantin ă în clipa ieşirii.<br />
Vră bii strânse pe<br />
jgheabul cu hran ă. Gândul îi inspir ă repulsie.<br />
„Sfinte Iosafat”, se gândi, „trebuie s ă existe şi o cale mai<br />
bun ă.”<br />
Dar care putea fi aceea? Ce era greşit la calea actual ă? Până<br />
acum nu-l mai <strong>de</strong>ranjase niciodat ă.<br />
<strong>–</strong> Eşti gata, Daneel? se adres ă el brusc robotului.<br />
<strong>–</strong> Da, Elijah.<br />
Părăsir ă cantina şi planul <strong>de</strong> a scăpa <strong>de</strong> urmă ritori era acum<br />
clar pentru Baley.<br />
127
* * *<br />
Adolescenţii au un joc pe care-l numesc „alergare pe benzi”.<br />
Regulile sale variaz ă în privinţe<br />
minore <strong>de</strong> la un Oraş la altul, dar<br />
esenţa rămâne aceeaşi.<br />
Un bă iat din San Francisco se poate<br />
alătura făr ă probleme unui joc în Cairo.<br />
Scopul jocului este <strong>de</strong> a ajunge din punctul A în punctul B<br />
utilizând sistemul <strong>de</strong> tranzit rapid al Oraşului, astfel încât<br />
„vulpoiul” s ă se <strong>de</strong>scotoroseasc ă <strong>de</strong> cât mai mulţi<br />
„copoi”.<br />
Vulpoiul care izbuteşte s ă ajung ă singur la <strong>de</strong>stinaţie<br />
este cu<br />
a<strong>de</strong>vărat iscusit, acelaşi<br />
lucru putând fi afirmat şi <strong>de</strong>spre un<br />
copoi care nu-i pier<strong>de</strong> urma.<br />
Jocul se <strong>de</strong>sfăşoar ă <strong>de</strong> obicei în perioada <strong>de</strong> vârf a traficului<br />
serii, când <strong>de</strong>nsitatea navetiştilor îi măreşte simultan gradul <strong>de</strong><br />
risc şi <strong>de</strong> complexitate. Vulpoiul porneşte primul, <strong>de</strong>plasându-se<br />
în sus şi în jos pe benzile acceleratoare. El se străduieşte din<br />
răsputeri s ă acţioneze<br />
cât mai imprevizibil, rămânând nemişcat<br />
pe o band ă cât mai mult timp posibil, pentru ca dup ă aceea să<br />
sar ă brusc într-o direcţie<br />
aleatorie. Va traversa apoi repe<strong>de</strong><br />
câteva benzi, pentru ca s ă rămân ă din nou neclintit.<br />
Vai <strong>de</strong> copoiul care, din neatenţie, s-a abătut cu o band ă prea<br />
<strong>de</strong>parte! Înainte <strong>de</strong> a-şi fi dat seama <strong>de</strong> eroare, doar dac ă nu<br />
este extraordinar <strong>de</strong> agil, a trecut <strong>de</strong> vulpoi sau a ră mas mult în<br />
urma lui. Un vulpoi inteligent îi va amplifica greşeala,<br />
<strong>de</strong>plasându-se rapid în direcţia opus ă.<br />
O regul ă <strong>de</strong>stinat ă s ă înzeceasc ă complexitatea urmă ririi o<br />
constituie îmbarcarea pe benzile locale sau chiar pe expresuri,<br />
pentru a coborî pe partea opus ă. Evitarea lor complet ă este<br />
incorect ă, dar şi folosirea exagerat ă.<br />
Atracţia jocului este mai greu <strong>de</strong> înţeles pentru un adult, în<br />
special pentru unul care n-a participat el însuşi la joc în<br />
adolescenţ ă. Jucătorii sunt trataţi<br />
cu asprime <strong>de</strong> călă torii<br />
obişnuiţi, cu care se intersecteaz ă în mod inevitabil. Sunt<br />
persecutaţi <strong>de</strong> poliţişti şi pe<strong>de</strong>psiţi <strong>de</strong> părinţi. Sunt înfieraţi în<br />
şcoli şi subeterice. Anual, patru-cinci adolescenţi mor în timpul<br />
jocurilor, câteva zeci sunt răniţi, iar mulţi pietoni inocenţi sunt<br />
afectaţi în diverse gra<strong>de</strong>.<br />
Cu toate acestea, nu se poate întreprin<strong>de</strong> nimic pentru<br />
anihilarea ban<strong>de</strong>lor <strong>de</strong> jucă tori. Cu cât pericolul este mai mare,<br />
cu atât jucătorii obţin<br />
premiul cel mai râvnit <strong>–</strong> stima din ochii<br />
concurenţilor. Un învingător are dreptul s ă se împă uneze, iar un<br />
vulpoi celebru este privit cu admiraţie.<br />
128
Chiar şi acum, Baley îşi reamintea cu satisfacţie c ă el fusese,<br />
cândva, alergător pe benzi. Odat ă , condusese un grup <strong>de</strong><br />
douăzeci <strong>de</strong> adolescenţi<br />
din sectorul Concourse pân ă la graniţa<br />
cu Queens, traversând trei expresuri. Pe durata a dou ă ore,<br />
neobosit şi neîncetat, scă pase <strong>de</strong> unii dintre cei mai agili copoi<br />
din Bronx şi ajunsese singur la <strong>de</strong>stinaţie. Despre cursa aceea se<br />
vorbise luni <strong>de</strong> zile.<br />
Desigur, acum <strong>de</strong>tectivul trecuse <strong>de</strong> patruzeci <strong>de</strong> ani. Nu mai<br />
alergase pe benzi <strong>de</strong> două zeci <strong>de</strong> ani, dar nu uitase unele<br />
şiretlicuri. Ceea ce pierduse în agilitate câştigase în alte privinţe.<br />
Era poliţist. Nimeni, <strong>de</strong>cât un alt poliţist la fel <strong>de</strong> experimentat ca<br />
el, nu putea cunoaşte Oraşul la fel <strong>de</strong> bine, ştiind un<strong>de</strong> începeau<br />
şi un<strong>de</strong> se terminau aproape toate străduţele cu pereţi metalici.<br />
Se în<strong>de</strong>părt ă <strong>de</strong> cantin ă cu pas vioi, dar nu foarte rapid. Dintr-<br />
o clip ă în alta, se aştepta<br />
s ă aud ă înapoia sa strigă tul: „Robot,<br />
robot!” Momentele acelea <strong>de</strong> început erau cele mai riscante.<br />
Practic îşi număr ă paşii,<br />
pân ă simţi<br />
sub tălpi prima bandă<br />
acceleratoare.<br />
Se opri o clip ă, în timp ce R. Daneel i se alătur ă cu o mişcare<br />
lin ă.<br />
<strong>–</strong> Mai sunt dup ă noi? se interes ă Baley în şoapt ă.<br />
<strong>–</strong> Da. Se apropie.<br />
<strong>–</strong> Asta nu va dura, zise <strong>de</strong>tectivul sigur pe sine.<br />
Privi benzile ce se întin<strong>de</strong>au în ambele părţi, cu încărcă tura lor<br />
uman ă gonind în stânga tot mai rapid pe măsur ă ce distanţa<br />
faţă<br />
<strong>de</strong> el creştea. Simţise benzile sub tă lpi <strong>de</strong> multe ori în fiecare zi a<br />
vieţii sale, dar nu-şi mai flexase genunchii, pregătindu-se să<br />
alerge, <strong>de</strong> peste şapte mii <strong>de</strong> zile. Încerc ă vechiul fior familiar şi<br />
respiraţia i se acceler ă.<br />
Aproape c ă uitase singura ocazie în care-l prinsese pe Ben<br />
participând la joc. Îi făcuse o moral ă teribil ă şi în<strong>de</strong>lungat ă ,<br />
ameninţând că-l va pune sub supravegherea poliţiei.<br />
Uşor, iute, cu o vitez ă <strong>de</strong> dou ă ori mai mare <strong>de</strong>cât cea<br />
„sigur ă”, sui <strong>de</strong> pe o band ă pe alta, aplecându-se mult înainte<br />
pentru a se împotrivi accelerării. Banda local ă zumzăia pe lângă<br />
el. Pentru o clip ă, păru c ă avea s ă treac ă pe ea, dar, brusc,<br />
renunţ ă, strecurându-se printre oameni, pe măsur ă ce mulţimile<br />
se în<strong>de</strong>seau pe benzile mai lente.<br />
Se opri şi se lăs ă purtat cu numai 25 km/h.<br />
<strong>–</strong> Câţi ne mai urmăresc, Daneel?<br />
<strong>–</strong> Numai unul, Elijah.<br />
129
Robotul se afla lâng ă el, imperturbabil şi făr ă s ă gâfâie.<br />
<strong>–</strong> Probabil c ă a fost şi el bun la vremea lui, dar nu va rezista.<br />
Încrezător în sine, Baley trăia un sentiment pe jumă tate<br />
amintit din zilele tinereţii, compus din impresia apartenenţei la<br />
un ritual mistic exclusivist, din senzaţia pur fizic ă a curentului ce-<br />
i biciuia faţa şi din fiorul subtil <strong>de</strong> pericol.<br />
<strong>–</strong> Asta se numeşte „trasul pe sfoar ă lateral”, îl anunţ<br />
ă cu glas<br />
scăzut pe R. Daneel.<br />
Mergea cu paşi mari pe o band ă , ocolindu-i cu minimum <strong>de</strong><br />
efort pe călătorii care staţionau<br />
pe ea. Continu ă s ă avanseze,<br />
apropiindu-se mereu <strong>de</strong> marginea benzii, pân ă ce <strong>de</strong>plasarea<br />
permanent ă a capului său prin mulţime<br />
<strong>de</strong>venea hipnotic ă în<br />
mişcarea ei constantă… aşa<br />
cum şi intenţiona.<br />
Apoi, păstrând acelaşi<br />
ritm, se <strong>de</strong>plas ă cinci centimetri în<br />
lateral şi trecu pe banda adiacent ă. Simţi<br />
muşchii coapselor<br />
încordându-se dureros, în strădania <strong>de</strong> a- şi păstra echilibrul fără a se trăda. Travers ă iute un grup <strong>de</strong> navetişti<br />
şi ajunse pe banda <strong>de</strong> 72<br />
km/h.<br />
<strong>–</strong> Cum st ă treaba? se interes ă el.<br />
<strong>–</strong> E tot dup ă noi, sosi răspunsul calm.<br />
Buzele lui Baley se subţiar ă. Nu-i mai rămânea <strong>de</strong>cât s ă se<br />
foloseasc ă <strong>de</strong> platformele mişcă<br />
toare, ceea ce necesita o<br />
coordonare cu a<strong>de</strong>vărat <strong>de</strong>osebit ă ; poate chiar mai mult <strong>de</strong>cât<br />
mai păstrase el.<br />
Privi în jur iute. Un<strong>de</strong> se gă seau acum? Strada B-22 trecu ca<br />
un fulger. Baley făcu un calcul rapid şi porni imediat. Urc ă pe<br />
benzile rămase, lin şi făr ă s ă se clatine, apoi să ri pe platforma<br />
benzii locale.<br />
Chipurile impersonale ale bărbaţilor şi femeilor, blazate <strong>de</strong><br />
plictiseala drumului pe benzi, fur ă brusc trezite la indignare,<br />
când Baley şi R. Daneel se cocoţar ă la bord, strecurându-se<br />
printre balustra<strong>de</strong>.<br />
<strong>–</strong> Alo! zbier ă ascuţit<br />
o femeie, prinzându-şi cu o mân ă pălăria. <strong>–</strong> Scuze, gâfâi Baley.<br />
Se înghesui printre cei care stăteau în picioare şi, cu o ultimă<br />
şerpuire, ajunse în cealalt ă parte a platformei. În ultima clip ă , un<br />
pasager îmbrâncit îl înghionti zdravăn în spate şi Baley se<br />
împiedic ă.<br />
Încerc ă disperat să-şi regăseasc ă echilibrul. Se împletici peste<br />
separaţia dintre dou ă benzi şi modificarea brusc ă <strong>de</strong> vitez ă îl<br />
130
făcu s ă cad ă în genunchi şi apoi într-o parte.<br />
Pentru o fracţiune <strong>de</strong> secund ă, îşi<br />
imagin ă , panicat, oamenii<br />
ciocnindu-se <strong>de</strong> el şi răsturnându-se, un haos care se ră spân<strong>de</strong>a<br />
peste benzi, unul dintre acele <strong>de</strong>testate „ambuteiaje umane” ce<br />
duceau la spitalizarea a zeci <strong>de</strong> persoane, cu fracturi ale<br />
membrelor.<br />
Îns ă braţul<br />
lui R. Daneel apăru imediat sub el şi Baley se simţi<br />
ridicat cu o forţ ă ce o <strong>de</strong>păşea<br />
mult pe cea a unui bă rbat<br />
obişnuit.<br />
<strong>–</strong> Mulţumesc, icni <strong>de</strong>tectivul dar nu avu timp pentru mai multe<br />
cuvinte.<br />
Coborî iute pe benzile <strong>de</strong> <strong>de</strong>celerare, urmând un şablon<br />
complicat, astfel gândit încât tălpile sale s ă ajung ă pe benzile<br />
articulate în V ale unui expres exact în punctul <strong>de</strong> traversare.<br />
Făr ă să-şi piard ă ritmul, acceler ă din nou şi travers ă iarăşi<br />
un<br />
expres.<br />
<strong>–</strong> Ne mai urmăreşte, Daneel?<br />
<strong>–</strong> Nu văd pe nimeni, Elijah.<br />
<strong>–</strong> E-n regul ă. S ă ştii c ă ai fi fost un alergă tor pe benzi <strong>de</strong><br />
mâna-ntâi! Hopa, repe<strong>de</strong>, repe<strong>de</strong>!<br />
Trecur ă ca un vârtej pe alt ă band ă local ă şi coborâr ă benzile,<br />
zăngănind, pân ă la o uş<br />
ă mare, cu aspect oficial. Un paznic se<br />
ridic ă,<br />
întâmpinându-i.<br />
Baley îşi arăt ă scurt legitimaţia.<br />
<strong>–</strong> Probleme <strong>de</strong> serviciu!<br />
Intrar ă.<br />
<strong>–</strong> Este o central ă atomoelectric ă, explic ă scurt Baley. În felul<br />
ăsta,<br />
ne-au pierdut complet urma.<br />
Mai fusese în centrale atomoelectrice, ba chiar şi în aceasta.<br />
Familiaritatea nu-i diminua sentimentul inconfortabil <strong>de</strong><br />
veneraţie, amplificat <strong>de</strong> amintirea obsedant ă c ă, odat ă , propriul<br />
său tat ă ocupase o poziţie<br />
<strong>de</strong> vârf în ierarhia unei asemenea<br />
uzine electrice. Asta înainte ca…<br />
Erau înconjuraţi <strong>de</strong> zumzetul generatoarelor gigantice<br />
ascunse în puţul principal al centralei, <strong>de</strong> izul uşor înţepă tor al<br />
ozonului din aer şi <strong>de</strong> ameninţarea sumbr ă şi tăcut ă a liniilor roşii<br />
ce marcau limitele dincolo <strong>de</strong> care nimeni nu putea s ă treacă<br />
făr ă costum protector.<br />
Un<strong>de</strong>va prin central ă (Baley nu ştia locul precis) se consuma<br />
zilnic o jumă tate <strong>de</strong> kilogram <strong>de</strong> material fisionabil. Tot zilnic,<br />
produsele fisiunii radioactive, aşa-numitele „cenuşi fierbinţi”,<br />
131
erau propulsate <strong>de</strong> curenţi <strong>de</strong> aer <strong>de</strong> înalt ă presiune, prin<br />
conducte din plumb, spre peşteri submarine aflate la<br />
cincisprezece kilometri <strong>de</strong>părtare şi la aproape un kilometru sub<br />
fundul oceanului. Uneori Baley se întreba ce se va întâmpla când<br />
peşterile acelea aveau s ă fie umplute.<br />
Pe un ton brusc grosolan, i se adres ă lui R. Daneel:<br />
<strong>–</strong> Stai <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> liniile roşii!<br />
Dup ă aceea, îşi<br />
aduse aminte şi adăug ă stingherit:<br />
<strong>–</strong> Deşi cred c ă asta nu conteaz ă pentru tine.<br />
<strong>–</strong> Este vorba <strong>de</strong>spre radioactivitate?<br />
<strong>–</strong> Da.<br />
<strong>–</strong> Atunci conteaz ă şi pentru mine. Radiaţiile gamma distrug<br />
echilibrul <strong>de</strong>licat al unui creier pozitronic şi m ă vor afecta chiar<br />
mai repe<strong>de</strong> <strong>de</strong>cât te-ar afecta pe tine.<br />
<strong>–</strong> Vrei s ă spui c ă te-ar uci<strong>de</strong>?<br />
<strong>–</strong> Aş necesita un nou creier pozitronic. Deoarece nu există<br />
dou ă creiere pozitronice i<strong>de</strong>ntice, aş<br />
fi un individ nou. Daneel cel<br />
cu care vorbeşti acum ar fi, ca s ă spun aşa,<br />
mort.<br />
Baley îl cercet ă neîncrezător. <strong>–</strong> Nu ştiusem asta… Pe-aici <strong>–</strong> suim pe rampele astea.<br />
<strong>–</strong> Amănuntul nu a fost făcut public. Oraşul<br />
Spaţial doreşte s ă îi<br />
conving ă pe pă mânteni <strong>de</strong> utilitatea celor ca mine, nu <strong>de</strong><br />
slăbiciunile noastre.<br />
<strong>–</strong> Atunci mie <strong>de</strong> ce-mi spui?<br />
R. Daneel se întoarse cu totul spre tovarăşul său. <strong>–</strong> Tu eşti partenerul meu, Elijah. Este bine s ă îmi cunoşti<br />
slăbiciunile şi lipsurile.<br />
Baley îşi drese glasul şi nu mai avu nimic <strong>de</strong> adăugat. <strong>–</strong> Mergem în direcţia asta, explic ă el peste câteva momente,<br />
şi ieşim la patru sute <strong>de</strong> metri <strong>de</strong> garsonier ă.<br />
* * *<br />
Era o garsonier ă sărăcăcioas ă , pentru clasele inferioare. O<br />
cămăruţ ă şi dou ă paturi. Dou ă scaune pliante şi un dulap în<br />
perete. Un ecran subeteric încorporat, care nu permitea reglaje<br />
manuale şi funcţiona numai la ore fixe, făr ă a putea fi oprit. Nu<br />
exista chiuvet ă, nici măcar una neactivat ă, şi nici facilităţi pentru<br />
gătitul mâncării sau pentru fierberea apei. Într-un colţ<br />
al încă perii<br />
se afla o conduct ă mic ă pentru evacuarea <strong>de</strong>şeurilor,<br />
un obiect<br />
strict funcţional, făr ă ornamente, <strong>de</strong>-a dreptul urât.<br />
<strong>–</strong> Asta-i, strânse din umeri Baley. Cred c-o s ă putem rezista.<br />
R. Daneel se apropie <strong>de</strong> dispozitivul pentru evacuarea<br />
132
<strong>de</strong>şeurilor. Cămaşa i se <strong>de</strong>sfăcu sub atingere, <strong>de</strong>zvă luind pieptul<br />
neted şi aparent musculos.<br />
<strong>–</strong> Ce faci? se interes ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Elimin mâncarea ingerat ă. Dac ă aş<br />
ţine-o prea mult, s-ar<br />
<strong>de</strong>scompune şi aş <strong>de</strong>veni <strong>de</strong>zagreabil.<br />
Robotul plas ă dou ă <strong>de</strong>gete cu atenţie<br />
sub un mamelon şi<br />
execut ă o serie <strong>de</strong> apăsări. Pieptul i se <strong>de</strong>sfă cu longitudinal. R.<br />
Daneel introduse mâna şi, dintr-o mas ă <strong>de</strong> metal stră lucitor,<br />
extrase un sac subţire, transparent, parţial umplut. Îl <strong>de</strong>schise, în<br />
timp ce Baley privea aproape oripilat.<br />
R. Daneel ezit ă,<br />
apoi rosti:<br />
<strong>–</strong> Mâncarea este perfect curat ă. Eu nu salivez şi nici nu<br />
mestec. A fost introdus ă în esofag prin sucţiune.<br />
Este<br />
comestibil ă.<br />
<strong>–</strong> E-n regul ă, încuviinţ<br />
ă Baley încetişor.<br />
Nu mi-e foame. Scapă<br />
<strong>de</strong> ea.<br />
Detectivul aprecie c ă sacul care juca rolul unui stomac pentru<br />
robot era fabricat din plastic fluorcarbon. Cel puţin, mâncarea nu<br />
se lipise <strong>de</strong> el. Ieşea imediat şi fu evacuat ă, puţin<br />
câte puţin, prin<br />
conduct ă. „Risip ă <strong>de</strong> mâncare bun ă”, nu putu el s ă nu se<br />
gân<strong>de</strong>asc ă.<br />
Se aşez ă pe unul dintre paturi, îşi<br />
scoase cămaşa şi spuse:<br />
<strong>–</strong> Îţi propun ca mâine s-o începem <strong>de</strong> dimineaţ ă.<br />
<strong>–</strong> Exist ă un motiv anume?<br />
<strong>–</strong> Cel puţin <strong>de</strong>ocamdat ă locaţia<br />
acestei garsoniere nu este<br />
cunoscut ă <strong>de</strong> „amicii” noştri,<br />
sau cel puţin aşa sper. Dac ă plecă m<br />
<strong>de</strong>vreme, suntem mai în siguranţ ă. Dup ă ce ajungem în primă rie,<br />
trebuie s ă <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>m dac ă parteneriatul nostru mai este practic.<br />
<strong>–</strong> Crezi c ă s-ar putea s ă nu mai fie?<br />
Baley strânse din umeri şi răspunse morocănos: <strong>–</strong> Nu putem proceda zilnic aşa.<br />
<strong>–</strong> Mie mi se pare…<br />
R. Daneel fu întrerupt <strong>de</strong> ledul roşu-stră lucitor al semnalului<br />
<strong>de</strong> apel <strong>de</strong> la uş ă.<br />
Baley se scul ă făr ă zgomot şi-şi scoase blasterul. Semnalul<br />
clipi din nou.<br />
Detectivul se apropie silenţios <strong>de</strong> uş ă , puse <strong>de</strong>getul mare pe<br />
contactul armei şi acţion ă comutatorul <strong>de</strong> activare a<br />
transparenţei unidirecţionale a vizorului. Nu era un vizor prea<br />
grozav, ci mic şi cu efect <strong>de</strong> distorsiune, totuşi suficient pentru aşi<br />
putea ve<strong>de</strong>a fiul în faţa uşii.<br />
133
Baley acţion ă rapid. Deschise uşa,<br />
îl prinse cu brutalitate pe<br />
Ben <strong>de</strong> încheietur ă, când băiatul ridic ă mâna ca s ă sune pentru a<br />
treia oar ă, şi-l trase înăuntru. Privirea <strong>de</strong> spaim ă şi uimire dispă ru <strong>de</strong> abia treptat din ochii<br />
lui Ben, care ră mase gâfâind, sprijinit <strong>de</strong> peretele în care fusese<br />
propulsat. Îşi frec ă încheietura mâinii.<br />
<strong>–</strong> Tat ă, rosti el pe un ton supărat, nu trebuia s ă m ă strângi aşa<br />
tare!<br />
Baley privea prin vizorul uşii pe care o închisese fulgeră tor.<br />
Din câte îşi dă<strong>de</strong>a seama, coridorul era pustiu.<br />
<strong>–</strong> Ai văzut pe cineva pe-afar ă,<br />
Ben?<br />
<strong>–</strong> Nu. Am venit doar ca s ă văd dac ă n-ai păţit<br />
ceva.<br />
<strong>–</strong> De ce aş fi păţit?<br />
<strong>–</strong> Nu ştiu. Aşa zicea mama. Plângea şi zicea c ă trebuie s ă te<br />
găsesc. Dac ă nu veneam eu, voia s ă vin ă chiar ea şi atunci nu<br />
garanta ce o s ă se-ntâmple. M-a obligat s ă vin, tat ă.<br />
<strong>–</strong> Cum m-ai găsit? întreb ă Baley. Mama ştia un<strong>de</strong> sunt?<br />
<strong>–</strong> Nu, nu ştia. Am sunat la tine la serviciu.<br />
<strong>–</strong> Şi ţi-au spus?<br />
Ben păru surprins <strong>de</strong> tonul tatălui său şi răspunse nesigur:<br />
<strong>–</strong> Sigur c ă da. N-ar fi trebuit s-o fac ă?<br />
Baley şi Daneel schimbar ă priviri. Detectivul se ridic ă greoi.<br />
<strong>–</strong> Un<strong>de</strong>-i mama acum? întreb ă el. În apartament?<br />
<strong>–</strong> Nu, am mers la bunica la mas ă şi am ră mas acolo. Acum ar<br />
trebui s ă mă-ntorc la ele. Asta dac ă n-ai păţit<br />
nimic, tată… <strong>–</strong> O s ă rămâi aici. Daneel, ai reţinut<br />
locaţia comunicatorului <strong>de</strong><br />
la nivelul ăsta?<br />
<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă robotul. Intenţionezi<br />
s ă părăseşti camera, ca<br />
s ă îl foloseşti?<br />
<strong>–</strong> Trebuie s-o fac. Trebuie neapărat s ă vorbesc cu Jessie.<br />
<strong>–</strong> Ţi-aş sugera c ă ar fi mai logic s ă îl laşi<br />
pe Bentley s ă o fac ă .<br />
Îţi asumi un risc, iar el este mai puţin valoros.<br />
Baley se holb ă la el:<br />
<strong>–</strong> Fir-ai…<br />
„Sfinte Iosafat”, se gândi, „<strong>de</strong> fapt, <strong>de</strong> ce m ă enervez?”<br />
Continu ă,<br />
mult mai calm:<br />
<strong>–</strong> Nu înţelegi, Daneel. La noi nu se obişnuieşte ca un tat ă să-şi trimit ă fiul într-un pericol posibil, chiar dac ă ar fi logic să<br />
proce<strong>de</strong>ze aşa.<br />
<strong>–</strong> Pericol?! chiţăi Ben cu un soi <strong>de</strong> încântare îngrozit ă.<br />
Ce se-<br />
ntâmpl ă, tat ă? Ce este, tat ă?<br />
134
<strong>–</strong> Nimic, Ben, şi oricum nu-i treaba ta. Ai înţeles? Pregăteşte te <strong>de</strong> culcare. Când mă-ntorc, vreau s ă te culci. M-ai auzit?<br />
<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, ce naiba! Mie poţi să-mi spui. N-o s ă suflu niciun<br />
cuvânt.<br />
<strong>–</strong> În pat!<br />
<strong>–</strong> Ce naiba…<br />
* * *<br />
Când se opri la comunicatorul nivelului, Baley îşi dădu în lă turi<br />
pulpana hainei, ca s ă poat ă scoate cu uşurinţ<br />
ă blasterul. Rosti în<br />
microfon numărul său personal <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare şi aştept ă în timp<br />
ce un calculator aflat la douăzeci şi cinci <strong>de</strong> kilometri <strong>de</strong>pă rtare<br />
verific ă dac ă apelul era permisibil. Aşteptarea<br />
fu foarte scurt ă ,<br />
<strong>de</strong>oarece <strong>de</strong>tectivii nu aveau limite în privinţa apelurilor. După<br />
aceea, Baley rosti numărul <strong>de</strong> cod al apartamentului soacrei sale.<br />
Ecranul micuţ <strong>de</strong> la baza aparatului se aprinse şi faţa acesteia<br />
îl privi.<br />
<strong>–</strong> Mam ă, rosti Baley cu glas scăzut, dă-mi-o pe Jessie.<br />
Probabil c ă femeia aşteptase<br />
s-o sune, <strong>de</strong>oarece apă ru<br />
imediat. Baley îi privi chipul, apoi întunec ă în mod <strong>de</strong>liberat<br />
ecranul.<br />
<strong>–</strong> E-n regul ă,<br />
Jessie. Ben este aici. Care-i problema?<br />
Ochii îi alergau întruna dintr-o parte în alta a coridorului,<br />
cercetând.<br />
<strong>–</strong> Ai păţit ceva? N-ai necazuri?<br />
<strong>–</strong> Vezi bine c ă n-am păţit<br />
nimic. Termin ă cu chestiile astea!<br />
<strong>–</strong> Lije, am fost foarte îngrijorat ă!<br />
<strong>–</strong> De ce? întreb ă el încordat.<br />
<strong>–</strong> Ştii tu… Prietenul tău… <strong>–</strong> Ce-i cu el?<br />
<strong>–</strong> Ţi-am zis azi-noapte. Vor fi necazuri.<br />
<strong>–</strong> Astea-s prostii. Îl opresc pe Ben la mine peste noapte, iar tu<br />
du-te la culcare. La reve<strong>de</strong>re, scumpo.<br />
Întrerupse legătura şi aştept ă înc ă dou ă secun<strong>de</strong> înainte să<br />
porneasc ă spre garsonier ă. Era pământiu la faţ<br />
ă <strong>de</strong> team ă şi griji.<br />
Când intr ă, Ben stătea în mijlocul odă ii. Una dintre lentilele<br />
sale <strong>de</strong> contact era <strong>de</strong>ja introdus ă într-o ventuz ă micuţ<br />
ă , dar nu<br />
şi-o scosese şi pe cealalt ă.<br />
<strong>–</strong> Ce naiba, tat ă, vorbi băiatul, aici nu exist ă pic <strong>de</strong> ap ă ?<br />
Domnul Olivaw zice c ă nu pot merge la Personal.<br />
<strong>–</strong> Are dreptate. Nu poţi merge. Pune-ţi lentilele la loc. N-o să<br />
păţeşti nimic dac ă dormi cu ele o noapte.<br />
135
<strong>–</strong> Bine. (Ben îşi fix ă lentila <strong>de</strong> contact, lăs ă ventuza şi sui în<br />
pat.) Mam ă,<br />
ce mai saltea!<br />
<strong>–</strong> Cred c ă nu te va <strong>de</strong>ranja s ă stai în picioare, se adres ă Baley<br />
lui R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Bineînţeles c ă nu. Apropo, m ă intereseaz ă ceea ce poartă<br />
Bentley pe globii oculari. Toţi pământenii poart ă aşa<br />
ceva?<br />
<strong>–</strong> Nu, numai unii, răspunse Baley absent. De pild ă,<br />
eu nu port.<br />
<strong>–</strong> Din ce motive sunt purtate?<br />
Detectivul era prea absorbit <strong>de</strong> propriile sale gânduri pentru<br />
ca să-i răspund ă. Gândurile sale apăsătoare… * * *<br />
Luminile se stinser ă.<br />
Baley rămase treaz. Vag, simţi<br />
ră suflarea lui Ben <strong>de</strong>venind<br />
adânc ă şi regulat ă, apoi puţin<br />
întretăiat ă . Când întoarse capul, fu<br />
cumva conştient <strong>de</strong> R. Daneel, care stă tea într-un scaun, imobil<br />
şi grav, cu faţa spre uş ă.<br />
Dup ă aceea adormi şi vis ă.<br />
O vis ă pe Jessie care că <strong>de</strong>a în camera <strong>de</strong> fisiune a unei<br />
centrale atomoelectrice… că<strong>de</strong>a şi că <strong>de</strong>a întruna. Femeia<br />
întinsese braţele spre el, ţipând, dar Baley rămă sese încremenit<br />
imediat înapoia unei linii roşii şi privea silueta ei <strong>de</strong>format ă ,<br />
rotindu-se în timpul că<strong>de</strong>rii şi micşorându-se, pân ă ce se<br />
transform ă într-un punct în<strong>de</strong>părtat. În vis, putea doar s-o priveasc ă, ştiind c ă el însuşi<br />
o<br />
îmbrâncise în gol.<br />
136
12. Cuvinte din partea unui expert<br />
Baley ridic ă ochii când En<strong>de</strong>rby intr ă în sal ă şi-l salut ă obosit<br />
din cap.<br />
Comisarul privi ceasul şi mormăi: <strong>–</strong> S ă nu-mi zici c-ai stat aici toat ă noaptea!<br />
<strong>–</strong> Nici vorb ă, replic ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Probleme azi-noapte? se interes ă cu glas scăzut comisarul.<br />
Baley clătin ă din cap.<br />
<strong>–</strong> M-am gândit, urm ă En<strong>de</strong>rby, c ă poate am minimalizat<br />
posibilitatea răzmeriţelor. Dac ă exist ă ceva care…<br />
<strong>–</strong> Pentru Dumnezeu, comisare, mârâi Baley, dac ă s-ar fi<br />
întâmplat ceva, ţi-aş fi spus. N-a fost nicio problem ă <strong>de</strong> niciun fel.<br />
<strong>–</strong> Bine.<br />
Comisarul avans ă, trecând dincolo <strong>de</strong> uşa<br />
ce marca<br />
intimitatea aparte pe care i-o conferea statutul său. Privind dup ă el, <strong>de</strong>tectivul se gândi: „ El cu siguranţ ă a dormit<br />
azi-noapte.” Se aplec ă dup ă aceea asupra raportului <strong>de</strong> rutin ă pe<br />
care încerca să-l redacteze ca acoperire pentru a<strong>de</strong>vă ratele sale<br />
activităţi din ultimele dou ă zile, dar cuvintele ce apă reau sub<br />
apăsarea tastelor se înceţoşau<br />
şi-i dansau sub ochi. Treptat,<br />
<strong>de</strong>veni conştient <strong>de</strong> ceva aflat lâng ă biroul său. Ridic ă fruntea.<br />
<strong>–</strong> Ce vrei?<br />
Era R. Sammy. „Servitorul particular al lui Julius”, gândi Baley.<br />
„Merit ă s ă fii comisar…”<br />
Surâzând prosteşte, R. Sammy spuse:<br />
<strong>–</strong> Comisarul doreşte s ă te vad ă,<br />
Lije. A spus „imediat”.<br />
<strong>–</strong> Am vorbit <strong>de</strong>ja cu el, flutur ă Baley din mân ă. Spune-i c-o să<br />
vin mai târziu.<br />
<strong>–</strong> A spus „imediat”, repet ă R. Sammy.<br />
<strong>–</strong> Bine, bine. Pleac ă!<br />
Robotul se retrase, spunând:<br />
<strong>–</strong> Comisarul doreşte s ă te vad ă,<br />
Lije. A spus „imediat”.<br />
<strong>–</strong> Sfinte Iosafat, mormăi Baley printre dinţi.<br />
M ă duc, m ă duc.<br />
Se scul ă <strong>de</strong> la birou, porni spre cabinetul comisarului şi R.<br />
Sammy amuţi.<br />
<strong>–</strong> La naiba, comisare, începu <strong>de</strong>tectivul <strong>de</strong> cum intr ă , te rog,<br />
nu mai trimite creatura aia la mine!<br />
137
<strong>–</strong> Ia loc, Lije, se mulţumi s ă spun ă En<strong>de</strong>rby, ia loc.<br />
Baley se aşez ă şi-l privi mai atent. Poate că-i fă cuse o<br />
nedreptate bătrânului Julius. Poate c ă , la urma urmelor, nici el nu<br />
dormise prea mult în noaptea trecut ă. Părea <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> dărâmat. Comisarul lovi uşor cu <strong>de</strong>getul în hârtia din faţa lui.<br />
<strong>–</strong> Am aici înregistrarea unui apel fă cut <strong>de</strong> tine, prin fascicul<br />
protejat, că tre Washington. O convorbire cu un anume dr.<br />
Gerrigel.<br />
<strong>–</strong> Aşa-i, comisare.<br />
<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt, înregistrarea convorbirii nu exist ă , <strong>de</strong>oarece a fost<br />
protejat ă.<br />
Despre ce-i vorba?<br />
<strong>–</strong> Caut s ă obţin<br />
nişte informaţii generale.<br />
<strong>–</strong> Este robotician, nu?<br />
<strong>–</strong> Exact.<br />
Comisarul îşi răsfrânse buza inferioar ă şi brusc pă ru aidoma<br />
unui copil gata s ă izbucneasc ă în plâns.<br />
<strong>–</strong> Dar în ce scop? Ce fel <strong>de</strong> informaţii cauţi?<br />
<strong>–</strong> Nu sunt sigur, comisare. Am pur şi simplu presentimentul<br />
c ă, într-un astfel <strong>de</strong> caz, informaţiile<br />
<strong>de</strong>spre roboţi îmi pot fi <strong>de</strong><br />
folos.<br />
Baley se opri. Nu intenţiona s ă intre în <strong>de</strong>talii.<br />
<strong>–</strong> În locul tău, Lije, n-aş<br />
proceda aşa. Câtuşi <strong>de</strong> puţin. Nu cred<br />
că-i înţelept.<br />
<strong>–</strong> Ce ai <strong>de</strong> obiectat, comisare?<br />
<strong>–</strong> Este preferabil ca <strong>de</strong>spre cazul acesta s ă afle cât mai puţini<br />
oameni.<br />
<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt, îi voi spune cât mai puţine.<br />
<strong>–</strong> Tot nu cred că-i înţelept…<br />
Baley se simţea suficient <strong>de</strong> obosit ca să-şi piard ă răbdarea. <strong>–</strong> Îmi ordoni s ă nu mă-ntâlnesc cu el?<br />
<strong>–</strong> Nu, nu. Proce<strong>de</strong>az ă dup ă cum crezi <strong>de</strong> cuviinţ<br />
ă . Tu conduci<br />
ancheta. Atât doar…<br />
<strong>–</strong> Atât doar… ce?<br />
<strong>–</strong> Nimic, clătin ă din cap comisarul. El un<strong>de</strong> este? Ştii la cine<br />
m ă refer…<br />
Baley ştia.<br />
<strong>–</strong> Daneel este tot în arhiv ă.<br />
Comisarul tăcu câteva clipe prelungi, apoi rosti:<br />
<strong>–</strong> Ştii c ă n-am prea înaintat…<br />
<strong>–</strong> N-am înaintat <strong>de</strong>loc <strong>de</strong>ocamdat ă, totuşi<br />
situaţia se poate<br />
schimba.<br />
138
<strong>–</strong> E-n regul ă, atunci, zise En<strong>de</strong>rby făr ă ca expresia feţei<br />
lui să<br />
par ă c ă şi-ar fi crezut realmente propriile cuvinte.<br />
Când reveni la biroul său, Baley îl găsi acolo pe R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Ce-ai mai <strong>de</strong>scoperit? se interes ă el posac.<br />
<strong>–</strong> Partenere Elijah, am terminat prima mea examinare, relativ<br />
superficial ă, a dosarelor şi am localizat doi dintre oamenii care<br />
au încercat s ă ne urmăreasc ă asear ă şi care, în plus, s-au aflat la<br />
magazinul <strong>de</strong> pantofi în <strong>de</strong>cursul inci<strong>de</strong>ntului anterior.<br />
<strong>–</strong> Ia s ă văd. R. Daneel puse în faţa lui cardurile mici <strong>de</strong> dimensiunea unor<br />
mărci poştale,<br />
împestriţate <strong>de</strong> punctuleţele ce slujeau drept cod,<br />
apoi scoase un <strong>de</strong>codor portabil şi introduse un card în fanta<br />
cuvenit ă. Punctele aveau proprietăţi<br />
<strong>de</strong> conductivitate electrică<br />
diferite <strong>de</strong> cele ale materialului cardului şi <strong>de</strong> aceea câmpul<br />
electric care traversa cardul era distorsionat într-o modalitate<br />
foarte specific ă, <strong>de</strong>terminând apariţia<br />
<strong>de</strong> cuvinte pe ecranul <strong>de</strong> 8<br />
x 15 centimetri <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra <strong>de</strong>codorului. Cuvinte care,<br />
<strong>de</strong>codificate, ar fi acoperit câteva pagini standard. Cuvinte care,<br />
în plus, nu puteau fi <strong>de</strong>scifrate făr ă un <strong>de</strong>codor oficial al poliţiei.<br />
Baley citi impasibil informaţiile <strong>de</strong> pe ecran. Prima persoană<br />
era Francis Clousarr, în vârst ă <strong>de</strong> 33 <strong>de</strong> ani la data arestă rii, cu<br />
doi ani în urm ă. Motivul arestării: incitare la revolt ă . Angajat în<br />
New York… adresă… părinţi… culoarea pă rului… culoarea<br />
ochilor… semne particulare… studii… experienţ ă profesională …<br />
profil psihanalitic… profil fizic… alte date… alte date… şi<br />
finalmente trimitere la fotografia tridimensional ă din galeria<br />
infractorilor.<br />
<strong>–</strong> Ai verificat fotografia? întreb ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Da, Elijah.<br />
A doua persoan ă era Gerhard Paul. Detectivul citi informaţiile<br />
<strong>de</strong> pe card şi coment ă:<br />
<strong>–</strong> Toate astea nu ne ajut ă cu nimic.<br />
<strong>–</strong> Sunt sigur, spuse R. Daneel, c ă situaţia<br />
nu poate s ă fie chiar<br />
aşa. Dac ă exist ă o organizaţie<br />
<strong>de</strong> pă mânteni care sunt capabili<br />
s ă fi comis asasinatul pe care îl investigă m, aceste persoane sunt<br />
membri ai ei. Nu este o probabilitate evi<strong>de</strong>nt ă ? În cazul acesta,<br />
nu ar trebui anchetaţi?<br />
<strong>–</strong> N-o s ă scoatem nimic <strong>de</strong> la ei.<br />
<strong>–</strong> Amândoi au fost atât la magazinul <strong>de</strong> pantofi, cât şi în<br />
cantin ă. Nu pot s ă nege.<br />
<strong>–</strong> Simpla lor prezenţ ă acolo nu constituie un <strong>de</strong>lict. În plus, pot<br />
139
s ă nege. Pot pur şi simplu s ă afirme c ă n-au fost acolo. Nimic mai<br />
uşor. Cum putem noi s ă dovedim c ă ne mint?<br />
<strong>–</strong> Au fost văzuţi <strong>de</strong> mine.<br />
<strong>–</strong> Asta nu-i o dovad ă, replic ă Baley iritat. Niciun tribunal, dacă<br />
s-ar ajunge vreodat ă acolo, nu te-ar cre<strong>de</strong> c ă poţi<br />
să-ţi aminteşti<br />
dou ă chipuri dintr-o mulţime<br />
<strong>de</strong> un milion <strong>de</strong> persoane.<br />
<strong>–</strong> Este evi<strong>de</strong>nt c ă o pot face.<br />
<strong>–</strong> Bineînţeles, dar atunci trebuie s ă le spui ce eşti.<br />
Imediat ce<br />
o vei face, îţi vei pier<strong>de</strong> calitatea <strong>de</strong> martor. Roboţii nu au niciun<br />
statut în tribunalele pământene. <strong>–</strong> S ă înţeleg<br />
atunci c ă te-ai răzgândit? <strong>–</strong> Ce vrei s ă spui?<br />
<strong>–</strong> Ieri, în cantin ă, ai afirmat c ă nu era momentul s ă îi arestă m.<br />
Ai mai afirmat c ă atâta timp cât eu le-am reţinut<br />
chipurile, îi<br />
putem aresta în orice moment.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, n-am analizat suficient situaţia. Eram stresat. Nu<br />
putem face asta.<br />
<strong>–</strong> Nici chiar din motive psihologice? Ei nu ar avea <strong>de</strong> un<strong>de</strong> să<br />
ştie c ă nu <strong>de</strong>ţinem<br />
dovezi legale ale complicităţii lor în<br />
conspiraţie.<br />
<strong>–</strong> Uite ce-i, rosti Baley încordat, peste jumătate <strong>de</strong> or ă îl<br />
aştept pe dr. Gerrigel, care vine <strong>de</strong> la Washington. Te <strong>de</strong>ranjează<br />
dac ă mai aştepţi<br />
pân ă termin cu el şi pleac ă? Te <strong>de</strong>ranjeaz ă?<br />
<strong>–</strong> Voi aştepta, încuviinţ ă R. Daneel.<br />
* * *<br />
Anthony Gerrigel era un bărbat <strong>de</strong> înălţime medie, meticulos<br />
şi foarte politicos, care nu pă rea nici pe <strong>de</strong>parte unul dintre cei<br />
mai erudiţi roboticieni <strong>de</strong> pe Pă mânt. Întârzie la întâlnire cu<br />
aproape douăzeci <strong>de</strong> minute şi se pierdu în scuze. Palid <strong>de</strong> furia<br />
născut ă din team ă, Baley îi accept ă scuzele mai <strong>de</strong>grabă<br />
nepoliticos. Îşi verific ă înc ă o dat ă rezervarea pe care o fă cuse<br />
pentru sala <strong>de</strong> conferinţe D, repet ă instrucţiunea<br />
<strong>de</strong> a nu fi<br />
<strong>de</strong>ranjaţi timp <strong>de</strong> o or ă, indiferent <strong>de</strong> motiv, şi-i conduse pe<br />
Gerrigel şi R. Daneel pe coridor, apoi în susul unei rampe, până<br />
la uşa înapoia căreia se afla una dintre încă perile protejate<br />
împotriva interceptărilor cu fascicul.<br />
Înainte <strong>de</strong> a se aşeza, <strong>de</strong>tectivul examin ă cu atenţie<br />
pereţii,<br />
ascultând bâzâitul slab al pulsometrului pe care-l ţinea în mână<br />
şi aşteptând o diminuare cât <strong>de</strong> mic ă a sunetului constant, care<br />
ar fi indicat cea mai minuscul ă fisur ă în izolaţia<br />
protectoare.<br />
Îndrept ă instrumentul spre plafon, po<strong>de</strong>a şi, cu o grij ă <strong>de</strong>osebit ă ,<br />
140
spre uş ă. Nu exista nicio breş<br />
ă.<br />
Gerrigel surâse vag. Arăta ca un bă rbat care întot<strong>de</strong>auna<br />
zâmbea cel mult vag. Era îmbră cat cu o precizie ce putea fi<br />
<strong>de</strong>scris ă drept meticuloas ă. Părul oţeliu<br />
era pieptănat cu grijă<br />
spre spate, iar faţa rozalie era proaspăt spălat ă. Se aşez<br />
ă ,<br />
adoptând o postur ă <strong>de</strong> rigiditate afectat ă, ca şi cum coloana<br />
vertebral ă i-ar fi încremenit pentru tot<strong>de</strong>auna în urma repetatelor<br />
cicăleli materne din copilărie asupra unei ţinute corecte.<br />
<strong>–</strong> V ă comportaţi<br />
ca şi cum ar fi vorba <strong>de</strong>spre ceva cu a<strong>de</strong>vă rat<br />
formidabil, se adres ă el lui Baley.<br />
<strong>–</strong> Este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> important, dr. Gerrigel. Am nevoie <strong>de</strong><br />
informaţii <strong>de</strong>spre roboţi pe care numai dumneavoastr ă , poate, mi<br />
le puteţi oferi. Desigur, tot ce vom discuta aici va ră mâne strict<br />
confi<strong>de</strong>nţial, iar Oraşul aşteapt ă din partea dumneavoastr ă să<br />
uitaţi totul la plecare.<br />
Îşi cercet ă ceasul şi urma <strong>de</strong> surâs <strong>de</strong> pe faţa roboticianului<br />
pieri.<br />
<strong>–</strong> S ă v ă explic <strong>de</strong> ce am întârziat, spuse el. (Se părea că<br />
problema îl apăsa realmente.) Am <strong>de</strong>cis s ă nu vin cu avionul. Am<br />
rău <strong>de</strong> avion.<br />
<strong>–</strong> Regret, coment ă Baley.<br />
Lăs ă pulsometrul din mân ă dup ă ce-i verificase parametrii<br />
standard, pentru a se asigura în ultima clip ă c ă instrumentul nu<br />
avea cumva vreo hib ă, apoi se aşez<br />
ă.<br />
<strong>–</strong> Mai precis, nu-i vorba chiar <strong>de</strong>spre ră u <strong>de</strong> avion, ci <strong>de</strong>spre<br />
faptul c ă m ă încearc ă o stare <strong>de</strong> nervozitate. O agorafobie <strong>de</strong><br />
dimensiuni reduse. Nimic realmente anormal, totuşi sâcâitor. Din<br />
acest motiv am luat expresul.<br />
Baley simţi un fior <strong>de</strong> interes brusc.<br />
<strong>–</strong> Agorafobie?<br />
<strong>–</strong> Poate c ă sun ă mai rău <strong>de</strong>cât este în realitate, ră spunse<br />
imediat roboticianul, dar e vorba pur şi simplu <strong>de</strong>spre<br />
sentimentul pe care îl încerci în avion. Aţi zburat vreodat ă cu<br />
avionul, domnule Baley?<br />
<strong>–</strong> De câteva ori.<br />
<strong>–</strong> Atunci ştiţi la ce m ă refer, la senzaţia<br />
aceea c ă te înconjoară<br />
neantul, c ă eşti<br />
separat <strong>de</strong>… <strong>de</strong> vid prin numai doi-trei centimetri<br />
<strong>de</strong> metal. Este extrem <strong>de</strong> inconfortabil ă.<br />
<strong>–</strong> De aceea aţi luat expresul?<br />
<strong>–</strong> Exact.<br />
<strong>–</strong> De la Washington la New York?<br />
141
<strong>–</strong> Ah, dar n-a fost pentru prima dat ă . De când s-a construit<br />
tunelul Baltimore-Phila<strong>de</strong>lphia, este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> simplu.<br />
Avea dreptate. Baley nu parcursese niciodat ă traseul<br />
respectiv, dar era perfect conştient <strong>de</strong> existenţa sa. În ultimele<br />
dou ă secole, Washington, Baltimore, Phila<strong>de</strong>lphia şi New York se<br />
extinseser ă în asemenea măsur ă încât aproape c ă se atingeau.<br />
Întreaga întin<strong>de</strong>re a coastei purta acum <strong>de</strong>numirea oficială<br />
„Regiunea celor patru Oraşe” şi un numă r consi<strong>de</strong>rabil <strong>de</strong><br />
locuitori susţineau consolidarea administrativ ă şi formarea unui<br />
singur super-Oraş. Baley nu era îns ă <strong>de</strong> aceeaşi<br />
pă rere. În sine,<br />
Oraşul New York era aproape prea extins ca s ă fie condus <strong>de</strong> o<br />
administraţie centralizat ă. Un Oraş<br />
şi mai mare, cu o populaţie<br />
<strong>de</strong> peste cincizeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> locuitori ar fi colapsat sub<br />
propria sa greutate.<br />
<strong>–</strong> Necazul, spunea Gerrigel, este c ă am ratat o legătur ă în<br />
sectorul Chester din Phila<strong>de</strong>lphia şi astfel am pierdut timp. La<br />
aceasta s-a adăugat dificultatea <strong>de</strong> a obţine<br />
alocarea unei<br />
camere <strong>de</strong> tranzit, iar rezultatul inevitabil a fost întârzierea.<br />
<strong>–</strong> Nu v ă faceţi<br />
probleme, dr. Gerrigel. Ceea ce spuneţi este<br />
îns ă interesant. Ţinând seama <strong>de</strong>… aversiunea dumneavoastră<br />
faţ ă <strong>de</strong> avioane, ce părere aveţi<br />
<strong>de</strong>spre o plimbare pe jos în<br />
ţinutul din exteriorul Oraşului?<br />
<strong>–</strong> În ce scop?<br />
Brusc, bărbatul păru surprins şi <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> bănuitor. <strong>–</strong> A fost doar o întrebare retoric ă <strong>–</strong> nu v ă sugerez c ă ar trebui<br />
s-o întreprin<strong>de</strong>ţi realmente. Doream numai s ă ştiu ce pă rere<br />
aveţi <strong>de</strong>spre o asemenea acţiune.<br />
<strong>–</strong> Mi se pare foarte neplăcut ă.<br />
<strong>–</strong> S ă presupunem c ă aţi<br />
fi nevoit s ă părăsiţi Oraşul noaptea şi<br />
s ă parcurgeţi<br />
aproximativ un kilometru în exterior…<br />
<strong>–</strong> Nu… nu cred c ă aş<br />
putea fi convins s-o fac.<br />
<strong>–</strong> Indiferent cât <strong>de</strong> important ă ar fi necesitatea?<br />
<strong>–</strong> Poate c ă aş<br />
încerca, dac ă ar fi vorba <strong>de</strong>spre supravieţuirea<br />
mea sau a familiei mele… (Gerrigel păru stânjenit.) Pot s ă ştiu în<br />
ce scop puneţi aceste întrebări, domnule Baley?<br />
<strong>–</strong> V ă voi spune. S-a comis o crim ă <strong>–</strong> un asasinat cu urmă ri<br />
potenţiale foarte serioase. Nu <strong>de</strong>ţin împuternicirea <strong>de</strong> a v ă oferi<br />
<strong>de</strong>talii. Exist ă totuşi<br />
o teorie conform că reia, pentru a comite<br />
crima, asasinul a procedat exact aşa cum aminteam mai<br />
<strong>de</strong>vreme <strong>–</strong> a străbătut singur, în timpul nopţii,<br />
regiunea din<br />
exteriorul Oraşului. De aceea, m ă întrebam ce fel <strong>de</strong> om ar fi<br />
142
putut face aşa ceva.<br />
<strong>–</strong> Niciunul dintre cei pe care-i cunosc, se cutremur ă Gerrigel.<br />
Eu în niciun caz. Desigur îns ă printre atâtea milioane este posibil<br />
s ă găsiţi câţiva indivizi mai îndrăzneţi. <strong>–</strong> Aşadar nu sunteţi <strong>de</strong> părere c ă ar fi o acţiune<br />
foarte<br />
probabil ă pentru un om?<br />
<strong>–</strong> Nu. Cu siguranţ ă este improbabil ă.<br />
<strong>–</strong> De fapt, dac ă nu se va găsi alt ă explicaţie<br />
a crimei <strong>–</strong> mă<br />
refer la o explicaţie posibil ă <strong>–</strong>, aceasta este ipoteza ce ar trebui<br />
luat ă în consi<strong>de</strong>rare.<br />
Gerrigel părea mai stingherit ca oricând, perfect ţeapă n, cu<br />
mâinile bine îngrijite încrucişate perfect în poal ă.<br />
<strong>–</strong> Aveţi şi alt ă ipotez ă?<br />
<strong>–</strong> Da. M-am gândit c ă, <strong>de</strong> pild ă , un robot n-ar avea absolut<br />
nicio dificultate în a străbate regiunea din exteriorul Oraşului.<br />
Roboticianul sări în picioare.<br />
<strong>–</strong> Vai <strong>de</strong> mine, domnule Baley!<br />
<strong>–</strong> Ce s-a întâmplat?<br />
<strong>–</strong> Vreţi s ă sugeraţi<br />
c ă un robot ar fi comis crima?<br />
<strong>–</strong> De ce nu?<br />
<strong>–</strong> Adic ă ar fi ucis un om?<br />
<strong>–</strong> Exact. V ă rog, luaţi<br />
loc, dr. Gerrigel.<br />
Gerrigel se aşez ă,<br />
apoi spuse:<br />
<strong>–</strong> Domnule Baley, dup ă cum vă d eu lucrurile, este vorba<br />
<strong>de</strong>spre dou ă acţiuni:<br />
o traversare a regiunii din exteriorul<br />
Oraşului şi o crim ă. Un om ar fi putut comite cu uşurinţ<br />
ă crima,<br />
dar ar fi întâmpinat dificultăţi în privinţa traversă rii. Un robot ar fi<br />
efectuat traversarea făr ă probleme, îns ă i-ar fi fost complet<br />
imposibil s ă comit ă crima. Dac ă intenţionaţi<br />
s ă substituiţi<br />
o<br />
ipotez ă improbabil ă cu una imposibilă… <strong>–</strong> „Imposibil” este un cuvânt cam tare, dr. Gerrigel.<br />
<strong>–</strong> Domnule Baley, aţi auzit <strong>de</strong> prima lege a roboticii?<br />
<strong>–</strong> Sigur c ă da. Dac ă doriţi,<br />
v-o pot reproduce: „Robotul n-are<br />
voie s ă pricinuiasc ă vreun rău omului sau s ă îngă duie, prin<br />
neintervenţie, s ă i se întâmple ceva unei fiinţe<br />
umane”.<br />
Detectivul arăt ă brusc cu <strong>de</strong>getul spre robotician şi continu ă : Dar<br />
<strong>de</strong> ce nu s-ar putea construi un robot care s ă nu aib ă încorporată<br />
Legea 1? De ce este ea atât <strong>de</strong> sacr ă?<br />
Gerrigel păru uluit, apoi chicoti:<br />
<strong>–</strong> Vai <strong>de</strong> mine, domnule Baley!<br />
<strong>–</strong> V ă rog <strong>–</strong> care-i răspunsul? 143
<strong>–</strong> Domnule Baley, dac ă aţi<br />
şti doar foarte puţine lucruri <strong>de</strong>spre<br />
robotic ă, tot aţi<br />
cunoaşte sarcina gigantic ă implicat ă , atât din<br />
punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re matematic, cât şi electronic, în construirea unui<br />
creier pozitronic.<br />
<strong>–</strong> Ştiu câte ceva, încuviinţ ă <strong>de</strong>tectivul.<br />
Îşi reamintea perfect vizita pe care o fă cuse cândva la o<br />
fabric ă <strong>de</strong> roboţi,<br />
în interes <strong>de</strong> serviciu. Vă zuse biblioteca <strong>de</strong><br />
cărţi-film <strong>de</strong> acolo, fiecare dintre ele conţinând analiza<br />
matematic ă a unui singur creier pozitronic. La viteza standard <strong>de</strong><br />
scanare, vizionarea unui astfel <strong>de</strong> film mediu dura mai mult <strong>de</strong> o<br />
or ă, <strong>de</strong>şi<br />
formulele erau con<strong>de</strong>nsate. Şi nu existau dou ă creiere<br />
i<strong>de</strong>ntice, chiar dac ă ar fi fost construite conform celor mai stricte<br />
specificaţii. Aceasta, înţelesese Baley, era consecinţa principiului<br />
ne<strong>de</strong>terminării, formulat <strong>de</strong> Heisenberg, şi însemna c ă toate<br />
cărţile-film trebuia s ă aib ă anexe conţinând<br />
variaţiile posibile.<br />
Era, într-a<strong>de</strong>văr, o sarcin ă <strong>de</strong>osebit <strong>de</strong> complex ă şi nici prin<br />
gând nu-i trecea s-o nege.<br />
<strong>–</strong> În cazul acesta, urm ă Gerrigel, trebuie s ă înţelegeţi<br />
că<br />
<strong>de</strong>signul unui tip nou <strong>de</strong> creier pozitronic, chiar unul ce ar implica<br />
doar inovaţii minore, nu poate fi rezolvat peste noapte. De<br />
obicei, implic ă întregul colectiv <strong>de</strong> cercetare al unei uzine <strong>de</strong><br />
mărime mijlocie şi poate dura pân ă la un an. Nici chiar această<br />
<strong>de</strong>sfăşurare masiv ă <strong>de</strong> forţ<br />
ă <strong>de</strong> munc ă n-ar fi suficient ă, dacă<br />
teoria <strong>de</strong> baz ă a circuitelor pozitronice n-ar fi fost <strong>de</strong>ja<br />
standardizat ă, putând fi utilizat ă ca fundament pentru <strong>de</strong>zvoltă ri<br />
ulterioare. Teoria standard <strong>de</strong> baz ă implic ă cele trei legi ale<br />
roboticii, dintre care aţi citat-o <strong>de</strong>ja pe prima. A doua lege afirmă<br />
„Robotul trebuie s ă asculte poruncile omului dar numai atunci<br />
când ele nu contrazic Legea 1”, iar Legea 3 afirm ă „Robotul<br />
trebuie să-şi apere existenţa, dar numai atunci când grija <strong>de</strong> sine<br />
nu contrazice Legea 1 sau Legea 2”. Înţelegeţi?<br />
R. Daneel care, aparent, urmărise discuţia<br />
cu mult ă atenţie,<br />
interveni:<br />
<strong>–</strong> Elijah, dă-mi voie s ă văd dac ă am înţeles<br />
corect. Ceea ce<br />
implicaţi, dr. Gerrigel, este c ă orice tentativ ă <strong>de</strong> a construi un<br />
robot al cărui creier pozitronic s ă nu aib ă încorporate cele trei<br />
legi ar necesita în prealabil formularea unei teorii noi, ceea ce, la<br />
rândul ei, ar dura mulţi ani.<br />
Roboticianul păru extrem <strong>de</strong> încântat.<br />
<strong>–</strong> Exact asta voiam s ă spun, domnule…<br />
Baley aştept ă o clip ă, apoi făcu prezentările cu mult ă grij ă:<br />
144
<strong>–</strong> Acesta este Daneel Olivaw, iar dânsul e dr. Gerrigel.<br />
<strong>–</strong> M ă bucur <strong>de</strong> cunoştinţ<br />
ă , domnule Olivaw. Gerrigel întinse<br />
mâna şi o strânse pe a lui Daneel, apoi urm ă: Dup ă estimă rile<br />
mele, ar fi nevoie <strong>de</strong> cincizeci <strong>de</strong> ani pentru a <strong>de</strong>zvolta teoria <strong>de</strong><br />
baz ă pentru un creier pozitronic non-Asenion <strong>–</strong> care s ă ignore<br />
ipotezele fundamentale ale celor 3 legi <strong>–</strong> şi pentru a o aduce în<br />
punctul în care ar putea fi construiţi roboţi similari mo<strong>de</strong>lelor<br />
mo<strong>de</strong>rne.<br />
<strong>–</strong> Şi asta nu s-a făcut pân ă acum? întreb ă Baley. Dr. Gerrigel,<br />
noi construim roboţi <strong>de</strong> câteva mii <strong>de</strong> ani. În tot acest timp,<br />
nimeni, o persoan ă sau un grup, nu a gă sit cincizeci <strong>de</strong> ani<br />
pentru cercetare?<br />
<strong>–</strong> Ba da, încuviinţ ă roboticianul, îns ă nu este genul <strong>de</strong><br />
cercetare care s ă atrag ă pe cineva.<br />
<strong>–</strong> Îmi vine greu s-o cred. Curiozitatea omeneasc ă va învinge<br />
orice.<br />
<strong>–</strong> Nu a reuşit s-o fac ă în cazul robotului non-Asenion. Rasa<br />
uman ă,<br />
domnule Baley, are un puternic complex Frankenstein.<br />
<strong>–</strong> Poftim?!<br />
<strong>–</strong> „Frankenstein” este o <strong>de</strong>numire popular ă, provenit ă dintr-un<br />
roman medieval, ce <strong>de</strong>scrie un robot care s-a întors împotriva<br />
creatorului să u. N-am citit romanul, dar asta-i lipsit <strong>de</strong><br />
importanţ ă. Vreau s ă spun c ă pur şi simplu nu se construiesc<br />
roboţi făr ă Legea 1 încorporat ă.<br />
<strong>–</strong> Şi nu exist ă nici măcar teoria respectiv ă pentru asemenea<br />
roboţi?<br />
<strong>–</strong> Nu, dup ă cunoştinţele<br />
mele, şi <strong>–</strong> Gerrigel surâse, sigur pe<br />
sine <strong>–</strong> am cunoştinţe <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> vaste.<br />
<strong>–</strong> Iar un robot cu Legea 1 încorporat ă n-ar putea omorî un om?<br />
<strong>–</strong> Niciodat ă! Decât dac ă un asemenea omor ar fi complet<br />
acci<strong>de</strong>ntal sau dac ă ar fi necesar pentru a salva vieţile<br />
a doi sau<br />
mai mulţi oameni. Dar în oricare dintre aceste situaţii, potenţialul<br />
pozitronic acumulat ar distruge pur şi simplu creierul, care nu şiar<br />
putea reveni.<br />
<strong>–</strong> În regul ă, zise Baley. Aceasta reprezint ă situaţia<br />
pe Pă mânt,<br />
aşa este?<br />
<strong>–</strong> Da, sigur c ă da.<br />
<strong>–</strong> Dar în privinţa Lumilor Exterioare?<br />
Siguranţa lui Gerrigel păru c ă se fisureaz ă.<br />
<strong>–</strong> Stimate domnule Baley, nu <strong>de</strong>ţin toate cunoştinţele<br />
necesare pentru a m ă pronunţa<br />
cu fermitate, dar sunt sigur că<br />
145
dac ă un creier pozitronic non-Asenion ar fi fost proiectat<br />
vreodat ă sau dac ă ar fi fost elaborat ă teoria matematic ă <strong>de</strong><br />
baz ă, am fi auzit <strong>de</strong>spre aşa<br />
ceva.<br />
<strong>–</strong> Cre<strong>de</strong>ţi? În sfârşit, permiteţi-mi s ă <strong>de</strong>zvolt alt ă i<strong>de</strong>e, dr.<br />
Gerrigel. Sper c ă nu v ă <strong>de</strong>ranjează… <strong>–</strong> Nu, absolut <strong>de</strong>loc. (Privi neajutorat spre Baley şi apoi spre R.<br />
Daneel.) La urma urmelor, dac ă este atât <strong>de</strong> important pe cât<br />
spuneţi, aş fi fericit s ă v ă ajut în măsura în care pot.<br />
<strong>–</strong> V ă mulţumesc.<br />
Întrebarea mea este: <strong>de</strong> ce trebuie roboţii să<br />
fie umanoizi? În general am consi<strong>de</strong>rat <strong>de</strong> la sine înţeles acest<br />
lucru, dar acum îmi dau seama c ă nu cunosc motivul. De ce<br />
trebuie ca robotul s ă aib ă cap şi patru membre? De ce trebuie să<br />
semene, într-o măsur ă mai mare sau mai mic ă,<br />
cu un om?<br />
<strong>–</strong> V ă întrebaţi<br />
<strong>de</strong> ce nu este construit funcţional, ca orice altă<br />
maşinărie? <strong>–</strong> Exact! De ce?<br />
Gerrigel zâmbi scurt.<br />
<strong>–</strong> Realmente, domnule Baley, v-aţi nă scut prea târziu. Primele<br />
cărţi <strong>de</strong> robotic ă conţin<br />
o mulţime <strong>de</strong> <strong>de</strong>liberă ri privind acest<br />
subiect, iar polemicile la care s-a ajuns au fost <strong>de</strong>-a dreptul<br />
teribile. Dac ă doriţi<br />
o carte <strong>de</strong> referinţ ă foarte bun ă <strong>de</strong>spre<br />
disputele dintre funcţionalişti şi antifuncţionalişti, v ă recomand<br />
Istoria roboticii <strong>de</strong> Hanford. Aparatul matematic este menţinut la<br />
minimum şi cred c-o veţi găsi interesant ă.<br />
<strong>–</strong> O voi căuta, încuviinţ<br />
ă răbdător Baley. Pân ă atunci, îmi<br />
puteţi oferi dumneavoastr ă o sintez ă?<br />
<strong>–</strong> Decizia a fost luat ă pe baze economice. Domnule Baley,<br />
dac ă dumneavoastr ă aţi<br />
superviza o ferm ă, v-ar interesa să<br />
construiţi un tractor cu un creier pozitronic, o seceră toare, o<br />
grap ă, o mulgătoare, un automobil şi aşa mai <strong>de</strong>parte, fiecare cu<br />
câte un creier pozitronic, sau aţi prefera s ă aveţi<br />
maşină rii<br />
obişnuite, care s ă fie conduse toate <strong>de</strong> un singur robot<br />
pozitronic? V ă atrag atenţia<br />
asupra faptului c ă a doua alternativă<br />
reprezint ă doar o cincizecime sau o sutime din cheltuielile<br />
primei.<br />
<strong>–</strong> Totuşi, <strong>de</strong> ce s-a adoptat forma uman ă?<br />
<strong>–</strong> Deoarece forma uman ă este cea mai generalizat ă din<br />
natur ă . Domnule Baley, noi nu suntem animale specializate, cu<br />
excepţia sistemului nervos şi a altor câtorva elemente. Dacă<br />
doriţi un <strong>de</strong>sign capabil s ă realizeze multe acţiuni<br />
variate, dintrun<br />
domeniu larg, pe care s ă le fac ă relativ bine, este preferabil<br />
146
s ă imitaţi<br />
forma uman ă. În plus, întreaga noastr ă tehnologie se<br />
bazeaz ă pe aceast ă form ă . De exemplu, un automobil are<br />
comenzile astfel construite încât s ă fie apucate şi manipulate cel<br />
mai uşor <strong>de</strong> palme şi tălpi omeneşti,<br />
care au o anumit ă mă rime<br />
şi form ă, sunt ataşate<br />
corpului prin intermediul unor membre <strong>de</strong><br />
o anumit ă lungime şi a unor articulaţii <strong>de</strong> un anumit tip. Pân ă şi<br />
obiecte simple ca scaunele şi mesele, sau cuţitele şi furculiţele,<br />
sunt concepute pentru a se conforma dimensiunilor şi modului<br />
<strong>de</strong> lucru specifice oamenilor. Este mai uşor ca roboţii s ă imite<br />
forma uman ă <strong>de</strong>cât s ă regândim radical însăşi<br />
filosofia uneltelor<br />
noastre.<br />
<strong>–</strong> Am înţeles şi mi se pare logic. Dr. Gerrigel, este a<strong>de</strong>vărat că<br />
roboticienii <strong>de</strong> pe Lumile Exterioare fabric ă roboţi<br />
mai umanoizi<br />
<strong>de</strong>cât ai noştri?<br />
<strong>–</strong> Cred c ă da.<br />
<strong>–</strong> Ar putea fabrica un robot cu aspect atât <strong>de</strong> umanoid încât,<br />
în condiţii obişnuite, s ă poat ă fi confundat cu un om?<br />
Gerrigel arcui sprâncenele şi căzu pe gânduri.<br />
<strong>–</strong> Bănuiesc c ă da, domnule Baley. Ar fi îns ă teribil <strong>de</strong> costisitor<br />
şi m ă îndoiesc c ă ar putea avea un profit.<br />
<strong>–</strong> Cre<strong>de</strong>ţi, urm ă Baley implacabil, c ă ar putea fabrica un robot<br />
care s ă v ă înşele<br />
pe dumneavoastră să-l confundaţi<br />
cu un om?<br />
<strong>–</strong> Stimate domnule Baley, ţâţâi roboticianul, în privinţa<br />
aceasta m ă îndoiesc. Realmente, m ă îndoiesc. Robotul nu se<br />
limiteaz ă la aspectul…<br />
Gerrigel se opri brusc. Se răsuci lent spre R. Daneel şi chipul<br />
său trandafiriu păli. <strong>–</strong> Vai <strong>de</strong> mine, şopti el. Vai <strong>de</strong> mine!<br />
Întinse o mân ă şi atinse cu <strong>de</strong>licateţe obrazul lui R. Daneel.<br />
Acesta nu se clinti, ci-l privi calm.<br />
<strong>–</strong> Vai <strong>de</strong> mine, repet ă Gerrigel, tu chiar eşti un robot.<br />
<strong>–</strong> V-a trebuit <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> mult timp s ă v ă daţi<br />
seama, comentă<br />
sec Baley.<br />
<strong>–</strong> Nu m ă aşteptam<br />
la asta. Nu am văzut niciodat ă unul ca el. A<br />
fost fabricat pe Lumile Exterioare?<br />
<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Este evi<strong>de</strong>nt acum. Felul în care se mişcă … Felul în care<br />
vorbeşte… Nu este o imitaţie perfect ă,<br />
domnule Baley.<br />
<strong>–</strong> Totuşi e <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> bun, nu?<br />
<strong>–</strong> Oh, este extraordinar! M ă îndoiesc c ă cineva ar putea<br />
recunoaşte impostura la prima ve<strong>de</strong>re. V ă sunt extrem <strong>de</strong><br />
147
ecunoscător fiindc ă m-aţi<br />
adus în prezenţa lui. Pot să -l<br />
examinez?<br />
Roboticianul se sculase nerăbdă tor în picioare, dar Baley<br />
întinse braţul.<br />
<strong>–</strong> V ă rog, dr. Gerrigel. Nu înc ă.<br />
Mai întâi, problema crimei.<br />
<strong>–</strong> Este aşadar real ă? făcu Gerrigel făr ă să-şi ascundă<br />
<strong>de</strong>zamăgirea profund ă. Crezusem c ă a fost doar un pretext<br />
pentru a-mi abate atenţia şi a ve<strong>de</strong>a cât timp aş putea fi păcă lit<br />
<strong>de</strong>…<br />
<strong>–</strong> Nu este un pretext. Spuneţi-mi, dr. Gerrigel, în construirea<br />
unui robot la fel <strong>de</strong> umanoid ca acesta, în scopul <strong>de</strong>liberat <strong>de</strong> a-l<br />
face s ă treac ă drept om, nu este necesar ca şi proprietăţile<br />
creierului său s ă fie cât mai apropiate <strong>de</strong> cele ale creierului<br />
uman?<br />
<strong>–</strong> Ba da, bineînţeles.<br />
<strong>–</strong> Perfect. Atunci, un asemenea creier umanoid n-ar putea să<br />
fie lipsit <strong>de</strong> Legea 1? Poate c ă a fost uitat ă acci<strong>de</strong>ntal… Aţi<br />
afirmat c ă nu se cunoaşte<br />
o teorie şi acest simplu fapt în sine<br />
înseamn ă c ă nişte<br />
constructori ar putea produce un creier lipsit<br />
<strong>de</strong> Legea 1. Ei nu ar şti ce s ă evite.<br />
Gerrigel clătin ă energic din cap.<br />
<strong>–</strong> Nu, nu. Imposibil!<br />
<strong>–</strong> Sunteţi sigur? Bineînţeles, putem testa Legea 2… Daneel,<br />
dă-mi blasterul tău. Ochii lui Baley nu se <strong>de</strong>sprinser ă nicio clip ă <strong>de</strong> la robot.<br />
Propria lui mân ă strânse puternic patul armei sale.<br />
<strong>–</strong> Poftim, Elijah, rosti calm R. Daneel şi i-l întinse.<br />
<strong>–</strong> Un poliţist, spuse Baley, nu trebuie s ă se <strong>de</strong>spart ă niciodată<br />
<strong>de</strong> blaster, dar un robot nu poate <strong>de</strong>cât s ă asculte porunca unui<br />
om.<br />
<strong>–</strong> Exceptând cazul, îi reaminti Gerrigel, când aceasta nu<br />
contrazice Legea 1.<br />
<strong>–</strong> Dr. Gerrigel, ştiaţi c ă Daneel şi-a îndreptat blasterul asupra<br />
unui grup <strong>de</strong> oameni neînarmaţi şi a ameninţat c ă va trage?<br />
<strong>–</strong> Dar nu am tras, preciz ă Daneel.<br />
<strong>–</strong> De acord, totuşi ameninţarea era neobişnuit ă în sine, nu<br />
cre<strong>de</strong>ţi, dr. Gerrigel?<br />
Roboticianul îşi muşc ă uşor<br />
buza inferioar ă.<br />
<strong>–</strong> Pentru a m ă pronunţa,<br />
ar trebui s ă cunosc circumstanţele<br />
exacte. Pare neobişnuit.<br />
<strong>–</strong> S ă examinăm atunci următoarea ipotez ă . R. Daneel a fost<br />
148
prezent la scena crimei şi dac ă omiteţi<br />
posibilitatea unui<br />
pământean care s ă fi traversat terenul <strong>de</strong>schis din exteriorul<br />
Oraşului, purtând o arm ă cu el, numai Daneel dintre toate<br />
persoanele prezente la scena crimei ar fi putut ascun<strong>de</strong> arma.<br />
<strong>–</strong> S ă ascund ă arma? repet ă Gerrigel.<br />
<strong>–</strong> Permiteţi-mi s ă v ă explic. Blasterul cu care a fost comis<br />
asasinatul n-a fost găsit. Scena crimei a fost investigată<br />
amănunţit, dar făr ă succes. Totuşi,<br />
nu se poate ca arma s ă se fi<br />
volatilizat pur şi simplu. Exist ă un singur loc un<strong>de</strong> putea s ă fi fost,<br />
un singur loc un<strong>de</strong> ei nu s-ar fi gândit s ă caute.<br />
<strong>–</strong> Un<strong>de</strong>, Elijah? întreb ă R. Daneel.<br />
Baley îşi scoase propriul blaster şi-l îndrept ă ferm spre robot.<br />
<strong>–</strong> În sacul tău alimentar, rosti el. În sacul tă u alimentar,<br />
Daneel!<br />
149
13. Comutare asupra maşinii<br />
<strong>–</strong> Nu a fost aşa, spuse R. Daneel făr ă grab ă.<br />
<strong>–</strong> Serios? Să-l lăsăm pe expert s ă <strong>de</strong>cid ă.<br />
Dr. Gerrigel?<br />
<strong>–</strong> Da, domnule Baley.<br />
Roboticianul, a cărui privire se <strong>de</strong>plasase alert între <strong>de</strong>tectiv şi<br />
robot, pe măsur ă ce aceştia<br />
vorbeau, se întoarse spre <strong>de</strong>tectiv.<br />
<strong>–</strong> V-am cerut s ă veniţi<br />
pentru ca s ă analizaţi<br />
acest robot în<br />
calitate <strong>de</strong> expert. V ă pot aranja s ă folosiţi<br />
laboratorul Biroului <strong>de</strong><br />
Standar<strong>de</strong> al Oraşului. Dac ă aveţi<br />
nevoie <strong>de</strong> un echipament care<br />
nu exist ă acolo, v ă voi face rost <strong>de</strong> el. Doresc îns ă un ră spuns<br />
rapid şi <strong>de</strong>finitiv, pentru a pune capăt cheltuielilor şi necazurilor.<br />
Baley se ridicase în picioare. Rostise cuvintele <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> calm,<br />
dar percepea cum înapoia lor creştea isteria. În clipa aceea<br />
simţea c ă dac ă l-ar fi putut înhăţa<br />
pe Gerrigel <strong>de</strong> beregat ă ,<br />
obţinând <strong>de</strong> la el <strong>de</strong>claraţiile necesare, s-ar fi lipsit <strong>de</strong> toată<br />
ştiinţa.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, dr. Gerrigel? făcu el.<br />
Gerrigel ţâţâi nervos şi răspunse: <strong>–</strong> Stimate domnule Baley, nu voi avea nevoie <strong>de</strong> un laborator.<br />
<strong>–</strong> De ce? întreb ă Baley suspicios.<br />
Stătea nemişcat,<br />
cu muşchii încordaţi, simţind cum se<br />
crispeaz ă.<br />
<strong>–</strong> Legea 1 nu este dificil <strong>de</strong> testat. De fapt, eu unul n-am<br />
testat-o niciodat ă,<br />
dar principiul <strong>de</strong> lucru este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> simplu.<br />
Detectivul inspir ă adânc, expir ă lent, apoi rosti:<br />
<strong>–</strong> Vreţi să-mi explicaţi<br />
ce vreţi s ă spuneţi<br />
prin asta? Afirmaţi<br />
că-l puteţi<br />
testa aici?<br />
<strong>–</strong> Da, sigur c ă da. S ă v ă ofer o analogie, domnule Baley. Dacă<br />
aş fi medic şi ar trebui s ă testez glicemia unui pacient, aş<br />
avea<br />
nevoie <strong>de</strong> un laborator chimic. Dac ă ar trebui să -i <strong>de</strong>termin<br />
viteza metabolic ă <strong>de</strong> baz ă, să-i testez funcţia<br />
cortical ă, sau să -i<br />
verific genele pentru a <strong>de</strong>pista o disfuncţie congenital ă, aş<br />
necesita echipamente complexe. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, aş<br />
putea<br />
verifica dac ă este orb trecându-mi pur şi simplu mâna prin faţa<br />
ochilor săi, sau aş<br />
putea testa dac ă este mort doar luându-i<br />
pulsul.<br />
Cu cât o proprietate este mai important ă, mai fundamental ă ,<br />
cu atât echipamentul necesar testării ei este mai simplu. Acelaşi<br />
150
lucru este valabil şi pentru roboţi. Legea 1 este fundamental ă . Ea<br />
afecteaz ă totul. Dac ă ar fi absent ă, robotul n-ar putea reacţiona<br />
corespunzător în vreo dou ă duzini <strong>de</strong> modalităţi<br />
evi<strong>de</strong>nte.<br />
În timp ce vorbea, scoase un obiect plat, negru, pe care-l<br />
<strong>de</strong>plie, obţinând un minilector pentru cărţi. Introduse în recipient<br />
o bobin ă <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> uzat ă, apoi lu ă un cronometru şi câteva benzi<br />
<strong>de</strong> plastic alb pe care le mont ă laolalt ă, obţinând<br />
ceva similar<br />
unei rigle <strong>de</strong> calcul cu trei glisoare ce se puteau <strong>de</strong>plasa<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt. Notaţiile <strong>de</strong> pe acestea nu-i erau familiare lui<br />
Baley.<br />
Gerrigel bătu cu <strong>de</strong>getul în lector şi surâse scurt, <strong>de</strong> parcă<br />
i<strong>de</strong>ea unei activităţi practice îl binedispunea.<br />
<strong>–</strong> Manualul <strong>de</strong> robotică <strong>de</strong> care nu m ă <strong>de</strong>spart niciodat ă . Face<br />
parte din uniforma mea.<br />
Apropie ochii <strong>de</strong> ocularul lectorului şi acţion ă <strong>de</strong>licat<br />
comenzile. Ocularul bâzâi şi se opri, bâzâi şi se opri din nou.<br />
<strong>–</strong> In<strong>de</strong>x încorporat, anunţ ă mândru roboticianul cu glasul uşor<br />
înăbuşit din cauza felului în care ocularul îi acoperea gura. L-am<br />
realizat personal. Economiseşte foarte mult timp. Dar nu acesta<br />
este subiectul, nu? Ia s ă ve<strong>de</strong>m… Hm-m-m, vrei să-ţi tragi<br />
scaunul lâng ă mine, Daneel?<br />
R. Daneel se supuse. În timpul pregă tirilor roboticianului, îl<br />
privise atent şi lipsit <strong>de</strong> emoţii.<br />
Baley îl urmări cu ţeava blasterului.<br />
Cele ce urmar ă îl <strong>de</strong>rutar ă şi <strong>de</strong>zamăgir ă pe <strong>de</strong>tectiv. Gerrigel<br />
începu să-i pun ă întrebări lui R. Daneel şi s ă efectueze acţiuni<br />
ce<br />
păreau lipsite <strong>de</strong> sens, punctate <strong>de</strong> consultări ale riglei triple şi,<br />
ocazional, ale lectorului.<br />
La un moment dat, întreb ă:<br />
<strong>–</strong> Dac ă am doi veri între care exist ă o diferenţ<br />
ă <strong>de</strong> cinci ani şi<br />
cel mai mic este o fat ă,<br />
care este sexul celui mai mare?<br />
Daneel replic ă (firesc, dup ă opinia lui Baley):<br />
<strong>–</strong> Este imposibil <strong>de</strong> răspuns pe baza informaţiilor<br />
căpătate. Singurul ră spuns al lui Gerrigel, exceptând consultarea<br />
cronometrului, fu <strong>de</strong> a-şi întin<strong>de</strong> complet braţul drept şi <strong>de</strong> a<br />
spune:<br />
<strong>–</strong> Vrei să-mi atingi vârful <strong>de</strong>getului mijlociu cu vârful celui <strong>de</strong>-<br />
al treilea <strong>de</strong>get al tău <strong>de</strong> la mâna stâng ă?<br />
Daneel se conform ă, prompt şi făr ă probleme.<br />
În numai cincisprezece minute, Gerrigel terminase. Folosi rigla<br />
pentru o ultim ă <strong>de</strong>terminare silenţioas<br />
ă, apoi o <strong>de</strong>mont ă , prin<br />
151
pocnete seci. Puse cronometrul în buzunar, extrase Manualul din<br />
lector şi-l plie pe acesta din urm ă.<br />
<strong>–</strong> Asta-i tot? se încrunt ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Da.<br />
<strong>–</strong> E ridicol! Nu l-aţi întrebat nimic referitor la Legea 1.<br />
<strong>–</strong> Stimate domnule Baley, când un medic v ă loveşte<br />
genunchiul cu un ciocănel <strong>de</strong> cauciuc şi piciorul tresare, nu<br />
acceptaţi faptul c ă gestul reflex ofer ă informaţii<br />
referitoare la<br />
prezenţa sau absenţa unei boli nervoase <strong>de</strong>generescente? Atunci<br />
când se uit ă <strong>de</strong> aproape în ochii dumneavoastr ă şi apreciază<br />
reacţia irisului faţ ă <strong>de</strong> lumin ă, v ă surprin<strong>de</strong> c ă v ă poate spune<br />
ceva <strong>de</strong>spre o posibil ă <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nţ<br />
ă faţ<br />
ă <strong>de</strong> utilizarea unor<br />
alcaloi<strong>de</strong>?<br />
<strong>–</strong> Ei bine, şi atunci care este <strong>de</strong>cizia dumneavoastr ă?<br />
<strong>–</strong> Daneel este complet echipat cu Legea 1, <strong>de</strong>clară<br />
roboticianul încuviinţând din cap cu un gest apăsat. <strong>–</strong> Nu se poate, rosti <strong>de</strong>tectivul răguşit. Baley nu ar fi crezut c ă Gerrigel putea adopta o rigiditate<br />
chiar mai mare <strong>de</strong>cât postura sa obişnuit ă. O făcu îns ă şi foarte<br />
vizibil. Ochii roboticianului se mijir ă şi uitătura lui se înăspri. <strong>–</strong> M ă învăţaţi<br />
să-mi fac meseria?<br />
<strong>–</strong> Nu vreau s ă spun c ă sunteţi<br />
incompetent, zise repe<strong>de</strong> Baley<br />
ridicând mâna în semn <strong>de</strong> împăciuire, dar nu s-ar putea s ă vă<br />
înşelaţi? Aţi spus chiar dumneavoastr ă c ă nimeni nu ştie nimic<br />
<strong>de</strong>spre teoria roboţilor non-Asenion. Un orb ar putea citi<br />
folosindu-se <strong>de</strong> alfabetul Braille sau <strong>de</strong> un lector audio. Să<br />
presupunem c ă n-aţi<br />
şti nimic <strong>de</strong>spre existenţa alfabetului Braille<br />
sau a lectorului audio. N-aţi putea atunci s ă afirmaţi,<br />
cu <strong>de</strong>plină<br />
onestitate, c ă orbul ve<strong>de</strong>, <strong>de</strong>oarece a <strong>de</strong>monstrat c ă ştie<br />
conţinutul unei anumite cărţi-film <strong>–</strong> şi astfel s ă v ă înşelaţi?<br />
<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă Gerrigel re<strong>de</strong>venind binevoitor, v ă înţeleg<br />
ipoteza. Totuşi, un orb n-ar putea citi prin folosirea propriilor să i<br />
ochi şi acesta este aspectul pe care-l testez eu, dac ă îmi<br />
permiteţi s ă v ă preiau analogia. Cre<strong>de</strong>ţi-m<br />
ă pe cuvânt: indiferent<br />
ce ar putea sau nu s ă fac ă un robot non-Asenion, este absolut<br />
sigur c ă R. Daneel are încorporat ă Legea 1.<br />
<strong>–</strong> N-ar fi putut falsifica răspunsurile? Baley se agăţa <strong>de</strong> orice pai şi o ştia prea bine.<br />
<strong>–</strong> Nici vorb ă! Aceasta este diferenţa<br />
dintre robot şi om.<br />
Creierul uman, sau al orică rui mamifer, nu poate fi complet<br />
analizat <strong>de</strong> nicio disciplin ă matematic ă cunoscut ă în prezent şi<br />
152
<strong>de</strong> aceea niciun ră spuns nu poate fi consi<strong>de</strong>rat o certitudine.<br />
Creierul robotului este complet analizabil, <strong>de</strong>oarece altfel nu ar<br />
putea fi construit. Noi ştim cu exactitate care trebuie s ă fie<br />
răspunsurile la anumiţi<br />
stimuli. Niciun robot nu poate falsifica<br />
răspunsurile. Ceea ce numiţi<br />
„falsificare” pur şi simplu nu există<br />
în orizontul mental al robotului.<br />
<strong>–</strong> S ă revenim atunci la cazurile concrete. R. Daneel a îndreptat<br />
realmente blasterul spre o mulţime <strong>de</strong> oameni. Am vă zut-o cu<br />
ochii mei, fiind prezent. Chiar dac ă n-a tras, Legea 1 ar fi trebuit<br />
să-i <strong>de</strong>termine un fel <strong>de</strong> nevroz ă. N-a fost îns ă vorba <strong>de</strong>spre<br />
nimic <strong>de</strong> felul acesta, iar el s-a comportat perfect normal după<br />
aceea.<br />
Roboticianul ridic ă mâna şovăitor spre bărbie. <strong>–</strong> Asta este o anomalie.<br />
<strong>–</strong> Câtuşi <strong>de</strong> puţin, interveni R. Daneel pe neaşteptate.<br />
Partenere Elijah, vrei s ă te uiţi<br />
la blasterul pe care l-ai luat <strong>de</strong> la<br />
mine?<br />
Baley privi arma cu care rămăsese în mâna stâng ă.<br />
<strong>–</strong> Deschi<strong>de</strong> încărcătorul, îl în<strong>de</strong>mn ă R. Daneel, şi inspectează- l.<br />
Baley îşi cântări şansele, apoi puse încet propriul să u blaster<br />
pe masa <strong>de</strong> alături. Cu o mişcare<br />
scurt ă , <strong>de</strong>schise blasterul<br />
robotului.<br />
<strong>–</strong> Este gol, anunţ ă el sec.<br />
<strong>–</strong> Nu are încărcătur ă, încuviinţ<br />
ă R. Daneel. Dac ă îl vei examina<br />
mai atent, vei ve<strong>de</strong>a c ă nu a avut niciodat ă încărcătur ă . Blasterul<br />
nu are buton <strong>de</strong> contact şi nu poate fi utilizat.<br />
<strong>–</strong> Ai ameninţat mulţimea cu un blaster <strong>de</strong>scărcat? întrebă<br />
Baley.<br />
<strong>–</strong> Pentru a fi perfect real în rolul <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectiv, trebuia s ă am<br />
blaster, zise R. Daneel. În acelaşi timp, dac ă purtam asupra mea<br />
un blaster încărcat şi funcţional, aş fi putut ră ni un om în mod<br />
acci<strong>de</strong>ntal, ceea ce este, <strong>de</strong>sigur, <strong>de</strong> neconceput. Ţi-aş fi explicat<br />
toate acestea atunci, dar erai furios şi nu vroiai s ă m ă asculţi.<br />
Baley privi mohorât spre blasterul inutil şi rosti cu glas scăzut: <strong>–</strong> Cred c ă asta-i tot, dr. Gerrigel. V ă mulţumesc<br />
pentru ajutor.<br />
* * *<br />
Baley trimise să -i fie adus prânzul, dar când acesta sosi<br />
(prăjitur ă cu nuc ă <strong>de</strong> enzime şi o bucat ă imens ă <strong>de</strong> pui fript cu<br />
pesmeţi), rămase privindu-l.<br />
Gândurile i se roteau întruna prin minte. Trăsă turile chipului<br />
153
său prelung erau săpate într-o posomorâre profund ă.<br />
Trăia într-o lume ireal ă, crud ă şi răsturnat ă cu susul în jos.<br />
Cum se întâmplase totul? Trecutul imediat se întin<strong>de</strong>a în urma<br />
lui ca un vis înceţoşat şi improbabil, începând din clipa când<br />
intrase în biroul lui Julius En<strong>de</strong>rby şi se trezise pe neaşteptate<br />
afundat într-un coşmar <strong>de</strong> crime şi robotic ă.<br />
Sfinte Iosafat! Totul începuse cu numai cincizeci <strong>de</strong> ore în<br />
urm ă.<br />
În mod insistent, el căutase soluţia<br />
în Oraşul Spaţial. În două<br />
rânduri îl acuzase <strong>de</strong> crim ă pe R. Daneel, o dat ă ca om <strong>de</strong>ghizat,<br />
iar o dat ă ca robot recunoscut şi admis ca atare. În ambele<br />
rânduri, acuzaţiile fuseser ă <strong>de</strong>montate şi anulate.<br />
Era silit s ă bat ă în retragere. În ciuda voinţei<br />
sale, era silit să- şi îndrepte gândurile spre Oraşul New York, iar dup ă noaptea<br />
anterioar ă nu mai îndrăznea s-o fac ă. Anumite întrebă ri îi asaltau<br />
conştientul, îns ă nu voia s ă le <strong>de</strong>a ascultare; simţea<br />
c ă n-o poate<br />
face. Dac ă le asculta, n-ar fi putut <strong>de</strong>cât s ă le răspund ă şi <strong>–</strong><br />
Dumnezeule! <strong>–</strong> nu voia s ă afle răspunsurile. <strong>–</strong> Lije! Lije!<br />
O mân ă îl zgâlţâi<br />
cu brutalitate.<br />
Baley se foi şi întreb ă:<br />
<strong>–</strong> Ce-i, Phil?<br />
Philip Norris, <strong>de</strong>tectiv C-5, se aşez ă, îşi<br />
puse palmele pe<br />
genunchi şi se aplec ă spre Baley, privindu-l atent.<br />
<strong>–</strong> Ce-i cu tine? Ai luat-o pe anestezic în ultima vreme? Stă teai<br />
nemişcat, cu ochii holbaţi şi, din câte-mi dă <strong>de</strong>am seama, puteai<br />
s ă fii mort.<br />
Îşi trecu palma peste părul rar, blond spălăcit, şi ochii să i<br />
apropiaţi evaluar ă cu lăcomie prânzul lui Baley, care se răcise. <strong>–</strong> Pui! exclam ă el. A ajuns <strong>de</strong> nu-l mai poţi<br />
căpăta făr ă reţetă<br />
<strong>de</strong> la medic.<br />
<strong>–</strong> Serveşte-te, făcu Baley indiferent.<br />
Buna cuviinţ ă învinse şi Norris spuse:<br />
<strong>–</strong> Ah, nu, tocmai plecam şi eu la mas ă. Păstrează -l… Auzi,<br />
care-i treaba cu comisarul?<br />
<strong>–</strong> Poftim?<br />
Norris adopt ă o atitudine nepăsătoare, dar îşi<br />
trădă curiozitatea prin agitaţia mâinilor.<br />
<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, hai<strong>de</strong>, zise el. Ştii bine la ce m ă refer. De când s-a-<br />
ntors, v ă consultaţi<br />
întruna. Care-i treaba? O avansare, ceva?<br />
Baley se încrunt ă şi simţi realitatea revenind sub forma<br />
154
intrigilor <strong>de</strong> la birou. Norris avea aproximativ aceeaşi vechime ca<br />
el şi era firesc s ă fie atent la orice semn <strong>de</strong> preferinţ<br />
ă a<br />
superiorilor faţ ă <strong>de</strong> Baley.<br />
<strong>–</strong> Nu-i vorba <strong>de</strong> nicio avansare, cre<strong>de</strong>-m ă, răspunse Baley. Nu-<br />
i nimic, absolut nimic. Iar dac ă ţi-l doreşti pe comisar, îmi pare<br />
rău c ă nu ţi-l pot face cadou. Sfinte Iosafat, ia-l tu!<br />
<strong>–</strong> Nu mă-nţelege greşit, mormăi celălalt. Nu-mi pas ă dac ă te-<br />
avanseaz ă. Vreau doar s ă zic c ă dac-ai vreo influenţ<br />
ă pe lâng ă el,<br />
n-ar fi rău să-i dai o mân ă <strong>de</strong> ajutor puştiului.<br />
<strong>–</strong> Care puşti?<br />
Norris nu mai fu nevoit s ă răspund ă. Vincent Barrett, tână rul<br />
care fusese eliberat din funcţie pentru a-i face loc lui R. Sammy,<br />
se apropia dintr-un colţ al sălii. Îşi<br />
răsucea nervos şapca între<br />
<strong>de</strong>gete, iar pielea feţei întins ă peste pomeţii<br />
înalţi tresă rea<br />
înaintea tentativelor sale <strong>de</strong> zâmbet.<br />
<strong>–</strong> Bun ă ziua, domnule Baley.<br />
<strong>–</strong> Salut, Vince. Cum merge treaba?<br />
<strong>–</strong> Nu prea grozav, domnule Baley.<br />
Privea în jur cu un aer flămând şi Baley se gândi: „Pare<br />
pierdut, pe jumătate mort… <strong>de</strong>clasificat”.<br />
Apoi, brusc, aproape gata s ă vorbeasc ă cu glas tare din cauza<br />
intensităţii sentimentelor, se întreb ă:<br />
„Ce vrea <strong>de</strong> la mine?”.<br />
<strong>–</strong> Îmi pare rău, puştiule,<br />
zise el neştiind ce altceva ar fi putut<br />
spune.<br />
<strong>–</strong> M ă gân<strong>de</strong>am… c ă poate s-a ivit ceva…<br />
Norris se apropie <strong>de</strong> Baley şi-i şopti la ureche:<br />
<strong>–</strong> Cineva trebuie s ă pun ă capăt chestiei ăsteia. Acum o să -l<br />
<strong>de</strong>a afar ă pe Chen-low.<br />
<strong>–</strong> Cum?<br />
<strong>–</strong> N-ai auzit?<br />
<strong>–</strong> Nu, n-am auzit. La naiba, el e C-3. Are zece ani <strong>de</strong><br />
experienţ ă.<br />
<strong>–</strong> Absolut <strong>de</strong> acord cu tine, dar o maşin ă cu picioare poate să<br />
fac ă tot ce face şi el. Cine-i următorul? Vince Barrett le auzise schimbul <strong>de</strong> replici şi interveni:<br />
<strong>–</strong> Domnule Baley?<br />
<strong>–</strong> Da, Vince.<br />
<strong>–</strong> Ştiţi ce se spune? C ă Lyrane Millane, dansatoarea <strong>de</strong> pe<br />
subeter, este <strong>de</strong> fapt un robot.<br />
<strong>–</strong> Asta-i o prostie!<br />
<strong>–</strong> Cre<strong>de</strong>ţi? Se spune c ă pot construi roboţi<br />
care s ă arate exact<br />
155
ca oamenii, cu pielea dintr-un fel <strong>de</strong> plastic special.<br />
Baley se gândi vinovat la R. Daneel şi constat ă c ă nu- şi mai<br />
găsea cuvintele. Se mulţumi<br />
s ă clatine din cap.<br />
<strong>–</strong> Cre<strong>de</strong>ţi c ă <strong>de</strong>ranjeaz ă pe cineva dac ă m ă plimb niţel<br />
pe-aici?<br />
întreb ă tânărul. Îmi face bine s ă mai văd locurile astea.<br />
<strong>–</strong> Dă-i drumul, puştiule.<br />
Băiatul se în<strong>de</strong>părt ă, iar cei doi <strong>de</strong>tectivi privir ă dup ă el.<br />
<strong>–</strong> Se pare c ă medievaliştii<br />
au dreptate, coment ă Norris.<br />
<strong>–</strong> La ce te referi? La întoarcerea la sol?<br />
<strong>–</strong> Nu, m ă refer la roboţi.<br />
Înapoi la sol, ha! Bunul şi bă trânul<br />
Pământ are un viitor nelimitat. Atât doar c ă n-avem nevoie <strong>de</strong><br />
roboţi.<br />
<strong>–</strong> Opt miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> locuitori, mormăi Baley, şi uraniul pe duc ă !<br />
Ce ţi se pare nelimitat?<br />
<strong>–</strong> Şi ce dac ă uraniul se va termina? O să-l importă m. Sau vom<br />
<strong>de</strong>scoperi alte procese nucleare. Lije, omenirea nu poate fi<br />
oprit ă. Trebuie s ă fii optimist în privinţa<br />
ei şi s ă ai încre<strong>de</strong>re în<br />
bunul şi bătrânul creier uman. Resursa noastr ă cea mai <strong>de</strong> preţ<br />
este ingeniozitatea şi ea nu se va termina niciodat ă!<br />
Norris era <strong>de</strong> acum stârnit şi continu ă:<br />
<strong>–</strong> În primul rând, putem utiliza energia solar ă , care nu se va<br />
termina miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> ani. Putem construi staţii spaţiale în<br />
interiorul orbitei lui Mercur, care s ă acţioneze<br />
ca acumulatori<br />
energetici, <strong>de</strong> un<strong>de</strong> energia s ă fie transmis ă spre Pă mânt prin<br />
fascicul direct.<br />
Proiectul respectiv nu constituia o noutate pentru Baley. Zona<br />
speculativ ă a ştiinţei <strong>de</strong>zvoltase i<strong>de</strong>ea aceasta <strong>de</strong> cel puţin o<br />
sut ă cincizeci <strong>de</strong> ani, dar transpunerea ei în practic ă fusese<br />
oprit ă <strong>de</strong> imposibilitatea, cel puţin<br />
<strong>de</strong>ocamdat ă, <strong>de</strong> a obţine<br />
un<br />
fascicul suficient <strong>de</strong> îngust pentru a ajunge la o <strong>de</strong>pă rtare <strong>de</strong><br />
optzeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> kilometri făr ă a se dispersa şi risipi în mod<br />
inutil. Baley îi reaminti colegului său acest lucru.<br />
<strong>–</strong> Când va fi nevoie, se va rezolva, zise Norris. De ce-ţi faci<br />
griji?<br />
Baley îşi imagin ă un Pă mânt care ar fi beneficiat <strong>de</strong> energie<br />
nelimitat ă. Populaţia<br />
ar fi putut continua s ă sporeasc ă . Fermele<br />
<strong>de</strong> enzime s-ar fi extins, iar culturile hidroponice s-ar fi<br />
intensificat. Energia era singura resurs ă indispensabil ă .<br />
Minereurile puteau fi aduse din asteroizii nelocuiţi ai Sistemului<br />
Solar, iar dac ă apa ar fi constituit vreodat ă o problem ă , putea fi<br />
transportat ă <strong>de</strong> la sateliţii<br />
lui Jupiter. Ce naiba, chiar şi oceanele<br />
156
terestre puteau fi îngheţate şi ridicate pe orbit ă ca sateliţi<br />
<strong>de</strong><br />
gheaţ ă! Acolo ar fi fost permanent la în<strong>de</strong>mân ă , gata <strong>de</strong> utilizat,<br />
iar fostele platforme oceanice s-ar fi transformat în suprafeţe <strong>de</strong><br />
uscat ce puteau fi exploatate şi populate. Pân ă şi carbonul şi<br />
oxigenul puteau fi păstrate în concentraţiile<br />
dorite pe Pă mânt,<br />
prin utilizarea atmosferei <strong>de</strong> metan a lui Titan5 şi a oxigenului<br />
îngheţat <strong>de</strong> pe Umbriel6 .<br />
Populaţia Pământului ar fi putut ajunge la un trilion sau două<br />
<strong>de</strong> locuitori. De ce nu? Într-un timp, actuala cifr ă <strong>de</strong> opt miliar<strong>de</strong><br />
fusese consi<strong>de</strong>rat ă o imposibilitate. Existase o vreme când o<br />
populaţie <strong>de</strong> numai un miliard ar fi fost consi<strong>de</strong>rat ă o<br />
imposibilitate. Dintot<strong>de</strong>auna existaser ă profeţi<br />
ai catastrofei<br />
malthusianiste, în toate generaţiile, începând din epocile<br />
medievale, şi <strong>de</strong> fiecare dat ă se dovedise c ă se înşelaser<br />
ă.<br />
Oare ce ar fi spus Fastolfe? O planet ă cu un trilion <strong>de</strong><br />
locuitori? Sigur c ă da, poate s ă existe, dar locuitorii ar fi<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nţi <strong>de</strong> aerul şi apa importate şi <strong>de</strong> rezervele <strong>de</strong> energie<br />
din stocatoarele aflate la optzeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> kilometri<br />
<strong>de</strong>părtare. Cât <strong>de</strong> instabil ar fi fost totul! Pământul ar fi fost şi ar<br />
fi rămas la un fir <strong>de</strong> păr <strong>de</strong> o catastrof ă complet ă , ce putea fi<br />
<strong>de</strong>clanşat ă la cea mai mic ă <strong>de</strong>fecţiune<br />
a orică rei componente din<br />
mecanismul extins prin tot Sistemul Solar.<br />
<strong>–</strong> Eu cred c-ar fi mai simplu ca o parte din surplusul <strong>de</strong><br />
populaţie s ă emigreze, zise Baley.<br />
Fusese mai <strong>de</strong>grab ă un răspuns la tabloul pe care şi-l<br />
imaginase <strong>de</strong>cât la spusele lui Norris.<br />
<strong>–</strong> Cine ne-ar accepta? întreb ă Norris cu amărăciune. <strong>–</strong> Orice planet ă nelocuit ă.<br />
Celălalt <strong>de</strong>tectiv se ridic ă şi-l bătu pe Baley pe umăr. <strong>–</strong> Lije, mănâncă-ţi puiul şi revino-ţi. Sunt sigur c ă trăieşti cu<br />
pilule.<br />
Se în<strong>de</strong>părt ă,<br />
chicotind.<br />
Baley îl privi şi se strâmb ă făr ă chef. Norris va ră spândi vestea<br />
şi vor trece săptămâni bune pân ă ce ironiştii<br />
<strong>de</strong> la birou (în toate<br />
birourile exist ă câţiva)<br />
vor înceta cu glumele la adresa lui. Cel<br />
puţin scăpase <strong>de</strong> subiectele tânărului Vince, roboţilor<br />
sau<br />
<strong>de</strong>clasificării. Suspin ă şi împunse cu furculiţa în puiul rece şi <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> aţos.<br />
5 Satelit natural al lui Saturn (n. trad.).<br />
6 Satelit natural al lui Uranus (n. trad.).<br />
157
Termin ă ultima firimitur ă <strong>de</strong> prăjitur ă cu nuc ă <strong>de</strong> enzime şi<br />
abia atunci R. Daneel îşi pără si propriul birou (care îi fusese<br />
alocat în cursul dimineţii) şi se apropie <strong>de</strong> el.<br />
<strong>–</strong> Care-i treaba? îl privi stingherit Baley.<br />
<strong>–</strong> Comisarul En<strong>de</strong>rby nu s-a înapoiat, îl anunţ ă R. Daneel, şi<br />
nici nu se ştie când se va întoarce. I-am spus lui R. Sammy c ă ne<br />
vom folosi <strong>de</strong> cabinetul lui şi s ă nu permit ă intrarea nimă nui cu<br />
excepţia comisarului.<br />
<strong>–</strong> Pentru ce-l vom folosi?<br />
<strong>–</strong> Pentru confi<strong>de</strong>nţialitate. Sunt sigur c ă eşti<br />
<strong>de</strong> acord că<br />
trebuie s ă ne plănuim următoarea mişcare.<br />
La urma urmelor, nu<br />
intenţionezi s ă abandonezi ancheta, nu?<br />
Era exact ceea ce Baley ar fi dorit cel mai mult s ă fac ă , dar în<br />
mod evi<strong>de</strong>nt n-o putea spune. Se ridic ă şi porni spre cabinetul lui<br />
En<strong>de</strong>rby. Dup ă ce intrar ă,<br />
vorbi:<br />
<strong>–</strong> Ce s-a-ntâmplat, Daneel?<br />
<strong>–</strong> Partenere Elijah, începu robotul, înc ă <strong>de</strong> asear ă nu te mai<br />
comporţi ca <strong>de</strong> obicei. Aura ta mental ă a suferit o modificare<br />
evi<strong>de</strong>nt ă.<br />
Un gând îngrozitor înflori brusc în mintea lui Baley.<br />
<strong>–</strong> Eşti telepat? exclam ă el.<br />
Era o posibilitate care, într-un moment mai puţin agitat, nici<br />
nu i-ar fi trecut prin minte.<br />
<strong>–</strong> Nu, <strong>de</strong>sigur, răspunse R. Daneel.<br />
Panica lui Baley se risipi.<br />
<strong>–</strong> Atunci ce naiba vrei s ă spui prin referirea la aura mea<br />
mental ă?<br />
<strong>–</strong> Este o expresie pe care o utilizez pentru a <strong>de</strong>scrie o senzaţie<br />
pe care nu o împărtăşeşti alături <strong>de</strong> mine.<br />
<strong>–</strong> Ce senzaţie?<br />
<strong>–</strong> Este dificil <strong>de</strong> explicat, Elijah. Aminteşte-ţi c ă, iniţial,<br />
am fost<br />
proiectat pentru a studia psihologia uman ă pentru oamenii noştri<br />
din Oraşul Spaţial.<br />
<strong>–</strong> Da, ştiu. Ai fost adaptat la munca <strong>de</strong>tectivist ă prin simpla<br />
instalare a unui circuit <strong>de</strong> dorinţ ă justiţiar<br />
ă.<br />
Baley nu se sinchisi să-şi ascund ă sarcasmul din glas.<br />
<strong>–</strong> Aşa este, Elijah, dar <strong>de</strong>signul meu rămâne în esenţă<br />
nemodificat. Am fost construit pentru cerebro-analiz ă.<br />
<strong>–</strong> Pentru analizarea un<strong>de</strong>lor cerebrale?<br />
<strong>–</strong> Exact. Analiza se poate efectua prin măsură tori ale câmpului<br />
cerebral, făr ă necesitatea contactului direct cu electrozii, dacă<br />
158
exist ă un receptor corespunză tor. Mintea mea este un asemenea<br />
receptor. Principiul acesta nu se aplic ă pe Pământ? Baley nu ştia. Ignor ă întrebarea şi întreb ă precaut:<br />
<strong>–</strong> Ce obţii din măsurarea câmpului cerebral?<br />
<strong>–</strong> Nu citesc gândurile, Elijah, ci percep emoţii şi, în primul<br />
rând, pot analiza temperamentul, impulsurile <strong>de</strong> baz ă şi<br />
atitudinile unui om. De exemplu, am stabilit incapabilitatea <strong>de</strong> a<br />
uci<strong>de</strong> a comisarului En<strong>de</strong>rby, ţinând seama <strong>de</strong> circumstanţele din<br />
momentul crimei.<br />
<strong>–</strong> Şi pe baza afirmaţiei tale, spaţialii au fost <strong>de</strong> acord să -l<br />
elimine din rândul suspecţilor?<br />
<strong>–</strong> Da. Era perfect sigur s ă o fac ă. În aceast ă privinţ<br />
ă , sunt o<br />
maşinărie foarte precis ă.<br />
Un alt gând îl fulger ă pe <strong>de</strong>tectiv.<br />
<strong>–</strong> Stai puţin! Comisarul En<strong>de</strong>rby n-a ştiut c ă este cerebro-<br />
analizat, aşa-i?<br />
<strong>–</strong> Nu era necesar s ă îi fie rănite sentimentele.<br />
<strong>–</strong> Vreau s ă zic… ai stat pur şi simplu şi l-ai privit, nu? Fără aparate, electrozi, ace sau grafice?<br />
<strong>–</strong> Bineînţeles. Sunt o maşinărie autonom ă.<br />
Baley îşi muşc ă buza inferioar ă, furios şi întristat. Fusese<br />
singura nepotrivire rămas ă , unica ambiguitate prin care s-ar mai<br />
fi putut încerca o tentativ ă disperat ă <strong>de</strong> a atribui crima celor din<br />
Oraşul Spaţial.<br />
R. Daneel afirmase <strong>de</strong>spre comisar c ă fusese cerebro-analizat,<br />
iar dup ă o or ă, En<strong>de</strong>rby însuşi,<br />
aparent inocent, negase orice<br />
cunoştinţ ă <strong>de</strong>spre termenul respectiv. În tot cazul, niciun om<br />
care trecuse prin experienţa zguduitoare a unor encefalografii<br />
realizate cu electrozi şi aparate înregistratoare sub bă nuiala <strong>de</strong><br />
crim ă n-ar fi putut s ă nu rămân ă cu o impresie clar ă <strong>de</strong>spre<br />
cerebro-analiz ă.<br />
Acum îns ă discrepanţa<br />
respectiv ă se evaporase. Comisarul<br />
fusese cerebro-analizat şi habar nu avusese. Atât R. Daneel cât şi<br />
En<strong>de</strong>rby spuseser ă a<strong>de</strong>vărul. <strong>–</strong> Ei bine, rosti Baley, ce-ţi spune cerebro-analiza <strong>de</strong>spre<br />
mine?<br />
<strong>–</strong> Faptul c ă eşti<br />
tulburat.<br />
<strong>–</strong> Asta-i o mare <strong>de</strong>scoperire, nu? Este firesc s ă fiu tulburat.<br />
<strong>–</strong> Se poate specifica totuşi c ă tulburarea ta se datoreaz ă unui<br />
conflict <strong>de</strong> motivaţii interioare. Pe <strong>de</strong> o parte, <strong>de</strong>votamentul faţă<br />
<strong>de</strong> principiile profesiunii te impulsioneaz ă s ă examinezi cu<br />
159
atenţie conspiraţia pământenilor care ne-au urmărit asear ă . O<br />
alt ă motivaţie,<br />
la fel <strong>de</strong> puternic ă, te împinge în direcţia<br />
opus ă .<br />
Toate aceste sentimente sunt clar vizibile în câmpurile electrice<br />
ale celulelor tale cerebrale.<br />
<strong>–</strong> La naiba cu celulele mele cerebrale! O să-ţi zic <strong>de</strong> ce n-are<br />
niciun rost s ă investigăm aşa-zisa<br />
ta conspiraţie. Pentru c ă n-are<br />
nicio legătur ă cu crima. Am crezut c ă s-ar putea s ă aib ă ,<br />
recunosc asta. Ieri, în cantin ă, am crezut c ă eram în primejdie.<br />
Dar ce s-a-ntâmplat? Ne-au urmă rit, i-am pierdut repe<strong>de</strong> pe<br />
benzi… şi gata! N-a fost în niciun caz acţiunea unor oameni bine<br />
organizaţi şi disperaţi.<br />
Propriul meu fiu a <strong>de</strong>scoperit <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> uşor un<strong>de</strong> înnoptam. A<br />
sunat pur şi simplu la Departament. N-a fost nevoie nici măcar să<br />
se i<strong>de</strong>ntifice. Aşa-zişii noştri conspiratori ar fi putut proceda la<br />
fel, dac ă ar fi dorit realmente s ă ne fac ă rău. <strong>–</strong> Şi nu au procedat la fel?<br />
<strong>–</strong> În mod evi<strong>de</strong>nt, nu. Dac ă ar fi dorit răzmeriţe, ar fi putut<br />
<strong>de</strong>clanşa una la magazinul <strong>de</strong> pantofi, totuşi s-au retras cu coada<br />
între picioare din faţa unui om cu un blaster. De fapt, a unui<br />
robot cu un blaster, <strong>de</strong>spre care ar fi trebuit s ă ştie că -i incapabil<br />
să-l utilizeze, dup ă ce ţi-ar fi recunoscut i<strong>de</strong>ntitatea. Ei sunt<br />
medievalişti, nişte ţicniţi. Tu n-aveai <strong>de</strong> un<strong>de</strong> s ă ştii asta, dar eu<br />
trebuia să-mi fi dat seama. Şi ar fi trebuit să -mi fi dat seama,<br />
dac ă întreaga situaţie<br />
nu m-ar fi făcut s ă gân<strong>de</strong>sc în termenii cei<br />
mai idiot <strong>de</strong> melodramatici.<br />
Îţi repet, eu cunosc genul <strong>de</strong> oameni care <strong>de</strong>vin medievalişti.<br />
Sunt indivizi slabi, visători, care <strong>de</strong>scoper ă c ă viaţa<br />
este prea<br />
dur ă pentru ei şi se pierd într-o lume i<strong>de</strong>al ă a trecutului, care n-a<br />
existat, <strong>de</strong> fapt, niciodat ă. Dac ă ai putea s ă cerebro-analizezi o<br />
întreag ă mişcare<br />
aşa cum faci cu un individ, ai <strong>de</strong>scoperi c ă , la<br />
fel ca Julius En<strong>de</strong>rby, nici medievaliştii nu sunt capabili <strong>de</strong> crim ă.<br />
<strong>–</strong> Nu pot accepta afirmaţia ta, spuse făr ă grab ă R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Ce vrei s ă zici?<br />
<strong>–</strong> Convertirea ta la aceast ă ipotez ă este prea brusc ă . În plus,<br />
exist ă anumite discrepanţe.<br />
Ai stabilit întâlnirea cu dr. Gerrigel<br />
cu câteva ore înainte <strong>de</strong> cin ă. La momentul respectiv nu ştiai<br />
<strong>de</strong>spre sacul meu alimentar şi nu m-ai fi putut suspecta ca<br />
asasin. Atunci, <strong>de</strong> ce ai apelat la el?<br />
<strong>–</strong> Te suspectam <strong>de</strong> pe atunci.<br />
<strong>–</strong> Iar în noaptea trecut ă ai vorbit în somn.<br />
Baley holb ă ochii.<br />
160
<strong>–</strong> Ce-am spus?<br />
<strong>–</strong> Doar un singur cuvânt, „Jessie”, pe care l-ai repetat <strong>de</strong><br />
câteva ori. Bănuiesc c ă te refereai la soţia<br />
ta.<br />
Baley îşi lăs ă muşchii<br />
încordaţi s ă se relaxeze şi murmură<br />
zguduit:<br />
<strong>–</strong> Am avut un coşmar. Ştii ce-nseamn ă asta?<br />
<strong>–</strong> Desigur nu pot s ă ştiu din experienţ ă personal ă . Conform<br />
<strong>de</strong>finiţiei dicţionarului, este un vis urât.<br />
<strong>–</strong> Şi ştii ce-i un „vis”?<br />
<strong>–</strong> Şi în acest caz, cunosc numai <strong>de</strong>finiţia oferit ă <strong>de</strong> dicţionar.<br />
Este o iluzie a realităţii care se petrece în timpul suspendă rii<br />
temporare a gândirii conştiente pe care o numiţi „somn”.<br />
<strong>–</strong> Bun, sunt <strong>de</strong> acord cu asta. O iluzie… Uneori, iluziile pot<br />
părea al naibii <strong>de</strong> reale. Ei bine, am visat c ă soţia<br />
mea se gă sea<br />
în pericol. Este un gen <strong>de</strong> vis pe care oamenii îl au frecvent. Am<br />
strigat-o în somn <strong>–</strong> lucru care se poate întâmpla în asemenea<br />
circumstanţe. În privinţa asta, m ă poţi<br />
cre<strong>de</strong> pe cuvânt.<br />
<strong>–</strong> Cu mult ă plăcere. Dar toate acestea ridic ă o întrebare: Cum<br />
a aflat Jessie c ă sunt robot?<br />
Detectivul simţi că-i asud ă din nou fruntea.<br />
<strong>–</strong> Vrei s-o luăm iar <strong>de</strong> la capăt? Zvonul…<br />
<strong>–</strong> Scuză-m ă c ă te întrerup, partenere Elijah, dar nu există<br />
niciun zvon. Dac ă ar fi existat, azi întregul Oraş<br />
New York ar fi<br />
fost prad ă agitaţiei.<br />
Am verificat rapoartele sosite în<br />
Departament şi nu este cazul <strong>de</strong> aşa ceva. Practic, nu exist ă un<br />
asemenea zvon. Prin urmare, cum a <strong>de</strong>scoperit soţia ta?<br />
<strong>–</strong> Sfinte Iosafat! Ce vrei s ă spui? Crezi c ă nevastă -mea este<br />
membru al… al…<br />
<strong>–</strong> Da, Elijah.<br />
Baley îşi încleşt ă mâinile, strângându-le cu putere.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, nu este, şi nu vom mai discuta ipoteza asta.<br />
<strong>–</strong> Reacţia aceasta nu te caracterizeaz ă , Elijah. În cursul<br />
misiunii m-ai acuzat <strong>de</strong> dou ă ori <strong>de</strong> crim ă.<br />
<strong>–</strong> Şi ăsta-i modul prin care mi-o plăteşti acum?<br />
<strong>–</strong> Nu sunt sigur c ă înţeleg<br />
ce anume vrei s ă spui. Desigur,<br />
apreciez promptitudinea ta în a m ă suspecta. Aveai motivele<br />
tale. Ele erau greşite, dar puteau foarte bine s ă fi fost corecte.<br />
Dovezi la fel <strong>de</strong> puternice indic ă acum spre soţia<br />
ta.<br />
<strong>–</strong> Ca ucigaş ă? Ce dracu’, Jessie nu i-ar face ră u nici<br />
duşmanului ei celui mai mare. N-ar fi putut pune piciorul în<br />
exteriorul Oraşului. N-ar fi… Auzi, dac-ai fi fost făcut din carne şi<br />
161
oase, te-aş fi…<br />
<strong>–</strong> Nu fac altceva <strong>de</strong>cât s ă afirm c ă ea este membru al<br />
conspiraţiei. Cred c ă ar trebui anchetat ă.<br />
<strong>–</strong> Nici nu poate fi vorba <strong>de</strong>spre aşa ceva! Ascultă-m ă cu<br />
atenţie. Medievaliştii nu vor s ă ne fac ă felul. Ei nu- şi rezolvă<br />
problemele în felul ăsta. Doresc totuşi<br />
s ă te scoat ă din Oraş<br />
şi<br />
asta-i evi<strong>de</strong>nt. Şi caut ă s-o fac ă printr-un fel <strong>de</strong> atac psihologic.<br />
Caut ă s ă ne fac ă viaţa<br />
grea amândurora. Ar fi putut foarte uşor<br />
s ă <strong>de</strong>scopere c ă Jessie este soţia<br />
mea şi ar fi fost o mişcare<br />
evi<strong>de</strong>nt ă din partea lor să-i strecoare zvonul c ă eşti<br />
robot. Jessie<br />
este ca orice alt pământean <strong>–</strong> nu-i plac roboţii. N-ar fi dorit s ă mă<br />
asociez cu un robot, mai ales dac ă ar fi apreciat c ă asta implica<br />
pericole… şi implic ă, făr ă doar şi poate. Îţi spun c ă medievaliştii<br />
au avut succes. Ea m-a implorat toat ă noaptea s ă abandonez<br />
cazul ori s ă te scot cumva din Oraş.<br />
<strong>–</strong> Eşti probabil animat, replic ă R. Daneel, <strong>de</strong> un impuls foarte<br />
puternic <strong>de</strong> a-ţi proteja soţia împotriva unui interogatoriu. Mi se<br />
pare evi<strong>de</strong>nt c ă ai construit aceast ă argumentaţie<br />
făr ă a cre<strong>de</strong><br />
realmente în ea.<br />
<strong>–</strong> Cine dracu’ te crezi? explod ă Baley. Nu eşti<br />
<strong>de</strong>tectiv! Eşti o<br />
maşin ă <strong>de</strong> cerebro-analiz ă , ca encefalografele pe care le avem<br />
chiar în clădirea asta. Ai braţe,<br />
picioare şi cap, poţi vorbi, dar nu<br />
eşti cu nimic mai presus <strong>de</strong> o maşin ă . Montarea unui nenorocit<br />
<strong>de</strong> circuit nu face din tine un <strong>de</strong>tectiv, aşa c ă la ce te pricepi tu?<br />
Ţine gura-nchis ă şi lasă-m ă pe mine s ă raţionez.<br />
<strong>–</strong> Cred c ă ar fi mai bine s ă cobori nivelul glasului, Elijah, rosti<br />
încet robotul. Recunosc c ă nu sunt un <strong>de</strong>tectiv în sensul în care<br />
eşti tu, totuşi aş dori s ă îţi<br />
supun atenţiei un mic amănunt. <strong>–</strong> Nu m ă intereseaz ă s ă te-ascult.<br />
<strong>–</strong> Te rog, fă-o! Dac ă greşesc,<br />
spune-mi şi nu va fi nimic ră u.<br />
Asear ă ai plecat din garsonier ă pentru a o suna pe Jessie <strong>de</strong> la<br />
telefonul din coridor. Am propus s ă îl laşi<br />
pe fiul tău să<br />
telefoneze, dar mi-ai spus c ă la pământeni nu exist ă obiceiul ca<br />
tatăl s ă îşi<br />
trimit ă fiul în pericol. Dar exist ă obiceiul ca mama s ă o<br />
fac ă?<br />
<strong>–</strong> Nu, bineîn… începu Baley apoi se opri.<br />
<strong>–</strong> Ai înţeles ce vreau s ă spun, continu ă R. Daneel. În mod<br />
normal, dac ă Jessie s-ar fi temut pentru siguranţa<br />
ta şi ar fi dorit<br />
s ă te previn ă, şi-ar fi riscat propria viaţ ă, nu şi-ar fi trimis fiul.<br />
Faptul c ă l-a trimis pe Bentley poate s ă însemne doar c ă a<br />
consi<strong>de</strong>rat c ă el este în siguranţ<br />
ă, îns ă ea nu este. Dac ă această<br />
162
conspiraţie ar fi fost alcătuit ă din persoane necunoscute pentru<br />
Jessie, situaţia nu ar fi stat în felul acesta, sau cel puţin Jessie nu<br />
ar fi avut niciun motiv s ă cread ă aşa<br />
ceva. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, dacă<br />
ea însăşi ar fi fost un membru al conspiraţiei, ar fi ştiut c ă va fi<br />
supravegheat ă şi recunoscut ă , pe când Bentley ar fi putut trece<br />
neobservat.<br />
<strong>–</strong> Aşteapt ă, făcu Baley străbătut <strong>de</strong> un fior neplăcut, <strong>de</strong>ducţia<br />
este ingenios construit ă,<br />
dar…<br />
Aşteptarea nu mai fu necesar ă . Semnalizatorul <strong>de</strong> pe biroul<br />
comisarului clipi violent. R. Daneel aştept ă ca Baley s ă răspund ă ,<br />
dar pământeanul îl privea neajutorat. Robotul apăs ă tasta <strong>de</strong><br />
contact.<br />
<strong>–</strong> Ce este?<br />
Glasul neclar al lui R. Sammy rosti:<br />
<strong>–</strong> A venit o doamn ă care doreşte<br />
să-l vad ă pe Lije. I-am spus<br />
c ă este ocupat, dar nu vrea s ă plece. Spune c ă se numeşte<br />
Jessie.<br />
<strong>–</strong> Dă-i voie s ă intre, replic ă R. Daneel calm şi ochii săi că prui<br />
se înălţar ă lipsiţi<br />
<strong>de</strong> emoţie, întâlnind privirea panicat ă a lui<br />
Baley.<br />
163
14. Puterea unui nume<br />
Baley rămase în picioare, catatonic <strong>de</strong> şoc, când Jessie alergă<br />
spre el, îl prinse <strong>de</strong> umeri şi se cuibări la piept.<br />
<strong>–</strong> Bentley? şoptir ă buzele lui pali<strong>de</strong>.<br />
Ea îl privi şi clătin ă din cap, iar pă rul castaniu îi undui în toate<br />
părţile. <strong>–</strong> N-a păţit nimic.<br />
<strong>–</strong> Atunci…<br />
Printr-un torent neaşteptat <strong>de</strong> suspine, cu glas scă zut care<br />
abia putea fi înţeles, Jessie rosti:<br />
<strong>–</strong> Nu mai pot, Lije. Nu mai pot! Nu mai pot dormi sau mânca.<br />
Trebuie să-ţi spun!<br />
<strong>–</strong> Nu-mi spune nimic, o opri chinuit bă rbatul. Pentru numele<br />
lui Dumnezeu, Jessie, nu acum!<br />
<strong>–</strong> Trebuie… Am făcut un lucru îngrozitor <strong>de</strong> ră u… Îngrozitor!<br />
Lije…<br />
<strong>–</strong> Nu suntem singuri, zise disperat Baley.<br />
Ea înălţ ă ochii şi se uit ă la R. Daneel, făr ă a da vreun semn <strong>de</strong><br />
recunoaştere. Poate c ă lacrimile în care îi înotau ochii<br />
transformaser ă robotul într-o ceaţ<br />
ă lipsit ă <strong>de</strong> trăsături distinctive.<br />
<strong>–</strong> Bun ă ziua, Jessie, rosti încet R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Este… este robotul? icni femeia.<br />
Îşi trecu dosul palmei peste ochi şi ieşi <strong>de</strong> sub braţul drept al<br />
lui Baley. Inspir ă adânc şi, pentru o clip ă, un zâmbet tremură tor îi<br />
flutur ă pe buze.<br />
<strong>–</strong> Tu eşti, nu?<br />
<strong>–</strong> Da, Jessie.<br />
<strong>–</strong> Nu te <strong>de</strong>ranjeaz ă s ă ţi se spun ă robot?<br />
<strong>–</strong> Nu, Jessie, <strong>de</strong>oarece sunt într-a<strong>de</strong>văr un robot.<br />
<strong>–</strong> Atunci nici pe mine nu m ă <strong>de</strong>ranjeaz ă s ă mi se spună<br />
tâmpit ă, idioat ă şi… şi agent subversiv, fiindc ă asta sunt.<br />
<strong>–</strong> Jessie! icni Baley.<br />
<strong>–</strong> N-are rost, Lije, urm ă ea. Dacă-i partenerul tău, poate s ă ştie<br />
şi el. Nu mai pot rezista. De ieri, este îngrozitor. Nu-mi pas ă dacă<br />
voi face închisoare. Nu-mi pas ă dac ă m ă vor trimite la nivelurile<br />
cele mai <strong>de</strong> jos, lăsându-m ă s ă trăiesc cu enzime brute şi ap ă .<br />
Nu-mi pas ă dacă… N-o să-i laşi,<br />
nu-i aşa, Lije? S ă nu-i laşi<br />
să -mi<br />
fac ă ceva. Mi-e… mi-e frică… 164
Baley o bătu uşor<br />
cu palma pe umăr şi o lăs ă s ă plâng ă.<br />
<strong>–</strong> Nu se simte bine, i se adres ă lui R. Daneel. N-o putem ţine<br />
aici. Ce or ă este?<br />
Făr ă s ă consulte vreun ceas, R. Daneel răspunse: <strong>–</strong> Paisprezece şi patruzeci şi cinci <strong>de</strong> minute.<br />
<strong>–</strong> Comisarul se poate întoarce dintr-o clip ă în alta. Comand ă o<br />
maşin ă şi vom discuta pe autostrad ă.<br />
<strong>–</strong> Pe autostrad ă? tresări Jessie. Nu, Lije!<br />
Bărbatul căut ă s ă vorbeasc ă pe un ton cât mai liniştitor:<br />
<strong>–</strong> Jessie, nu trebuie s ă fii superstiţioas<br />
ă. Pe expres nu poţi<br />
merge în halul în care eşti acum. Fii fat ă cuminte şi calmează -te,<br />
altfel nu vom putea traversa nici sala comun ă. O să-ţi aduc nişte<br />
ap ă.<br />
Ea îşi şterse faţa cu o batist ă umed ă şi constat ă cu tristeţe:<br />
<strong>–</strong> Vai, mi s-a luat tot fardul!<br />
<strong>–</strong> Nu trebuie să-ţi faci griji în privinţa asta, o linişti Baley.<br />
Daneel, ce s-au<strong>de</strong> cu maşina?<br />
<strong>–</strong> Ne aşteapt ă,<br />
partenere Elijah.<br />
<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, Jessie.<br />
<strong>–</strong> Stai! Stai puţin, Lije. Trebuie să-mi aranjez cumva faţa.<br />
<strong>–</strong> Nu mai conteaz ă acum.<br />
Ea îns ă se împotrivi.<br />
<strong>–</strong> Te rog! Nu pot trece în felul ăsta prin sala comun ă . Nu va<br />
dura nicio secund ă.<br />
Bărbatul şi robotul aşteptar ă <strong>–</strong> Baley încleştând<br />
şi <strong>de</strong>scleştând<br />
convulsiv pumnii, iar R. Daneel impasibil.<br />
Jessie îşi răscoli prin poşet<br />
ă în că utarea instrumentelor<br />
necesare.<br />
(Cândva, Baley <strong>de</strong>clarase cu solemnitate c ă dac ă exista vreun<br />
obiect care s ă fi rezistat progresului tehnologic înc ă din timpurile<br />
medievale, acela nu putea fi <strong>de</strong>cât poşeta femeilor. Nici chiar<br />
înlocuirea cataramelor metalice cu închiză tori magnetice nu<br />
avusese succes.)<br />
Jessie scoase o oglinjoar ă şi cosmetitrusa argintie pe care<br />
Baley i-o cumpărase la aniversarea ei, cu trei ani în urm ă.<br />
Cosmetitrusa avea câteva orificii şi femeia le folosi pe rând.<br />
Toate, cu excepţia sprayului final, erau invizibile. Le întrebuinţă<br />
cu acea <strong>de</strong>licateţe a controlului şi fineţe a atingerii care pă reau<br />
s ă fie înnăscute la femei, chiar şi în momentele <strong>de</strong> maximă<br />
tulburare.<br />
Mai întâi fondul <strong>de</strong> ten subţire şi uniform, care camuflă<br />
165
asperităţile şi lucirile pielii, lăsând în urm ă nuanţa<br />
vag aurie<br />
<strong>de</strong>spre care Jessie învăţase din experienţ ă în<strong>de</strong>lungat ă c ă era<br />
cea mai potrivit ă pentru culorile naturale ale părului şi ochilor ei.<br />
Apoi o uşoar ă atingere cu bronz pe frunte şi bărbie, puţin<br />
roşu pe<br />
ambii obraji, estompându-se treptat spre articulaţia maxilarului,<br />
şi albastru <strong>de</strong>licat pe pleoapele superioare şi în lungul lobilor<br />
urechilor. În cele din urm ă, aplicarea <strong>de</strong> roşu-aprins<br />
şi neted pe<br />
buze. Aceast ă operaţie<br />
implicase singurul spray vizibil <strong>–</strong> o ceaţă<br />
rozalie care sclipi fluid în aer, dar se usc ă şi-şi intensifică<br />
culoarea în contact cu buzele.<br />
<strong>–</strong> Aşa, făcu Jessie atingându- şi cu mişcări scurte părul şi<br />
părând foarte satisfăcut ă, cred c ă asta a fost tot.<br />
Procesul durase mai mult <strong>de</strong>cât secunda invocat ă , dar mai<br />
puţin <strong>de</strong> cincisprezece secun<strong>de</strong>, totuşi lui Baley i se pă ruse<br />
interminabil.<br />
<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, spuse el.<br />
Femeia <strong>de</strong> abia avu timp s ă bage cosmetitrusa în poşet<br />
ă ,<br />
înainte <strong>de</strong> a fi împins ă pe uş<br />
ă.<br />
* * *<br />
Liniştea stranie a autostrăzii se întin<strong>de</strong>a apăsă toare în ambele<br />
părţi. <strong>–</strong> Dă-i drumul, Jessie, spuse Baley.<br />
Impasibilitatea ce acoperise chipul femeii din clipa în care<br />
părăsiser ă cabinetul comisarului arăt ă primele fisuri. Se uit ă la<br />
soţul ei şi apoi la Daneel într-o tăcere neajutorat ă.<br />
<strong>–</strong> Povesteşte, Jessie, urm ă Baley. Te rog! Ai comis vreo crim ă ?<br />
O crim ă real ă?<br />
<strong>–</strong> O crim ă?<br />
Scutur ă neînţelegător<br />
din cap.<br />
<strong>–</strong> Uşurel. Făr ă istericale. Ră spun<strong>de</strong> doar prin da sau nu. Ai… <strong>–</strong><br />
Baley ezit ă o clip ă <strong>–</strong> ucis pe cineva?<br />
Expresia <strong>de</strong> pe faţa lui Jessie se transform ă brusc în indignare.<br />
<strong>–</strong> Lije!<br />
<strong>–</strong> Da, sau nu, Jessie?<br />
<strong>–</strong> Nu, sigur c ă nu.<br />
Ghemul apăsător din stomacul lui Baley se relaxă<br />
consi<strong>de</strong>rabil.<br />
<strong>–</strong> Ai furat ceva? Ai falsificat date <strong>de</strong>spre raţii? Ai atacat pe<br />
cineva? Ai distrus proprietatea public ă? Vorbeşte,<br />
Jessie!<br />
<strong>–</strong> N-am făcut nimic… nimic special. Nici nu m-am gândit la aşa<br />
ceva. Privi peste umăr: Lije, chiar trebuie s ă stăm aici?<br />
166
<strong>–</strong> Nu ne vom clinti pân ă nu terminăm. S-o luă m <strong>de</strong> la început.<br />
Din ce motiv ai venit la birou?<br />
Peste capul plecat al femeii, ochii <strong>de</strong>tectivului îi întâlnir ă pe ai<br />
lui R. Daneel.<br />
Jessie începu s ă vorbeasc ă cu glas scăzut, care câştig<br />
ă treptat<br />
în forţ ă şi siguranţ ă.<br />
<strong>–</strong> Este vorba <strong>de</strong>spre medievalişti, tu ştii, Lije. Îi auzi vorbind<br />
peste tot. Chiar şi înainte era aşa, pe când eram asistentă<br />
dietetician. Ţi-o aminteşti pe Elizabeth Thornbowe? Era<br />
medievalist ă. Vorbea întruna <strong>de</strong>spre faptul c ă toate necazurile<br />
noastre se datoreaz ă Oraşului<br />
şi c ă lucrurile mergeau mai bine<br />
înainte s ă fi apărut Oraşul.<br />
<strong>–</strong> Eu o întrebam ce o făcea s ă fie aşa<br />
<strong>de</strong> sigur ă, mai ales după<br />
ce ne-am cunoscut noi doi, Lije <strong>–</strong> mai ţii minte cum obişnuiam să<br />
stăm <strong>de</strong> vorb ă ? <strong>–</strong>, iar ea îmi cita din pliantele-bobine peste care<br />
dai la tot pasul. Ştii şi tu, <strong>de</strong> exemplu Ruşinea Oraşelor <strong>de</strong><br />
individul acela… am uitat cum îl cheamă… <strong>–</strong> Ogrinsky, complet ă absent Baley.<br />
<strong>–</strong> Aşa… numai c ă , în majoritate, celelalte erau mult mai slabe.<br />
Dup ă aceea, când m-am mă ritat cu tine, Lizzy a <strong>de</strong>venit<br />
sarcastic ă şi-mi zicea: „Acum, dup ă ce-ai luat un poliţai,<br />
cred c-o<br />
s ă fii o a<strong>de</strong>vărat ă femeie <strong>de</strong> Oraş”.<br />
Dup ă aceea, treptat, n-a prea<br />
mai vorbit cu mine, eu am părăsit slujba, şi asta a fost tot. Cred<br />
c ă multe dintre lucrurile pe care obişnuia<br />
s ă mi le spun ă erau<br />
doar ca s ă m ă şocheze, sau ca s-o fac ă pe ea s ă par ă un personaj<br />
misterios şi romantic… Era fat ă bătrân ă, ştii, nu voia s ă se mă rite<br />
niciodat ă. Mulţi<br />
medievalişti nu-şi gă sesc locul, într-un fel sau<br />
altul, în lumea noastr ă. Lije, mai ţii minte cum ai spus tu, odat ă ,<br />
c ă uneori oamenii confund ă lipsurile lor cu ale societăţii<br />
şi vor să<br />
schimbe Oraşul fiindc ă nu ştiu cum s ă se schimbe pe ei înşişi?<br />
Baley îşi amintea, dar remarca aceea i se pă rea acum<br />
insolent ă şi superficial ă.<br />
<strong>–</strong> Revino la subiect, Jessie, spuse el cu blân<strong>de</strong>ţe.<br />
<strong>–</strong> Oricum, continu ă ea, Lizzy zicea mereu c ă va veni o zi când<br />
oamenii vor trebui s ă acţioneze<br />
uniţi. Mai zicea c ă vina aparţine<br />
numai spaţialilor, fiindc ă ei vor s ă păstreze Pământul slab şi<br />
<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nt. Ă sta era unul dintre cuvintele ei favorite: „<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nt”.<br />
Se uita la meniurile pe care le pregăteam pentru săptă mâna<br />
viitoare şi pufnea: „Deca<strong>de</strong>nt, <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nt”. Jane Myers obişnuia so<br />
imite în bucătărie şi muream <strong>de</strong> râs. Elizabeth mai zicea că<br />
într-o bun ă zi vom evada din Oraşe,<br />
vom reveni la sol şi vom<br />
167
ezolva afacerile cu spaţialii, care încearc ă s ă ne lege pe vecie <strong>de</strong><br />
Oraşe, băgându-ne roboţii<br />
pe gât. Atât doar c ă ea nu le spunea<br />
niciodat ă „roboţi”,<br />
ci „maşini monstruoase făr ă suflet”… scuză- m ă,<br />
Daneel.<br />
<strong>–</strong> Nu cunosc semnificaţia adjectivelor pe care le-ai utilizat,<br />
Jessie, dar oricum, te scuz. Te rog, continu ă.<br />
Baley se foi nemulţumit. Acela era felul <strong>de</strong> a fi al lui Jessie.<br />
Nicio urgenţ ă, nicio criz ă n-o putea <strong>de</strong>termina s ă relateze o<br />
întâmplare altfel <strong>de</strong>cât în modul ei ocolit.<br />
<strong>–</strong> Elizabeth, urm ă Jessie, se exprima mereu <strong>de</strong> parc ă ar fi<br />
făcut parte dintr-o organizaţie<br />
foarte mare. Spunea: „La ultima<br />
întrunire…”, apoi se oprea şi m ă privea cumva pe jumă tate<br />
mândr ă şi pe jumătate speriat ă, ca şi cum pe <strong>de</strong> o parte ar fi vrut<br />
ca eu să-i pun întrebări şi în felul acesta s ă par ă important ă , dar<br />
pe <strong>de</strong> alt ă parte se temea s ă nu-i pricinuiesc necazuri. Desigur,<br />
n-am întrebat-o niciodat ă. Nu voiam să-i ofer satisfacţia<br />
asta.<br />
Oricum, Lije, dup ă ce m-am mă ritat cu tine, totul s-a terminat,<br />
până… Se opri.<br />
<strong>–</strong> Continu ă,<br />
Jessie, zise Baley.<br />
<strong>–</strong> Mai ţii minte cearta pe care am avut-o? M ă refer la cea<br />
<strong>de</strong>spre Izabela.<br />
<strong>–</strong> Ce-i cu ea?<br />
Detectivul avu nevoie <strong>de</strong> vreo dou ă secun<strong>de</strong> ca să-şi aminteasc ă faptul c ă acela era prenumele întreg al lui Jessie şi că<br />
nu constituia o referire la alt ă femeie.<br />
Se întoarse spre R. Daneel, oferind în mod reflex şi justificativ<br />
o explicaţie.<br />
<strong>–</strong> Numele întreg al lui Jessie este Jezebel, dar ei nu-i place şi<br />
nu-l foloseşte.<br />
R. Daneel încuviinţ ă cu gravitate din cap şi Baley se gândi:<br />
„Sfinte Iosafat, <strong>de</strong> ce trebuie să-mi fac griji <strong>de</strong>spre el?”<br />
<strong>–</strong> Pe mine m-a tulburat mult, Lije, spuse Jessie. Realmente ma<br />
tulburat. Cred c ă era o prostie din partea mea, dar mă<br />
gân<strong>de</strong>am întruna la cuvintele tale. Mai ţii minte? C ă Izabela era<br />
<strong>de</strong> fapt o femeie conservatoare, care lupta pentru tradiţiile<br />
strămoşilor ei, împotrivindu-se obiceiurilor stranii aduse <strong>de</strong> noii<br />
veniţi. La urma urmelor, eu însămi eram Izabela şi<br />
dintot<strong>de</strong>auna…<br />
Tăcu, căutându şi cuvintele, iar Baley o ajut ă:<br />
<strong>–</strong> Te-ai i<strong>de</strong>ntificat cu ea?<br />
168
<strong>–</strong> Da, aprob ă femeia apoi clătin ă din cap aproape imediat şi-şi<br />
feri ochii. Desigur, nu complet şi nici literal, ci, mai <strong>de</strong>grab ă, aşa<br />
cum cre<strong>de</strong>am c ă a fost ea. De fapt, eu nu eram aşa.<br />
<strong>–</strong> Ştiu toate astea, Jessie, nu fi prostuţ ă.<br />
<strong>–</strong> M ă gân<strong>de</strong>am totuşi<br />
mult la ea şi, cumva, am ajuns să -mi<br />
spun c ă situaţia<br />
din prezent este la fel ca pe timpuri. Vreau s ă zic<br />
c ă noi, pământenii, avem tradiţiile<br />
noastre vechi, pe când<br />
spaţialii vin cu tot soiul <strong>de</strong> chestii noi şi încearc ă s ă le încurajeze<br />
pe cele pe care ne chinuim s ă le implementăm, aşa<br />
c ă poate că<br />
medievaliştii aveau dreptate. Poate c ă ar fi trebuit s ă revenim la<br />
tradiţiile noastre vechi şi bune. De aceea am că utat-o pe<br />
Elizabeth.<br />
<strong>–</strong> Continu ă.<br />
<strong>–</strong> Ea mi-a zis c ă habar n-avea <strong>de</strong>spre ce vorbeam şi, în plus,<br />
eram soţie <strong>de</strong> poliţai. I-am replicat c ă n-avea nicio legătur ă cu<br />
asta şi în cele din urm ă a spus c ă , bine, va discuta cu cineva, iar<br />
peste o lun ă a venit la mine şi mi-a zis c ă era în regul ă , iar <strong>de</strong><br />
atunci m-am alăturat lor şi am participat la întruniri.<br />
<strong>–</strong> Şi nu mi-ai spus niciodată… o privi trist Baley.<br />
Glasul lui Jessie tremur ă:<br />
<strong>–</strong> Îmi pare rău, Lije.<br />
<strong>–</strong> Faptul că-ţi pare rău nu rezolv ă cu nimic lucrurile. Vreau să<br />
ştiu îns ă <strong>de</strong>spre întruniri. În primul rând, un<strong>de</strong> se ţineau?<br />
Detectivul era cuprins <strong>de</strong> un val <strong>de</strong> <strong>de</strong>taşare, un fel <strong>de</strong><br />
amorţire a emoţiilor. Acum era limpe<strong>de</strong> c ă tot ce încercase s ă nu<br />
cread ă era perfect a<strong>de</strong>vă rat. Dintr-un anumit punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, se<br />
simţea uşurat c ă nesiguranţa<br />
îi pierise.<br />
<strong>–</strong> Aici, jos, răspunse Jessie.<br />
<strong>–</strong> „Aici, jos”? Adic ă, în locul ăsta? Ce vrei s ă spui?<br />
<strong>–</strong> Nu chiar în locul ăsta, dar pe autostră zi. De aceea n-am vrut<br />
s ă coborâm acum. Era un loc excelent pentru întâlniri. Ne<br />
adunam…<br />
<strong>–</strong> Câţi?<br />
<strong>–</strong> Nu ştiu exact. Şaizeci-şaptezeci… Eram doar un fel <strong>de</strong> filială<br />
local ă. Aveam scaune pliante, bufet, şi cineva ţinea un discurs,<br />
<strong>de</strong> cele mai multe ori <strong>de</strong>spre viaţa minunat ă din trecut şi <strong>de</strong>spre<br />
felul în care vom scăpa <strong>de</strong> monştri,<br />
adic ă <strong>de</strong> roboţi<br />
şi <strong>de</strong> spaţiali.<br />
De fapt, discursurile erau cam plictisitoare, fiindc ă spuneau toate<br />
cam aceleaşi lucruri. Pur şi simplu, trebuia s ă le îndură m. Cel mai<br />
important îns ă era sentimentul plăcut <strong>de</strong> a ne aduna laolalt ă şi a<br />
ne simţi importanţi. Făceam jurăminte şi aveam semnale<br />
169
secrete, cu care s ă ne salutăm în locurile publice.<br />
<strong>–</strong> N-aţi fost niciodat ă întrerupţi?<br />
N-a trecut nicio maşin ă <strong>de</strong><br />
poliţie sau <strong>de</strong> pompieri?<br />
<strong>–</strong> Nu. Niciodat ă.<br />
<strong>–</strong> Nu este ceva neobişnuit, Elijah? interveni R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Poate c ă nu, răspunse Baley gânditor. Exist ă unele pasaje<br />
laterale care practic nu sunt utilizate niciodat ă , dar nu-i <strong>de</strong>loc<br />
simplu s ă le găseşti. Asta-i tot ce făceaţi la întruniri, Jessie?<br />
Ţineaţi discursuri şi v ă jucaţi<br />
<strong>de</strong>-a conspiratorii?<br />
<strong>–</strong> Da, asta era tot. Uneori mai şi cântam. Şi, bineînţeles,<br />
mâncam. Nu mare lucru. De obicei, aveam sandvişuri şi sucuri.<br />
<strong>–</strong> În cazul ăsta, spuse aproape brutal Baley, ce te nelinişteşte?<br />
Jessie se înfior ă.<br />
<strong>–</strong> Eşti furios.<br />
<strong>–</strong> Te rog, făcu bărbatul cu o răbdare <strong>de</strong> fier, ră spun<strong>de</strong>-mi la<br />
întrebare. Dac ă totul a fost atât <strong>de</strong> inofensiv pe cât îl prezinţi,<br />
<strong>de</strong><br />
ce ai fost atât <strong>de</strong> panicat ă în ultimele treizeci şi şase <strong>de</strong> ore?<br />
<strong>–</strong> Am crezut că-ţi vor face ră u, Lije. Pentru numele lui<br />
Dumnezeu, <strong>de</strong> ce te comporţi ca şi cum n-ai înţelege? Ţi-am<br />
explicat doar!<br />
<strong>–</strong> Nu, nu mi-ai explicat. Nu înc ă. Mi-ai povestit c ă faci parte<br />
dintr-o mic ă societate secret ă, inofensiv ă , un<strong>de</strong> se servesc<br />
prăjiturele şi cafea. N-aţi făcut niciodat ă <strong>de</strong>monstraţii<br />
făţişe? Naţi<br />
distrus roboţi? N-aţi <strong>de</strong>clanşat răzmeriţe? N-aţi ucis oameni?<br />
<strong>–</strong> Niciodată Lije, n-aş fi făcut nimic din toate astea. N-aş<br />
fi<br />
rămas cu ei, dac ă ar fi încercat aşa<br />
ceva.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, atunci <strong>de</strong> ce ai spus c ă ai fă cut ceva îngrozitor? De<br />
ce te aştepţi s ă fii trimis ă la închisoare?<br />
<strong>–</strong> Păi… Păi, ei obişnuiau<br />
s ă vorbeasc ă <strong>de</strong>spre ziua când vor<br />
supune guvernanţii la presiuni. Deocamdat ă, ne organizam şi<br />
dup ă aceea aveau s ă urmeze greve generale şi încetă ri ale<br />
lucrului. Puteam sili conducerea s ă interzic ă toţi<br />
roboţii şi să -i<br />
fac ă pe spaţiali<br />
s ă plece acolo <strong>de</strong> un<strong>de</strong> veniser ă. Mie mi se pă rea<br />
c ă sunt numai vorbe în vânt, pân ă când a început chestia asta <strong>–</strong><br />
m ă refer la tine şi Daneel. Atunci s-a <strong>de</strong>clarat: „Acum vom intra<br />
în acţiune” şi „Vom oferi un exemplu prin intermediul lor şi vom<br />
stopa imediat invazia roboţilor”. Se discuta <strong>de</strong>spre asta chiar în<br />
Personal, făr ă s ă se ştie <strong>de</strong>spre cine era vorba. Eu îns ă am ştiut<br />
că-i vorba <strong>de</strong>spre tine. Imediat am ştiut.<br />
Glasul i se frânse. Baley se înmuie.<br />
<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, Jessie. N-a fost, <strong>de</strong> fapt, nimic. Doar vorbe. Vezi şi<br />
170
singur ă c ă nu s-a întâmplat nimic.<br />
<strong>–</strong> Am fost atât <strong>de</strong> spe… spe… speriat ă. Şi m-am gândit c ă şi<br />
eu fac parte din asta. Dac ă vor urma crime şi distrugeri, tu ai<br />
putea fi ucis, şi Bentley, şi, cumva, ar fi fost vi… vina mea,<br />
pentru c-am participat la aşa ceva şi ar trebui s ă fiu trimis ă la<br />
închisoare.<br />
Detectivul aştept ă să-şi potoleasc ă suspinele. O cuprinse cu<br />
braţul dup ă umeri şi se uit ă cu buzele strânse spre R. Daneel,<br />
care-l privea calm.<br />
<strong>–</strong> Jessie, spuse Baley, vreau acum s ă te gân<strong>de</strong>şti<br />
cu atenţie şi<br />
să-mi spui cine conducea grupul vostru.<br />
Femeia se mai liniştise şi-şi tampona colţurile ochilor cu<br />
batista.<br />
<strong>–</strong> Şeful era un bărbat, Joseph Klemin, dar presupun c ă el nu<br />
era <strong>de</strong> fapt vioara întâi. N-avea mai mult <strong>de</strong> 1,62 m înălţime şi<br />
cred c ă era realmente ţinut sub papuc la el acas ă . Nu cred c-ar<br />
putea face rău cuiva. N-o să-l arestezi, nu-i aşa,<br />
Lije? N-o să -l<br />
arestezi, pentru c ă l-am <strong>de</strong>conspirat eu?<br />
Jessie părea neliniştit<br />
ă <strong>de</strong> propria ei vinovăţie.<br />
<strong>–</strong> Deocamdat ă n-o s ă arestez pe nimeni. Klemin cum îşi<br />
primea instrucţiunile?<br />
<strong>–</strong> Nu ştiu.<br />
<strong>–</strong> La întâlnirile voastre nu participau şi străini? Înţelegi<br />
la ce<br />
m ă refer <strong>–</strong> barosani din Cartierul General Central?<br />
<strong>–</strong> Uneori veneau străini, ca s ă ţin ă discursuri, dar nu prea <strong>de</strong>s,<br />
<strong>de</strong> cel mult dou ă ori pe an.<br />
<strong>–</strong> Îţi mai aminteşti vreun nume?<br />
<strong>–</strong> Nu. Întot<strong>de</strong>auna erau prezentaţi ca „unul dintre noi” sau „un<br />
prieten din Jackson Heights”, ori altfel.<br />
<strong>–</strong> Am înţeles. Daneel?<br />
<strong>–</strong> Da, Elijah.<br />
<strong>–</strong> Descrie persoanele pe care crezi c ă le-ai i<strong>de</strong>ntificat. Vom<br />
ve<strong>de</strong>a dac ă Jessie le poate recunoaşte.<br />
R. Daneel parcurse lista cu o exactitate riguroas ă . Jessie<br />
ascult ă cu o expresie uluit ă pe măsur ă ce categoriile <strong>de</strong><br />
caracteristici fizice se prelungeau şi clătin ă din cap tot mai<br />
ferm ă.<br />
<strong>–</strong> Zadarnic, zadarnic! plânse ea. Cum să -mi amintesc? Nu-mi<br />
pot aminti pe niciunul dintre ei. Nu pot…<br />
Se opri şi căzu pe gânduri, apoi întreb ă:<br />
<strong>–</strong> Ai spus c ă unul dintre ei este fermier <strong>de</strong> enzime?<br />
171
<strong>–</strong> Francis Clousarr, răspunse R. Daneel, lucreaz ă la „New York<br />
Enzime”.<br />
<strong>–</strong> Îmi aduc aminte c ă, odat ă , când a vorbit un invitat, eu am<br />
stat întâmplător în primul rând şi, ocazional, dinspre el venea un<br />
iz <strong>–</strong> dar nu mai mult <strong>de</strong> un iz <strong>–</strong> <strong>de</strong> enzime brute. Înţelegi ce vreau<br />
s ă spun? Singurul motiv pentru care-mi amintesc este c ă în ziua<br />
aceea nu m ă simţeam<br />
prea bine cu stomacul şi mirosul mă<br />
<strong>de</strong>ranja <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> tare. A trebuit s ă m ă ridic şi s ă m ă mut mai în<br />
spate şi, <strong>de</strong>sigur, n-am putut s ă explic <strong>de</strong>spre ce era vorba. A<br />
fost foarte stânjenitor. Poate c ă el este bărbatul la care vă<br />
referiţi. La urma urmelor, când lucrezi toat ă ziua cu enzime,<br />
mirosul ajunge să-ţi intre în haine.<br />
Strâmb ă din nas.<br />
<strong>–</strong> Nu mai ţii minte cum arăta? întreb ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Nu, răspunse ea ferm.<br />
<strong>–</strong> În regul ă, atunci. Uite cum st ă treaba, Jessie. O s ă te duc la<br />
maică-ta. Bentley va sta cu tine şi niciunul dintre voi nu va pără si<br />
Secţiunea. Ben poate s ă nu se duc ă la şcoal ă şi voi aranja ca<br />
mesele s ă v ă fie aduse în apartament, iar coridoarele din jur să<br />
fie supravegheate <strong>de</strong> poliţie.<br />
<strong>–</strong> Şi tu? tremur ă Jessie.<br />
<strong>–</strong> Eu nu voi fi în primejdie.<br />
<strong>–</strong> Cât timp va dura asta?<br />
<strong>–</strong> Nu ştiu. Poate doar o zi sau dou ă.<br />
Cuvintele nu-i sunar ă convingător nici lui însuşi.<br />
Baley şi R. Daneel revenir ă doar ei pe autostrad ă . Expresia<br />
pământeanului era întunecat ă şi gânditoare.<br />
<strong>–</strong> Se pare, spuse el în cele din urm ă, c ă avem <strong>de</strong>-a face cu o<br />
organizaţie construit ă pe dou ă niveluri: un nivel <strong>de</strong> baz ă lipsit <strong>de</strong><br />
un program specific, <strong>de</strong>stinat doar pentru a asigura susţinerea<br />
maselor în cazul unei eventuale lovituri, şi o elit ă mult mai<br />
redus ă numeric, pe care trebuie s-o găsim. Grupurile <strong>de</strong> operă<br />
buf ă <strong>de</strong>spre care vorbea Jessie pot fi ignorate.<br />
<strong>–</strong> Aceasta, rosti R. Daneel, cu condiţia s ă consi<strong>de</strong>ră m<br />
a<strong>de</strong>vărat ă relatarea lui Jessie.<br />
<strong>–</strong> Apreciez, replic ă Baley rigid, c ă relatarea ei poate fi<br />
acceptat ă ca perfect a<strong>de</strong>vărat ă.<br />
<strong>–</strong> Aşa se pare, încuviinţ ă R. Daneel. Cerebro-impulsurile ei nu<br />
indic ă o predispoziţie<br />
patologic ă spre minciun ă.<br />
Detectivul întoarse o privire ofensat ă spre robot.<br />
<strong>–</strong> Mi se pare firesc. Şi nici nu va fi necesar să -i pomenim<br />
172
numele în rapoarte. Ai înţeles?<br />
<strong>–</strong> Dac ă aşa<br />
doreşti, partenere Elijah, vorbi calm R. Daneel, mă<br />
voi conforma, dar raportul nostru nu va fi nici complet, nici exact.<br />
<strong>–</strong> Poate c ă aşa-i,<br />
zise Baley, dar urmă rile nu vor fi grave.<br />
Jessie a venit la noi cu informaţiile pe care le <strong>de</strong>ţinea şi dacă -i<br />
menţionăm numele înseamn ă s-o introducem în baza <strong>de</strong> date a<br />
poliţiei. Nu vreau aşa ceva.<br />
<strong>–</strong> Într-un asemenea caz, <strong>de</strong> acord, cu condiţia <strong>de</strong> a fi siguri că<br />
nu mai rămâne nimic <strong>de</strong> aflat.<br />
<strong>–</strong> În privinţa ei, nu mai rămâne absolut nimic. Ţi-o garantez.<br />
<strong>–</strong> Ai putea explica atunci <strong>de</strong> ce cuvântul „Jezebel”, simpla<br />
pomenire a unui nume, a fost suficient s ă o <strong>de</strong>termine s ă îşi<br />
abandoneze convingerile anterioare şi s ă adopte un alt set <strong>de</strong><br />
convingeri? Motivaţia mi se pare obscur ă.<br />
Străbăteau încet coridorul lung şi curbat.<br />
<strong>–</strong> E greu <strong>de</strong> explicat, fă cu Baley. Jezebel este un nume mai rar<br />
şi a aparţinut cândva unei femei cu o reputaţie foarte proast ă .<br />
Soţia mea a fost încântat ă <strong>de</strong> acest lucru, <strong>de</strong>oarece îi oferea<br />
sentimentul indirect <strong>de</strong> moralitate dubioas ă , care compensa<br />
viaţa ei <strong>de</strong> o corectitudine uniform ă.<br />
<strong>–</strong> Dar <strong>de</strong> ce ar trebui ca o femeie care respect ă legea s ă îşi<br />
doreasc ă s ă aib ă o moralitate dubioas ă?<br />
Baley aproape c ă zâmbi.<br />
<strong>–</strong> Femeile rămân femei, Daneel. Oricum, eu am fă cut o mare<br />
prostie. Într-un moment <strong>de</strong> iritare, am insistat c ă personajul<br />
istoric Izabela nu a fost mai imoral ca alte femei, ba, dimpotriv ă ,<br />
a fost o soţie virtuoas ă. Am regretat mereu ieşirea<br />
aceea.<br />
S-a dovedit c ă o făcusem pe Jessie extrem <strong>de</strong> nefericit ă . Îi<br />
răpisem o satisfacţie<br />
ce nu putea fi înlocuit ă. Bănuiesc că<br />
acţiunile ei ulterioare au constituit modalitatea prin care a vrut<br />
s ă se răzbune. Cred c-a vrut s ă m ă pe<strong>de</strong>pseasc ă , angajându-se<br />
într-o activitate pe care ştia c ă n-o voi aproba. Nu spun că<br />
dorinţa a fost una conştient ă.<br />
<strong>–</strong> O dorinţ ă poate s ă fie altfel <strong>de</strong>cât conştient<br />
ă ? Nu este un<br />
paradox?<br />
Baley îl privi pe robot şi se simţi cuprins <strong>de</strong> disperare faţ ă <strong>de</strong><br />
încercarea <strong>de</strong> a explica mintea subconştient ă . De aceea, se<br />
mulţumi s ă continue:<br />
<strong>–</strong> În plus, Biblia are o influenţ ă mare asupra gândirii şi<br />
sentimentelor oamenilor.<br />
<strong>–</strong> Ce este „Biblia”?<br />
173
Pentru o clip ă, <strong>de</strong>tectivul fu surprins, apoi se simţi<br />
uimit <strong>de</strong><br />
faptul c ă îngăduise s ă se lase surprins. Ştia c ă spaţialii<br />
tră iau în<br />
conformitate cu o filosofie personal ă complet mecanicist ă , iar R.<br />
Daneel putuse avea acces doar la cunoştinţele lor şi nimic în<br />
plus.<br />
<strong>–</strong> Este cartea sacr ă pentru aproximativ jumătate din populaţia<br />
Pământului, răspunse el scurt.<br />
<strong>–</strong> Nu pricep înţelesul adjectivului „sacru” în cazul <strong>de</strong> faţ ă.<br />
<strong>–</strong> Am vrut s ă spun c ă este extrem <strong>de</strong> respectat ă. Dac ă sunt<br />
corect interpretate, diverse părţi ale ei conţin un cod <strong>de</strong><br />
comportament pe care mulţi îl consi<strong>de</strong>r ă cel mai a<strong>de</strong>cvat pentru<br />
fericirea final ă a omenirii.<br />
R. Daneel păru s ă reflecteze.<br />
<strong>–</strong> Codul acesta este încorporat în legile voastre?<br />
<strong>–</strong> M ă tem c ă nu. Este un cod care nu poate fi impus în mod<br />
legal. El trebuie respectat în mod firesc <strong>de</strong> toţi indivizii, din<br />
convingerea lor <strong>de</strong> a acţiona ca atare. Dintr-un anumit punct <strong>de</strong><br />
ve<strong>de</strong>re, este superior oricărei legi posibile.<br />
<strong>–</strong> Poate s ă fie superior legii? Nu este o contradicţie?<br />
Baley rânji strâmb.<br />
<strong>–</strong> Vrei să-ţi reproduc un pasaj din Biblie? Ai fi curios să-l auzi?<br />
<strong>–</strong> Te rog.<br />
Detectivul încetini maşina şi opri, apoi ră mase câteva clipe cu<br />
ochii închişi, amintindu-şi. I-ar fi plăcut s ă foloseasc ă limba<br />
arhaic ă şi sonor ă a Bibliei medievale, dar pentru R. Daneel ar fi<br />
sunat a păsăreasc ă.<br />
Începu ca şi cum ar fi relatat un episod contemporan, în loc să<br />
<strong>de</strong>zgroape o istorie din trecutul cel mai în<strong>de</strong>părtat al omenirii:<br />
<strong>–</strong> Iar Iisus s-a dus la Muntele Măslinilor. Dar dimineaţa<br />
iarăşi a<br />
venit în templu, şi tot poporul venea la El; şi El, şezând, îi învăţa.<br />
Şi au adus la El fariseii şi cărturarii pe o femeie, prins ă în adulter<br />
şi, aşezând-o în mijloc, au zis Lui: „Învăţătorule, aceast ă femeie a<br />
fost prins ă asupra faptului <strong>de</strong> adulter; iar Moise ne-a poruncit în<br />
Lege ca pe unele ca acestea s ă le uci<strong>de</strong>m cu pietre. Dar Tu ce<br />
zici?”<br />
Şi aceasta ziceau, ispitindu-L, ca s ă aib ă <strong>de</strong> ce să -L<br />
învinuiasc ă . Iar Iisus, plecându-Se în jos, scria cu <strong>de</strong>getul pe<br />
pământ. Şi stăruind să-L întrebe, El S-a ridicat şi le-a zis: „Cel<br />
făr ă <strong>de</strong> păcat dintre voi s ă arunce cel dintâi piatra asupra ei.”<br />
174
Iarăşi plecându-Se, scria pe pământ. Iar ei auzind aceasta şi<br />
mustraţi fiind <strong>de</strong> cuget, ieşeau unul câte unul, începând <strong>de</strong> la cei<br />
mai bătrâni şi pân ă la cei din urm ă, şi a rămas Iisus singur şi<br />
femeia, stând în mijloc. Şi ridicându-se Iisus şi nevă zând pe<br />
nimeni <strong>de</strong>cât pe femeie, i-a zis: „Femeie, un<strong>de</strong> sunt pârâşii tă i?<br />
Nu te-a osândit niciunul?”<br />
Iar ea a zis: „Niciunul, Doamne.” Şi Iisus i-a zis: „Nu te<br />
osân<strong>de</strong>sc nici Eu. Mergi; <strong>de</strong> acum s ă nu mai păcătuieşti.” R. Daneel ascult ă cu atenţie,<br />
apoi întreb ă:<br />
<strong>–</strong> Ce este „adulter”?<br />
<strong>–</strong> Nu conteaz ă prea mult. Era un <strong>de</strong>lict, iar pe vremea aceea<br />
pe<strong>de</strong>apsa acceptat ă pentru acest <strong>de</strong>lict era lapidarea <strong>–</strong> adică<br />
vinovatul era lovit cu pietre, pân ă murea.<br />
<strong>–</strong> Iar femeia era vinovat ă?<br />
<strong>–</strong> Da.<br />
<strong>–</strong> Atunci <strong>de</strong> ce n-a fost lapidat ă?<br />
<strong>–</strong> Niciunul dintre acuzatori n-a simţit c-o mai poate lovi după<br />
ce a auzit cuvintele lui Iisus. Parabola aceasta are scopul <strong>de</strong> a<br />
arăta c ă exist ă ceva superior justiţiei<br />
cu care ai fost tu<br />
programat. Exist ă un impuls uman numit „mil ă ”, un act numit<br />
„iertare”.<br />
<strong>–</strong> Nu sunt familiarizat cu aceşti termeni, partenere Elijah.<br />
<strong>–</strong> Ştiu, murmur ă Baley, ştiu.<br />
Porni brusc maşina şi acceler ă sălbatic, fiind apă sat cu putere<br />
<strong>de</strong> spătarul capitonat al scaunului.<br />
<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> mergem? întreb ă R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> În oraşul enzimelor, ca s ă aflăm a<strong>de</strong>vă rul <strong>de</strong> la conspiratorul<br />
Francis Clousarr.<br />
<strong>–</strong> Ai o metod ă pentru aceasta, Elijah?<br />
<strong>–</strong> Eu nu, dar tu ai, Daneel. Una simpl ă.<br />
Maşina goni prin coridor.<br />
175
15. Arestarea unui conspirator<br />
Baley simţea aroma vag ă a oraşului<br />
enzimelor sporind,<br />
<strong>de</strong>venind tot mai pătrunză toare. El n-o consi<strong>de</strong>ra la fel <strong>de</strong><br />
neplăcut ă pe cât apreciau alţii,<br />
<strong>de</strong> exemplu Jessie, ba chiar putea<br />
spune c ă o agrea. Avea conotaţii<br />
plăcute. De fiecare dat ă când simţea<br />
mirosul <strong>de</strong> enzime brute,<br />
alchimia percepţiilor senzoriale îl readucea cu mai bine <strong>de</strong> trei<br />
<strong>de</strong>cenii în trecut. Avea din nou zece ani şi-l vizita pe unchiul<br />
Boris, care era fermier <strong>de</strong> enzime. Întot<strong>de</strong>auna, unchiul Boris<br />
avea o mic ă provizie <strong>de</strong> <strong>de</strong>licatese din enzime: pră jiturele,<br />
bomboane din ciocolat ă umplute cu lichid dulce sau pesmeţi<br />
dulci <strong>de</strong> forma unor căţei şi pisici. Deşi copil, Baley ştia că<br />
unchiul Boris n-ar fi trebuit s ă aib ă toate dulciurile acelea pentru<br />
a le dărui şi <strong>de</strong> aceea le mânca tăcut, într-un colţ,<br />
cu spatele spre<br />
mijlocul odăii. Le mânca repe<strong>de</strong>, <strong>de</strong> team ă s ă nu fie prins.<br />
Din motivul acela parc ă aveau un gust şi mai bun.<br />
Bietul unchi Boris! Murise în urma unui acci<strong>de</strong>nt. Lui Baley nu<br />
i se spusese niciodat ă cum se petrecuser ă lucrurile, iar el<br />
plânsese amar, <strong>de</strong>oarece crezuse c ă unchiul Boris fusese arestat<br />
pentru c ă furase enzime. Se aşteptase<br />
s ă fie el însuşi<br />
arestat şi<br />
executat. Dup ă mulţi<br />
ani, scotocise cu precauţie prin dosarele <strong>de</strong><br />
poliţie şi aflase a<strong>de</strong>vărul. Unchiul Boris căzuse sub şenilele unui<br />
transportor. Fusese un final <strong>de</strong>zamăgitor pentru un mit romantic.<br />
Cu toate acestea, mitul îi reînvia în minte la fiecare adiere,<br />
oricât <strong>de</strong> fugar ă,<br />
<strong>de</strong> enzime brute.<br />
* * *<br />
Oraşul enzimelor nu era numele oficial pentru nicio parte a<br />
Oraşului New York; nu putea fi <strong>de</strong>scoperit în niciun dicţionar<br />
geografic şi pe nicio hart ă oficial ă . Ceea ce oamenii numeau<br />
„oraşul enzimelor”, pentru serviciile poştale nu era altceva <strong>de</strong>cât<br />
zona ce cuprin<strong>de</strong>a sectoarele Newark, New Brunswick şi Trenton<br />
<strong>–</strong> o band ă lat ă peste medievalul stat american New Jersey,<br />
presărat ă cu cartiere rezi<strong>de</strong>nţiale,<br />
mai ales în Newark Center şi<br />
Trenton Center, dar alocat ă în mod special fermelor<br />
multistratificate, în care se <strong>de</strong>zvoltau şi multiplicau o mie <strong>de</strong><br />
varietăţi <strong>de</strong> enzime.<br />
O cincime din populaţia Oraşului New York lucra în fermele <strong>de</strong><br />
enzime, iar alt ă cincime activa în industriile subsidiare. Începând<br />
176
cu munţii <strong>de</strong> lemn şi celuloz ă care erau transportaţi<br />
în Oraş din<br />
codrii încâlciţi ai râului Allegheny7 , continuând cu cuvele <strong>de</strong> acid<br />
care-i hidrolizau în glucoz ă, cu încărcă turile <strong>de</strong> azotat <strong>de</strong> potasiu<br />
şi fosfaţi, care erau aditivii cei mai importanţi, şi ajungând la<br />
recipientele <strong>de</strong> materii organice furnizate <strong>de</strong> laboratoarele<br />
chimice <strong>–</strong> totul se rezuma la un singur imperativ: enzime, tot mai<br />
multe enzime!<br />
Făr ă enzime, şase dintre cele opt miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> locuitori ai<br />
Pământului ar fi murit <strong>de</strong> foame într-un an.<br />
Baley simţi un fior rece la gândul acela. Cu trei zile în urm ă ,<br />
posibilitatea existase la fel <strong>de</strong> real ca şi acum, dar cu trei zile în<br />
urm ă nici măcar nu s-ar fi gândit la ea.<br />
Ieşir ă <strong>de</strong> pe autostrad ă printr-un pasaj care-i aduse la<br />
periferia din Newark. Stră zile slab populate, flancate pe ambele<br />
părţi <strong>de</strong> clădirile monotone ale fermelor, ofereau puţine<br />
motive<br />
pentru a reduce viteza.<br />
zi.<br />
<strong>–</strong> Cât este ora, Daneel? întreb ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Şaisprezece şi cinci minute.<br />
<strong>–</strong> În cazul acesta, va fi la slujb ă <strong>–</strong> dac ă lucreaz ă în schimbul <strong>de</strong><br />
Detectivul parc ă într-un loc rezervat pentru livrări şi blocă<br />
comenzile maşinii.<br />
<strong>–</strong> Aceasta este <strong>de</strong>ci „New York Enzime”? întreb ă robotul.<br />
<strong>–</strong> O parte din ferm ă.<br />
Pătrunser ă într-un coridor în lungul căruia, pe ambii pereţi,<br />
se<br />
înşiruiau uşi. La primul cot, o recepţioner ă îi întâmpin ă surâzător: <strong>–</strong> Pe cine doriţi s ă ve<strong>de</strong>ţi?<br />
<strong>–</strong> Poliţia, răspunse Baley arătându şi legitimaţia. În „New York<br />
Enzime” lucreaz ă un anumit Francis Clousarr?<br />
Fata păru tulburat ă.<br />
<strong>–</strong> Pot verifica.<br />
Îşi conect ă centrala la un fir etichetat vizibil „Resurse umane”<br />
şi buzele i se mişcar ă uşor,<br />
<strong>de</strong>şi nu se auzi niciun sunet.<br />
Baley cunoştea prea bine utilizarea laringofoanelor, care<br />
traduceau în cuvinte mişcă rile practic imperceptibile ale<br />
laringelui, şi interveni:<br />
<strong>–</strong> Vorbeşte cu glas tare, te rog! Doresc s ă te aud.<br />
Cuvintele ei <strong>de</strong>venir ă audibile, dar se distinse numai:<br />
7 Râu american lung <strong>de</strong> 525 km care trece prin statele Pennsylvania<br />
şi New York (n. trad.).<br />
177
<strong>–</strong> … că-i poliţist,<br />
domnule.<br />
Printr-o uş ă apăru un bărbat smead, elegant îmbră cat. Avea o<br />
mustaţ ă subţire<br />
şi un început <strong>de</strong> pleşuvie. Le zâmbi binevoitor şi<br />
se prezent ă:<br />
<strong>–</strong> Sunt Prescott, <strong>de</strong> la Resurse umane. Ce s-a întâmplat,<br />
domnule poliţist?<br />
Baley îl privi rece şi surâsul lui Prescott <strong>de</strong>veni strâmb.<br />
<strong>–</strong> Nu aş dori s ă tulburăm muncitorii, urm ă Prescott, <strong>de</strong>oarece<br />
sunt sensibili faţ ă <strong>de</strong> prezenţa<br />
poliţiei.<br />
<strong>–</strong> Teribil, nu-i aşa? se strâmb ă Baley. Clousarr este în clădire? <strong>–</strong> Da, domnule poliţist.<br />
<strong>–</strong> Vreau o baghet ă, atunci. Iar dac ă nu-l gă sesc când ajung la<br />
<strong>de</strong>stinaţie, o s ă discutăm din nou.<br />
Zâmbetul celuilalt dispăruse complet.<br />
<strong>–</strong> V ă aduc o baghet ă, domnule poliţist,<br />
murmur ă el.<br />
* * *<br />
Bagheta <strong>de</strong> dirijare era programat ă pentru Departamentul CG,<br />
Secţiunea 2. Baley nu ştia ce însemna asta în terminologia<br />
uzinei, dar nici nu trebuia s ă ştie. Vârful baghetei, un obiect<br />
discret, care putea fi ascuns în palm ă, se încălzea uşor<br />
când era<br />
îndreptat în direcţia pentru care fusese programat ă şi se ră cea<br />
imediat ce se schimba orientarea. Căldura sporea o dat ă cu<br />
apropierea <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinaţia final ă.<br />
Pentru un novice, bagheta era aproape inutil ă din cauza<br />
diferenţelor mici şi rapid schimbătoare <strong>de</strong> temperatur ă, însă<br />
puţini locuitori ai Oraşului erau novici în aceast ă privinţ<br />
ă . Unul<br />
dintre cele mai populare şi străvechi jocuri ale copilă riei era <strong>de</strong>-a<br />
v-aţi ascunselea, <strong>de</strong>sfăşurat pe coridoarele <strong>de</strong> la nivelul şcolii, în<br />
care se foloseau baghete <strong>de</strong> dirijare jucării. (Rece sau fierbinte, te poartă -nainte! Baghetele <strong>de</strong> dirijare<br />
sunt marfa cea mai tare!)<br />
Utilizând bagheta <strong>de</strong> dirijare, Baley se <strong>de</strong>scurcase printre sute<br />
<strong>de</strong> coloane masive şi, ţinând una în mân ă , putea merge pe ruta<br />
cea mai scurt ă ca şi cum ar fi citit traseul pe o hart ă.<br />
Când dup ă zece minute intr ă într-o sal ă mare, puternic<br />
iluminat ă,<br />
vârful baghetei era aproape fierbinte.<br />
Detectivul se adres ă muncitorului cel mai apropiat <strong>de</strong> uş<br />
ă:<br />
<strong>–</strong> Francis Clousarr este pe-aici?<br />
Muncitorul indic ă scurt din cap şi Baley porni în direcţia<br />
arătat ă. În ciuda epuratoarelor <strong>de</strong> aer al că ror zumzet constituia<br />
un zgomot constant <strong>de</strong> fundal, aici mirosul <strong>de</strong> enzime era foarte<br />
178
pătrunzător. Un bărbat se ridicase în capătul opus al sălii şi-şi scotea<br />
şorţul. De înălţime mijlocie, avea faţa puternic cutat ă , în ciuda<br />
tinereţii relative, iar părul abia grizonant. Îşi<br />
şterse făr ă grabă<br />
mâinile mari şi noduroase pe un prosop <strong>de</strong> celtex.<br />
<strong>–</strong> Eu sunt Francis Clousarr, rosti el.<br />
Baley privi scurt spre R. Daneel. Robotul încuviinţ ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Perfect, zise Baley. Exist ă vreun loc pe-aici un<strong>de</strong> s ă putem<br />
sta <strong>de</strong> vorb ă?<br />
<strong>–</strong> Poate c ă exist ă, ră spunse Clousarr încet, dar se apropie<br />
sfârşitul schimbului. Ce-ar fi s-o lăsăm pe mâine?<br />
<strong>–</strong> Pân ă mâine se pot întâmpla multe. Mai bine s-o facem<br />
acum, replic ă Baley şi-şi <strong>de</strong>schise portofelul, arătându şi<br />
legitimaţia.<br />
Mâinile lui Clousarr nici măcar nu tresărir ă în mişcă<br />
rile lente<br />
cu care se ştergea. Răspunse aproape indiferent:<br />
<strong>–</strong> Nu ştiu care-i sistemul în Departamentul poliţiei, dar aici<br />
programul <strong>de</strong> mas ă e al naibii <strong>de</strong> strict, făr ă toleranţe.<br />
Ori<br />
mănânc între 17:00 şi 17:45, ori rămân nemâncat.<br />
<strong>–</strong> E-n regul ă, zise Baley. O s ă aranjez să-ţi fie adus ă masa.<br />
<strong>–</strong> I-auzi, i-auzi! coment ă Clousarr făr ă veselie. Ca un a<strong>de</strong>vă rat<br />
aristocrat, sau un poliţai <strong>de</strong> clasa C. Ce capă t dup-aia? O baie<br />
privat ă?<br />
<strong>–</strong> Mulţumeşte-te s ă răspunzi la întrebă ri, Clousarr, zise Baley,<br />
şi păstrează-ţi glumele pentru amica ta. Un<strong>de</strong> putem sta <strong>de</strong><br />
vorb ă?<br />
<strong>–</strong> Dac ă vreţi<br />
s ă discutăm, putem merge la cântare. Cum doriţi,<br />
eu nu comentez…<br />
Baley îl împinse pe Clousarr într-acolo. Incinta balanţelor era<br />
pătrat ă , <strong>de</strong> un alb antiseptic, cu sistem <strong>de</strong> climatizare<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt şi mai eficient <strong>de</strong>cât al să lii vecine, mai mare. Pe<br />
pereţii ei se înşiruiau balanţe electronice <strong>de</strong>licate, închise în<br />
casete <strong>de</strong> sticl ă , care puteau fi manipulate numai prin<br />
intermediul câmpurilor <strong>de</strong> forţ ă. În experienţele<br />
<strong>de</strong> laborator din<br />
colegiu, Baley utilizase mo<strong>de</strong>le ieftine. Unul dintre mo<strong>de</strong>le, pe<br />
care îl recunoscu, putea <strong>de</strong>termina greutatea unui miliard <strong>de</strong><br />
atomi.<br />
<strong>–</strong> Nu m-aştept s ă intre cineva pe-aici, coment ă Clousarr.<br />
Baley mârâi afirmativ, apoi se răsuci spre Daneel:<br />
<strong>–</strong> Vrei s ă ieşi<br />
şi s ă anunţi<br />
s ă trimit ă o cin ă aici? Şi, dac ă nu te<br />
<strong>de</strong>ranjeaz ă, aşteapt-o<br />
afar ă.<br />
179
Îl privi pe robot ieşind, apoi se adres ă lui Clousarr:<br />
<strong>–</strong> Eşti chimist?<br />
<strong>–</strong> Sunt zimolog, dac ă nu v ă supăraţi. <strong>–</strong> Care-i diferenţa?<br />
Clousarr îl privi superior.<br />
<strong>–</strong> Chimistul mestecă-n sup ă, opereaz ă direct în duhoare.<br />
Zimologul este cel care ajut ă menţinerea<br />
în viaţ ă a câtorva<br />
miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> oameni. Sunt specialist în cultura enzimelor.<br />
<strong>–</strong> Bine.<br />
Zimologul continu ă:<br />
<strong>–</strong> Laboratorul ăsta ţine-n viaţ ă „New York Enzime”. Nu exist ă o<br />
zi, nu exist ă nici măcar o or ă în care, în cazanele noastre, s ă n-<br />
avem culturi din toate tulpinile <strong>de</strong> enzime existente în companie.<br />
Noi verificăm şi ajustăm cerinţele<br />
factorului alimentar, şi ne<br />
asigurăm c ă se <strong>de</strong>zvolt ă corespunzător. Aducem modifică ri<br />
genetice, <strong>de</strong>zvoltăm tulpini noi şi le sortă m prin eliminare, le<br />
<strong>de</strong>pistăm proprietăţile<br />
şi remo<strong>de</strong>lăm. Acum vreo doi ani, când new yorkezii au început s ă capete<br />
căpşuni iarna, a fost vorba <strong>de</strong>spre o cultur ă special ă <strong>de</strong> enzime<br />
cu culoare autentic ă şi doar un minimum <strong>de</strong> aditiv aromat. A fost<br />
realizat ă chiar aici, în sala asta.<br />
Acum douăzeci <strong>de</strong> ani, Saccharomyces olei Benedictae nu era<br />
<strong>de</strong>cât o tulpin ă pipernicit ă, cu un gust oribil <strong>de</strong> gră sime, care nu<br />
era bun ă la nimic. Nu şi-a pierdut complet gustul <strong>de</strong> seu, dar<br />
conţinutul <strong>de</strong> grăsimi a fost crescut <strong>de</strong> la 15% la 87%. Dac ă aţi<br />
fost azi pe expres, s ă ştiţi c ă acolo se foloseşte<br />
exclusiv vaselină<br />
tip S.O. Benedictae, tip AG-7. Realizat ă chiar aici, în sala asta.<br />
Aşa c ă nu-mi ziceţi<br />
„chimist”. Sunt zimolog!<br />
Făr ă s ă vrea, Baley bătu în retragere în faţa<br />
orgoliului<br />
înverşunat al celuilalt.<br />
<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> ai fost asear ă între orele 18 şi 20? întreb ă el direct.<br />
<strong>–</strong> M-am plimbat, strânse Clousarr din umeri. Dup ă cin ă , îmi<br />
place s ă m ă plimb.<br />
<strong>–</strong> Ai vizitat vreun prieten? Ai fost la subeterice?<br />
<strong>–</strong> Nu. Pur şi simplu, m-am plimbat.<br />
Baley strânse din buze. O vizit ă la subeterice ar fi adus o<br />
consemnare în cardul <strong>de</strong> raţii al lui Clousarr. Întâlnirea cu un<br />
prieten ar fi implicat menţionarea unui nume şi o verificare<br />
încrucişat ă.<br />
<strong>–</strong> Prin urmare, nu te-a văzut nimeni?<br />
<strong>–</strong> Poate c ă m-o fi văzut cineva. Nu ştiu. Eu n-am remarcat pe<br />
180
nimeni.<br />
<strong>–</strong> Dar cu o sear ă în urm ă?<br />
<strong>–</strong> La fel.<br />
<strong>–</strong> N-ai niciun alibi pentru niciuna dintre seri?<br />
<strong>–</strong> Dac ă aş<br />
fi săvârşit vreun <strong>de</strong>lict, domnule poliţist, aş fi avut<br />
grij ă să-mi fabric un alibi. Pentru ce s ă fi avut nevoie <strong>de</strong> unul?<br />
Baley nu-i răspunse, ci- şi consult ă carneţelul.<br />
<strong>–</strong> Ai compărut o dat ă în faţa<br />
instanţei. Incitare la revolt ă.<br />
<strong>–</strong> Aşa este. Un R m-a împins, trecând pe lâng ă mine, şi l-am<br />
răsturnat. Asta-nseamn ă „incitare la revolt ă”?<br />
<strong>–</strong> Tribunalul aşa a apreciat. Ai fost condamnat şi amendat.<br />
<strong>–</strong> Şi cu asta, gata, nu? Sau vreţi s ă m-amendaţi<br />
din nou?<br />
<strong>–</strong> Alaltăsear ă , la un magazin <strong>de</strong> pantofi din Bronx a fost cât pe<br />
aici s ă se <strong>de</strong>clanşeze<br />
o răzmeriţ ă. Ai fost văzut acolo.<br />
<strong>–</strong> De către cine?<br />
<strong>–</strong> La ora respectiv ă, urm ă Baley, aici ar fi trebuit s ă fii la cin ă .<br />
Alaltăsear ă ai cinat?<br />
Clousarr ezit ă, apoi clătin ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Am avut probleme cu stomacul. Enzimele ne mai afectează<br />
uneori, chiar şi pe noi, veteranii.<br />
<strong>–</strong> Asear ă a fost cât pe aici s ă se <strong>de</strong>clanşeze<br />
o răzmeriţ ă în<br />
Williamsburg şi ai fost zărit şi acolo.<br />
<strong>–</strong> De către cine?<br />
<strong>–</strong> Negi c ă ai fost prezent în ambele ocazii?<br />
<strong>–</strong> Deocamdat ă nu am ce s ă neg. Un<strong>de</strong> anume, cu exactitate,<br />
s-au produs aceste inci<strong>de</strong>nte şi cine afirm ă c ă m-ar fi văzut? Baley îl fix ă cu privirea pe zimolog.<br />
<strong>–</strong> Cred c ă ştii foarte bine <strong>de</strong>spre ce vorbesc. Cred c ă eşti<br />
un<br />
personaj important dintr-o organizaţie medievalist ă clan<strong>de</strong>stin ă.<br />
<strong>–</strong> Domnule poliţist, nu v ă pot opri s ă cre<strong>de</strong>ţi<br />
orice doriţi, dar<br />
ipotezele nu sunt dovezi. Poate ştiţi asta, rânji Clousarr.<br />
<strong>–</strong> Poate c ă voi obţine<br />
chiar acum a<strong>de</strong>vărul <strong>de</strong> la tine, replică<br />
inexpresiv <strong>de</strong>tectivul.<br />
Se apropie <strong>de</strong> uş ă, o <strong>de</strong>schise şi se adres ă lui R. Daneel care<br />
aştepta nepăsător afar ă:<br />
<strong>–</strong> A sosit cina lui Clousarr?<br />
<strong>–</strong> Vine chiar acum, Elijah.<br />
<strong>–</strong> Te rog s-o aduci înăuntru. Peste câteva clipe, R. Daneel intr ă, purtând o tav ă metalică<br />
compartimentat ă.<br />
<strong>–</strong> Pune-o în faţa domnului Clousarr, Daneel, zise Baley.<br />
181
Se apropie dup ă aceea <strong>de</strong> unul dintre taburetele înşiruite<br />
în<br />
lungul peretelui cu balanţe şi-şi încruciş ă picioarele, legă nând<br />
ritmic din unul. Îl privi pe Clousarr tresă rind rigid, când R. Daneel<br />
lăs ă tava pe taburetul <strong>de</strong> lâng ă el.<br />
<strong>–</strong> Domnule Clousarr, spuse <strong>de</strong>tectivul, ţi-l prezint pe<br />
partenerul meu, Daneel Olivaw.<br />
<strong>–</strong> Încântat <strong>de</strong> cunoştinţ ă,<br />
Francis, întinse Daneel mâna.<br />
Clousarr nu răspunse nimic şi nici nu schiţ ă gestul <strong>de</strong> a<br />
strânge mâna lui Daneel. Robotul îşi menţinu poziţia cu braţul<br />
întins şi zimologul începu s ă se înroşeasc<br />
ă la faţ<br />
ă.<br />
<strong>–</strong> Eşti nepoliticos, domnule Clousarr, vorbi încet Baley. Eşti<br />
prea mândru ca s ă dai mâna cu un poliţist?<br />
<strong>–</strong> Dac ă nu v ă supăraţi, mi-e foame, mormăi Clousarr.<br />
Deplie o furculiţ ă din briceagul multifuncţional<br />
pe care-l<br />
scoase din buzunar şi se aşez ă, cu ochii aplecaţi<br />
asupra mâncării. <strong>–</strong> Daneel, spuse Baley, cred c ă amicul nostru este ofensat <strong>de</strong><br />
atitudinea ta rece. Eşti cumva supărat pe el?<br />
<strong>–</strong> Câtuşi <strong>de</strong> puţin, Elijah, răspunse R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Atunci dove<strong>de</strong>şte-i c ă nu exist ă resentimente. Cuprin<strong>de</strong>-i<br />
umerii cu braţul.<br />
<strong>–</strong> Cu plăcere, zise R. Daneel şi păşi înainte.<br />
<strong>–</strong> Ce-i asta? lăs ă Clousarr furculiţa<br />
din mân ă. Ce se-ntâmpl ă?<br />
Senin, R. Daneel întinse braţul.<br />
Clousarr i-l lovi cu putere, împingându-l <strong>de</strong> lâng ă el.<br />
<strong>–</strong> La dracu’, nu m-atinge!<br />
Sări în sus şi în lateral, iar tava cu mâncare se <strong>de</strong>zechilibr ă şi<br />
căzu pe po<strong>de</strong>a, zăngănind şi răsturnându şi conţinutul.<br />
Privindu-l atent, Baley încuviinţ ă scurt din cap spre R. Daneel,<br />
care continu ă s ă avanseze către zimologul care se retră gea.<br />
Baley trecu în faţa uşii.<br />
<strong>–</strong> Ia creatura asta <strong>de</strong> pe mine! răcni Clousarr.<br />
<strong>–</strong> Nu-i frumos cum vorbeşti, zise Baley calm. Omul acesta este<br />
partenerul meu.<br />
<strong>–</strong> Ba-i un blestemat <strong>de</strong> robot! zbier ă Clousarr.<br />
<strong>–</strong> În<strong>de</strong>părtează-te, Daneel, spuse prompt Baley.<br />
R. Daneel se retrase câţiva paşi şi rămase tăcut lâng ă uş<br />
ă ,<br />
imediat îndărătul lui Baley. Gâfâind greoi şi încleştând pumnii,<br />
Clousarr îl înfrunt ă pe <strong>de</strong>tectiv.<br />
<strong>–</strong> Ia zi, inteligentule, făcu Baley, ce te face s ă crezi c ă Daneel<br />
ar fi robot?<br />
<strong>–</strong> Oricine îşi poate da seama!<br />
182
<strong>–</strong> Afirmaţia asta o lăsăm pe seama experţilor.<br />
Deocamdată<br />
îns ă cred c-o s ă ne faci o vizit ă la Secţie,<br />
Clousarr. Vrem s ă ne<br />
explici exact <strong>de</strong> un<strong>de</strong> ai ştiut c ă Daneel este robot. Şi multe<br />
altele, amice, multe altele… Daneel, ieşi şi ia legă tura cu<br />
comisarul. Cred c ă <strong>de</strong>-acum a ajuns acas ă. Spune-i s ă vin ă la<br />
birou. Spune-i c ă am pe cineva care <strong>de</strong> abia aşteapt<br />
ă s ă fie<br />
interogat.<br />
R. Daneel părăsi incinta.<br />
<strong>–</strong> Ce te anim ă pe tine, Clousarr?<br />
<strong>–</strong> Doresc un avocat.<br />
<strong>–</strong> O să-l capeţi.<br />
Pân ă atunci, spune-mi şi mie care-i motivaţia<br />
voastr ă, a medievaliştilor?<br />
Clousarr îşi feri ochii, păstrând o tăcere încăpăţânat ă.<br />
<strong>–</strong> Sfinte Iosafat, omule, exclam ă Baley, noi ştim totul <strong>de</strong>spre<br />
tine şi <strong>de</strong>spre organizaţia voastr ă . Nu-i o cacealma. Pentru<br />
propria mea curiozitate, spune-mi doar atât: ce doriţi voi,<br />
medievaliştii?<br />
<strong>–</strong> Înapoi la sol, mormăi înfundat Clousarr. Simplu, nu?<br />
<strong>–</strong> Uşor <strong>de</strong> zis, coment ă <strong>de</strong>tectivul, dar nu la fel <strong>de</strong> uşor<br />
<strong>de</strong><br />
realizat. Cum va hrăni solul opt miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> oameni?<br />
<strong>–</strong> Am zis eu c ă asta trebuie s ă se realizeze peste noapte, sau<br />
într-un an? Sau într-un secol? Pas cu pas, domnule poliţist. Nu<br />
conteaz ă cât va dura, dar hai<strong>de</strong> s ă ieşim<br />
din cavernele astea în<br />
care trăim. Hai<strong>de</strong> s ă ieşim<br />
în aerul curat!<br />
<strong>–</strong> Tu ai fost vreodat ă în aerul curat?<br />
Zimologul se foi.<br />
<strong>–</strong> De acord, m-au nenorocit şi pe mine, dar înc ă nu i-au distrus<br />
pe copii. Prunci se nasc mereu. Scoateţi-i afar ă , pentru numele<br />
lui Dumnezeu! Lăsaţi-i s ă se bucure <strong>de</strong> spaţiu,<br />
<strong>de</strong> cerul liber şi <strong>de</strong><br />
soare. Dac ă va fi nevoie, vom reduce populaţia,<br />
treptat.<br />
<strong>–</strong> Cu alte cuvinte, s ă revenim la un trecut imposibil. (Baley nu-<br />
şi dă<strong>de</strong>a seama <strong>de</strong> ce argumenta, atât doar c ă simţea<br />
o febră<br />
stranie ce-i ar<strong>de</strong>a în vene.) S ă ne-ntoarcem la sămânţ ă , la ovul,<br />
la uter. De ce s ă nu avansăm? Nu reduceţi<br />
populaţia Terrei, ci<br />
folosiţi-o pentru export. Reveniţi la sol, dar la solul altor planete.<br />
Colonizaţi!<br />
Clousarr râse răguşit. <strong>–</strong> Pentru ca s ă obţinem<br />
alte Lumi Exterioare? Alţi spaţiali?<br />
<strong>–</strong> Nu va fi aşa. Lumile Exterioare au fost înfiinţate <strong>de</strong><br />
pământeni care sosiser ă <strong>de</strong> pe o planet ă care nu avea Oraşe,<br />
<strong>de</strong><br />
pământeni individualişti<br />
şi materialişti. Calităţile acelea au fost<br />
183
duse la o extrem ă nesănătoas ă . Acum putem porni colonizarea<br />
dintr-o societate care a dus cooperarea, dac ă nu şi altceva, prea<br />
<strong>de</strong>parte. Acum mediul şi tradiţia pot interacţiona, formând o<br />
nou ă cale <strong>de</strong> mijloc, distinct ă atât <strong>de</strong> vechiul Pământ, cât şi <strong>de</strong><br />
Lumile Exterioare. Ceva mai nou şi mai bun.<br />
Ştia prea bine c ă repeta spusele lui Fastolfe, dar cuvintele îi<br />
ieşeau din gur ă ca şi cum el însuşi le-ar fi gândit <strong>de</strong> ani <strong>de</strong> zile.<br />
<strong>–</strong> Prostii! exclam ă Clousarr. S ă colonizezi planete pustii, când<br />
ai propria ta planet ă la în<strong>de</strong>mân ă? Ce idioţi<br />
ar încerca asta?<br />
<strong>–</strong> Mulţi. Şi n-ar fi <strong>de</strong>loc idioţi. Ar avea la dispoziţie roboţi care<br />
să-i ajute.<br />
<strong>–</strong> Nu, rosti Clousarr apăsat. Niciodat ă! Făr ă roboţi!<br />
<strong>–</strong> De ce nu, pentru Dumnezeu? Nici eu nu m ă dau în vânt<br />
dup ă ei, dar n-o să-mi fac singur rău <strong>de</strong> dragul unei preju<strong>de</strong>căţi.<br />
De ce ne temem <strong>de</strong> roboţi? Părerea mea este c ă vina o poart ă o<br />
senzaţie <strong>de</strong> inferioritate. Noi toţi ne simţim inferiori spaţialilor şi<br />
urâm sentimentul acesta <strong>de</strong> inferioritate. Pentru compensaţie,<br />
trebuie s ă ne simţim<br />
superiori, cumva, un<strong>de</strong>va, şi ne înnebuneşte<br />
faptul c ă nu ne putem simţi<br />
superiori măcar faţ<br />
ă <strong>de</strong> roboţi.<br />
Ei par<br />
s ă fie mai buni <strong>de</strong>cât noi <strong>–</strong> dar nu sunt. Asta-i ironia sorţii!<br />
Detectivul simţea că-i clocoteşte<br />
sângele, pe măsur ă ce<br />
vorbea.<br />
<strong>–</strong> Să-l luăm <strong>de</strong> exemplu pe Daneel, ală turi <strong>de</strong> care am fost mai<br />
mult <strong>de</strong> dou ă zile. Este mai înalt <strong>de</strong>cât mine, mai puternic, mai<br />
arătos. Practic arat ă leit ca un spaţial.<br />
Are o memorie mai bun ă şi<br />
ştie mai multe lucruri. Nu trebuie s ă doarm ă ori s ă mă nânce. Nu<br />
este încercat <strong>de</strong> boli, panic ă, iubire sau vinovăţie.<br />
Dar în acelaşi timp este o maşin ă . Pot face cu el orice doresc,<br />
la fel cum pot face orice doresc cu microbalanţa aceasta. Dacă<br />
lovesc microbalanţa, ea nu va replica. Nici Daneel nu va replica.<br />
Îi pot porunci s ă trag ă cu blasterul asupra sieşi<br />
şi o va face.<br />
Noi nu putem construi nici măcar un robot care s ă fie egal cu<br />
un om în aspectele ce conteaz ă, cu atât mai puţin<br />
să -i fie<br />
superior. Nu putem s ă creăm un robot cu simţul<br />
frumuseţii, eticii<br />
sau religiei. Nu exist ă nicio cale prin care s ă putem ridica un<br />
creier pozitronic cu un centimetru <strong>de</strong>asupra nivelului<br />
materialismului perfect.<br />
<strong>–</strong> Nu putem, la naiba! Nu putem atâta timp cât nu înţelegem<br />
care ne sunt motivaţiile mentale. Nu putem atâta timp cât există<br />
lucruri pe care ştiinţa nu le poate măsura. Ce sunt frumuseţea,<br />
bunătatea, arta, iubirea sau Dumnezeu? Ne clătină m <strong>de</strong>-a pururi<br />
184
pe muchia necunoscutului şi încercăm s ă înţelegem<br />
ceea ce nu<br />
poate fi înţeles. Asta ne confer ă calitatea <strong>de</strong> oameni.<br />
Creierul unui robot trebuie s ă fie finit, altfel n-ar putea fi<br />
construit. Trebuie calculat pân ă la ultima zecimal ă şi <strong>de</strong> aceea<br />
are un sfârşit. Sfinte Iosafat, <strong>de</strong> ce te temi? Un robot poate să<br />
arate ca Daneel, s ă arate ca un zeu, dar s ă nu fie mai uman<br />
<strong>de</strong>cât o bucat ă <strong>de</strong> lemn. Nu- ţi dai seama <strong>de</strong> asta?<br />
Zimologul încercase să-l întrerup ă <strong>de</strong> câteva ori, dar nu<br />
izbutise s-o fac ă, copleşit<br />
<strong>de</strong> torentul furios al lui Baley. Acum,<br />
când <strong>de</strong>tectivul se oprise, pur şi simplu epuizat emoţional,<br />
Clousarr murmur ă slab:<br />
<strong>–</strong> Un poliţai <strong>de</strong>venit filosof… Ce chestie!<br />
* * *<br />
R. Daneel reveni în incinta balanţelor.<br />
Baley îl privi şi se încrunt ă , pe <strong>de</strong> o parte din cauza mâniei<br />
care înc ă nu se <strong>de</strong>strămase, pe <strong>de</strong> o parte datorit ă altei iritări. <strong>–</strong> De ce-ai întârziat atâta?<br />
<strong>–</strong> Am avut greutăţi în gă sirea comisarului En<strong>de</strong>rby, Elijah,<br />
răspunse R. Daneel. Nu l-am găsit acas ă, <strong>de</strong>oarece înc ă nu<br />
plecase <strong>de</strong> la birou.<br />
Baley îşi privi ceasul.<br />
<strong>–</strong> Pân ă la ora asta? Ce anume l-a reţinut?<br />
<strong>–</strong> A apărut o problem ă . În Departament a fost <strong>de</strong>scoperit un<br />
cadavru.<br />
<strong>–</strong> Cum?! Pentru Dumnezeu, al cui?<br />
<strong>–</strong> Al furierului, R. Sammy.<br />
Baley se înec ă, şocat. Se holb ă la robot şi replic ă scandalizat:<br />
<strong>–</strong> Parc ă ai zis un „cadavru”.<br />
R. Daneel rectific ă prompt:<br />
<strong>–</strong> Un robot cu creierul complet <strong>de</strong>zactivat, dac ă preferi aşa.<br />
Clousarr râse brusc şi Baley se răsuci spre el, vorbind răguşit: <strong>–</strong> Nicio vorb ă <strong>de</strong> la tine! Ai înţeles?<br />
Scoase blasterul din toc cu un gest semnificativ şi Clousarr<br />
amuţi complet.<br />
<strong>–</strong> Şi ce-i cu asta? reveni <strong>de</strong>tectivul spre R. Daneel. Bun, lui R.<br />
Sammy i s-au ars siguranţele. Care-i necazul?<br />
<strong>–</strong> Comisarul En<strong>de</strong>rby a fost evaziv, Elijah, dar, <strong>de</strong>şi nu a spus-o<br />
în mod direct, impresia mea este c ă el cre<strong>de</strong> c ă R. Sammy a fost<br />
<strong>de</strong>zactivat în mod premeditat.<br />
Apoi, pe când Baley căscase ochii mari, R. Daneel adăug ă cu<br />
gravitate:<br />
185
<strong>–</strong> Sau, dac ă preferi termenul, a fost „asasinat”.<br />
186
16. Întrebări privind un motiv<br />
Baley strecur ă blasterul înapoi în toc, dar ră mase cu mâna,<br />
discret, pe patul armei.<br />
<strong>–</strong> Ia-o înainte, Clousarr, spuse el, spre Ieşirea B, strada 17.<br />
<strong>–</strong> N-am mâncat, anunţ ă zimologul.<br />
<strong>–</strong> Ghinionul tău, mormăi Baley gră bit. Cina ta este pe po<strong>de</strong>a,<br />
acolo un<strong>de</strong> ai răsturnat-o. <strong>–</strong> Am dreptul s ă mănânc. <strong>–</strong> Fie vei mânca în celul ă, fie vei sări peste o mas ă. N-o să<br />
mori din asta. Dă-i drumul!<br />
Toţi trei rămaser ă tăcuţi pe când se strecurau prin labirintul<br />
din „New York Enzime”; Clousarr mergea rigid în faţ ă , urmat <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>tectiv, iar R. Daneel venea în ariergard ă.<br />
Abia dup ă ce Baley şi R. Daneel semnaser ă <strong>de</strong> ieşire<br />
la biroul<br />
recepţionerei, dup ă ce zimologul completase un formular <strong>de</strong><br />
învoire şi solicitase trimiterea cuiva în incinta balanţelor pentru a<br />
face curăţenie, dup ă ce ieşiser<br />
ă din clădire şi ajunseser ă lângă<br />
maşina <strong>de</strong> poliţie, Clousarr spuse:<br />
<strong>–</strong> Doar o clip ă.<br />
Se opri, se întoarse spre R. Daneel şi, înainte ca Baley să<br />
poat ă schiţa<br />
vreun gest pentru a-l opri, înaint ă şi lovi cu toată<br />
forţa în obrazul robotului.<br />
<strong>–</strong> Ce dracu’! răcni Baley, smucindu-l violent pe zimolog.<br />
Clousarr nu-i opuse nicio rezistenţ ă,<br />
ci rânji larg.<br />
<strong>–</strong> Nu s-a-ntâmplat nimic. Vin cu voi făr ă nicio împotrivire, dar<br />
am vrut s ă m ă conving singur.<br />
R. Daneel se ferise <strong>de</strong> lovitur ă , dar n-o putuse evita complet.<br />
Privi acum spre Clousarr; obrazul nu i se înroşise şi nu se ză rea<br />
nici urm ă a impactului.<br />
<strong>–</strong> Acţiunea ta a fost periculoas ă, Francis, spuse el. Dac ă nu m-<br />
aş fi retras, ţi-ai fi rănit cu siguranţ<br />
ă mâna. Şi aşa, regret dac ă ţiam<br />
pricinuit durere.<br />
Clousarr râse.<br />
<strong>–</strong> Urc ă, Clousarr, rosti Baley. Şi tu, Daneel. Treci pe locul din<br />
spate, lâng ă el, şi asigură-te c ă nu se clinteşte.<br />
Nu-mi pas ă dacă<br />
asta înseamn ă să-i rupi mâna. A fost un ordin!<br />
<strong>–</strong> Ce facem cu Legea 1? întreb ă Clousarr batjocoritor.<br />
<strong>–</strong> Cred c ă Daneel este în<strong>de</strong>ajuns <strong>de</strong> puternic şi rapid pentru a<br />
187
te opri făr ă a- ţi pricinui vreun rău, dar n-ar fi nicio pagub ă dacă<br />
ţi-ar rupe vreo mân ă.<br />
Baley trecu la volan şi maşina acceler ă . Curentul <strong>de</strong> aer<br />
răvăşea părul său şi al lui Clousarr, făr ă s ă clinteasc ă niciun fir<br />
din al lui R. Daneel.<br />
Robotul se adres ă încetişor<br />
zimologului:<br />
<strong>–</strong> Te temi <strong>de</strong> roboţi <strong>de</strong>oarece te gân<strong>de</strong>şti la slujba ta, domnule<br />
Clousarr?<br />
Baley nu se putea întoarce pentru a ve<strong>de</strong>a expresia lui<br />
Clousarr, dar fu sigur c ă era rigid ă şi dur ă, <strong>de</strong> ur ă, şi c ă bă rbatul<br />
stătea ţeapăn, cât mai <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Şi la slujbele copiilor mei, răspunse Clousarr. Şi la slujbele<br />
copiilor tuturor oamenilor.<br />
<strong>–</strong> Sunt sigur c ă se pot face aranjamente, zise robotul. Dac ă ,<br />
<strong>de</strong> exemplu, copiii tăi ar accepta pregă tirea în ve<strong>de</strong>rea<br />
emigrării… <strong>–</strong> Şi tu? pufni Clousarr. Poliţistul mi-a vorbit <strong>de</strong>spre emigrare şi<br />
mi s-a părut c ă are o bun ă pregătire specific ă roboţilor.<br />
Poate<br />
chiar este robot.<br />
<strong>–</strong> Ajunge! mârâi Baley.<br />
<strong>–</strong> Un curs <strong>de</strong> pregătire pentru emigranţi,<br />
continu ă cu glas egal<br />
R. Daneel, ar implica securitate, garanţia clasificării şi asigurarea<br />
unei cariere. Dac ă îţi<br />
faci griji în privinţa copiilor tăi, ar fi bine să<br />
ţii seama <strong>de</strong> aceste aspecte.<br />
<strong>–</strong> N-aş accepta nimic <strong>de</strong> la un robot, <strong>de</strong> la un spaţial sau <strong>de</strong> la<br />
vreunul dintre nemernicii voştri guvernanţi.<br />
Asta a fost tot. Liniştea autostrăzii îi învălui şi se auzi doar<br />
zumzetul lin al motorului maşinii şi şuierul roţilor pe pavaj.<br />
* * *<br />
Când ajunse la Departament, Baley semn ă un formular <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>tenţie pentru Clousarr şi-l pred ă celor răspunzători. După<br />
aceea, însoţit <strong>de</strong> R. Daneel, lu ă motospirala în sus, spre Secţie.<br />
R. Daneel nu păru <strong>de</strong>loc surprins c ă nu suiser ă în elevator şi<br />
<strong>de</strong> altfel nici Baley nu se aşteptase la aşa ceva. Începuse s ă se<br />
obişnuiasc ă cu amestecul straniu <strong>de</strong> iscusinţ<br />
ă şi obedienţ ă al<br />
robotului şi tin<strong>de</strong>a s ă nu mai ţin ă seama <strong>de</strong> el în calculele sale.<br />
Ascensorul reprezenta metoda logic ă <strong>de</strong> a parcurge rapid<br />
diferenţa mare <strong>de</strong> nivel dintre Detenţie şi Secţie. Lunga scară<br />
rulant ă cunoscut ă sub numele „motospiral ă” era util ă doar<br />
pentru <strong>de</strong>plasări verticale scurte, <strong>de</strong> dou ă , cel mult trei niveluri.<br />
În mai puţin <strong>de</strong> un minut, tot felul <strong>de</strong> persoane cu diverse funcţii<br />
188
administrative suir ă şi coborâr ă <strong>de</strong> pe ea. Numai Baley şi R.<br />
Daneel îşi păstrar ă locurile, urcând lent şi constant.<br />
Detectivul simţea c ă avea nevoie <strong>de</strong> ră gazul acela. Nu avea<br />
s ă fie <strong>de</strong>cât <strong>de</strong> ordinul minutelor, dar, o dat ă ajuns în Secţie,<br />
urma s ă fie propulsat cu violenţ<br />
ă în alt ă etap ă a cazului şi dorea<br />
câteva momente <strong>de</strong> odihn ă, pentru a se gândi şi orienta. Deşi<br />
suia lent, motospirala avansa prea rapid pentru a-l mulţumi.<br />
<strong>–</strong> Aşadar, spuse R. Daneel, înc ă nu îl vom ancheta pe<br />
Clousarr.<br />
<strong>–</strong> N-are un<strong>de</strong> s ă plece <strong>de</strong>-acolo. S ă ve<strong>de</strong>m întâi ce-i chestia<br />
asta cu R. Sammy, răspunse Baley iritat şi adăug ă în barb ă , mai<br />
<strong>de</strong>grab ă pentru sine: Nu poate s ă fie ceva separat, trebuie să<br />
existe o legătur ă.<br />
<strong>–</strong> Păcat, zise robotul. Calităţile<br />
cerebrale ale lui Clousarr…<br />
<strong>–</strong> Ce-i cu ele?<br />
<strong>–</strong> S-au modificat într-un mod straniu. Ce anume s-a petrecut<br />
între voi doi, cât timp am lipsit din incinta balanţelor?<br />
<strong>–</strong> Singurul lucru pe care l-am făcut, ră spunse Baley absent, a<br />
fost să-i ţin o predic ă.<br />
I-am transmis scriptura sfântului Fastolfe.<br />
<strong>–</strong> Nu te înţeleg, Elijah.<br />
Detectivul suspin ă.<br />
<strong>–</strong> Am încercat să-i explic c ă Pământul s-ar putea totuşi<br />
folosi<br />
<strong>de</strong> roboţi şi în acelaşi timp să-şi trimit ă exce<strong>de</strong>ntul <strong>de</strong> populaţie<br />
pe alte planete. Am încercat să -i scot din cap câte ceva din<br />
aiurelile medievaliste. Dumnezeu ştie <strong>de</strong> ce am făcut-o, fiindcă<br />
nu m-am consi<strong>de</strong>rat niciodat ă genul misionarului. Oricum, asta sa<br />
întâmplat în lipsa ta.<br />
<strong>–</strong> Înţeleg. Ei bine, are un oarecare sens şi poate c ă s-ar integra<br />
în tabloul general. Spune-mi, Elijah, ce i-ai zis <strong>de</strong>spre roboţi?<br />
<strong>–</strong> Chiar vrei s ă ştii? I-am spus c ă roboţii<br />
sunt simple maşini.<br />
Asta este scriptura sfântului Fastolfe. Am impresia c ă numă rul<br />
scripturilor nu-i limitat.<br />
<strong>–</strong> I-ai spus cumva c ă un om poate lovi un robot făr ă s ă se<br />
team ă c ă acesta i-ar putea răspun<strong>de</strong>, în acelaşi<br />
fel în care ai lovi<br />
un obiect oarecare?<br />
<strong>–</strong> Un obiect oarecare, mai puţin probabil o minge „par ă ” <strong>de</strong><br />
box. Da, aşa-i. Cum ai ghicit? se interes ă Baley.<br />
<strong>–</strong> Corespun<strong>de</strong> modificărilor lui cerebrale, ră spunse R. Daneel,<br />
şi explic ă tentativa <strong>de</strong> a m ă lovi, imediat dup ă ce am pără sit<br />
uzina. Probabil c ă se gândise la afirmaţia<br />
ta, aşa c ă , simultan, a<br />
testat-o, şi-a <strong>de</strong>scărcat sentimentele <strong>de</strong> agresivitate şi a avut<br />
189
satisfacţia <strong>de</strong> a m ă ve<strong>de</strong>a într-o poziţie<br />
pe care o consi<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />
inferioritate. Pentru a fi atât <strong>de</strong> motivat şi pentru a justifica<br />
variaţiile din ecuaţiile <strong>de</strong> gradul cinci…<br />
Făcu o pauz ă lung ă, apoi continu ă:<br />
<strong>–</strong> Da, este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> interesant şi cred c ă acum pot forma un<br />
ansamblu <strong>de</strong> date care s ă fie reciproc compatibile.<br />
Se apropia nivelul Secţiei.<br />
<strong>–</strong> Cât este ora? întreb ă <strong>de</strong>tectivul.<br />
În acelaşi timp se gândi indispus: „Ce naiba, aş fi putut s ă mă<br />
uit la propriul meu ceas şi ar fi durat mai puţin”.<br />
În acelaşi timp, ştia foarte bine <strong>de</strong> ce pusese întrebarea.<br />
Motivul nu diferea foarte mult <strong>de</strong> lovitura pe care Clousarr i-o<br />
aplicase lui R. Daneel. A-i da robotului un ordin banal, că ruia<br />
trebuia s ă i se conformeze, însemna sublinierea caracterului să u<br />
mecanic şi în acelaşi timp accentuarea umanităţii lui Baley.<br />
„Cu toţii suntem fraţi”, gândi Baley. „Sub piele, pe piele,<br />
peste tot. Sfinte Iosafat!”<br />
<strong>–</strong> Douăzeci şi zece minute, spuse R. Daneel.<br />
Coborâr ă <strong>de</strong> pe motospiral ă şi pentru câteva secun<strong>de</strong> Baley<br />
încerc ă obişnuita<br />
senzaţie stranie care însoţea adaptarea<br />
necesar ă la absenţa<br />
mişcării dup ă mai multe minute <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>plasare cu vitez ă constant ă.<br />
<strong>–</strong> Şi n-am mâncat, mormăi el. A naibii slujb ă!<br />
* * *<br />
Baley îl văzu şi-l auzi pe comisar prin uşa <strong>de</strong>schis ă a<br />
cabinetului său. Sala comun ă era complet pustie, <strong>de</strong> parcă<br />
fusese aspirat ă, iar glasul lui En<strong>de</strong>rby ră suna prin ea cu un falset<br />
neobişnuit. Chipul rotund al comisarului părea <strong>de</strong>spuiat şi<br />
vulnerabil în absenţa ochelarilor, pe care-i ţinea în mân ă , în<br />
vreme ce-şi tampona fruntea neted ă cu un şerveţel subţire.<br />
Îl zări pe Baley exact când acesta ajunsese la uş<br />
ă şi glasul i se<br />
înălţ ă într-un tenor plângăcios: <strong>–</strong> Dumnezeule, Baley, pe un<strong>de</strong> naiba umbli?<br />
Detectivul îl ignor ă şi întreb ă:<br />
<strong>–</strong> Ce se-ntâmpl ă?<br />
Un<strong>de</strong>-i tura <strong>de</strong> noapte?<br />
De abia în clipa aceea, zări cealalt ă persoan ă din cabinetul<br />
comisarului.<br />
<strong>–</strong> Dr. Gerrigel! exclam ă el uluit.<br />
Roboticianul grizonat încuviinţ ă scurt din cap înaintea<br />
salutului involuntar.<br />
<strong>–</strong> M ă bucur s ă v ă revăd, domnule Baley.<br />
190
Comisarul îşi puse ochelarii pe nas şi-l cercet ă pe Baley.<br />
<strong>–</strong> Tot personalul se afl ă jos şi semneaz ă <strong>de</strong>claraţii.<br />
Înnebunisem, încercând s ă dau <strong>de</strong> tine. Părea foarte straniu s ă te<br />
fofilezi.<br />
<strong>–</strong> Eu s ă m ă fofilez?!<br />
<strong>–</strong> Toţi se fofileaz ă. Cineva din Departament este autorul şi se<br />
va lăsa cu bubuial ă. Ce <strong>de</strong>zastru! Ce <strong>de</strong>zastru nenorocit.<br />
Ridic ă braţele,<br />
parc ă reproşând<br />
cerurilor cele întâmplate, şi în<br />
clipa aceea privirea îi căzu asupra lui R. Daneel.<br />
„Este prima dat ă c ă te-ai uitat direct la Daneel”, gândi<br />
sardonic Baley. „Uită-te bine, Julius!”<br />
Comisarul şopti cu glas pierit:<br />
<strong>–</strong> Şi el va trebui s ă <strong>de</strong>a o <strong>de</strong>claraţie.<br />
Pân ă şi eu am fost silit s-o<br />
fac. Eu!<br />
<strong>–</strong> Comisare, rosti Baley, ce te face s ă fii atât <strong>de</strong> sigur c ă R.<br />
Sammy nu s-a <strong>de</strong>fectat <strong>de</strong> la sine? Din ce motiv se poate vorbi<br />
<strong>de</strong>spre o distrugere <strong>de</strong>liberat ă?<br />
En<strong>de</strong>rby se înmuie <strong>de</strong> tot în scaun.<br />
<strong>–</strong> Întreabă-l pe dânsul, arăt ă spre Gerrigel.<br />
Roboticianul îşi drese glasul.<br />
<strong>–</strong> Nici nu ştiu cum s ă încep, domnule Baley. Dup ă expresia<br />
chipului dumneavoastr ă, îmi dau seama c ă sunteţi<br />
surprins să<br />
m ă ve<strong>de</strong>ţi.<br />
<strong>–</strong> Mo<strong>de</strong>rat, recunoscu Baley.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, nu m ă grăbeam s ă m ă întorc la Washington, iar<br />
vizitele mele în New York sunt <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> rare pentru a-mi dori să<br />
mai întârzii. În plus, şi mult mai important, nutream sentimentul<br />
tot mai acut c ă ar fi fost realmente stupid din partea mea să<br />
părăsesc Oraşul<br />
făr ă s ă fi întreprins măcar înc ă un efort <strong>de</strong> a mi<br />
se permite s ă analizez fascinantul dumneavoastr ă robot, care,<br />
apropo <strong>–</strong> se entuziasmase vizibil <strong>–</strong> văd c ă v ă însoţeşte.<br />
Baley se foi nemulţumit.<br />
<strong>–</strong> Este <strong>de</strong>-a dreptul imposibil.<br />
Gerrigel păru <strong>de</strong>zamăgit. <strong>–</strong> În circumstanţele actuale, mi se pare firesc. Dar poate mai<br />
târziu…?<br />
Chipul prelung al <strong>de</strong>tectivului rămase încremenit.<br />
<strong>–</strong> V-am telefonat, urm ă Gerrigel, dar lipseaţi<br />
şi nimeni nu ştia<br />
un<strong>de</strong> aţi plecat. L-am întrebat pe domnul comisar, care m-a rugat<br />
s ă vin aici şi s ă v ă aştept.<br />
En<strong>de</strong>rby interveni grăbit: 191
<strong>–</strong> Am crezut c ă ar putea fi important. Ştiam c ă doreai să-l vezi.<br />
<strong>–</strong> Mulţumesc, încuviinţ ă din cap Baley.<br />
<strong>–</strong> Din păcate, spuse Gerrigel, bagheta mea <strong>de</strong> dirijare era niţel<br />
<strong>de</strong>reglat ă sau poate c ă, din cauza agitaţiei,<br />
i-am apreciat eronat<br />
temperatura. În tot cazul, am cotit pe alt coridor şi m-am trezit<br />
într-o cămăruţ ă.<br />
Comisarul îl întrerupse din nou:<br />
<strong>–</strong> Într-una dintre magaziile <strong>de</strong> resurse fotografice, Lije.<br />
<strong>–</strong> Da, spuse Gerrigel. Acolo am ză rit întins pe jos un robot.<br />
Dup ă o examinare succint ă, mi-a fost clar c ă era <strong>de</strong>zactivat.<br />
Mort, aţi putea spune… Nu mi-a fost greu <strong>de</strong>loc s ă <strong>de</strong>termin<br />
cauza <strong>de</strong>zactivării. <strong>–</strong> Care a fost aceasta? întreb ă Baley.<br />
<strong>–</strong> În pumnul drept parţial închis al robotului se gă sea un obiect<br />
ovoidal lung <strong>de</strong> cinci centimetri şi lat <strong>de</strong> un centimetru, cu o<br />
fant ă micuţ<br />
ă la un capă t. Pumnul se afla în contact cu craniul, <strong>de</strong><br />
parc ă ultima acţiune<br />
a robotului ar fi fost încercarea <strong>de</strong> a-şi<br />
atinge capul. Obiectul pe care-l ţinea în mân ă era un pulverizator<br />
alfa. Sper c ă ştiţi ce este acela…<br />
Baley încuviinţ ă tăcut. Nu avea nevoie <strong>de</strong> un dicţionar<br />
ori <strong>de</strong><br />
un manual ca s ă ştie ce era pulverizatorul alfa. În orele <strong>de</strong><br />
laborator ale cursului <strong>de</strong> fizic ă , manipulase asemenea<br />
instrumente: tuburi protectoare din aliaj <strong>de</strong> plumb, cu un canal<br />
longitudinal îngust, în capătul că ruia se afla un fragment dintr-o<br />
sare <strong>de</strong> plutoniu. În capătul opus exista o fant ă astupat ă <strong>de</strong> un<br />
ciob <strong>de</strong> mic ă, permeabil ă numai pentru particulele alfa. Prin<br />
capătul respectiv se emiteau radiaţii<br />
dure.<br />
Un pulverizator alfa avea multe utilizări, dar, cel puţin<br />
din<br />
punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re legal, distrugerea roboţilor nu fă cea parte dintre<br />
acestea.<br />
<strong>–</strong> S ă înţeleg<br />
că-l ţinea cu partea emiţătoare spre cap? întrebă<br />
Baley.<br />
<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă Gerrigel, iar căile creierului să u pozitronic au<br />
<strong>de</strong>venit imediat aleatorii. Moarte instantanee, ca s ă m ă exprim<br />
aşa.<br />
Detectivul se întoarse spre comisarul palid la faţ ă.<br />
<strong>–</strong> Nu-i nicio greşeal ă? A fost într-a<strong>de</strong>vă r un pulverizator alfa?<br />
En<strong>de</strong>rby aprob ă din cap, ţuguindu-şi buzele dolofane.<br />
<strong>–</strong> Absolut! Contoarele l-au <strong>de</strong>pistat <strong>de</strong> la trei metri, pelicula<br />
fotografic ă din magazie s-a voalat… Clar şi făr ă dubii!<br />
Păru s ă cad ă pe gânduri câteva clipe, apoi vorbi brusc:<br />
192
<strong>–</strong> Dr. Gerrigel, m ă tem c ă va trebui s ă rămâneţi în Oraş pentru<br />
o zi sau dou ă, pân ă v ă vom putea înregistra <strong>de</strong>claraţia<br />
pe filmbobin<br />
ă. Veţi<br />
fi condus la o cameră… Sper c ă nu v ă va <strong>de</strong>ranja să<br />
fiţi păzit. <strong>–</strong> Cre<strong>de</strong>ţi că-i necesar? întreb ă Gerrigel nervos.<br />
<strong>–</strong> Este mai pru<strong>de</strong>nt.<br />
Cu un aer <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> preocupat, Gerrigel dădu mâna cu toţi<br />
cei<br />
din jur, chiar şi cu R. Daneel, şi pără si cabinetul. Comisarul<br />
suspin ă adânc.<br />
<strong>–</strong> Este unul dintre ai noştri, Lije! Asta-i ceea ce mă<br />
înnebuneşte. Nimeni din exterior n-ar fi intrat în Departament,<br />
doar ca s ă distrug ă un robot. Exist ă <strong>de</strong>stui roboţi<br />
pe-afar ă , un<strong>de</strong>-i<br />
mai puţin riscant. Şi trebuie s ă fi fost cineva care putea s ă aibă<br />
acces la un pulverizator alfa. Nu este un dispozitiv uşor <strong>de</strong><br />
obţinut.<br />
R. Daneel vorbi şi glasul lui egal şi indiferent opri cuvintele<br />
comisarului:<br />
<strong>–</strong> Care este motivul acestei crime?<br />
En<strong>de</strong>rby îi arunc ă o privire evi<strong>de</strong>nt nemulţumit<br />
ă, apoi îşi<br />
feri<br />
ochii.<br />
<strong>–</strong> Suntem oameni şi noi. Bănuiesc c ă poliţiştii<br />
n-au niciun<br />
motiv suplimentar faţ ă <strong>de</strong> alţii<br />
pentru ca s ă le plac ă roboţii.<br />
Acum<br />
a fost distrus şi poate c ă asta înseamn ă o uşurare<br />
pentru cineva.<br />
Te irita <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> mult, Lije, mai ţii minte?<br />
<strong>–</strong> Destul <strong>de</strong> implauzibil ca acesta s ă fie un motiv pentru crim ă ,<br />
observ ă R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Nici vorb ă, încuviinţ<br />
ă ferm Baley.<br />
<strong>–</strong> Nu este o crim ă, le atrase atenţia<br />
comisarul, ci distrugerea<br />
unei proprietăţi publice. Este bine s ă folosim terminologia legală<br />
corect ă. Problema real ă e c ă inci<strong>de</strong>ntul s-a petrecut în interiorul<br />
Departamentului. În orice alt loc, n-ar fi însemnat nimic. Nimic!<br />
De aici poate s ă ias ă un scandal <strong>de</strong> proporţii.<br />
Lije!<br />
<strong>–</strong> Da?<br />
<strong>–</strong> Când l-ai văzut ultima dat ă pe R. Sammy?<br />
<strong>–</strong> R. Daneel a vorbit cu R. Sammy dup ă prânz. Aş<br />
aprecia că<br />
era în jurul orei 13:30. A aranjat pentru a-ţi folosi cabinetul,<br />
comisare.<br />
<strong>–</strong> Cabinetul meu? De ce?<br />
<strong>–</strong> Doream s ă discut cazul cu R. Daneel în confi<strong>de</strong>nţialitate.<br />
Deoarece lipseai, cabinetul tău reprezenta locul cel mai bun.<br />
<strong>–</strong> Am înţeles. (Comisarul îl privi nesigur, dar nu insist ă .) Tu<br />
193
însuţi nu l-ai văzut? <strong>–</strong> Nu, dar i-am auzit glasul, cam la vreo or ă dup ă aceea.<br />
<strong>–</strong> Eşti sigur c-a fost el?<br />
<strong>–</strong> Absolut.<br />
<strong>–</strong> Asta ar însemna în jurul orei 14:30?<br />
<strong>–</strong> Sau ceva mai <strong>de</strong>vreme.<br />
Comisarul îşi muşc ă gânditor buza inferioar ă plinuţ<br />
ă.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, în felul ăsta<br />
am stabilit un lucru.<br />
<strong>–</strong> Într-a<strong>de</strong>văr? <strong>–</strong> Mda. Azi a fost pe-aici băiatul acela, Vincent Barrett. Ştiai?<br />
<strong>–</strong> Da, îns ă, comisare, el n-ar fi făcut aşa<br />
ceva.<br />
En<strong>de</strong>rby ridic ă ochii spre chipul lui Baley.<br />
<strong>–</strong> De ce nu? R. Sammy i-a luat slujba şi pot înţelege c ă se<br />
simte teribil <strong>de</strong> nedreptăţit. Ar vrea s ă se ră zbune într-un fel <strong>–</strong> tu<br />
n-ai vrea, dac ă ai fi în locul lui? <strong>–</strong>, îns ă a părăsit clă direa la ora<br />
14:00, iar tu l-ai auzit pe R. Sammy la 14:30. Desigur, se poate<br />
să -i fi dat pulverizatorul lui R. Sammy înainte <strong>de</strong> a pleca, cu<br />
instrucţiunea <strong>de</strong> a-l utiliza peste o or ă , dar se pune întrebarea <strong>de</strong><br />
un<strong>de</strong> ar fi făcut el rost <strong>de</strong> un pulverizator alfa? Nici nu merit ă să<br />
te gân<strong>de</strong>şti la asta. S ă revenim la R. Sammy… Când aţi<br />
vorbit la<br />
14:30, ce a spus?<br />
Baley şovăi un moment perceptibil, apoi răspunse precaut:<br />
<strong>–</strong> Nu mai ţin minte. La scurt timp dup ă aceea, am pără sit<br />
cabinetul.<br />
<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> aţi fost?<br />
<strong>–</strong> În oraşul enzimelor. Apropo, vreau s ă discută m <strong>de</strong>spre<br />
chestia asta.<br />
<strong>–</strong> Mai târziu, mai târziu… (Comisarul îşi frec ă bă rbia.) Am<br />
observat c ă Jessie a fost pe-aici. Am verificat lista tuturor<br />
vizitatorilor <strong>de</strong> azi şi i-am zărit numele.<br />
<strong>–</strong> Da, a fost, încuviinţ ă Baley sec.<br />
<strong>–</strong> De ce?<br />
<strong>–</strong> Probleme <strong>de</strong> familie.<br />
<strong>–</strong> Va trebui s ă fie chestionată… ca pur ă formalitate.<br />
<strong>–</strong> Cunosc rutina poliţiei, comisare. Vreau îns ă s ă te întreb: ce<br />
se au<strong>de</strong> cu pulverizatorul alfa? I s-a dat <strong>de</strong> urm ă?<br />
<strong>–</strong> Ah, da. Provenea dintr-o central ă atomoelectric ă.<br />
<strong>–</strong> Cum s-a justificat pier<strong>de</strong>rea lui?<br />
<strong>–</strong> Nu s-a justificat <strong>–</strong> cei <strong>de</strong> acolo habar n-au cum a dispă rut.<br />
Oricum, Lije, cu excepţia <strong>de</strong>claraţiilor <strong>de</strong> rutin ă , asta n-are nicio<br />
legătur ă cu tine. Tu vezi- ţi <strong>de</strong> cazul tău. Te preocup ă doar<br />
194
ancheta crimei din Oraşul Spaţial.<br />
<strong>–</strong> Pot să-mi completez <strong>de</strong>claraţia<br />
mai târziu, comisare? spuse<br />
Baley. Problema este c ă înc ă n-am cinat.<br />
Privirea sticloas ă a comisarului se întoarse complet asupra sa.<br />
<strong>–</strong> Sigur c ă da, mănânc ă ceva. Dar, te rog, ră mâi în<br />
Departament. Partenerul tău are îns ă dreptate <strong>–</strong> părea c ă evită<br />
s ă i se adreseze lui R. Daneel, ori să-i foloseasc ă numele <strong>–</strong> avem<br />
nevoie <strong>de</strong> motivul crimei. Motivul!<br />
Baley simţi brusc c ă îngheaţ<br />
ă.<br />
Ceva din exteriorul său, ceva complet străin, preluă<br />
evenimentele din ziua aceea, din ziua prece<strong>de</strong>nt ă şi din ziua<br />
dinaintea celei prece<strong>de</strong>nte, şi le amestec ă . Din nou, piesele<br />
începur ă s ă se îmbine, formând un şablon.<br />
<strong>–</strong> Din care central ă atomoelectric ă provenea pulverizatorul,<br />
comisare?<br />
<strong>–</strong> Williamsburg. De ce?<br />
<strong>–</strong> Doar aşa… Nimic important.<br />
Ultimul cuvânt pe care Baley îl auzi dinspre comisar când ieşi<br />
din cabinet urmat <strong>de</strong> R. Daneel a fost:<br />
<strong>–</strong> Motivul… Motivul…<br />
* * *<br />
Baley mânc ă o cin ă sărăcăcioas ă în cantina micuţ<br />
ă şi rareori<br />
utilizat ă a Departamentului. Devor ă roşia<br />
umplut ă aşezat<br />
ă pe o<br />
foaie <strong>de</strong> salat ă, făr ă a fi pe <strong>de</strong>plin conştient<br />
<strong>de</strong> natura ei şi,<br />
pentru câteva secun<strong>de</strong> dup ă ce înfulec ă ultima îmbucătur ă ,<br />
furculiţa continu ă să-i lunece făr ă rost pe cartonul lucios al<br />
farfuriei, căutând în mod automat ceva ce nu mai exista acolo.<br />
Deveni conştient <strong>de</strong> gestul său mecanic şi-şi lăs ă furculiţa,<br />
exclamând înăbuşit: <strong>–</strong> Sfinte Iosafat!<br />
Dup ă înc ă o secund ă,<br />
rosti:<br />
<strong>–</strong> Daneel!<br />
R. Daneel se aşezase la alt ă mas ă, parc ă dorind să -l lase în<br />
pace pe Baley, sau <strong>de</strong> parc ă el însuşi<br />
ar fi avut nevoie <strong>de</strong><br />
intimitate. De acum, Baley nu mai era interesat <strong>de</strong> motivul exact.<br />
Daneel se scul ă, se apropie <strong>de</strong> masa <strong>de</strong>tectivului şi se aşeză<br />
în faţa lui.<br />
<strong>–</strong> Da, partenere Elijah?<br />
<strong>–</strong> Daneel, vorbi Baley făr ă să-l priveasc ă , am nevoie <strong>de</strong><br />
cooperarea ta.<br />
<strong>–</strong> În ce fel?<br />
195
<strong>–</strong> Ne vor chestiona pe Jessie şi pe mine. Asta-i sigur. Lasă-mă s ă răspund la întrebări în felul meu. Înţelegi?<br />
<strong>–</strong> Desigur, înţeleg ce spui. Cu toate acestea, dac ă mi se pune<br />
o întrebare direct ă, cum este posibil s ă ră spund altceva <strong>de</strong>cât<br />
a<strong>de</strong>vărul? <strong>–</strong> Dacă ţi se pune o întrebare direct ă <strong>–</strong> asta-i alt ă problem ă . Eu<br />
te rog doar s ă nu oferi informaţii,<br />
dac ă nu ţi se cer. Poţi s ă faci<br />
asta, nu?<br />
<strong>–</strong> Cred c ă da, Elijah, cu condiţia<br />
<strong>de</strong> a nu pricinui vreun ră u<br />
unei fiinţe umane prin faptul c ă păstrez tăcerea. <strong>–</strong> Dac ă n-o vei face, surâse strâmb Baley, o să-mi pricinuieşti<br />
mie rău, te pot asigura în privinţa<br />
asta.<br />
<strong>–</strong> Nu îţi înţeleg prea bine punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, partenere Elijah.<br />
Este imposibil s ă fii preocupat <strong>de</strong> cazul lui R. Sammy.<br />
<strong>–</strong> Crezi c ă nu? Totul se învârte în jurul motivului, nu-i aşa?<br />
Tu<br />
însuţi ai întrebat care ar putea fi motivul. Comisarul a întrebat<br />
acelaşi lucru. Întreb şi eu: <strong>de</strong> ce ar fi dorit cineva să-l ucid ă pe R.<br />
Sammy? Atenţie, nu-i o simpl ă întrebare legat ă <strong>de</strong> cine ar dori<br />
să-i distrug ă pe roboţi<br />
în general. Practic orice pă mântean ar<br />
vrea s ă fac ă asta. Întrebarea este cine ar dori să-l ucid ă tocmai<br />
pe R. Sammy. Vincent Barrett poate fi un suspect, dar comisarul<br />
a spus c ă el n-ar fi putut obţine<br />
un pulverizator alfa, şi are<br />
dreptate. Trebuie s ă căutăm altun<strong>de</strong>va şi, întâmplător, o altă<br />
persoan ă are un motiv. Este vizibil. Este evi<strong>de</strong>nt. Practic, e<br />
bătător la ochi!<br />
<strong>–</strong> Cine este persoana aceea, Elijah?<br />
<strong>–</strong> Eu sunt, Daneel, răspunse încetişor<br />
Baley.<br />
Faţa inexpresiv ă a lui R. Daneel nu se modific ă sub şocul<br />
<strong>de</strong>claraţiei. Robotul se mulţumi s ă clatine din cap.<br />
<strong>–</strong> Nu eşti <strong>de</strong> acord, urm ă Baley. Soţia<br />
mea a venit azi la birou.<br />
Poliţia ştie <strong>de</strong>ja lucrul ă sta, ba chiar comisarul este curios <strong>de</strong> ce<br />
m-a căutat. Dac ă nu i-aş<br />
fi prieten, n-ar fi încheiat aşa repe<strong>de</strong> cu<br />
întrebările. Acum vor afla motivul. Asta-i sigur. Ea a fă cut parte<br />
dintr-o conspiraţie, prosteasc ă şi inofensiv ă , <strong>de</strong> acord, dar care<br />
rămâne conspiraţie.<br />
Iar un poliţist nu-şi poate permite ca soţia lui<br />
s ă fie amestecat ă în asemenea afaceri. Ar fi în interesul meu<br />
evi<strong>de</strong>nt s ă m ă asigur <strong>de</strong> muşamalizare.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, cine ştia <strong>de</strong>spre asta? Noi doi, <strong>de</strong>sigur, Jessie… şi R.<br />
Sammy. El a văzut-o în stare <strong>de</strong> panic ă. Când i-a spus c ă am dat<br />
ordin s ă nu fim <strong>de</strong>ranjaţi,<br />
Jessie trebuie să-şi fi pierdut controlul.<br />
Ai văzut în ce hal era când a intrat.<br />
196
<strong>–</strong> Este improbabil, spuse R. Daneel, ca Jessie s ă îi fi spus lui R.<br />
Sammy ceva care s ă o incrimineze.<br />
<strong>–</strong> Poate c ă ai dreptate, dar reconstruiesc cazul aşa<br />
cum va<br />
face poliţia. Se va afirma c ă aşa<br />
a procedat Jessie şi c ă acesta a<br />
fost motivul meu. L-am ucis pe R. Sammy ca s ă nu sufle o vorb ă.<br />
<strong>–</strong> Poliţia nu va cre<strong>de</strong> una ca aceasta.<br />
<strong>–</strong> Ba da. Crima a fost săvârşit ă în mod <strong>de</strong>liberat pentru a<br />
arunca suspiciunile asupra mea. De ce s ă se fi utilizat un<br />
pulverizator alfa? Este o modalitate <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> riscant ă , nu se<br />
obţine uşor şi i se poate lua urma. De altfel, cred c ă tocmai<br />
acestea au fost motivele folosirii lui. Asasinul i-a ordonat lui R.<br />
Sammy s ă intre în magazie şi s ă foloseasc ă acolo pulverizatorul<br />
alfa asupra sa. Mi se pare evi<strong>de</strong>nt c ă motivul acţiunii<br />
lui a fost <strong>de</strong><br />
a sublinia clar modul <strong>de</strong> comitere a crimei. Chiar dacă<br />
anchetatorii ar fi fost atât <strong>de</strong> nepricepuţi încât s ă nu recunoască<br />
imediat pulverizatorul alfa, cineva ar fi trebuit s ă sesizeze în<br />
scurt timp faptul c ă peliculele fotografice s-au voalat.<br />
<strong>–</strong> Şi ce legătur ă au toate acestea cu tine, Elijah?<br />
Baley zâmbi făr ă chef, cu faţa<br />
lui prelung ă lipsit ă <strong>de</strong> orice<br />
amuzament.<br />
<strong>–</strong> Legătura este perfect ă . Pulverizatorul alfa a fost furat din<br />
centrala atomoelectric ă Williamsburg. Noi doi am intrat chiar ieri<br />
în ea. Am fost văzuţi acolo şi amănuntul va ieşi<br />
la iveal ă . De<br />
acolo am putut face rost <strong>de</strong> arma crimei. În plus se poate dovedi<br />
c ă noi doi am fost ultimii care l-am auzit pe R. Sammy viu,<br />
<strong>de</strong>sigur cu excepţia a<strong>de</strong>văratului asasin.<br />
<strong>–</strong> Am fost împreun ă cu tine în centrala atomoelectric ă şi pot<br />
s ă <strong>de</strong>pun mărturie c ă nu ai beneficiat <strong>de</strong> nicio ocazie pentru a- ţi<br />
însuşi un pulverizator alfa.<br />
<strong>–</strong> Mulţumesc, făcu Baley trist, dar eşti<br />
robot şi mă rturia ta nu<br />
va fi luat ă în consi<strong>de</strong>raţie.<br />
<strong>–</strong> Comisarul îţi este prieten. Te va asculta.<br />
<strong>–</strong> Comisarul trebuie să-şi păstreze funcţia<br />
şi este <strong>de</strong>ja<br />
oarecum nesigur în privinţa mea. Exist ă o singur ă posibilitate<br />
prin care pot ieşi din situaţia asta foarte neplăcut ă.<br />
<strong>–</strong> Care anume?<br />
<strong>–</strong> M-am întrebat: <strong>de</strong> ce mi s-ar pune în cârc ă comiterea unei<br />
crime? În mod evi<strong>de</strong>nt, pentru a fi eliminat. Dar <strong>de</strong> ce s ă fiu<br />
eliminat? Din nou, în mod evi<strong>de</strong>nt, fiindc ă reprezint o ameninţare<br />
pentru cineva. Mai exact, reprezint o ameninţare pentru cel care<br />
l-a ucis pe Sarton în Oraşul Spaţial. Asta ar putea însemna<br />
197
medievaliştii, <strong>de</strong>sigur, sau cel puţin grupul lor <strong>de</strong> elit ă. Această<br />
elit ă ar trebui s ă ştie c ă am intrat în centrala atomoelectric ă <strong>–</strong><br />
este posibil ca măcar unul dintre ei s ă ne fi urmărit pân ă acolo pe<br />
benzi, în ciuda faptului c ă tu ai crezut c ă scăpasem <strong>de</strong> toţi.<br />
Prin urmare, exist ă posibilitatea ca dacă-l găsesc pe ucigaşul<br />
lui Sarton, să-l găsesc pe cel care încearc ă s ă m ă elimine. Dacă<br />
rezolv cazul, dacă-l <strong>de</strong>scopăr pe asasin, voi fi în siguranţ<br />
ă . Atât<br />
eu, cât şi Jessie… N-aş putea suporta ca ea… Dar nu am prea<br />
mult timp. (Pumnul i se încleşt ă şi <strong>de</strong>scleşt ă spasmodic.) Nu am<br />
prea mult timp.<br />
Privi chipul încremenit al lui R. Daneel cu o speranţ ă brusc<br />
reînnoit ă. Indiferent ce anume ar fi fost robotul, era puternic şi<br />
credincios, neanimat <strong>de</strong> egoism. Ce puteai cere mai mult <strong>de</strong> la<br />
un prieten? Baley avea nevoie <strong>de</strong> un prieten şi-i lipsea dispoziţia<br />
<strong>de</strong> a strâmba din nas fiindc ă la cel din faţa<br />
sa un angrenaj <strong>de</strong><br />
rotiţe dinţate înlocuia un vas sanguin.<br />
R. Daneel clătin ă îns ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Îmi pare rău, Elijah <strong>–</strong> bineînţeles,<br />
pe chipul lui nu se citea<br />
nici urm ă <strong>de</strong> părere <strong>de</strong> ră u <strong>–</strong>, dar nu am anticipat nimic din toate<br />
acestea. Poate c ă acţiunea<br />
mea îţi pricinuieşte rău. Regret, însă<br />
o cere binele general.<br />
<strong>–</strong> Care bine general? se bâlbâi Baley.<br />
<strong>–</strong> Am luat legătura cu dr. Fastolfe.<br />
<strong>–</strong> Sfinte Iosafat! Când?<br />
<strong>–</strong> În timp ce mâncai.<br />
Baley strânse din buze.<br />
<strong>–</strong> Şi? reuşi el s ă îngâne. Ce s-a-ntâmplat?<br />
<strong>–</strong> Va trebui s ă te disculpi <strong>de</strong> suspiciunea privind uci<strong>de</strong>rea lui R.<br />
Sammy prin alt ă modalitate <strong>de</strong>cât investigarea crimei creatorului<br />
meu, dr. Sarton. În urma informaţiilor transmise <strong>de</strong> mine,<br />
oamenii noştri din Oraşul Spaţial au <strong>de</strong>cis s ă sisteze ancheta,<br />
începând din clipa aceasta, şi s ă înceap ă pregă tirea pentru<br />
părăsirea Oraşului<br />
Spaţial şi a Pământului. 198
17. Încheierea unui proiect<br />
Baley îşi privi ceasul aproape cu <strong>de</strong>taşare. Era 21:45. Peste<br />
dou ă ore şi un sfert avea s ă fie miezul nopţii.<br />
Era în picioare <strong>de</strong> la<br />
şase dimineaţa, iar tensiunea nu-l mai părăsise <strong>de</strong> dou ă zile şi<br />
jumătate. Sentimentul vag <strong>de</strong> irealitate se infiltra peste tot.<br />
Se strădui să-şi menţin ă glasul inexpresiv şi căut ă prin<br />
buzunare pipa şi tabachera micuţ ă în care- şi păstra preţioasele<br />
fărâme <strong>de</strong> tutun.<br />
<strong>–</strong> Despre ce-i vorba, Daneel? întreb ă el.<br />
<strong>–</strong> Nu înţelegi? Nu este evi<strong>de</strong>nt?<br />
<strong>–</strong> Nu înţeleg, răspunse răbdător <strong>de</strong>tectivul. Nu este evi<strong>de</strong>nt.<br />
<strong>–</strong> Noi ne aflăm aici <strong>–</strong> şi prin noi, m ă refer la oamenii noştri<br />
din<br />
Oraşul Spaţial <strong>–</strong> pentru a sfărâma cochilia care înconjoară<br />
Pământul şi pentru a-i sili pe pământeni s ă înceap ă o nouă<br />
expansiune şi colonizare.<br />
<strong>–</strong> Ştiu asta. Te rog, nu mai <strong>de</strong>talia aspectul.<br />
<strong>–</strong> Trebuie s ă o fac, <strong>de</strong>oarece este esenţial.<br />
Dac ă am solicitat<br />
cu insistenţ ă pe<strong>de</strong>psirea asasină rii doctorului Sarton, nu am<br />
făcut-o pentru c ă în felul acela ne-am fi aşteptat<br />
s ă îl reînviem pe<br />
dr. Sarton, ci doar pentru c ă, dac ă nu am fi procedat aşa,<br />
am fi<br />
consolidat poziţia politicienilor <strong>de</strong> pe planetele noastre <strong>de</strong><br />
baştin ă care se opun înseşi<br />
i<strong>de</strong>ii <strong>de</strong> Oraş Spaţial.<br />
<strong>–</strong> Acum îns ă, izbucni brusc Baley, spui c ă v ă pregătiţi să<br />
plecaţi acas ă în urma propriei voastre <strong>de</strong>cizii. De ce? Pentru<br />
Dumnezeu, <strong>de</strong> ce? Ră spunsul la cazul Sarton este aproape.<br />
Trebuie s ă fie aproape, altfel nu ar exista stră daniile acestea <strong>de</strong><br />
a m ă înlătura <strong>de</strong> la conducerea anchetei. Am senzaţia<br />
c ă <strong>de</strong>ţin<br />
toate faptele <strong>de</strong> care am nevoie pentru a <strong>de</strong>duce ră spunsul.<br />
Trebuie s ă fie aici pe un<strong>de</strong>va! (Se lovi energic în frunte cu<br />
încheieturile <strong>de</strong>getelor.) O fraz ă l-ar putea scoate la lumin ă . Un<br />
cuvânt…<br />
Strânse pleoapele cu violenţ ă, ca şi cum gelatina opac ă şi<br />
tremurătoare din ultimele şaizeci <strong>de</strong> ore ar fi fost într-a<strong>de</strong>vă r pe<br />
punctul <strong>de</strong> a se limpezi şi a <strong>de</strong>veni transparent ă . Dar nu se<br />
întâmpla aşa. Continua s ă fie <strong>de</strong> netrecut cu ve<strong>de</strong>rea.<br />
Detectivul inspir ă profund şi se simţi ruşinat. Îşi afişa<br />
slăbiciunea în faţa<br />
unei maşini lipsite <strong>de</strong> simţire şi<br />
neimpresionabile, care putea doar să-l priveasc ă în tăcere. 199
<strong>–</strong> Nu conteaz ă asta, mormăi el răguşit. De ce pleac ă spaţialii?<br />
<strong>–</strong> Proiectul nostru s-a încheiat, ră spunse robotul. Suntem<br />
convinşi c ă pământenii vor coloniza alte planete.<br />
<strong>–</strong> Aţi <strong>de</strong>venit aşadar optimişti?<br />
Baley trase primul fum <strong>de</strong> tutun liniştitor şi simţi că-şi stăpâneşte mai bine emoţiile.<br />
<strong>–</strong> Eu am <strong>de</strong>venit. De mult timp, noi, cei din Oraşul Spaţial, am<br />
căutat s ă schimbăm Pă mântul prin modificarea economiei sale.<br />
Am încercat s ă introducem propria noastr ă cultur ă C/Fe.<br />
Guvernul vostru planetar şi diversele forme <strong>de</strong> conducere ale<br />
Oraşelor au cooperat cu noi, fiindc ă era convenabil s ă o fac ă . Cu<br />
toate acestea, dup ă douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani am ajuns la<br />
concluzia c ă eşuasem.<br />
Cu cât ne stră duiam mai tare, cu atât<br />
partidul opozant al medievaliştilor <strong>de</strong>venea mai puternic.<br />
<strong>–</strong> Ştiu toate astea, încuviinţ ă Baley apoi îşi<br />
zise: „Zadarnic! Îmi<br />
va spune totul în modul lui specific, ca un automat <strong>de</strong><br />
înregistrare.”<br />
În gând, zbier ă spre R. Daneel: „Maşină ce eşti!”<br />
<strong>–</strong> Dr. Sarton, continu ă imperturbabil R. Daneel, a fost primul<br />
care a emis teoria conform căreia ar trebui s ă ne schimbă m<br />
tactica. Trebuie mai întâi s ă găsim un segment al populaţiei<br />
Pământului care s ă doreasc ă ceea ce dorim noi sau care s ă poată<br />
fi convins în aceast ă direcţie.<br />
Prin încurajarea şi ajutorul acordat<br />
persoanelor respective, am putea transforma mişcarea într-una<br />
nativ ă, nu venit ă din exterior. Dificultatea o constituia gă sirea<br />
elementului nativ cel mai a<strong>de</strong>cvat pentru scopurile noastre. Tu<br />
însuţi, Elijah, ai fost un experiment interesant.<br />
<strong>–</strong> Eu? Eu? Ce vrei s ă spui?<br />
<strong>–</strong> Ne-am bucurat c ă ai fost recomandat <strong>de</strong> comisarul En<strong>de</strong>rby.<br />
Pe baza profilului tău psihic, am apreciat c ă eşti<br />
un specimen util,<br />
iar cerebro-analiza, proces pe care l-am aplicat asupra ta imediat<br />
ce ne-am întâlnit, mi-a confirmat estimarea respectiv ă . Elijah, tu<br />
eşti un om practic. Nu îţi pierzi vremea, meditând romantic<br />
asupra trecutului Pământului, în ciuda interesului tău sănă tos<br />
faţ ă <strong>de</strong> acesta. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, nici nu îmbrăţişezi<br />
cu<br />
încăpăţânare cultura <strong>de</strong> tip Oraş a Pă mântului actual. Am<br />
consi<strong>de</strong>rat c ă oamenii ca tine sunt cei care i-ar putea conduce<br />
din nou pe pă mânteni spre stele. Acesta a fost unul dintre<br />
motivele pentru care dr. Fastolfe a fost nerăbdător s ă te vad ă ieri<br />
dimineaţ ă.<br />
În acelaşi timp, spiritul tă u practic era stânjenitor <strong>de</strong> intens.<br />
200
Refuzai s ă înţelegi<br />
c ă slujirea fanatic ă a unui i<strong>de</strong>al, chiar dac ă ar<br />
fi fost vorba <strong>de</strong>spre un i<strong>de</strong>al fals, ar putea <strong>de</strong>termina un individ<br />
s ă acţioneze<br />
cu totul diferit faţ ă <strong>de</strong> capacităţile<br />
sale obişnuite, <strong>de</strong><br />
exemplu s ă traverseze noaptea ţinutul din exteriorul Oraşului,<br />
pentru a uci<strong>de</strong> pe cineva pe care îl consi<strong>de</strong>r ă un duşman<br />
înverşunat al cauzei sale. De aceea nu ne-a surprins prea mult că<br />
ai fost <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> încăpăţânat şi îndrăzneţ pentru a încerca să<br />
dove<strong>de</strong>şti c ă asasinatul era o înşelătorie.<br />
Într-un fel, reacţia<br />
aceasta a dovedit c ă erai omul pe care îl doream pentru<br />
experimentul nostru.<br />
<strong>–</strong> Pentru numele lui Dumnezeu, <strong>de</strong>spre ce experiment este<br />
vorba? lovi Baley cu pumnul în mas ă.<br />
<strong>–</strong> Experimentul prin care s ă te convingem c ă ră spunsul la<br />
toate problemele Pământului îl constituie colonizarea.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, în privinţa asta trebuie s ă recunosc <strong>–</strong> m-aţi<br />
convins.<br />
<strong>–</strong> Da, sub influenţa narcoticului cuvenit.<br />
Dinţii lui Baley se <strong>de</strong>scleştar ă <strong>de</strong> pe muştiuc<br />
şi <strong>de</strong>tectivul<br />
prinse în ultima clip ă pipa care îi căzu din gur ă. Revă zu cu ochii<br />
minţii scena din domul Oraşului Spaţial. Revenirea sa treptat ă la<br />
conştiinţ ă dup ă şocul cauzat <strong>de</strong> aflarea faptului c ă R. Daneel era<br />
totuşi un robot… <strong>de</strong>getele blân<strong>de</strong> ale acestuia ciupindu-i uşor<br />
pielea braţului… aşchia subcutanat ă întreză rindu-se întunecat<br />
sub epi<strong>de</strong>rm ă şi apoi dizolvându-se.<br />
<strong>–</strong> Ce era în aşchia subcutanat ă? întreb ă el înecându-se.<br />
<strong>–</strong> Nimic care s ă te alarmeze, Elijah. Un narcotic slab, menit să<br />
îţi sporeasc ă receptivitatea mental ă.<br />
<strong>–</strong> De aceea eram în stare s ă cred orice mi-aţi<br />
fi spus. Aşa<br />
este?<br />
<strong>–</strong> Nu tocmai. Nu ai fi crezut nimic care ar fi fost stră in<br />
şablonului tă u <strong>de</strong> gândire fundamental. De fapt, rezultatele<br />
experimentului au fost <strong>de</strong>zamăgitoare. Dr. Fastolfe sperase că<br />
vei <strong>de</strong>veni un susţinător fanatic al i<strong>de</strong>ii şi i te vei <strong>de</strong>dica în<br />
exclusivitate. Tu îns ă ai aprobat-o mai <strong>de</strong>grab ă distant, şi nimic<br />
mai mult. Spiritul tău practic bloca orice <strong>de</strong>zvoltare ulterioar ă . În<br />
felul acela am înţeles c ă singura noastr ă speranţ<br />
ă o reprezentau<br />
indivizii romantici, dar, din nefericire, aceştia erau cu toţii<br />
medievalişti <strong>–</strong> reali sau potenţiali.<br />
Baley se simţi absurd <strong>de</strong> mândru <strong>de</strong> sine, mulţumit <strong>de</strong><br />
caracterul său încăpăţânat şi fericit că-i <strong>de</strong>zamăgise pe spaţiali.<br />
N-aveau <strong>de</strong>cât s ă experimenteze cu alţii.<br />
<strong>–</strong> Aşa c ă acum, rânji el larg, aţi<br />
abandonat şi vă-ntoarceţi pe<br />
201
planetele voastre?<br />
<strong>–</strong> Nu, nici vorb ă. Cu câteva clipe în urm ă, am spus c ă am fost<br />
convinşi c ă pă mântenii vor coloniza alte planete. Tu ne-ai oferit<br />
răspunsul. <strong>–</strong> Eu vi l-am oferit? Cum?<br />
<strong>–</strong> I-ai vorbit lui Francis Clousarr <strong>de</strong>spre avantajele coloniză rii.<br />
Dup ă aprecierea mea, ai vorbit <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> înfocat. Cel puţin<br />
experimentul nostru asupra ta a avut acest rezultat. Iar<br />
proprietăţile cerebro-analitice ale lui Clousarr s-au modificat.<br />
Desigur, foarte discret, dar s-au modificat.<br />
<strong>–</strong> Adic ă l-am convins c ă am dreptate? Nu cred aşa<br />
ceva!<br />
<strong>–</strong> Nu, convingerea nu este nici simpl ă , nici instantanee, dar<br />
modificările cerebro-analitice au <strong>de</strong>monstrat conclusiv c ă minţile<br />
medievaliştilor sunt <strong>de</strong>schise faţ ă <strong>de</strong> genul acela <strong>de</strong> persuasiune.<br />
Eu însumi am continuat experimentările. Când am părăsit oraşul<br />
enzimelor, pe baza schimbărilor <strong>de</strong> natur ă cerebral ă ale lui<br />
Clousarr am bănuit ce se întâmplase între voi doi şi am fă cut<br />
propunerea unei şcoli pentru emigranţi ca modalitate <strong>de</strong><br />
asigurare a viitorului copiilor să i. El a respins-o, dar, din nou,<br />
aura i s-a modificat şi mi s-a părut <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nt c ă acesta<br />
este unghiul optim <strong>de</strong> abordare.<br />
R. Daneel tăcu câteva clipe, apoi continu ă:<br />
<strong>–</strong> Aşa-numitul medievalism dove<strong>de</strong>şte dorinţ ă <strong>de</strong> pionierat.<br />
Desigur, direcţia în care se manifest ă dorinţa<br />
aceasta este chiar<br />
Pământul, care se afl ă cel mai aproape şi <strong>de</strong>ţine prece<strong>de</strong>ntul<br />
unui trecut măreţ. Îns ă perspectiva altor planete este oarecum<br />
similar ă şi romanticii se pot reorienta cu uşurinţ ă , la fel cum<br />
Clousarr a simţit atracţia respectiv ă în urma prelegerii tale.<br />
Dup ă cum poţi<br />
ve<strong>de</strong>a, noi, cei din Oraşul Spaţial, obţinusem<br />
<strong>de</strong>ja succesul făr ă s ă o fi ştiut. Factorul <strong>de</strong> instabilitate îl<br />
reprezentam noi înşine, nu ceea ce încercasem s ă implementă m.<br />
Noi am fost cei care am <strong>de</strong>terminat cristalizarea în medievalism<br />
a impulsurilor romantice ale pământenilor şi am amorsat<br />
organizarea lor. La urma urmelor, medievaliştii sunt cei care<br />
doresc s ă distrug ă obiceiurile actuale, nu funcţionarii<br />
din Oraşe,<br />
care au cel mai mult <strong>de</strong> câştigat din păstrarea situaţiei<br />
existente.<br />
Dac ă părăsim Oraşele<br />
acum, dac ă nu îi irităm pe medievalişti<br />
prin prezenţa noastr ă permanent ă, astfel încât s ă se <strong>de</strong>dice<br />
Pământului şi numai Pământului, făr ă putinţ<br />
ă <strong>de</strong> a mai fi<br />
<strong>de</strong>turnaţi, dac ă lăsăm în urm ă câţiva<br />
indivizi obscuri sau nişte<br />
roboţi ca mine, care, împreun ă cu pământenii simpatizanţi,<br />
ca<br />
202
tine, pot înfiinţa şcolile pentru emigranţi <strong>de</strong>spre care vorbeam,<br />
medievaliştii îşi vor întoarce în cele din urm ă privirea şi în afara<br />
Pământului. Ei vor avea nevoie <strong>de</strong> roboţi<br />
şi fie îi vor obţine <strong>de</strong> la<br />
noi, fie îi vor construi singuri. Vor <strong>de</strong>zvolta o cultur ă C/Fe care va<br />
fi a<strong>de</strong>cvat ă pentru ei.<br />
Fusese un discurs lung pentru R. Daneel. Probabil că-şi dăduse el însuşi<br />
seama <strong>de</strong> acest lucru, <strong>de</strong>oarece, dup ă altă<br />
pauz ă,<br />
rosti:<br />
<strong>–</strong> Ţi-am spus toate acestea pentru a-ţi explica <strong>de</strong> ce este<br />
necesar s ă acţionăm<br />
într-o modalitate care ţi-ar putea pricinui un<br />
rău. Baley se gândi cu amărăciune: „Robotul n-are voie să<br />
pricinuiasc ă vreun rău omului, <strong>de</strong>cât dac ă se poate gândi la un<br />
mod prin care s ă <strong>de</strong>monstreze c ă totul este spre binele final al<br />
omenirii.”<br />
<strong>–</strong> O clip ă, spuse el, dă-mi voie s ă te întreb un lucru concret.<br />
Veţi reveni pe planetele voastre şi veţi anunţa c ă un pă mântean<br />
a ucis un spaţial, dar n-a fost pe<strong>de</strong>psit. Lumile Exterioare vor<br />
solicita o compensaţie din partea Pământului şi, te avertizez,<br />
Pă mântul nu mai are chef <strong>de</strong> un asemenea tratament. Vor urma<br />
conflicte.<br />
<strong>–</strong> Nu sunt sigur c ă aşa<br />
se vor petrece lucrurile, Elijah. Acele<br />
elemente <strong>de</strong> pe planetele noastre care ar fi cele mai interesate<br />
s ă exercite presiuni pentru obţinerea<br />
<strong>de</strong> compensaţii vor fi <strong>de</strong><br />
asemenea cele mai interesate s ă vad ă <strong>de</strong>sfiinţarea<br />
Oraşului<br />
Spaţial. Putem foarte uşor s ă oferim <strong>de</strong>sfiinţarea<br />
ca moned ă <strong>de</strong><br />
schimb pentru renunţarea la compensaţii. Oricum, aşa<br />
intenţionăm s ă procedăm. Pământul va fi lăsat în pace.<br />
Cu glasul răguşit <strong>de</strong> disperare, Baley interveni:<br />
<strong>–</strong> Şi cum ră mâne cu mine? Comisarul va închi<strong>de</strong> imediat<br />
dosarul Sarton, dac ă aşa<br />
doreşte Oraşul Spaţial, dar ancheta<br />
cazului R. Sammy va trebui s ă continue, <strong>de</strong>oarece implică<br />
persoane din cadrul Departamentului. Dintr-o clip ă în alta, poate<br />
s ă vin ă cu un maldăr <strong>de</strong> dovezi împotriva mea. O ştiu! Totul este<br />
aranjat. Voi fi <strong>de</strong>clasificat, Daneel. Mai este apoi vorba <strong>de</strong>spre<br />
Jessie. Va fi stigmatizat ă drept conspirator. Apoi Bentley…<br />
<strong>–</strong> Elijah, zise R. Daneel, nu trebuie s ă crezi c ă nu înţeleg<br />
poziţia în care te afli. Pentru slujirea binelui omenirii, nedreptăţile<br />
minore trebuie tolerate. Dr. Sarton avea o soţie, doi copii, părinţi, o sor ă, prieteni. Toţi<br />
aceştia îi vor <strong>de</strong>plânge moartea şi vor fi<br />
întristaţi la gândul c ă ucigaşul<br />
lui nu a fost <strong>de</strong>scoperit şi pe<strong>de</strong>psit.<br />
203
<strong>–</strong> Atunci <strong>de</strong> ce nu rămâneţi, ca să-l găsiţi? <strong>–</strong> Nu mai este necesar.<br />
<strong>–</strong> De ce nu recunoşti, începu Baley cu amărăciune, c ă toată<br />
ancheta a fost un pretext <strong>de</strong> a ne studia în condiţii fireşti <strong>de</strong><br />
existenţ ă? Nu v-a păsat nicio clip ă cine l-a ucis pe Sarton.<br />
<strong>–</strong> Ne-ar fi plăcut s ă aflăm a<strong>de</strong>vărul, ră spunse imperturbabil R.<br />
Daneel, dar nu ne-am autoamăgit nicio clip ă cu privire la ce ar fi<br />
mai important: un individ sau întreaga omenire. Continuarea<br />
anchetei ar implica intervenţia într-o situaţie pe care, acum, o<br />
consi<strong>de</strong>răm satisfăcă toare. Nu putem preve<strong>de</strong>a ce prejudicii am<br />
putea cauza.<br />
<strong>–</strong> Vrei s ă spui c ă ucigaşul<br />
s-ar putea dovedi un medievalist <strong>de</strong><br />
frunte, iar spaţialii nu mai doresc în clipa <strong>de</strong> faţ ă s ă acţioneze<br />
într-un mod care să-i irite pe noii lor prieteni?<br />
<strong>–</strong> Nu este tocmai felul în care aş fi prezentat eu<br />
circumstanţele, dar exprimarea ta nu este lipsit ă <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văr. <strong>–</strong> Un<strong>de</strong>-i circuitul tău justiţiar,<br />
Daneel? Asta ţi se pare<br />
dreptate?<br />
<strong>–</strong> Exist ă diverse gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> dreptate, Elijah. Atunci când un grad<br />
mic este incompatibil cu altul mai mare, cel mic trebuie să<br />
ce<strong>de</strong>ze.<br />
Mintea lui Baley cerceta cu disperare logica <strong>de</strong> nezdruncinat a<br />
creierului pozitronic al lui R. Daneel, căutând o fisur ă , o<br />
slăbiciune. <strong>–</strong> Tu nu încerci o curiozitate personal ă, Daneel? îl întreb ă.<br />
Te-<br />
ai autointitulat „<strong>de</strong>tectiv”. Ştii ce implic ă asta? Îţi<br />
dai seama c ă o<br />
investigaţie înseamn ă mai mult <strong>de</strong>cât o munc ă <strong>de</strong> rutin ă ? Este o<br />
provocare! Mintea ta se dueleaz ă cu mintea criminalului. Este o<br />
înfruntare între intelecte. Poţi s ă abandonezi lupta şi s ă te<br />
recunoşti înfrânt?<br />
<strong>–</strong> Da, în cazul în care continuarea luptei nu slujeşte niciunui<br />
scop meritoriu.<br />
<strong>–</strong> Şi n-ai simţi niciun sentiment <strong>de</strong> pier<strong>de</strong>re? De nedumerire?<br />
Nu exist ă nici cel mai mic grăunte <strong>de</strong> insatisfacţie?<br />
De curiozitate<br />
frustrat ă?<br />
Speranţele lui Baley, care şi aşa nu fuseser ă foarte mari, se<br />
<strong>de</strong>strămau pe măsur ă ce vorbea. Repetarea cuvântului<br />
„curiozitate” îi readuse în minte propriile sale remarci adresate<br />
lui Francis Clousarr, cu patru ore în urm ă. Atunci ştiuse foarte<br />
bine care erau calităţile ce <strong>de</strong>osebeau un om <strong>de</strong> o maşin ă .<br />
Curiozitatea fusese una dintre ele. O pisicuţ ă <strong>de</strong> şase săptă mâni<br />
204
este curioas ă, dar cum poate fi curioas ă o maşin<br />
ă, chiar dacă<br />
este atât <strong>de</strong> umanoid ă?<br />
R. Daneel se făcu ecoul acelor gânduri, spunând:<br />
<strong>–</strong> La ce te referi când spui „curiozitate”?<br />
Detectivul se strădui s ă fie cât mai exact.<br />
<strong>–</strong> Curiozitatea este termenul pe care-l atribuim dorinţei <strong>de</strong><br />
extin<strong>de</strong>re a cunoaşterii.<br />
<strong>–</strong> O asemenea dorinţ ă exist ă şi în mine, atunci când<br />
extin<strong>de</strong>rea cunoaşterii este necesar ă pentru efectuarea unei<br />
sarcini specifice.<br />
<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă Baley sarcastic, <strong>de</strong> pild ă atunci când pui<br />
întrebă ri <strong>de</strong>spre lentilele <strong>de</strong> contact ale lui Bentley, pentru a afla<br />
mai multe <strong>de</strong>spre obiceiurile neobişnuite ale pământenilor. <strong>–</strong> Exact, aprob ă R. Daneel făr ă a dovedi c ă sesizase<br />
sarcasmul. Pe <strong>de</strong> alt ă parte îns ă, extin<strong>de</strong>rea lipsit ă <strong>de</strong> sens a<br />
cunoaşterii, pe care cred c ă o <strong>de</strong>fineşti<br />
<strong>de</strong> fapt prin „curiozitate”,<br />
este pur şi simplu ineficient ă . Eu am fost proiectat pentru a evita<br />
ineficienţa.<br />
Şi tocmai atunci „fraza” pe care o aşteptase sosi pentru Elijah<br />
Baley, iar gelatina opac ă se cutremur ă, se <strong>de</strong>cant ă şi se<br />
transform ă într-o transparenţ<br />
ă luminoas ă.<br />
În timp ce robotul vorbea, gura <strong>de</strong>tectivului se <strong>de</strong>schise şi<br />
rămase căscat ă.<br />
Era imposibil ca totul să-i fi apărut brusc şi pe <strong>de</strong>plin <strong>de</strong>zvoltat<br />
în minte. Lucrurile nu merg în felul acesta. Un<strong>de</strong>va, adânc în<br />
subconştientul său, Baley construise un eşafodaj,<br />
atent şi<br />
<strong>de</strong>taliat, dar incomplet din cauza unei singure incompatibilităţi. O<br />
incompatibilitate peste care nu putea să ri, pe sub care nu se<br />
putea strecura şi pe care nici n-o putea ocoli. Atâta timp cât<br />
incompatibilitatea aceea exista, cazul ră mânea îngropat sub<br />
gândurile sale, dincolo <strong>de</strong> posibilitatea <strong>de</strong> sondare a<br />
conştientului.<br />
Dar fraza sosise, incompatibilitatea dispăruse şi soluţia<br />
cazului i se <strong>de</strong>zvăluise. * * *<br />
Strălucirea fulgerului mental păru să -l fi stimulat extrem <strong>de</strong><br />
puternic pe Baley. Înţelesese cel puţin care trebuia s ă fie<br />
slăbiciunea lui R. Daneel, slăbiciunea oricărei maşină<br />
rii<br />
gânditoare. Plin <strong>de</strong> speranţ ă, febril, îşi<br />
spuse: „Trebuie s ă ju<strong>de</strong>ce<br />
literal, făr ă interpretare.”<br />
<strong>–</strong> În cazul acesta, rosti el cu glas tare, proiectul Oraşului<br />
205
Spaţial se încheie azi şi, o dat ă cu el, cazul Sarton. Aşa<br />
este?<br />
<strong>–</strong> Aceasta este <strong>de</strong>cizia oamenilor noştri din Oraşul Spaţial,<br />
încuviinţ ă R. Daneel calm.<br />
<strong>–</strong> Dar ziua <strong>de</strong> azi nu s-a sfârşit <strong>de</strong>ocamdat ă. (Baley îşi<br />
privi<br />
ceasul. Era 22:30.) Pân ă la miezul nopţii<br />
mai este o or ă şi<br />
jumătate. R. Daneel nu replic ă nimic. Păru s ă cad ă pe gânduri.<br />
<strong>–</strong> De aceea, urm ă repe<strong>de</strong> Baley, proiectul continu ă. Eşti<br />
partenerul meu şi investigaţia îşi urmeaz ă cursul. (În graba lui,<br />
<strong>de</strong>venise aproape telegrafic.) S ă procedăm ca şi pân ă acum.<br />
Lasă-m ă s ă lucrez. Nu le va pricinui niciun rău alor tă i. Vor avea<br />
numai <strong>de</strong> câştigat. Îţi dau cuvântul. Dac ă apreciezi c ă pricinuiesc<br />
un rău, opreşte-m<br />
ă. Nu- ţi cer <strong>de</strong>cât o or ă şi jumătate. <strong>–</strong> Ceea ce spui este corect, rosti R. Daneel. Ziua <strong>de</strong> azi nu s-a<br />
terminat înc ă.<br />
Nu m-am gândit la asta, partenere Elijah.<br />
Re<strong>de</strong>venit „partenerul Elijah”, Baley surâse larg şi vorbi:<br />
<strong>–</strong> Dac ă ţin bine minte, când am fost în Oraşul Spaţial, Fastolfe<br />
a pomenit <strong>de</strong>spre un film făcut la locul crimei.<br />
<strong>–</strong> Aşa este, aprob ă R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> Poţi obţine o copie a filmului?<br />
<strong>–</strong> Da, partenere Elijah.<br />
<strong>–</strong> Acum, pe loc? Instantaneu?<br />
<strong>–</strong> În zece minute, dac ă pot utiliza transmiţă<br />
torul<br />
Departamentului.<br />
Procesul dur ă mai puţin<br />
<strong>de</strong> zece minute. Baley privi cubul<br />
micuţ <strong>de</strong> aluminiu pe care-l ţinea în palm ă şi simţi un fior. În<br />
interiorul cubuleţului aceluia, forţele subtile transmise din Oraşul<br />
Spaţial fixaser ă un şablon atomic bine <strong>de</strong>terminat.<br />
În clipa aceea, En<strong>de</strong>rby apăru în prag. Îl zări pe Baley şi<br />
neliniştea îi dispăru <strong>de</strong> pe chipul rotund, lăsând în urm ă altă<br />
expresie, <strong>de</strong> furtun ă ameninţătoare.<br />
<strong>–</strong> Măi s ă fie, Lije, vorbi el cu glas nesigur, dar ştiu că-ţi place<br />
s ă mănânci pe în<strong>de</strong>lete.<br />
<strong>–</strong> Eram frânt <strong>de</strong> oboseal ă, comisare. Scuză-m ă dac ă te-am<br />
întârziat.<br />
<strong>–</strong> Pe mine nu m-ar fi <strong>de</strong>ranjat, dar… Ar fi mai bine s ă vii la<br />
mine în cabinet.<br />
Ochii lui Baley fulgerar ă scurt spre R. Daneel, îns ă nu primiră<br />
niciun răspuns. Împreun ă ieşir<br />
ă din sala <strong>de</strong> mese.<br />
* * *<br />
Julius En<strong>de</strong>rby se plimba agitat prin faţa biroului să u, înainte<br />
206
şi înapoi, înainte şi înapoi. Baley îl privea, <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> a se simţi el<br />
însuşi relaxat. Ocazional, trăgea cu ochiul spre ceas.<br />
22:45.<br />
Comisarul îşi ridic ă ochelarii pe frunte şi-şi frec ă ochii cu<br />
<strong>de</strong>getul mare şi arătătorul. Apăsarea energic ă înroşi<br />
pielea din<br />
jurul orbitelor, dup ă care En<strong>de</strong>rby îşi<br />
coborî ochelarii la loc şi clipi<br />
spre Baley dinapoia lentilelor.<br />
<strong>–</strong> Lije, vorbi el brusc, când ai fost ultima dat ă în centrala<br />
atomoelectric ă Williamsburg?<br />
<strong>–</strong> Ieri, dup ă ce am plecat <strong>de</strong> la birou, ră spunse Baley. Apreciez<br />
c ă era ora 18, sau la scurt timp dup ă aceea.<br />
Comisarul clătin ă din cap.<br />
<strong>–</strong> De ce nu mi-ai spus pân ă acum?<br />
<strong>–</strong> Intenţionam s-o fac, dar înc ă n-am apucat s ă completez<br />
<strong>de</strong>claraţia oficial ă.<br />
<strong>–</strong> Ce căutai acolo?<br />
<strong>–</strong> Am traversat centrala, în drum spre garsoniera temporar ă.<br />
Comisarul se opri brusc în faţa lui.<br />
<strong>–</strong> Nu-i o explicaţie prea grozav ă, Lije. Nimeni nu traverseaz ă o<br />
central ă atomoelectric ă în drum spre alt ă <strong>de</strong>stinaţie.<br />
Baley strânse din umeri. Nu avea niciun rost s ă relateze<br />
episodul cu medievaliştii urmăritori şi cu goana pe benzi. Cel<br />
puţin, nu <strong>de</strong>ocamdat ă.<br />
<strong>–</strong> Dac ă încerci s ă faci aluzie la faptul c ă am avut ocazia <strong>de</strong> a<br />
pune mâna pe pulverizatorul alfa care l-a <strong>de</strong>zactivat pe R.<br />
Sammy, spuse el, îţi voi reaminti c ă am fost însoţit<br />
<strong>de</strong> Daneel,<br />
care poate <strong>de</strong>pune mărturie c ă am trecut prin central ă făr ă s ă ne<br />
oprim şi c ă la ieşire<br />
nu aveam asupra mea niciun pulverizator.<br />
Foarte încet, comisarul se aşez ă pe scaun. Nu privi în direcţia<br />
lui R. Daneel şi nici nu încerc ă să-i vorbeasc ă. Îşi<br />
puse mâinile<br />
grăsuţe şi albe pe tăblia biroului şi le privi cu o expresie <strong>de</strong><br />
suferinţ ă acut ă.<br />
<strong>–</strong> Lije, rosti el, nu ştiu ce s ă zic sau ce s ă cred. Şi n-are niciun<br />
rost s ă te bizui pe… partener ca alibi. El nu poate <strong>de</strong>pune<br />
mărturie. <strong>–</strong> Oricum, neg c ă aş<br />
fi luat pulverizatorul alfa.<br />
Degetele lui En<strong>de</strong>rby se încrucişar ă şi se încleştar ă.<br />
<strong>–</strong> Lije, <strong>de</strong> ce a venit Jessie aici azi după-amiaz ă?<br />
<strong>–</strong> M-ai întrebat <strong>de</strong>ja asta, comisare. Îţi ră spund la fel:<br />
probleme <strong>de</strong> familie.<br />
<strong>–</strong> Lije, am obţinut unele informaţii <strong>de</strong> la Francis Clousarr.<br />
207
<strong>–</strong> Ce fel <strong>de</strong> informaţii?<br />
<strong>–</strong> El susţine c ă Jezebel Baley face parte dintr-o societate<br />
medievalist ă ce are ca scop răsturnarea prin forţ<br />
ă a guvernului.<br />
<strong>–</strong> Eşti sigur c ă este vorba <strong>de</strong>spre aceeaşi<br />
persoan ă? Există<br />
mulţi Baley.<br />
<strong>–</strong> Îns ă nu şi multe Jezebel Baley.<br />
<strong>–</strong> Prin urmare, i-a folosit numele?<br />
<strong>–</strong> A spus „Jezebel”. L-am auzit cu urechile mele, Lije, nu-ţi<br />
reproduc vorbele altora.<br />
<strong>–</strong> Este a<strong>de</strong>vărat, Jessie a făcut parte dintr-o societate secretă<br />
şi inofensiv ă <strong>de</strong> ţicniţi. Activităţile ei s-au rezumat îns ă la<br />
participarea la întruniri şi a regretat amarnic cele făcute. <strong>–</strong> Situaţia nu va fi privit ă aşa<br />
<strong>de</strong> consiliul director…<br />
<strong>–</strong> Vrei s ă spui c ă voi fi suspendat din funcţie<br />
şi acuzat <strong>de</strong><br />
distrugerea unui bun guvernamental public sub forma lui R.<br />
Sammy?<br />
<strong>–</strong> Sper c ă nu, dar lucrurile stau cum nu se poate mai rău. Toţi<br />
ştiu c ă nu-l plăceai pe R. Sammy. Soţia<br />
ta a fost văzut ă discutând<br />
cu el azi după-amiaz ă. Plângea şi unele dintre cuvintele ei au fost<br />
auzite. Erau inofensive în sine, dar mozaicul poate fi completat.<br />
Este posibil ca tu s ă fi consi<strong>de</strong>rat c ă era periculos să-i permiţi<br />
lui<br />
R. Sammy s ă poat ă <strong>de</strong>clara ceva. Şi într-a<strong>de</strong>vă r ai beneficiat <strong>de</strong><br />
oportunitatea <strong>de</strong> a face rost <strong>de</strong> arma crimei.<br />
<strong>–</strong> Dac ă aş<br />
fi dorit s ă şterg toate dovezile împotriva lui Jessie, îl<br />
întrerupse Baley, l-aş mai fi adus aici pe Francis Clousarr? Se<br />
pare c ă el ştie <strong>de</strong>spre ea mai multe <strong>de</strong>cât ar fi putut şti R.<br />
Sammy. Înc ă un lucru! Am trecut prin centrala atomoelectric ă cu<br />
optsprezece ore înainte ca R. Sammy s ă fi vorbit cu Jessie.<br />
Ştiusem oare cu atâta timp în avans c ă va trebui să-l distrug şi<br />
furasem un pulverizator alfa pe baza acestei clarviziuni?<br />
<strong>–</strong> Astea sunt nişte observaţii pertinente, încuviinţ ă comisarul.<br />
O s ă fac tot ce pot. Îmi pare foarte rău, Lije.<br />
<strong>–</strong> Serios? Comisare, crezi cu a<strong>de</strong>vărat c ă n-am făcut-o eu?<br />
<strong>–</strong> Lije, răspunse încet En<strong>de</strong>rby, o s ă fiu sincer cu tine: nu ştiu<br />
ce s ă cred.<br />
<strong>–</strong> Atunci îţi voi spune ce cred eu: totul este o înscenare<br />
complex ă, construit ă cu grij ă.<br />
Ţinuta comisarului se încord ă.<br />
<strong>–</strong> Stai aşa, Lije, nu te repezi orbeşte! Cu genul acesta <strong>de</strong><br />
apărare n-o s ă atragi simpatia nimănui. A fost utilizat ă <strong>de</strong> prea<br />
mulţi indivizi făr ă căpătâi. 208
<strong>–</strong> Nu cerşesc simpatie, ci spun pur şi simplu a<strong>de</strong>vă rul. Sunt<br />
scos din circulaţie ca s ă nu pot afla <strong>de</strong>taliile cazului Sarton. Din<br />
păcate pentru autorul scenariului, este prea târziu.<br />
<strong>–</strong> Ce?!<br />
Baley îşi privi ceasul. Era ora 23:00.<br />
<strong>–</strong> Ştiu cine a pus la cale înscenarea, rosti el, şi mai ştiu cum şi<br />
cine l-a ucis pe Sarton. Am la dispoziţie o or ă ca să-ţi spun<br />
<strong>de</strong>spre ce este vorba, să-l prind pe asasin şi s ă închid dosarul.<br />
209
18. Sfârşitul unei anchete<br />
Ochii comisarului se îngustar ă, apoi se holbar ă la Baley.<br />
<strong>–</strong> Ce vrei s ă faci? Ai încercat şi ieri dimineaţ ă aşa<br />
ceva, în<br />
domul lui Fastolfe. Nu din nou, te rog!<br />
Baley încuviinţ ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Ştiu. Prima oar ă m-am înşelat.<br />
Se gândi cu furie: „Şi a doua oar ă . Dar nu acum, nu <strong>de</strong> data<br />
aceasta, nu…”<br />
Gândul se topi, sfârâind ca o micropil ă sub un atenuator<br />
pozitronic.<br />
<strong>–</strong> Ju<strong>de</strong>c ă şi singur, comisare, zise el. Acceptă-mi ipoteza că<br />
dovezile împotriva mea au fost plantate <strong>de</strong>liberat. Accept-o şi<br />
vezi un<strong>de</strong> te duce. Întreabă -te cine ar fi putut planta aceste<br />
dovezi. În mod evi<strong>de</strong>nt, doar cineva care ştia c ă asear ă am fost<br />
în centrala Williamsburg.<br />
<strong>–</strong> Bine, accept ipoteza. Cine poate fi persoana respectiv ă?<br />
<strong>–</strong> Din cantin ă, începu Baley, am fost urmă rit <strong>de</strong> un grup <strong>de</strong><br />
medievalişti. Am scăpat <strong>de</strong> ei, sau cel puţin<br />
aşa am crezut, dar în<br />
mod evi<strong>de</strong>nt cel puţin unul m-a văzut intrând în central ă . Am<br />
luat-o pe acolo <strong>–</strong> înţelegi? <strong>–</strong> tocmai pentru a scăpa <strong>de</strong> ei.<br />
Comisarul căzu pe gânduri.<br />
<strong>–</strong> Clousarr? Era împreun ă cu ei?<br />
Baley aprob ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Bine, spuse En<strong>de</strong>rby, îl vom interoga. Dac ă ştie ceva, vom<br />
scoate <strong>de</strong> la el tot a<strong>de</strong>vărul. Ce aş<br />
mai putea face, Lije?<br />
<strong>–</strong> Stai aşa! Nu s-a terminat. Înţelegi i<strong>de</strong>ea mea?<br />
<strong>–</strong> Ia s ă ve<strong>de</strong>m… (Comisarul îşi<br />
încleşt ă mâinile.) Clousarr te-a<br />
văzut intrând în centrala atomoelectric ă Williamsburg, sau<br />
altcineva din grupul său i-a transmis aceast ă informaţie.<br />
A <strong>de</strong>cis<br />
s ă utilizeze faptul acesta pentru a te inculpa pe tine şi a-ţi stopa<br />
investigaţia. Asta vrei s ă spui?<br />
<strong>–</strong> Pe aproape.<br />
<strong>–</strong> Perfect. (En<strong>de</strong>rby păru s ă se anime înaintea sarcinii.)<br />
Evi<strong>de</strong>nt, ştia c ă soţia<br />
ta făcea parte din organizaţia<br />
lui, motiv<br />
pentru care viaţa ta personal ă nu va fi supus ă unei cercetă ri<br />
realmente minuţioase. A crezut c ă vei <strong>de</strong>misiona, în loc s ă te<br />
împotriveşti dovezilor circumstanţiale. Apropo, Lije, ce-ai zice să<br />
<strong>de</strong>misionezi? Vreau s ă zic, dac ă lucrurile capăt ă într-a<strong>de</strong>vă r o<br />
210
întorsătur ă neplăcut ă. Am putea păstra tăcerea… <strong>–</strong> Nici în ruptul capului!<br />
<strong>–</strong> Cum vrei, strânse din umeri comisarul. Aşadar, un<strong>de</strong><br />
rămăsesem? Ah, da, Clousarr a fă cut rost <strong>de</strong> un pulverizator alfa,<br />
probabil prin intermediul unui complice din central ă , iar un alt<br />
complice s-a ocupat <strong>de</strong> distrugerea lui R. Sammy. (Răpăi uşor<br />
cu<br />
vârful <strong>de</strong>getelor pe mas ă.) Nu-i o explicaţie<br />
prea grozav ă,<br />
Lije.<br />
<strong>–</strong> De ce?<br />
<strong>–</strong> Prea improbabil ă. Prea mulţi<br />
complici. În plus, Clousarr are<br />
un alibi bătut în cuie pentru noaptea şi dimineaţa crimei din<br />
Oraşul Spaţial. L-am verificat aproape imediat, <strong>de</strong>şi eu am fost<br />
singurul care a ştiut motivul pentru verificarea acelui interval <strong>de</strong><br />
timp.<br />
<strong>–</strong> Comisare, rosti Baley, eu n-am afirmat nicio clip ă că<br />
asasinul a fost Clousarr, ci tu ai spus-o. Putea s ă fie oricine din<br />
organizaţia medievalist ă. Clousarr este doar un individ al că rui<br />
chip Daneel l-a recunoscut printr-o întâmplare. Nici mă car nu<br />
cred c ă joac ă un rol important în organizaţie.<br />
Deşi ceva mi se<br />
pare straniu la el…<br />
<strong>–</strong> Ce anume? se interes ă En<strong>de</strong>rby suspicios.<br />
<strong>–</strong> Ştia c ă Jessie făcea parte din organizaţia<br />
lui. Crezi că -i<br />
cunoaşte pe toţi membrii organizaţiei?<br />
<strong>–</strong> Nu ştiu, îns ă într-a<strong>de</strong>văr ştia <strong>de</strong>spre Jessie. Poate c ă ea era<br />
important ă, fiind soţia<br />
unui poliţist. Poate c ă şi-a reamintit-o<br />
tocmai din cauza aceasta.<br />
<strong>–</strong> Vrei s ă spui c ă, pe neaşteptate,<br />
a <strong>de</strong>clarat c ă Jezebel Baley<br />
era membru al organizaţiei medievaliste? Pur şi simplu, aşa?<br />
Jezebel Baley?<br />
En<strong>de</strong>rby încuviinţ ă din cap.<br />
<strong>–</strong> Îţi repet c ă l-am auzit cu urechile mele.<br />
<strong>–</strong> Asta mi se pare straniu, comisare. Dinainte <strong>de</strong> naşterea lui<br />
Bentley, Jessie nu şi-a mai utilizat niciodat ă prenumele întreg.<br />
Ştiu asta cu siguranţ ă. S-a alăturat medievaliştilor<br />
dup ă ce<br />
renunţase la prenumele întreg. Şi în privinţa asta sunt absolut<br />
sigur. Atunci <strong>de</strong> un<strong>de</strong> o cunoştea Clousarr dup ă numele Jezebel?<br />
Comisarul se înroşi la faţ ă şi vorbi repe<strong>de</strong>:<br />
<strong>–</strong> Păi, dacă-i vorba <strong>de</strong> asta, probabil c-a zis „Jessie”. Eu pur şi<br />
simplu am completat numele, în mod automat. Da, sunt sigur <strong>de</strong><br />
asta. A zis „Jessie”.<br />
<strong>–</strong> Pân ă acum ai fost absolut sigur c-a zis „Jezebel”. Te-am<br />
întrebat <strong>de</strong> câteva ori.<br />
211
<strong>–</strong> Doar nu vrei s ă m ă faci mincinos? ridic ă glasul En<strong>de</strong>rby.<br />
<strong>–</strong> Pur şi simplu mă-ntreb dac ă nu cumva Clousarr n-a zis <strong>de</strong><br />
fapt nimic. Mă-ntreb dac ă nu cumva ai inventat totul. Tu o<br />
cunoşti pe Jessie <strong>de</strong> douăzeci <strong>de</strong> ani şi tu ştii c ă se numeşte<br />
Jezebel.<br />
<strong>–</strong> Ţi-ai pierdut minţile, omule!<br />
<strong>–</strong> Chiar aşa? Un<strong>de</strong> ai fost azi dup ă prânz? Ai lipsit cel puţin<br />
dou ă ore.<br />
<strong>–</strong> M ă interoghezi?<br />
<strong>–</strong> Voi răspun<strong>de</strong> tot eu în locul tă u. Ai fost în centrala<br />
atomoelectric ă Williamsburg.<br />
Comisarul sări <strong>de</strong> pe scaun. Fruntea îi sclipea, iar în colţurile<br />
gurii se zăreau stropi albi <strong>de</strong> spum ă.<br />
<strong>–</strong> Ce dracu’ vrei s ă spui?<br />
<strong>–</strong> N-ai fost acolo?<br />
<strong>–</strong> Baley, eşti suspendat din funcţie! Predă-mi legitimaţia.<br />
<strong>–</strong> Nu înc ă. Ascultă-m ă pân ă la capăt. <strong>–</strong> Nici gând! Eşti vinovat. Eşti complet vinovat şi mă<br />
scandalizeaz ă tentativa ta ieftin ă <strong>de</strong> a m ă face pe mine <strong>–</strong> pe<br />
mine! <strong>–</strong> s ă par c ă aş<br />
fi conspirat împotriva ta.<br />
Îşi pierdu glasul pentru moment într-un chiţă it <strong>de</strong> indignare,<br />
apoi reuşi s ă icneasc ă:<br />
<strong>–</strong> De fapt, eşti arestat!<br />
<strong>–</strong> Nu, rosti Baley apăsat, nu înc ă. Comisare, am în mân ă un<br />
blaster. Este îndreptat spre tine şi este armat. Te rog, nu încerca<br />
vreo prostie, <strong>de</strong>oarece sunt disperat şi vreau s ă termin ce am <strong>de</strong><br />
spus. Dup ă aceea, n-ai <strong>de</strong>cât s ă acţionezi<br />
dup ă cum îţi<br />
place.<br />
Cu ochii holbaţi, En<strong>de</strong>rby se zgâi la ţeava ameninţă toare din<br />
mâna <strong>de</strong>tectivului.<br />
<strong>–</strong> Baley, se bâlbâi el, pentru asta capeţi două zeci <strong>de</strong> ani în cel<br />
mai adânc nivel al închisorii Oraşului.<br />
R. Daneel se mişc ă pe neaşteptate<br />
şi mâna sa prinse<br />
încheietura lui Baley. Vorbi încet:<br />
<strong>–</strong> Nu pot permite aceasta, partenere Elijah. Nu trebuie să<br />
pricinuieşti niciun rău comisarului.<br />
Pentru prima dat ă <strong>de</strong> când R. Daneel intrase în Oraş,<br />
comisarul i se adres ă direct:<br />
<strong>–</strong> Tu, ţine-l! Legea 1!<br />
<strong>–</strong> Nu intenţionez să-i fac niciun ră u, Daneel, spuse repe<strong>de</strong><br />
Baley, dacă-l vei împiedica s ă m ă aresteze. Ai spus c ă m ă vei<br />
ajuta s ă rezolv cazul. Mai am patruzeci şi cinci <strong>de</strong> minute.<br />
212
Făr ă s ă elibereze încheietura lui Baley, R. Daneel zise:<br />
<strong>–</strong> Comisare, cred c ă Elijah trebuie lăsat s ă vorbeasc ă. M ă aflu<br />
chiar în acest moment în legătur ă cu dr. Fastolfe…<br />
<strong>–</strong> Cum? Cum? se răsti En<strong>de</strong>rby.<br />
<strong>–</strong> Am asupra mea o unitate subeteric ă autonom ă, ră spunse<br />
robotul.<br />
Comisarul rămase cu ochii holbaţi<br />
la el.<br />
<strong>–</strong> M ă aflu în legătur ă cu dr. Fastolfe, urm ă inexorabil R.<br />
Daneel, care mi-a spus c ă ai lăsa o impresie neplăcut ă dac ă ai<br />
refuza s ă îl asculţi<br />
pe Elijah. Ar putea urma nişte implicaţii care<br />
s ă te afecteze negativ.<br />
En<strong>de</strong>rby se lăs ă s ă cad ă în scaun, amuţit.<br />
<strong>–</strong> Comisare, vorbi Baley, afirm c ă azi ai fost în centrala<br />
atomoelectric ă Williamsburg, ai obţinut<br />
pulverizatorul alfa şi i l-ai<br />
dat lui R. Sammy. În mod <strong>de</strong>liberat ai ales centrala Williamsburg,<br />
pentru a m ă învinovăţi.<br />
Ba chiar ai profitat <strong>de</strong> revenirea lui<br />
Gerrigel, pentru a-l invita la Departament şi a-i înmâna o baghetă<br />
<strong>de</strong> dirijare reglat ă greşit<br />
în mod premeditat, pentru a-l duce în<br />
magazia <strong>de</strong> resurse fotografice, un<strong>de</strong> să -l <strong>de</strong>scopere pe R.<br />
Sammy. Te-ai bizuit pe el pentru a pune un diagnostic corect în<br />
privinţa distrugerii robotului.<br />
Detectivul coborî blasterul.<br />
<strong>–</strong> Dac ă doreşti<br />
s ă m ă arestezi, dă-i drumul, dar Oraşul<br />
Spaţial<br />
nu se va mulţumi cu atât.<br />
<strong>–</strong> Motivul? se bâlbâi En<strong>de</strong>rby cu răsuflarea întretăiat ă.<br />
(Ochelarii i se aburiser ă şi-i scoase <strong>de</strong> la ochi, iar în absenţa<br />
lor îşi recăpăt ă expresia neajutorat ă şi cumva vag ă.)<br />
<strong>–</strong> Ce motiv aş fi avut s ă proce<strong>de</strong>z aşa?<br />
<strong>–</strong> M-ai adus într-o situaţie dificil ă, nu? Va pune un băţ<br />
în<br />
spiţele anchetei Sarton, nu? În plus, R. Sammy ştia prea multe.<br />
<strong>–</strong> Prea multe <strong>de</strong>spre ce, pentru numele lui Dumnezeu?<br />
<strong>–</strong> Despre felul în care un spaţial a fost asasinat acum cinci zile<br />
şi jumătate. Comisare, tu l-ai ucis pe Sarton în Oraşul Spaţial!<br />
Cel care vorbi fu R. Daneel. En<strong>de</strong>rby putu doar să-şi încleşteze<br />
mâinile în păr şi s ă scuture din cap.<br />
<strong>–</strong> Partenere Elijah, rosti robotul, m ă tem c ă ipoteza aceasta<br />
este discutabil ă. Dup ă cum ştii, este imposibil ca asasinul<br />
doctorului Sarton s ă fi fost comisarul En<strong>de</strong>rby.<br />
<strong>–</strong> Ascultaţi atunci. Ascultaţi-m ă! En<strong>de</strong>rby m-a implorat pe<br />
mine s ă preiau cazul, nu l-a repartizat niciunuia dintre <strong>de</strong>tectivii<br />
care aveau o clasificare superioar ă mie. A fă cut asta din câteva<br />
213
motive. În primul rând, am fost colegi <strong>de</strong> şcoal ă şi s-a gândit că<br />
va putea conta pe faptul c ă nu m-aş<br />
putea gândi niciodat ă c ă un<br />
vechi prieten şi un superior respectat ar putea fi un criminal.<br />
Altfel spus, a contat pe binecunoscuta mea loialitate. În al doilea<br />
rând, ştia c ă Jessie făcea parte dintr-o organizaţie<br />
clan<strong>de</strong>stin ă şi<br />
se aştepta s ă m ă poat ă în<strong>de</strong>pă rta <strong>de</strong> la conducerea anchetei sau<br />
s ă m ă şantajeze pentru a-mi obţine tăcerea, dac ă m ă apropiam<br />
prea mult <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văr. De fapt, nu- şi fă cea prea multe griji în<br />
direcţia respectiv ă. La început, s-a străduit din răsputeri să -mi<br />
trezeasc ă neîncre<strong>de</strong>rea faţ<br />
ă <strong>de</strong> tine, Daneel, şi s ă se asigure că<br />
noi doi aveam ţeluri opuse. Ştia <strong>de</strong> <strong>de</strong>clasificarea tatălui meu şi<br />
putea s ă bănuiasc ă felul în care voi reacţiona.<br />
Ve<strong>de</strong>ţi, este un<br />
avantaj ca ucigaşul s ă conduc ă ancheta asupra propriei sale<br />
crime.<br />
Comisarul îşi regăsi glasul şi vorbi slab:<br />
<strong>–</strong> Cum aş fi putut s ă ştiu <strong>de</strong>spre Jessie? Se ră suci spre robot:<br />
Tu! Dac ă transmiţi<br />
asta spre Oraşul Spaţial, spune-le că -i o<br />
minciun ă! O minciun ă!<br />
Baley interveni, ridicând vocea pentru o clip ă şi apoi o coborî<br />
într-un soi straniu <strong>de</strong> calm încordat:<br />
<strong>–</strong> Este sigur c ă puteai s ă ştii <strong>de</strong>spre Jessie. Eşti medievalist şi<br />
faci parte din organizaţie. Ochelarii <strong>de</strong> mod ă veche! Ferestrele!<br />
Este evi<strong>de</strong>nt c ă temperamentul tău are aceast ă orientare. Există<br />
îns ă dovezi şi mai clare. Cum a aflat Jessie c ă R. Daneel era<br />
robot? La momentul respectiv, am fost extrem <strong>de</strong> <strong>de</strong>rutat.<br />
Desigur, acum ştim c ă a aflat prin organizaţia<br />
medievalist ă din<br />
care făcea parte, dar explicaţia<br />
nu face <strong>de</strong>cât s ă <strong>de</strong>plaseze<br />
întrebarea cu un pas mai înapoi. De un<strong>de</strong> ştiau medievaliştii?<br />
Comisare, tu însuţi ai ră spuns la întrebarea aceasta prin ipoteza<br />
c ă Daneel a fost recunoscut ca robot în timpul inci<strong>de</strong>ntului din<br />
magazinul <strong>de</strong> pantofi. Eu n-am crezut teoria asta. N-am putut s-o<br />
cred. Când l-am văzut prima dat ă pe R. Daneel, l-am consi<strong>de</strong>rat<br />
om şi n-am nicio problem ă cu ve<strong>de</strong>rea.<br />
Ieri l-am rugat pe dr. Gerrigel s ă vin ă <strong>de</strong> la Washington.<br />
Ulterior am <strong>de</strong>cis c ă aveam nevoie <strong>de</strong> el din mai multe motive,<br />
dar, în clipa când i-am telefonat, unicul meu scop fusese să<br />
testez dac ă îşi<br />
va seama c ă Daneel este robot, făr ă s ă fi ştiut<br />
nimic <strong>de</strong> la mine.<br />
Comisare, nu şi-a dat seama! I l-am prezentat pe Daneel, a<br />
dat mâna cu el, am discutat toţi trei şi abia dup ă ce subiectul a<br />
ajuns la roboţii umanoizi, a înţeles natura lui Daneel. Iar el era dr.<br />
214
Gerrigel, principalul expert pământean în roboţi!<br />
Vrei s ă spui c ă o<br />
mân ă <strong>de</strong> zurbagii medievalişti<br />
ar fi mai pricepuţi <strong>de</strong>cât el, în<br />
condiţii <strong>de</strong> confuzie şi tensiune, şi în plus ar fi atât <strong>de</strong> siguri pe<br />
verdictul lor încât s ă pun ă toat ă organizaţia<br />
la treab ă pornind <strong>de</strong><br />
la impresia c ă Daneel ar fi robot?<br />
Este evi<strong>de</strong>nt c ă medievaliştii<br />
trebuie s ă fi ştiut din capul<br />
locului c ă Daneel era robot. Inci<strong>de</strong>ntul din magazinul <strong>de</strong> pantofi a<br />
fost pregătit în mod <strong>de</strong>liberat pentru a-i <strong>de</strong>monstra lui Daneel şi,<br />
prin intermediul său, Oraşului<br />
Spaţial, amploarea sentimentelor<br />
antirobot din Oraşul New York. A fost menit s ă <strong>de</strong>ruteze situaţia,<br />
s ă <strong>de</strong>turneze suspiciunile <strong>de</strong> la individ spre populaţie<br />
ca un tot.<br />
Dar dac ă medievaliştii<br />
au ştiut din capul locului a<strong>de</strong>vă rul<br />
<strong>de</strong>spre Daneel, <strong>de</strong> la cine au aflat? Eu nu le-am spus. La un<br />
moment dat, am crezut c-a făcut-o chiar Daneel, îns ă ipoteza<br />
respectiv ă nu poate fi real ă. Singurul pământean care îi cunoştea<br />
i<strong>de</strong>ntitatea erai tu, comisare!<br />
<strong>–</strong> Este posibil şi ca în Departament s ă existe spioni, replică<br />
En<strong>de</strong>rby cu o energie surprinzătoare. Medievaliştii<br />
puteau să -i fi<br />
infiltrat printre noi. Însăşi soţia ta era medievalist ă şi dac ă nu ţi<br />
se pare imposibil ca eu s ă fiu <strong>de</strong> asemenea unul dintre ei, <strong>de</strong> ce<br />
s ă nu existe şi alţii?<br />
Colţurile buzelor lui Baley se în<strong>de</strong>părtar ă într-un rânjet<br />
răutăcios. <strong>–</strong> Hai<strong>de</strong> s ă nu invocăm spioni misterioşi,<br />
pân ă nu ve<strong>de</strong>m un<strong>de</strong><br />
ne duce soluţia direct ă. Eu afirm c ă tu eşti<br />
informatorul cel mai<br />
evi<strong>de</strong>nt, şi cel real.<br />
Privind retrospectiv, este interesant, comisare, să -mi<br />
amintesc cum starea ta <strong>de</strong> spirit era mai mult sau mai puţin<br />
jovial ă, dup ă cum m ă în<strong>de</strong>părtam sau m ă apropiam <strong>de</strong> soluţie.<br />
Ieri dimineaţ ă, când am vrut s ă merg în Oraşul<br />
Spaţial, dar n-am<br />
dorit să-ţi spun motivul vizitei, ai fost practic în pragul colapsului.<br />
Cre<strong>de</strong>ai c ă te <strong>de</strong>scoperisem? C ă era o curs ă menit ă s ă te aducă<br />
în mâinile spaţialilor? Mi-ai spus că-i urăşti,<br />
ba chiar ai fost gata<br />
s ă izbucneşti<br />
în lacrimi. Un timp am crezut c ă reacţia<br />
era<br />
<strong>de</strong>terminat ă <strong>de</strong> amintirea umilinţelor<br />
îndurate în Oraşul Spaţial,<br />
atunci când ai fost consi<strong>de</strong>rat suspect, îns ă ulterior Daneel mi-a<br />
spus c ă sensibilităţile<br />
îţi fuseser ă cruţate<br />
cu discreţie. N-ai ştiut<br />
niciodat ă c ă fuseseşi<br />
suspectat. Panica ta se datora fricii, nu<br />
umilinţei.<br />
Apoi, când mi-am prezentat ipoteza complet eronat ă , în<br />
vreme ce tu participai prin intermediul circuitului trimensional, şi<br />
215
ai văzut cât <strong>de</strong> <strong>de</strong>parte m ă aflam <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văr, încre<strong>de</strong>rea ţi-a<br />
revenit. Ba chiar ai argumentat şi le-ai luat apărarea spaţialilor.<br />
Dup ă aceea ai fost <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> stă pân pe tine pentru o vreme, <strong>de</strong>-a<br />
dreptul încrezător. La momentul respectiv, am fost surprins că<br />
mi-ai iertat cu atâta uşurinţ ă acuzaţiile<br />
greşite la adresa<br />
spaţialilor, <strong>de</strong>şi anterior îmi ţinuseşi o întreag ă prelegere <strong>de</strong>spre<br />
sensibilitatea lor. Erai încântat <strong>de</strong> eroarea mea.<br />
L-am apelat apoi pe dr. Gerrigel şi ai dorit s ă ştii în ce scop o<br />
făcusem, dar n-am vrut să-ţi spun. Asta te-a aruncat din nou în<br />
ghearele <strong>de</strong>znă<strong>de</strong>jdii, <strong>de</strong>oarece te temeai…<br />
R. Daneel ridic ă pe neaşteptate<br />
mâna:<br />
<strong>–</strong> Partenere Elijah!<br />
Baley îşi privi ceasul: 23:42!<br />
<strong>–</strong> Ce este? întreb ă el nerăbdător. <strong>–</strong> Este posibil ca tulburarea comisarului s ă fi fost <strong>de</strong>terminată<br />
<strong>de</strong> temerea c ă vei <strong>de</strong>scoperi legăturile sale cu medievaliştii,<br />
în<br />
cazul în care admitem existenţa acestora. Nu exist ă totuşi<br />
nicio<br />
legătur ă între el şi crim ă. Este imposibil s ă fi fost implicat în ea.<br />
<strong>–</strong> Greşeşti, Daneel, replic ă Baley. Comisarul nu ştia ce doream<br />
s ă discut cu Gerrigel, dar putea <strong>de</strong>duce făr ă mare greutate că<br />
era vorba <strong>de</strong>spre roboţi. Lucrul acesta l-a speriat, fiindc ă un<br />
robot avea o legătur ă foarte strâns ă cu asasinarea lui Sarton. Nu-<br />
i a<strong>de</strong>vărat, comisare?<br />
En<strong>de</strong>rby scutur ă din cap:<br />
<strong>–</strong> Când se va termina aiureala asta… începu el dar amuţi<br />
negăsindu şi cuvintele.<br />
<strong>–</strong> Cum a fost comis ă crima? întreb ă Baley cu o furie mocnit ă .<br />
C/Fe, fir-ar al dracu’! C/Fe! Utilizez <strong>de</strong>numirea ta, Daneel.<br />
Beneficiaţi din plin <strong>de</strong> atuurile unei societăţi C/Fe, totuşi nu<br />
înţelegeţi felul în care un pă mântean s-ar putea folosi <strong>de</strong> ea, cel<br />
puţin pentru un avantaj temporar. Dă-mi voie să-ţi explic.<br />
Nu exist ă nicio dificultate pentru un robot <strong>de</strong> a traversa<br />
ţinutul din exteriorul Oraşului. Nici chiar noaptea. Nici chiar<br />
neînsoţit. Comisarul i-a dat un blaster lui R. Sammy şi i-a spus<br />
un<strong>de</strong> şi când s ă se duc ă. El însuşi<br />
a intrat în Oraşul Spaţial prin<br />
poarta Personalului, un<strong>de</strong> şi-a lă sat propriul blaster. L-a luat pe<br />
celă lalt <strong>de</strong> la R. Sammy, l-a ucis pe Sarton, i-a dat blasterul lui R.<br />
Sammy şi acesta a revenit în Oraşul New York, străbă tând<br />
câmpia exterioar ă. Iar azi l-a distrus pe R. Sammy, ale că rui<br />
cunoştinţe <strong>de</strong>veniser ă primejdioase.<br />
Asta explic ă totul. Prezenţa<br />
comisarului şi absenţa armei… În<br />
216
plus, nu mai este necesar s ă presupunem c ă un locuitor al<br />
Oraşului a trebuit s ă parcurg ă aproape doi kilometri noaptea, sub<br />
cerul liber.<br />
Cu toate acestea, când Baley termin ă <strong>de</strong> vorbit, R. Daneel<br />
rosti:<br />
<strong>–</strong> Îmi pare rău, partenere Elijah, şi în acelaşi timp îmi pare<br />
bine pentru comisarul En<strong>de</strong>rby, dar teoria ta nu explic ă nimic. Ţiam<br />
spus c ă proprietăţile<br />
cerebro-analitice ale comisarului sunt <strong>de</strong><br />
asemenea natur ă încât este imposibil ca el s ă fi comis o crimă<br />
premeditat ă . Nu cunosc termenul exact care ar putea fi aplicat<br />
acestei realităţi psihologice: laşitate, conştiinţ ă sau compasiune.<br />
Cunosc <strong>de</strong>finiţiile <strong>de</strong> dicţionar ale termenilor respectivi, îns ă nu<br />
m ă pot pronunţa.<br />
Oricum, comisarul nu a ucis.<br />
<strong>–</strong> Mulţumesc, şopti En<strong>de</strong>rby iar vocea îi căpăt ă putere şi<br />
încre<strong>de</strong>re. Nu ştiu care îţi sunt motivaţiile, Baley, sau <strong>de</strong> ce<br />
încerci s ă m ă distrugi în felul acesta, dar voi ajunge eu la capă tul<br />
firu…<br />
<strong>–</strong> Aşteapt ă, spuse Baley. Înc ă n-am terminat.<br />
Trânti cubuleţul <strong>de</strong> aluminiu pe biroul lui En<strong>de</strong>rby şi se stră dui<br />
s ă simt ă siguranţa<br />
pe care spera c ă o radia. De o jumă tate <strong>de</strong><br />
or ă, îşi<br />
ascunsese sieşi faptul c ă habar n-avea ce conţinea filmul.<br />
Încerca o cacealma, dar altceva nu-i mai rămăsese <strong>de</strong> făcut. En<strong>de</strong>rby tresări înaintea obiectului micuţ.<br />
<strong>–</strong> Ce-i asta?<br />
<strong>–</strong> Nu-i o bomb ă, fă cu Baley sardonic, ci doar un microproiector<br />
obişnuit.<br />
<strong>–</strong> Şi? Ce va dovedi el?<br />
<strong>–</strong> Păi… s ă ne uităm. Unghia sa atinse una dintre fantele cubului şi un colţ al<br />
cabinetului se înceţoş ă, apoi se lumin ă, prezentând o scenă<br />
tridimensional ă străin ă.<br />
Cadrul se ridica din po<strong>de</strong>a pân ă în plafon şi se extin<strong>de</strong>a<br />
dincolo <strong>de</strong> pereţii încăperii. Era scăldat într-o lumin ă cenuşie<br />
al<br />
cărei spectru nu fusese niciodat ă furnizat <strong>de</strong> utilităţile<br />
Oraşului.<br />
„Trebuie s ă fie zorii <strong>de</strong>spre care vorbesc spaţialii”,<br />
gândi<br />
Baley cu un fior <strong>de</strong> neplăcere amestecat ă cu o atracţie<br />
pervers ă.<br />
Scena prezenta domul lui Sarton. Cadavrul acestuia, un<br />
morman oribil <strong>de</strong> resturi carbonizate, umplea centrul imaginii.<br />
Ochii lui En<strong>de</strong>rby se holbar ă,<br />
privind.<br />
<strong>–</strong> Ştiu, zise Baley, comisarul nu-i un asasin. Nu trebuia s ă mi-o<br />
aminteşti, Daneel. Dac ă aş<br />
fi putut ocoli lucrul acesta mai<br />
217
<strong>de</strong>vreme, aş fi avut şi soluţia. De fapt, n-am întreză rit calea <strong>de</strong><br />
ieşire <strong>de</strong>cât acum vreo or ă, când, într-o doar ă, ţi-am spus că<br />
manifestaseşi curiozitate <strong>de</strong>spre lentilele <strong>de</strong> contact ale lui<br />
Bentley. Asta a fost, comisare! Atunci mi-am dat seama că<br />
miopia şi ochelarii tăi reprezentau cheia. Bănuiesc c ă cei <strong>de</strong> pe<br />
Lumile Exterioare nu ştiu ce este miopia, altfel ar fi ajuns<br />
aproape imediat la soluţia crimei. Comisare, când ţi-ai spart<br />
ochelarii?<br />
<strong>–</strong> Ce vrei s ă spui? se încrunt ă En<strong>de</strong>rby.<br />
<strong>–</strong> Când m-ai chemat ca să-mi încredinţezi<br />
cazul, mi-ai spus că<br />
ţi-ai spart ochelarii în Oraşul Spaţial. Am bănuit c ă i-ai spart în<br />
tulburarea şi agitaţia care te-au cuprins când ai auzit <strong>de</strong>spre<br />
crim ă, dar tu însuţi nu mi-ai mărturisit-o niciodat ă şi n-am avut<br />
niciun motiv s ă fac presupunerea respectiv ă. Ba chiar, dac ă ai fi<br />
intrat în Oraşul Spaţial cu gândul s ă comiţi<br />
o crim ă , erai <strong>de</strong>ja<br />
suficient <strong>de</strong> agitat pentru ca să-ţi scapi ochelarii şi să -i spargi<br />
înainte <strong>de</strong> comiterea crimei. Aşa este, nu? De fapt, ce s-antâmplat?<br />
<strong>–</strong> Nu văd scopul întrebă rii, partenere Elijah, interveni R.<br />
Daneel.<br />
„Mai sunt partenerul Elijah pentru numai zece minute”, gândi<br />
Baley. „Mai iute! Vorbeşte iute! Şi gân<strong>de</strong>şte iute!”<br />
În timp ce vorbea, manevr ă imaginea filmat ă în domul lui<br />
Sarton. O extinse cu stângă cie, cu <strong>de</strong>gete nesigure în tensiunea<br />
care-l copleşea. Treptat, prin transfocă ri sacadate, cadavrul se<br />
apropie, crescând. Baley aproape c ă putea simţi<br />
duhoarea că rnii<br />
carbonizate. Capul, umerii şi partea <strong>de</strong> sus a unui braţ erau<br />
legate <strong>de</strong> partea inferioar ă a trupului prin restul înnegrit al<br />
coloanei vertebrale din care se <strong>de</strong>sprin<strong>de</strong>au cioturile arse ale<br />
coastelor.<br />
Baley trase cu coada ochiului spre comisar. En<strong>de</strong>rby închisese<br />
ochii şi se îngălbenise la faţ<br />
ă. Detectivul simţea<br />
<strong>de</strong> asemenea că<br />
i se face rău, dar trebuia s ă priveasc ă . Utilizând comenzile<br />
transmiţătorului, ocoli lent cadavrul, rotind imaginea şi<br />
prezentând-o din diverse unghiuri. La un moment dat, unghia îi<br />
lunec ă şi po<strong>de</strong>aua din imagine se înclin ă brusc şi se extinse până<br />
ce ea şi leşul <strong>de</strong>opotriv ă <strong>de</strong>venir ă o ceaţ<br />
ă care <strong>de</strong>păşea<br />
puterea<br />
<strong>de</strong> rezoluţie a transmiţă torului. Detectivul reduse transfocarea,<br />
în<strong>de</strong>părtând trupul.<br />
Continua s ă vorbeasc ă. Trebuia s-o fac ă . Nu se putea opri<br />
pân ă nu găsea lucrul pe care-l căuta. Iar dac ă nu-l găsea, toată<br />
218
vorbăria lui ar fi fost zadarnic ă. Mai rău <strong>de</strong>cât zadarnică … Inima îi<br />
bubuia, la fel ca şi capul.<br />
<strong>–</strong> Comisarul, vorbi el, nu putea comite o crim ă premeditat ă .<br />
Perfect a<strong>de</strong>vărat! Premeditat ă. Îns ă orice om poate s ă ucidă<br />
acci<strong>de</strong>ntal. Comisarul n-a intrat în Oraşul Spaţial pentru a-l uci<strong>de</strong><br />
pe Sarton. Voia s ă te ucid ă pe tine, Daneel, pe tine! Exist ă ceva<br />
în cerebro-analiza lui care s ă indice c-ar fi incapabil s ă distrug ă o<br />
maşin ă? Aşa ceva nu ar fi asasinat, ci doar sabotaj.<br />
Comisarul este un medievalist cu trup şi suflet. A lucrat ală turi<br />
<strong>de</strong> Sarton şi cunoştea scopul pentru care fuseseşi proiectat,<br />
Daneel. Se temea c ă scopul respectiv putea fi atins, că<br />
pământenii vor fi în cele din urm ă înstrăinaţi <strong>de</strong> Pă mânt. De<br />
aceea, a <strong>de</strong>cis s ă te distrug ă pe tine, Daneel. Erai singurul robot<br />
<strong>de</strong> acest tip care fusese construit <strong>de</strong>ocamdat ă şi avea toate<br />
motivele s ă cread ă c ă, prin <strong>de</strong>monstrarea amplitudinii şi <strong>de</strong>ciziei<br />
mişcării medievaliste pământene, avea să -i <strong>de</strong>scurajeze pe<br />
spaţiali. Ştia c ă pe Lumile Exterioare exista o opinie publică<br />
puternic ă în favoarea stopării proiectului Oraşului<br />
Spaţial.<br />
Probabil c ă Sarton discutase cu el <strong>de</strong>spre asta şi <strong>de</strong> aceea a<br />
consi<strong>de</strong>rat c ă distrugerea robotului va fi picătura care s ă umple<br />
paharul.<br />
Nu afirm c ă gândul <strong>de</strong> a te lichida pe tine, Daneel, a fost unul<br />
plăcut. Bănuiesc c ă l-ar fi pus pe R. Sammy s-o fac ă, dac ă tu n-ai<br />
fi avut un aspect atât <strong>de</strong> uman încât Sammy s ă nu poat ă sesiza<br />
ori înţelege <strong>de</strong>osebirea. Legea 1 l-ar fi oprit. Comisarul ar fi pus<br />
alt om s-o fac ă, îns ă el era singurul care avea acces permanent<br />
în Oraşul Spaţial.<br />
Daţi-mi voie s ă reconstruiesc cam ce plă nuise comisarul.<br />
Recunosc că-i doar o ipotez ă, dar cred c ă se apropie <strong>de</strong>stul <strong>de</strong><br />
mult <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văr. A stabilit întâlnirea cu Sarton, îns ă în mod<br />
premeditat a venit mai <strong>de</strong>vreme, <strong>de</strong> fapt, în zori. Bănuiesc că<br />
Sarton ar fi dormit, dar tu, Daneel, ai fi fost treaz. Apropo,<br />
Daneel, presupun c ă stăteai în domul lui Sarton, nu?<br />
<strong>–</strong> Ai dreptate, partenere Elijah, încuviinţ ă R. Daneel.<br />
<strong>–</strong> S ă continui atunci. Comisarul s-ar fi apropiat <strong>de</strong> uşa<br />
domului, Daneel ar fi receptat o salv ă <strong>de</strong> blaster în piept sau în<br />
cap şi ar fi fost distrus. Comisarul s-ar fi în<strong>de</strong>părtat apoi gră bit pe<br />
străzile Oraşului<br />
Spaţial, pustii la revă rsatul zorilor, revenind în<br />
locul un<strong>de</strong> aştepta R. Sammy. I-ar fi înapoiat blasterul şi apoi s-ar<br />
fi întors agale spre domul lui Sarton. Dac ă ar fi fost necesar, ar fi<br />
„<strong>de</strong>scoperit” el însuşi robotul distrus, <strong>de</strong>şi ar fi preferat s-o facă<br />
219
altcineva. Dac ă ar fi fost întrebat <strong>de</strong> ce venise atât <strong>de</strong> matinal,<br />
cred c ă ar fi spus c ă venise să-l anunţe<br />
pe Sarton <strong>de</strong>spre<br />
zvonurile privind un atac medievalist asupra Oraşului Spaţial,<br />
rugându-l s ă ia mă suri discrete <strong>de</strong> evitare a unui conflict <strong>de</strong>schis<br />
între spaţiali şi pământeni. Distrugerea robotului i-ar fi întă rit<br />
spusele.<br />
Dac ă ar fi fost întrebat <strong>de</strong>spre intervalul cam lung scurs între<br />
intrarea în Oraşul Spaţial şi sosirea la domul lui Sarton, comisarul<br />
ar fi putut spune… ia s ă ve<strong>de</strong>m… c ă văzuse pe cineva furişându<br />
se pe străzi şi îndreptându-se spre ţinutul înconjură tor. Îl<br />
urmă rise pentru o vreme pe necunoscut, dar nu-l i<strong>de</strong>ntificase. În<br />
felul acesta, spaţialii ar fi fost încurajaţi s ă urmeze o pist ă fals ă .<br />
Cât <strong>de</strong>spre R. Sammy, el n-ar fi fost băgat în seam ă <strong>de</strong> nimeni.<br />
Un robot, printre atâţia <strong>de</strong> la fermele automatizate din exteriorul<br />
Oraşului. Sunt aproape <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văr, comisare?<br />
<strong>–</strong> Eu nu l-am… se foi En<strong>de</strong>rby.<br />
<strong>–</strong> Nu, aprob ă Baley, nu l-ai ucis pe Daneel. El se afl ă aici şi, <strong>de</strong><br />
când a venit în Oraş, ţi-a fost imposibil să-l priveşti<br />
în ochi, ori să<br />
i te adresezi pe nume. Priveşte-l acum, comisare!<br />
En<strong>de</strong>rby nu putu s-o fac ă. Îşi<br />
acoperi faţa cu palme<br />
tremurătoare. Mâinile la fel <strong>de</strong> tremurătoare ale lui Baley aproape că<br />
scăpar ă transmiţătorul.<br />
Găsise! Imaginea era focalizat ă acum asupra intră rii principale în<br />
domul lui Sarton. Uşa rămăsese <strong>de</strong>schis ă, glisând în locaşul<br />
ei din<br />
perete pe ghidajele din metal lucitor. Jos, în ele… Acolo! Acolo!<br />
Sclipirea era inconfundabil ă.<br />
<strong>–</strong> Iat ă ce s-a întâmplat, urm ă <strong>de</strong>tectivul. Te aflai la dom, când<br />
ţi-ai scăpat ochelarii. Probabil c ă erai agitat şi ştiu cum te<br />
comporţi în asemenea ocazii. Îţi scoţi ochelarii <strong>de</strong> la ochi şi-i<br />
ştergi. Aşa ai făcut şi atunci, dar mâinile îţi tremurau şi i-ai<br />
scăpat <strong>–</strong> poate c ă ai şi călcat pe ei. Oricum, i-ai spart, şi în<br />
aceeaşi clip ă uşa<br />
s-a <strong>de</strong>schis şi a apărut o siluet ă care semă na cu<br />
Daneel. Ai tras cu blasterul în ea, ai cules resturile ochelarilor şi<br />
ai fugit. Spaţialii au <strong>de</strong>scoperit cadavrul, nu tu, şi când ai revenit<br />
acolo ai aflat c ă nu-l uciseseşi<br />
pe Daneel, ci pe Sarton, care se<br />
sculase mai <strong>de</strong>vreme. Spre ghinionul lui, Sarton îl proiectase pe<br />
Daneel dup ă chipul şi asemă narea sa, iar în momentul acela <strong>de</strong><br />
tensiune, lipsit <strong>de</strong> ochelari, nu i-ai putut <strong>de</strong>osebi… Iar dac ă vrei<br />
dovada fizic ă,<br />
iat-o acolo!<br />
Imaginea domului lui Sarton tremur ă şi Baley aşez ă cu atenţie<br />
220
transmiţătorul pe birou, făr ă să-şi <strong>de</strong>sprind ă mâna <strong>de</strong> pe el.<br />
Trăsăturile lui En<strong>de</strong>rby erau <strong>de</strong>formate <strong>de</strong> groaz ă , iar ale lui<br />
Baley <strong>de</strong> încordare. R. Daneel părea indiferent.<br />
<strong>–</strong> Daneel, ce era sclipirea aceea din culisa uşii? arătă <strong>de</strong>tectivul.<br />
<strong>–</strong> Dou ă cioburi minuscule <strong>de</strong> sticl ă, ră spunse inexpresiv<br />
robotul. N-au însemnat nimic pentru noi.<br />
<strong>–</strong> Vor însemna acum. Sunt fragmente <strong>de</strong> lentile concave.<br />
Măsuraţi-le proprietăţile optice şi comparaţi-le cu ale ochelarilor<br />
pe care-i poart ă acum En<strong>de</strong>rby. Nu-i sparge, comisare!<br />
Se repezi spre acesta şi-i smulse ochelarii din mâini. Îi întinse<br />
spre R. Daneel, gâfâind:<br />
<strong>–</strong> Cred c ă asta constituie dovada clar ă c ă el a fost la dom<br />
anterior momentului ştiut pân ă acum.<br />
<strong>–</strong> Eu sunt convins, spuse R. Daneel. Acum înţeleg c ăcerebro- analiza comisarului m-a abătut complet <strong>de</strong> la pista real ă . Te<br />
felicit, partenere Elijah!<br />
Ceasul lui Baley arăta 24:00. Începea o nou ă zi.<br />
Comisarul îşi coborî încet capul pe braţe. Cuvintele i se auziră<br />
înăbuşit, printre suspine:<br />
<strong>–</strong> A fost o eroare… O eroare… N-am vrut să-l omor.<br />
Pe neaşteptate, lunec ă <strong>de</strong> pe scaun şi rămase inert pe po<strong>de</strong>a.<br />
R. Daneel sări spre el, rostind:<br />
<strong>–</strong> I-ai pricinuit un rău, Elijah. Asta nu este bine.<br />
<strong>–</strong> Doar n-a murit, nu?<br />
<strong>–</strong> Nu, este doar inconştient.<br />
<strong>–</strong> O să-şi revin ă. Cred c ă stresul a fost prea mare pentru el. N-<br />
am avut încotro, Daneel, am fost nevoit s ă proce<strong>de</strong>z în felul<br />
acesta. Nu aveam nicio dovad ă concret ă care s ă poat ă fi<br />
prezentat ă tribunalului, numai ipoteze. A trebuit să -l înghesui în<br />
colţ, să-l şicanez şi s ă prezint scenariul treptat, sperând c ă el va<br />
ceda. A cedat, Daneel. L-ai auzit mărturisind, da?<br />
<strong>–</strong> Da.<br />
<strong>–</strong> Ei bine, ţi-am promis c ă va fi în beneficiul Oraşului<br />
Spaţial,<br />
aşa că… Stai, îşi<br />
revine.<br />
Comisarul gemu. Pleoapele îi tresărir ă şi se <strong>de</strong>schiser ă . Îi privi<br />
în tăcere pe cei doi.<br />
<strong>–</strong> Comisare, vorbi Baley, m ă auzi?<br />
En<strong>de</strong>rby încuviinţ ă din cap apatic.<br />
<strong>–</strong> Perfect. Ei bine, spaţialii au probleme mai importante pe cap<br />
<strong>de</strong>cât s ă te pun ă pe tine sub acuzaţie.<br />
Dac ă ai coopera cu ei…<br />
221
<strong>–</strong> Ce? Ce?<br />
În ochii comisarului începuse s ă înfloreasc ă un lică r <strong>de</strong><br />
speranţ ă.<br />
<strong>–</strong> Eşti probabil un personaj important în organizaţia<br />
medievalist ă din Oraş,<br />
poate chiar la nivel planetar. Manipulează- i pe medievalişti în direcţia colonizării spaţiale.<br />
Îţi dau şi o i<strong>de</strong>e<br />
pentru lozinca <strong>de</strong> propagand ă : „Putem reveni la sol <strong>–</strong> dar pe alte<br />
planete!”<br />
<strong>–</strong> Nu-nţeleg, bolborosi comisarul.<br />
<strong>–</strong> Asta doresc spaţialii. Şi aşa s ă m ă ajute Dumnezeu, asta-mi<br />
doresc şi eu acum, dup ă o mic ă discuţie<br />
pe care am avut-o cu<br />
Fastolfe. Asta îşi doresc ei, mai mult <strong>de</strong>cât orice. Venind pe<br />
Pământ şi stând aici în acest scop, risc ă permanent s ă se<br />
îmbolnăveasc ă şi moar ă. Dac ă uci<strong>de</strong>rea lui Sarton te va ajuta să<br />
împingi medievalismul în direcţia reluării coloniză rii galactice,<br />
probabil c ă o vor consi<strong>de</strong>ra un sacrificiu meritoriu. Acum înţelegi?<br />
<strong>–</strong> Elijah are dreptate, interveni R. Daneel. Ajută -ne, comisare,<br />
şi vom da uită rii trecutul. Vorbesc în numele doctorului Fastolfe<br />
şi, în general, al oamenilor noştri. Desigur, dac ă ai accepta s ă ne<br />
ajuţi doar pentru ca dup ă aceea s ă ne tră<strong>de</strong>zi, nu trebuie s ă uiţi<br />
c ă <strong>de</strong>ţinem<br />
dovada vinei tale. Sper c ă înţelegi<br />
şi acest aspect.<br />
Este dificil pentru mine s ă îl menţionez.<br />
<strong>–</strong> Nu voi fi condamnat? întreb ă comisarul.<br />
<strong>–</strong> Nu, cu condiţia s ă ne ajuţi.<br />
Lacrimile umplur ă ochii lui En<strong>de</strong>rby.<br />
<strong>–</strong> Sigur c ă da. A fost un acci<strong>de</strong>nt. Explică -le! Un acci<strong>de</strong>nt. Am<br />
făcut ceea ce mi s-a părut corect.<br />
<strong>–</strong> Dac ă ne ajuţi,<br />
rosti Baley, atunci vei face ceea ce este<br />
corect. Colonizarea spaţial ă reprezint ă unica salvare posibil ă a<br />
Pământului. Îţi<br />
vei da seama <strong>de</strong> asta, dac ă vei analiza problema<br />
făr ă preju<strong>de</strong>căţi.<br />
Dac ă vezi c ă nu reuşeşti,<br />
stai puţin <strong>de</strong> vorb ă cu<br />
Fastolfe. Iar acum poţi începe s ă fii <strong>de</strong> ajutor, muşamalizând<br />
cazul R. Sammy. Declar ă c ă a fost un acci<strong>de</strong>nt sau altceva.<br />
Închi<strong>de</strong> dosarul!<br />
Se scul ă în picioare.<br />
<strong>–</strong> Şi nu uita: eu nu sunt singurul care cunoaşte a<strong>de</strong>vărul. Dacă<br />
încerci s ă scapi <strong>de</strong> mine îţi<br />
semnezi autodistrugerea. Tot Oraşul<br />
Spaţial ştie cine a fost ucigaşul. Ai înţeles asta, da?<br />
<strong>–</strong> Nu mai este necesar s ă insişti,<br />
Elijah, spuse R. Daneel. Este<br />
sincer şi ne va ajuta. Toate acestea sunt evi<strong>de</strong>nte în cerebroanaliza<br />
lui.<br />
222
<strong>–</strong> Bine. Atunci eu plec spre cas ă. Vreau s ă m ă îngrijesc ca<br />
Jessie şi Bentley s ă reînceap ă o existenţ<br />
ă normal ă. Şi vreau să<br />
dorm… Daneel, tu vei rămâne pe Pământ dup ă plecarea<br />
spaţialilor?<br />
<strong>–</strong> Nu am fost informat, răspunse robotul. De ce întrebi?<br />
Baley îşi muşc ă uşor<br />
buza.<br />
<strong>–</strong> Nu crezusem c ă voi spune vreodat ă aşa<br />
ceva unui robot,<br />
însă … am încre<strong>de</strong>re în tine. Ba chiar te admir. Eu sunt prea<br />
bătrân ca s ă părăsesc vreodat ă Pământul, dar când şcolile pentru<br />
emigranţi vor fi înfiinţate, voi avea grij ă <strong>de</strong> Bentley. Poate dacă<br />
într-o bun ă zi, tu şi Bentley, împreună… <strong>–</strong> Poate, încuviinţ ă R. Daneel inexpresiv.<br />
Robotul se întoarse spre En<strong>de</strong>rby, care îi privea cu o expresie<br />
sfârşit ă, înapoia căreia se citea totuşi<br />
revenirea vitalităţii.<br />
<strong>–</strong> Prietene Julius, spuse R. Daneel, am încercat s ă înţeleg<br />
unele remarci pe care Elijah mi le-a adresat mai <strong>de</strong>vreme. Poate<br />
c ă am început s ă le înţeleg<br />
<strong>de</strong>oarece, în mod neaşteptat, mi se<br />
pare c ă distrugerea a ceea ce nu ar trebui s ă existe <strong>–</strong> mai precis,<br />
distrugerea a ceea ce voi, oamenii, numiţi „rău” <strong>–</strong> este mai puţin<br />
justificat ă şi mai puţin <strong>de</strong>zirabil ă <strong>de</strong>cât transformarea ră ului în<br />
ceea ce voi numiţi „bine”.<br />
Ezit ă, apoi parc ă surprins <strong>de</strong> propriile sale cuvinte, adăug ă:<br />
<strong>–</strong> Mergi şi <strong>de</strong> acum s ă nu mai păcătuieşti. Brusc surâzător, Baley îl prinse pe R. Daneel <strong>de</strong> cot şi ieşiră<br />
pe uş ă, unul lâng ă celălalt. Sfârşit<br />
223