14.06.2013 Views

Asimov – Cavernele de Otel - CARTE BUNA

Asimov – Cavernele de Otel - CARTE BUNA

Asimov – Cavernele de Otel - CARTE BUNA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Isaac <strong>Asimov</strong><br />

<strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel<br />

Traducere <strong>de</strong> Mihai Dan Pavelescu<br />

3


Cuprins<br />

4


Introducere.<br />

Povestea dinapoia romanelor cu roboţi Transpunerea pe hârtie a idilei mele cu roboţii a început în<br />

ziua <strong>de</strong> 10 mai 1939, dar povestea <strong>de</strong> dragoste era mult mai<br />

veche, datând din timpurile când eram un simplu cititor <strong>de</strong><br />

science-fiction.<br />

La urma urmelor, roboţii nu constituiau o noutate în SF nici<br />

chiar în 1939. Oameni mecanici pot fi întâlniţi în miturile antice şi<br />

legen<strong>de</strong>le medievale, iar cuvântul „robot” a apărut prima oar ă în<br />

piesa <strong>de</strong> teatru R.U.R. scris ă <strong>de</strong> Karel Čapek, care a fost pus ă în<br />

scen ă întâia dat ă în 1921, în Cehoslovacia, pentru ca dup ă scurt<br />

timp s ă fie tradus ă în numeroase limbi.<br />

R.U.R. era abrevierea <strong>de</strong> la „Rossum’s Universal Robots”,<br />

fabrica industriaşului englez Rossum care producea fiinţe<br />

artificiale <strong>de</strong>stinate muncilor fizice, menite s ă elibereze omenirea<br />

şi să-i ofere astfel mai mult timp <strong>de</strong>dicat creativităţii.<br />

(Cuvântul<br />

„robot” provine <strong>de</strong> la un cuvânt ceh însemnând „corvoad ă ”.)<br />

Deşi Rossum era animat <strong>de</strong> intenţii nobile, lucrurile nu s-au<br />

petrecut aşa cum intenţionase el: roboţii s-au răsculat şi au<br />

distrus specia uman ă.<br />

Poate c ă nu surprin<strong>de</strong> faptul c ă în 1921 exista opinia potrivit<br />

că reia progresul tehnologic duce la <strong>de</strong>zastru universal. Nu<br />

trebuie uitat c ă <strong>de</strong> abia se sfârşise<br />

primul ră zboi mondial, cu<br />

tancurile, avioanele şi gazele sale toxice, care le ară tase<br />

oamenilor „partea întunecat ă a Forţei”,<br />

ca s ă folosesc<br />

terminologia din Star Wars.<br />

R.U.R. şi-a adăugat viziunea sumbr ă la cea a faimosului<br />

roman Frankenstein, în care crearea altui tip <strong>de</strong> om artificial se<br />

încheie <strong>de</strong> asemenea printr-un <strong>de</strong>zastru, <strong>de</strong>şi la o scar ă mai<br />

redus ă . Ca urmare a acestor exemple, a <strong>de</strong>venit cât se poate <strong>de</strong><br />

firesc ca, între anii 1920 şi 1930, roboţii s ă fie <strong>de</strong>scrişi<br />

drept<br />

creaturi primejdioase care, invariabil, îşi distrug creatorii. Se<br />

repeta apăsat morala: „exist ă anumite lucruri pe care Omul nu<br />

trebuie s ă le cerceteze”.<br />

Din adolescenţ ă îns ă mi-a fost imposibil s ă cred c ă atunci<br />

când cunoaşterea prezint ă primejdii, soluţia<br />

poate fi ignoranţa.<br />

Dintot<strong>de</strong>auna am consi<strong>de</strong>rat c ă soluţia<br />

trebuie s ă fie<br />

înţelepciunea.<br />

5


În faţa primejdiei nu trebuie s ă dai bir cu fugiţii,<br />

ci,<br />

dimpotriv ă, s ă înveţi<br />

cum s-o poţi aborda făr ă s ă te expui<br />

pericolelor.<br />

La urma urmelor, aceasta a fost mănuşa azvârlit ă omenirii<br />

înc ă din clipa când dintr-o anumit ă specie <strong>de</strong> primate a evoluat<br />

omul. Orice progres tehnologic poate fi primejdios. Focul a fost<br />

primejdios din capul locului şi acelaşi lucru se poate spune (ba<br />

chiar într-o măsur ă mai mare) <strong>de</strong>spre grai <strong>–</strong> şi ambele continuă<br />

s ă rămân ă periculoase şi în prezent <strong>–</strong>, dar oamenii nu vor fi<br />

oameni făr ă ele.<br />

În tot cazul, făr ă s ă ştiu cu exactitate ce anume mă<br />

<strong>de</strong>zamăgea la povestirile cu roboţi<br />

pe care le citeam, aşteptam<br />

ceva mai bun, iar noutatea a sosit în paginile numă rului din<br />

<strong>de</strong>cembrie 1938 al revistei Astounding Science Fiction. Numă rul<br />

respectiv conţinea povestirea „Helen O’Loy” <strong>de</strong> Lester <strong>de</strong>l Rey,<br />

un text în care un robot era <strong>de</strong>scris cu compasiune. Cred c ă era<br />

abia a doua povestire publicat ă <strong>de</strong> Lester <strong>de</strong>l Rey, dar din clipa<br />

aceea am rămas <strong>de</strong>-a pururi un fan al său. (V ă rog s ă nu-i<br />

spuneţi lucrul acesta. Nu trebuie să-l ştie.)<br />

Aproape în acelaşi timp, mai precis în numă rul din ianuarie<br />

1939 al revistei Amazing Stories, Eando Bin<strong>de</strong>r <strong>de</strong>scria un robot<br />

drăgălaş în „Eu, robotul”. Povestirea era mult mai slab ă <strong>de</strong>cât<br />

cealalt ă, îns ă am simţit<br />

din nou un fior lă untric. În mod vag,<br />

începeam să-mi doresc s ă scriu o povestire în care un robot să<br />

fie prezentat cu dragoste şi, pe 10 mai 1939, am început să<br />

lucrez la un asemenea text. Am avut nevoie <strong>de</strong> dou ă săptă mâni,<br />

<strong>de</strong>oarece pe atunci scriam <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> lent.<br />

În povestirea mea, pe care o intitulasem „Robbie”, rolul<br />

principal îi revenea unui robot dădac ă , iubit <strong>de</strong> copilul pe care-l<br />

îngrijea, dar temut <strong>de</strong> mama acestuia. Fred Pohl, <strong>de</strong>şi pe atunci<br />

avea tot nouăsprezece ani, ca şi mine, era mult mai înţelept.<br />

Dup ă ce a citit povestirea, mi-a spus c ă John Campbell,<br />

atotputernicul redactor-şef <strong>de</strong> la Astounding, nu o va accepta,<br />

<strong>de</strong>oarece semă na prea mult cu „Helen O’Loy”. Avea dreptate.<br />

Campbell a respins-o exact din motivul respectiv.<br />

La scurt timp dup ă aceea, Fred a <strong>de</strong>venit redactor- şef la două<br />

reviste noi <strong>de</strong> science-fiction şi el a cumpă rat „Robbie” pe 25<br />

martie 1940. Povestirea a apărut în numă rul din septembrie<br />

1940 al publicaţiei Super-Science Stories, dar cu titlul modificat<br />

în „Un ciudat tovarăş <strong>de</strong> joac ă”.<br />

(Fred avea obiceiul oribil <strong>de</strong> a modifica titlurile, aproape <strong>de</strong><br />

6


fiecare dat ă în rău. De atunci, povestirea a fost republicat ă <strong>de</strong><br />

multe ori, dar întot<strong>de</strong>auna cu titlul meu original.)<br />

În anii aceia eram îns ă nemulţumit<br />

<strong>de</strong> orice povestire pe care<br />

nu puteam s ă i-o vând lui Campbell, aşa<br />

c ă, dup ă un timp, am<br />

încercat să-i propun alt text cu roboţi.<br />

Anterior discutasem i<strong>de</strong>ea<br />

cu el, ca s ă m ă asigur c ă n-o va respinge din alte motive <strong>de</strong>cât<br />

cele pur literare, şi apoi am scris „Raţionament”, în care un robot<br />

îmbrăţişeaz ă religia, ca s ă zic aşa.<br />

Campbell a cumpărat-o pe 22 noiembrie 1940 şi a publicat-o<br />

în numă rul din aprilie 1941 al revistei sale. Era a treia povestire<br />

pe care i-o vândusem şi prima pe care o acceptase ca atare, fără s ă mai solicite rescrieri. Am fost atât <strong>de</strong> încântat, încât am scris<br />

repe<strong>de</strong> a treia povestire cu roboţi, pe care am intitulat-o<br />

„Mincinosul”, iar Campbell a acceptat-o <strong>de</strong> asemenea şi a<br />

publicat-o în Astounding din mai 1941. În dou ă numere<br />

consecutive ale revistei îmi apăruser ă dou ă povestiri cu roboţi.<br />

Dup ă aceea, n-am mai intenţionat<br />

s ă m ă opresc. Pornisem<br />

<strong>de</strong>ja un ciclu.<br />

Lucrurile nu s-au oprit îns ă acolo. Pe 23 <strong>de</strong>cembrie 1940, pe<br />

când discutam cu Campbell i<strong>de</strong>ea mea <strong>de</strong>spre un robot telepat,<br />

am constatat c ă începusem s ă vorbim <strong>de</strong>spre regulile care ar<br />

trebui s ă guverneze comportamentul tuturor roboţilor.<br />

Eu<br />

consi<strong>de</strong>ram c ă roboţii<br />

erau automate în care erau încorporate<br />

mecanisme <strong>de</strong> siguranţ ă , <strong>de</strong> aceea noi doi am <strong>de</strong>finit acele<br />

mecanisme <strong>de</strong> siguranţă … care au <strong>de</strong>venit „cele trei legi ale<br />

roboticii”.<br />

Mai întâi am <strong>de</strong>finitivat aceste legi, apoi le-am utilizat explicit<br />

în a patra mea povestire cu roboţi, „Fuga în cerc”, care a apă rut<br />

în numărul din martie 1942 al revistei Astounding. Cele trei legi<br />

ale roboticii apar prima dat ă la pagina 100 a numă rului respectiv.<br />

Am căutat în mod special <strong>de</strong>taliul acesta, <strong>de</strong>oarece, dup ă ştiinţa<br />

mea, este întâia consemnare pe plan mondial a termenului<br />

„robotic ă”.<br />

În anii 1940 am scris alte patru povestiri cu roboţi pentru<br />

Astounding: „Întâi s ă prin<strong>de</strong>m iepurele”, „Evadare” (pe care<br />

Campbell a reintitulat-o „Evadarea paradoxal ă ”, <strong>de</strong>oarece cu doi<br />

ani în urm ă mai publicase o povestire cu titlul „Evadare”),<br />

„Evi<strong>de</strong>nţa” şi „Conflictul evitabil”. Ele au apărut în Astounding în<br />

numerele din februarie 1944, august 1945, septembrie 1946,<br />

respectiv iunie 1950.<br />

Dup ă 1950, edituri importante, mai ales Doubleday and<br />

7


Company, au început s ă publice cărţi <strong>de</strong> science-fiction în ediţii<br />

cartonate. În ianuarie 1950, Doubleday mi-a publicat prima<br />

carte, romanul SF O piatr ă pe cer, iar eu lucram <strong>de</strong> zor la al<br />

doilea roman.<br />

Fred Pohl, care în acea perioad ă mi-a fost, pentru scurt timp,<br />

agent literar, s-a gândit să-mi strâng ă povestirile cu roboţi<br />

întrun<br />

volum. Doubleday nu era interesat ă pe vremea aceea <strong>de</strong><br />

antologii <strong>de</strong> proz ă scurt ă, îns ă o editur ă foarte mic ă , Gnome<br />

Press, s-a arătat doritoare s ă publice volumul.<br />

Pe 8 iunie 1950, culegerea <strong>de</strong> povestiri a fost predat ă la<br />

Gnome Press. Propusesem titlul Minte şi fier, dar editorul a<br />

clătinat din cap.<br />

<strong>–</strong> Să-i zicem Eu, robotul, mi-a sugerat.<br />

<strong>–</strong> Nu se poate, am replicat. Acum zece ani, Eando Bin<strong>de</strong>r a<br />

scris o povestire cu acelaşi titlu.<br />

<strong>–</strong> Cui îi pas ă? a pufnit editorul (<strong>de</strong>şi<br />

aceasta este o versiune<br />

eufemistic ă a a<strong>de</strong>văratului să u comentariu), iar eu mi-am<br />

îngăduit, <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> stânjenit, s ă m ă las convins.<br />

A doua mea carte, Eu, robotul, a apărut cu puţin<br />

înainte <strong>de</strong><br />

sfârşitul anului 1950.<br />

Volumul conţinea cele opt povestiri cu roboţi publicate în<br />

Astounding, ordonate îns ă în mod diferit, nu cronologic, pentru a<br />

obţine o succesiune logic ă. În plus, am adă ugat „Robbie”, prima<br />

mea povestire, <strong>de</strong>oarece îmi plăcea, în ciuda faptului c ă fusese<br />

respins ă <strong>de</strong> Campbell.<br />

În anii 1940 scrisesem alte trei povestiri cu roboţi, pe care<br />

Campbell fie c ă le respinsese, fie c ă nici mă car nu le citise, dar<br />

ele nu se încadrau în succesiunea logic ă <strong>de</strong>spre care am amintit,<br />

aşa c ă nu le-am inclus în volum. Atât ele, cât şi alte povestiri cu<br />

roboţi scrise în <strong>de</strong>ceniile ce au urmat dup ă Eu, robotul au fost<br />

incluse în culegeri ulterioare; toate, făr ă excepţie,<br />

au apă rut în<br />

antologia Robotul complet (The Complete Robot) publicat ă <strong>de</strong><br />

Doubleday în 1982.<br />

Eu, robotul n-a reprezentat cine ştie ce succes editorial în<br />

momentul lansării, dar s-a vândut constant, chiar dac ă lent, an<br />

dup ă an. Peste cinci ani, culegerea fusese retipărit ă într-o ediţie<br />

Armed Forces, într-o ediţie cartonat ă mai ieftin ă, într-o ediţie<br />

britanic ă şi în una german ă (prima mea carte tradus ă în<br />

străinătate). În 1956 a cunoscut chiar o ediţie<br />

broşat ă , la New<br />

American Library.<br />

Singurul necaz era c ă Gnome Press <strong>de</strong> abia îşi<br />

ducea<br />

8


existenţa şi n-a reuşit niciodat ă să-mi <strong>de</strong>a <strong>de</strong>claraţii<br />

clare <strong>de</strong><br />

încasări semestriale, şi nici cine ştie ce drepturi <strong>de</strong> retipă rire.<br />

(Acelaşi lucru s-a întâmplat şi cu primele mele trei cărţi din ciclul<br />

Fundaţia, care au fost publicate tot <strong>de</strong> Gnome Press.)<br />

În 1961, Doubleday şi-a dat seama <strong>de</strong> problemele prin care<br />

trecea Gnome Press şi a răscumpărat drepturile pentru Eu,<br />

robotul (şi pentru Fundaţia). De fapt, Eu, robotul a fost reeditată<br />

permanent <strong>de</strong> la prima apariţie, ceea ce înseamn ă <strong>de</strong> treizeci şi<br />

trei <strong>de</strong> ani, în momentul când scriu aceste rânduri. În 1981 i-au<br />

fost cumpărate chiar şi drepturile <strong>de</strong> ecranizare, <strong>de</strong>şi înc ă nu s-a<br />

turnat niciun film. A apărut <strong>de</strong> asemenea tradus ă în optsprezece<br />

limbi străine, dup ă ştiinţa mea, inclusiv în ruseşte şi idiş.<br />

Dar asta înseamn ă s ă m ă în<strong>de</strong>părtez prea mult <strong>de</strong> la subiect.<br />

S ă revenim la anul 1952, an în care Eu, robotul era cunoscută<br />

drept carte publicat ă <strong>de</strong> Gnome Press, iar eu nu aveam nicio<br />

indicaţie asupra unui posibil succes viitor.<br />

În perioada aceea fuseser ă lansate reviste noi <strong>de</strong> science-<br />

fiction, <strong>de</strong> calitate excelent ă, iar domeniul cunoştea<br />

una dintre<br />

„înfloririle” sale periodice. The Magazine of Fantasy and Science<br />

Fiction apăruse în 1948, iar Galaxy Science Fiction în 1950,<br />

punând capăt monopolului exercitat pân ă atunci <strong>de</strong> John<br />

Campbell şi consemnând sfârşitul „Epocii <strong>de</strong> aur” a anilor 1940.<br />

Am început să-i plasez texte lui Horace Gold, redactorul- şef <strong>de</strong><br />

la Galaxy, şi m-am simţit realmente uşurat. Timp <strong>de</strong> opt ani<br />

scrisesem exclusiv pentru Campbell şi ajunsesem s ă m ă consi<strong>de</strong>r<br />

autorul unui singur redactor-şef, iar dac ă se întâmpla ceva cu<br />

acesta, cariera mea <strong>de</strong> scriitor ar fi fost terminat ă . Succesul pe<br />

care-l înregistrasem vânzându-i texte lui Gold mi-a alungat<br />

neliniştile în aceast ă privinţ<br />

ă . Gold mi-a serializat chiar al doilea<br />

roman, Pulbere <strong>de</strong> stele… <strong>de</strong>şi i-a modificat titlul în Tyrann, care<br />

mi se părea oribil.<br />

Gold nu era îns ă singurul meu editor nou. I-am vândut o<br />

povestire cu roboţi şi lui Howard Browne, care a supervizat<br />

Amazing pentru o scurt ă perioad ă, când aceasta a încercat s ă fie<br />

o revist ă <strong>de</strong> calitate. Povestirea, intitulat ă „Satisfacţie<br />

garantat ă”, a apărut în numărul din aprilie 1951 al lui Amazing.<br />

Ea a reprezentat totuşi o excepţie. În general, la momentul<br />

respectiv nu mai intenţionam s ă scriu alte povestiri cu roboţi.<br />

Publicarea volumului Eu, robotul părea s ă fi adus la un sfârşit<br />

firesc etapa aceea a carierei mele literare şi voiam s ă m ă ocup<br />

<strong>de</strong> alte lucruri.<br />

9


Gold îns ă, dup ă ce-mi publicase un roman în serial, era foarte<br />

dispus s ă continue cu altul, <strong>de</strong>oarece alt roman pe care-l<br />

scrisesem, Curenţii spaţiului, fusese cumpă rat <strong>de</strong> Campbell<br />

pentru serializare.<br />

Pe 19 aprilie 1952, Gold şi cu mine am discutat <strong>de</strong>spre un<br />

roman nou care s ă apar ă ca serial în revista Galaxy. Gold mi-a<br />

propus un roman cu roboţi, dar am clă tinat cu fermitate din cap.<br />

Roboţii mei apăruser ă doar în povestiri şi nu eram <strong>de</strong>loc convins<br />

c ă aş<br />

putea scrie un roman întreg cu acest subiect.<br />

<strong>–</strong> Ba ai putea, a insistat Gold. Ce-ai zice <strong>de</strong> o planetă<br />

suprapopulat ă, pe care roboţii<br />

preiau slujbele oamenilor?<br />

<strong>–</strong> Prea <strong>de</strong>primant, am mormăit. Nu-s sigur c ă aş<br />

dori s ă mă<br />

ocup <strong>de</strong> un subiect cu implicaţii sociologice profun<strong>de</strong>.<br />

<strong>–</strong> Poţi să-l scrii în nota care- ţi convine. Îţi plac romanele<br />

poliţiste, nu? Introdu o crim ă în societatea aceasta şi un <strong>de</strong>tectiv<br />

care trebuie s ă rezolve cazul alături <strong>de</strong> partenerul lui robot. Dacă<br />

<strong>de</strong>tectivul nu poate rezolva cazul, îşi va pier<strong>de</strong> slujba în<br />

<strong>de</strong>trimentul robotului.<br />

I<strong>de</strong>ea mi-a stârnit imaginaţia. Campbell spunea a<strong>de</strong>sea c ă un<br />

text science-fiction poliţist este un paradox în sine <strong>–</strong> progresele<br />

tehnologice pot fi utilizate pentru a-i scoate din încurcătur ă pe<br />

<strong>de</strong>tectivi în mod neloial şi în felul acesta cititorii ar fi traşi pe<br />

sfoar ă.<br />

M-am aşezat la mas ă pentru a scrie un roman care s ă se<br />

încadreze în regulile poliţiste clasice şi, aşadar, s ă nu-l înşele<br />

pe<br />

cititor… dar în acelaşi timp s ă fie literatur ă science-fiction<br />

a<strong>de</strong>vărat ă. Rezultatul a fost <strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel. A apă rut în serial<br />

în Galaxy, în numerele din octombrie, noiembrie şi <strong>de</strong>cembrie<br />

1953, iar în 1954 a fost publicat <strong>de</strong> Doubleday: a unsprezecea<br />

mea carte.<br />

Făr ă doar şi poate, <strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel a însemnat succesul<br />

meu cel mai <strong>de</strong> seam ă pân ă în momentul scrierii acestor rânduri.<br />

S-a vândut mai bine <strong>de</strong>cât oricare dintre cărţile mele anterioare,<br />

a atras scrisori mai binevoitoare din partea cititorilor şi (dovada<br />

cea mai bun ă dintre toate) Doubleday mi-a surâs mai că lduros ca<br />

oricând. Pân ă atunci, înainte <strong>de</strong> a încheia un contract, editura îmi<br />

solicita planul general al intrigii şi câteva capitole drept mostr ă ,<br />

dar dup ă aceea s-a grăbit să-mi pun ă contractul în faţ<br />

ă imediat<br />

ce auzea c ă aş<br />

scrie înc ă o carte.<br />

<strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel a repurtat <strong>de</strong> fapt un asemenea succes<br />

încât continuarea a fost inevitabil ă. Probabil c ă m-aş<br />

fi apucat s-o<br />

10


scriu imediat, dac ă nu aş<br />

fi început între timp s ă m ă <strong>de</strong>dic<br />

cărţilor <strong>de</strong> popularizare ştiinţific ă,<br />

<strong>de</strong>scoperind o activitate care-<br />

mi făcea nespus <strong>de</strong> mult ă plă cere. De abia în octombrie 1955 am<br />

început s ă scriu Soarele gol.<br />

O dat ă început ă îns ă , cartea a mers ca pe roate. Din multe<br />

puncte <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, a echilibrat romanul anterior. Acţiunea din<br />

<strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel se <strong>de</strong>sfăşura pe Pământ, o planet ă cu foarte<br />

mulţi oameni şi puţini roboţi, pe când în Soarele gol intriga era<br />

plasat ă pe Solaria, o planet ă cu puţini<br />

oameni şi foarte mulţi<br />

roboţi. În plus, <strong>de</strong>şi cărţile mele sunt, în general, lipsite <strong>de</strong><br />

elemente romantice, în Soarele gol am introdus o idil ă discret ă.<br />

Am fost pe <strong>de</strong>-a întregul satisfăcut <strong>de</strong> aceast ă continuare şi,<br />

în adâncul inimii, am consi<strong>de</strong>rat-o chiar mai bun ă <strong>de</strong>cât<br />

<strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel, dar ce puteam face cu ea? Între timp m ă cam<br />

în<strong>de</strong>pă rtasem <strong>de</strong> Campbell, care <strong>de</strong>venise fascinat <strong>de</strong> o<br />

pseudoştiinţ ă bizar ă numit ă „dianetic ă” şi era atras <strong>de</strong> OZN-uri,<br />

psionic ă şi alte domenii dubioase. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, îi eram<br />

extrem <strong>de</strong> îndatorat şi m ă simţeam<br />

oarecum vinovat că<br />

trecusem aproape complet în tabă ra lui Gold, care-mi publicase<br />

în serial dou ă romane consecutive. Întrucât Gold nu avea însă<br />

nicio legătur ă cu concepţia<br />

Soarelui gol, puteam face cu romanul<br />

orice doream.<br />

De aceea, i l-am oferit lui Campbell, care l-a acceptat făr ă să<br />

clipeasc ă. A fost publicat în serial în Astounding în numerele din<br />

octombrie, noiembrie şi <strong>de</strong>cembrie 1956, şi nici Campbell nu i-a<br />

modificat titlul. Doubleday l-a publicat în 1957, ca a două zecea<br />

carte a mea.<br />

S-a vândut la fel <strong>de</strong> bine ca şi <strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel, dac ă nu<br />

chiar mai bine, şi Doubleday mi-a atras imediat atenţia c ă nu<br />

puteam lăsa lucrurile aşa.<br />

Trebuia s ă scriu al treilea roman,<br />

pentru a avea o trilogie, similar ă trilogiei Fundaţia.<br />

Am fost cu totul <strong>de</strong> acord. Aveam o i<strong>de</strong>e general ă <strong>de</strong>spre<br />

intriga din al treilea roman, şi m ă gândisem <strong>de</strong>ja la titlu: Limitele<br />

infinitului.<br />

În iulie 1958, am plecat cu familia într-o vacanţ ă <strong>de</strong> trei<br />

săptămâni la o caban ă <strong>de</strong> pe malul lacului Marshfield, în statul<br />

Massachusetts, intenţionând ca acolo s ă lucrez şi s ă scriu o<br />

porţiune consi<strong>de</strong>rabil ă din noul meu roman. Acţiunea<br />

urma să<br />

aib ă loc pe Aurora, un<strong>de</strong> balanţa<br />

om/robot nu era înclinat ă nici<br />

spre oameni, ca în <strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel, nici spre roboţi, ca în<br />

Soarele gol. În plus, voiam s ă accentuez mai mult latura<br />

11


sentimental ă.<br />

Totul fusese pus la punct… şi în acelaşi timp ceva scârţâia. În<br />

anii 1950, <strong>de</strong>venisem foarte interesat <strong>de</strong> non-ficţiune şi pentru<br />

prima dat ă începeam un roman care nu <strong>de</strong>clanşa<br />

în mine<br />

frenezia imaginaţiei. Dup ă patru capitole, am cedat şi am <strong>de</strong>cis<br />

s ă renunţ,<br />

apreciind c ă nu puteam aborda povestea <strong>de</strong> dragoste<br />

şi nu puteam echilibra perfect combinaţia oameni/roboţi.<br />

Vreme <strong>de</strong> douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani, lucrurile au rămas aşa.<br />

<strong>Cavernele</strong> <strong>de</strong> oţel şi Soarele gol au fost mereu reeditate. Au fost<br />

publicate într-un singur volum cu titlul Romanele roboţilor (The<br />

Robot Novels), au fost publicate ală turi <strong>de</strong> un grup <strong>de</strong> povestiri în<br />

Restul roboţilor (The Rest of the Robots) şi au apă rut în<br />

numeroase ediţii broşate.<br />

Aşadar, timp <strong>de</strong> douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani, cititorii le-au avut la<br />

dispoziţie pentru a le citi şi, presupun, a se bucura <strong>de</strong> ele. Drept<br />

urmare, mulţi mi-au adresat scrisori şi mi-au cerut s ă scriu al<br />

treilea roman. La convenţiile anuale ale fanilor, mi s-a cerut<br />

direct. A <strong>de</strong>venit solicitarea cea mai regulat ă (cu excepţia<br />

solicitării pentru al patrulea roman din ciclul Fundaţia).<br />

Şi ori <strong>de</strong> câte ori am fost întrebat dac ă intenţionam<br />

s ă scriu al<br />

treilea roman cu roboţi, am ră spuns cu regularitate: „Da, într-o<br />

bun ă zi… aşa<br />

c ă rugaţi-v<br />

ă s ă am o viaţ<br />

ă lung ă”.<br />

Cumva, simţeam c ă trebuia s-o fac, dar, pe măsur ă ce anii<br />

treceau, am <strong>de</strong>venit tot mai convins c ă, <strong>de</strong> fapt, nu puteam şi tot<br />

mai întristat c ă n-avea s ă existe niciodat ă un al treilea roman.<br />

Cu toate acestea, în martie 1983 m-am prezentat la<br />

Doubleday cu „mult-aşteptatul” al treilea roman cu roboţi. Nu<br />

avea nicio legătur ă cu tentativa eşuat<br />

ă din 1958, iar titlul să u era<br />

Roboţii <strong>de</strong> pe Aurora. Doubleday l-a publicat în octombrie 1983. 1<br />

Isaac <strong>Asimov</strong><br />

New York, 1983<br />

1 Între momentul scrierii acestor rânduri (1983) şi anul morţ ii sale<br />

(1992), Isaac <strong>Asimov</strong> a mai scris din ciclul „Roboţilor” romanul Roboţ ii<br />

şi Imperiul şi culegerile <strong>de</strong> povestiri Robot Dreams (Visele roboţ ilor,<br />

1986), Robot Visions (Viziunile roboţ ilor, 1990) şi romanul The<br />

Positronic Man (Omul pozitronic) (n. trad.).<br />

12


Termen limit ă infernal<br />

<strong>–</strong> Comisare, totul este o înscenare complex ă, construit ă cu<br />

grij ă.<br />

Ţinuta comisarului se încord ă.<br />

<strong>–</strong> Stai aşa, Lije, nu te repezi orbeşte! Cu genul acesta <strong>de</strong><br />

apărare n-o s ă atragi simpatia nimănui. <strong>–</strong> Nu cerşesc simpatie, ci spun pur şi simplu a<strong>de</strong>vă rul. Sunt<br />

scos din circulaţie ca s ă nu pot afla <strong>de</strong>taliile cazului Sarton. Din<br />

păcate pentru autorul scenariului, este prea târziu.<br />

<strong>–</strong> Ce?!<br />

Baley îşi privi ceasul. Era ora 23:00.<br />

<strong>–</strong> Ştiu cine a pus la cale înscenarea, rosti el, şi mai ştiu cum şi<br />

cine l-a ucis pe Sarton. Am la dispoziţie o or ă ca să-ţi spun<br />

<strong>de</strong>spre ce este vorba, să-l prind pe asasin şi s ă închid dosarul.<br />

13


1. Conversaţie cu un comisar<br />

Lije Baley tocmai ajunsese la biroul său, când îşi<br />

dă du seama<br />

c ă R. Sammy îl privea răbdător. Trăsăturile colţuroase<br />

ale<br />

chipului său prelung se înăsprir ă.<br />

<strong>–</strong> Ce vrei?<br />

<strong>–</strong> Şeful doreşte s ă te prezinţi<br />

la el, Lije. Imediat cum soseşti.<br />

<strong>–</strong> Bine.<br />

R. Sammy rămase inexpresiv.<br />

<strong>–</strong> Am zis „bine”, repet ă Baley. Pleac ă!<br />

R. Sammy se răsuci pe călcâie şi ieşi să-şi vad ă <strong>de</strong> îndatoriri.<br />

Iritat, Baley se întreb ă <strong>de</strong> ce aceleaşi<br />

îndatoriri nu puteau fi<br />

în<strong>de</strong>plinite <strong>de</strong> un om obişnuit.<br />

Se opri să-şi examineze conţinutul tabacherei şi s ă fac ă o<br />

socoteal ă rapid ă în gând. Cu dou ă pipe pline pe zi, putea face<br />

faţ ă pân ă la următoarea raţie.<br />

Dup ă aceea ieşi<br />

dinapoia balustra<strong>de</strong>i sale (cu doi ani în urmă<br />

obţinuse calificarea ce-i asigura dreptul la un colţ îngrădit) şi<br />

travers ă sala comun ă.<br />

Când trecu pe lâng ă Simpson, acesta ridic ă ochii dintr-un<br />

dosar cu unitate <strong>de</strong> mercur.<br />

<strong>–</strong> Şeful vrea s ă te vad ă,<br />

Lije.<br />

<strong>–</strong> Ştiu. Mi-a spus R. Sammy.<br />

O band ă codat ă se <strong>de</strong>rul ă din interiorul unităţii,<br />

pe măsur ă ce<br />

instrumentul minuscul îşi analiza „memoria” în că utarea<br />

informaţiilor stocate în textura <strong>de</strong> vibraţii infime ale suprafeţei <strong>de</strong><br />

mercur scânteietor dinăuntru. <strong>–</strong> I-aş trage un şut în dos lui R. Sammy, dac ă nu mi-ar fi teamă<br />

că-mi rup piciorul, coment ă Simpson. Ieri m-am întâlnit cu Vince<br />

Barrett.<br />

<strong>–</strong> Şi?<br />

<strong>–</strong> Voia să-şi recapete slujba. Sau orice alt ă slujb ă din<br />

Departament. Puştiul e disperat, dar ce-i puteam spune? R.<br />

Sammy i-a preluat îndatoririle, şi cu asta basta! Puştiul trebuie să<br />

munceasc ă acum la o band ă <strong>de</strong> livrare, în fermele <strong>de</strong> enzime. Şi<br />

era un tip isteţ… Toţi îl plăceau. Baley strânse din umeri şi replic ă pe un ton mai rigid <strong>de</strong>cât ar<br />

fi intenţionat, sau <strong>de</strong>cât simţea:<br />

<strong>–</strong> Cu toţii trecem prin asta.<br />

14


Şeful avea clasificarea care-i oferea dreptul la un cabinet<br />

privat. Pe geamul mat al uşii scria JULIUS ENDERBY cu litere<br />

elegante, iscusit gravate în sticl ă . De<strong>de</strong>subt se putea citi:<br />

COMISAR DE POLIŢIE, ORAŞUL NEW YORK.<br />

Baley intr ă şi rosti:<br />

<strong>–</strong> Doreai s ă vorbeşti<br />

cu mine, comisare?<br />

En<strong>de</strong>rby ridic ă privirea. Purta ochelari, <strong>de</strong>oarece avea globii<br />

oculari sensibili şi nu putea suporta obişnuitele lentile <strong>de</strong> contact.<br />

Abia dup ă ce te obişnuiai<br />

cu aspectul ochelarilor puteai să<br />

observi şi restul chipului, care era <strong>de</strong>-a dreptul banal. Baley îl<br />

bănuia pe comisar că-şi preţuia ochelarii pentru personalitatea<br />

pe care i-o confereau şi suspecta c ă, <strong>de</strong> fapt, globii să i oculari nu<br />

erau chiar atât <strong>de</strong> sensibili.<br />

Comisarul părea în mod clar agitat. Îşi<br />

trase manşetele<br />

cămăşii, aranjându-le, se lăs ă pe spate în scaun şi ră spunse<br />

excesiv <strong>de</strong> cordial:<br />

<strong>–</strong> Ia loc, Lije, ia loc!<br />

Baley se aşez ă ţeapăn şi aştept ă.<br />

<strong>–</strong> Ce face Jessie? se interes ă En<strong>de</strong>rby. Dar băiatul? <strong>–</strong> Sunt bine, replic ă sec Baley. Foarte bine. Şi familia ta?<br />

<strong>–</strong> Bine, repet ă comisarul, foarte bine.<br />

Fusese un start ratat.<br />

„Ceva e-n neregul ă cu expresia lui”, îşi<br />

spuse Baley, apoi<br />

vorbi cu glas tare:<br />

<strong>–</strong> Comisare, aş fi preferat s ă nu-l fi trimis pe R. Sammy după<br />

mine.<br />

<strong>–</strong> Lije, ştii bine ce păreri am în privinţa<br />

asta… A fost însă<br />

repartizat aici şi trebuie să-l folosesc la ceva.<br />

<strong>–</strong> E iritant, comisare. M ă anunţ<br />

ă s ă m ă prezint la tine, apoi<br />

rămâne locului. Ştii la ce m ă refer… Dac ă nu-i spui s ă plece,<br />

încremeneşte acolo.<br />

<strong>–</strong> Ah, asta-i vina mea, Lije. I-am comunicat mesajul pe care<br />

trebuie să-l transmit ă şi am uitat să-i precizez ca dup ă aceea să<br />

revin ă la sarcinile lui.<br />

Baley suspin ă şi cutele fine din colţurile ochilor săi că prui se<br />

adâncir ă.<br />

<strong>–</strong> Oricum, doreai s ă vorbeşti<br />

cu mine…<br />

<strong>–</strong> Da, Lije, dar nu-i <strong>de</strong>loc uşor.<br />

Comisarul se scul ă, se întoarse şi se apropie <strong>de</strong> peretele<br />

dinapoia biroului. Atinse un comutator camuflat şi o secţiune a<br />

peretelui <strong>de</strong>veni transparent ă.<br />

15


Baley clipi repe<strong>de</strong> în faţa revărsării neaşteptate<br />

<strong>de</strong> lumină<br />

cenuşie.<br />

<strong>–</strong> Am instalat-o în mod special anul trecut, zâmbi En<strong>de</strong>rby. Nu<br />

cred c ă ţi-am arătat-o pân ă acum. Vino aici şi uită -te. Pe timpuri,<br />

toate încăperile aveau aşa<br />

ceva. Se numeau „ferestre”. Ştiai?<br />

Baley o ştia prea bine, din multele romane istorice vizionate.<br />

<strong>–</strong> Am auzit <strong>de</strong> ele.<br />

<strong>–</strong> Vino aici.<br />

Detectivul se foi puţin, dar făcu aşa<br />

cum i se ceruse. Era ceva<br />

in<strong>de</strong>cent în a expune intimitatea unei odăi spre lumea exterioar ă .<br />

Câteodat ă comisarul împingea la limite prosteşti<br />

afecţiunea lui<br />

faţ ă <strong>de</strong> medievalism.<br />

„La fel ca în cazul ochelarilor”, gândi Baley.<br />

Asta era! Din cauza aceea părea schimbat!<br />

<strong>–</strong> Scuză-m ă, comisare, rosti Baley, dar porţi<br />

ochelari noi, nu-i<br />

aşa?<br />

En<strong>de</strong>rby îl privi uşor surprins, îşi scoase ochelarii, îi examin ă ,<br />

apoi se uit ă la Baley. În absenţa<br />

lentilelor, chipul să u rotund<br />

părea şi mai rotund, iar bărbia mai pronunţat<br />

ă. Pă rea <strong>de</strong><br />

asemenea nesigur pe sine, <strong>de</strong>oarece privirea nu i se orienta<br />

corect.<br />

<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă el.<br />

Repuse ochelarii pe nas şi continu ă furios:<br />

<strong>–</strong> Acum trei zile, i-am spart pe cei vechi, dar cu atâtea<br />

probleme pe cap n-am reuşit să-i înlocuiesc <strong>de</strong>cât azi dimineaţ<br />

ă .<br />

Îţi spun, Lije, astea trei zile au fost un iad!<br />

<strong>–</strong> Din cauza ochelarilor?<br />

<strong>–</strong> Nu numai din cauza lor… O s ă ajung şi la subiectul<br />

respectiv…<br />

Reveni spre fereastr ă; Baley privi şi el şi observ ă, uşor<br />

şocat,<br />

c ă ploua. Timp <strong>de</strong> un minut rămase absorbit <strong>de</strong> priveliştea<br />

apei<br />

care se revă rsa din cer, în vreme ce comisarul <strong>de</strong>gaja un aer <strong>de</strong><br />

mândrie, ca şi cum fenomenul ar fi fost regizat <strong>de</strong> el.<br />

<strong>–</strong> Este a treia oar ă luna asta c ă văd cum plou ă . E spectaculos,<br />

nu crezi?<br />

Făr ă s ă vrea, Baley trebui s ă admit ă c ă era impresionant. La<br />

cei patruzeci şi doi <strong>de</strong> ani ai săi văzuse rareori ploaia şi, <strong>de</strong> fapt,<br />

orice alt fenomen natural.<br />

<strong>–</strong> Mi s-a părut mereu, spuse el, o risip ă ca toat ă apa asta să<br />

cad ă peste Oraş.<br />

Ar trebui s ă fie restricţionat<br />

ă la rezervoare.<br />

<strong>–</strong> Lije, rosti comisarul, tu eşti un mo<strong>de</strong>rnist, ă sta-i necazul cu<br />

16


tine. În timpurile medievale, oamenii trăiau sub cerul liber şi nu<br />

m ă refer numai la ferme, ci şi la oraşe. Chiar şi în New York.<br />

Atunci când ploua, ei nu consi<strong>de</strong>rau fenomenul ca o risip ă , ci se<br />

bucurau <strong>de</strong> el. Trăiam mai aproape <strong>de</strong> natur ă , iar asta era mai<br />

sănă tos, era mai bine. Problemele epocii mo<strong>de</strong>rne provin din<br />

separarea <strong>de</strong> natur ă. Dac ă ai timp, citeşte<br />

<strong>de</strong>spre Secolul<br />

Cărbunelui. Baley citise <strong>de</strong>ja. Îi auzise pe mulţi plângându-se <strong>de</strong><br />

inventarea reactoarelor nucleare. El însuşi se plângea, atunci<br />

când lucrurile mergeau prost, sau când îl ajungea oboseala.<br />

Tânguiala era o caracteristic ă înnăscut ă a naturii umane. În<br />

Secolul Cărbunelui, oamenii se plânseser ă <strong>de</strong> inventarea<br />

motorului cu aburi. Într-una dintre piesele lui Shakespeare, un<br />

personaj se plângea <strong>de</strong> inventarea prafului <strong>de</strong> puşc ă . Peste o mie<br />

<strong>de</strong> ani aveau s ă se plâng ă <strong>de</strong> inventarea creierului pozitronic.<br />

„La naiba cu toate!”<br />

Pe un ton posac, vorbi:<br />

<strong>–</strong> Uite ce-i, Julius (nu-i stătea în obicei s ă se tutuiasc ă cu<br />

comisarul la birou, <strong>de</strong>şi En<strong>de</strong>rby o fă cea în mod curent, dar în<br />

cazul acesta simţea nevoia <strong>de</strong> ceva special), vorbeşti <strong>de</strong>spre o<br />

mulţime <strong>de</strong> chestii, dar nu şi <strong>de</strong>spre motivul pentru care m-ai<br />

chemat, iar asta m ă nelinişteşte.<br />

Care-i treaba?<br />

<strong>–</strong> O s ă ajung şi acolo, Lije. Lasă-m ă s-o fac în felul meu. Este<br />

vorba <strong>de</strong>spre… ce s ă mai zic, necazuri!<br />

<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt, ce altceva poate fi pe planeta asta? Necazuri mai<br />

mari <strong>de</strong>cât R-ii?<br />

<strong>–</strong> Într-un fel, da. Stau şi mă -ntreb câte necazuri mai poate<br />

suporta bătrânul nostru Pă mânt. Când am instalat fereastra asta,<br />

n-am lăsat doar cerul s ă pătrund ă la ră stimpuri aici, ci întregul<br />

Oraş. M ă uit la el şi mă-ntreb ce va <strong>de</strong>veni peste înc ă un secol…<br />

Baley se simţi <strong>de</strong>zgustat <strong>de</strong> sentimentalismul celuilalt, totuşi<br />

constat ă c ă privea afar ă fascinat. În ciuda ploii care-l camufla,<br />

Oraşul era copleşitor. Departamentul poliţiei se afla la nivelurile<br />

superioare ale Primăriei, iar Primă ria se ridica sus <strong>de</strong> tot. De la<br />

fereastra comisarului, blocurile-turn vecine păreau pitice şi<br />

acoperişurile li se distingeau clar, aidoma a nenumă rate <strong>de</strong>gete<br />

aţintite în sus. Zidurile lor erau oarbe, lipsite <strong>de</strong> <strong>de</strong>talii, simple<br />

carapace exterioare ale stupilor umani.<br />

<strong>–</strong> Pe <strong>de</strong> o parte, urm ă En<strong>de</strong>rby, îmi pare rău c ă plou ă . Nu<br />

putem ve<strong>de</strong>a Oraşul Spaţial.<br />

Baley privi spre vest, dar comisarul avea dreptate. Orizontul<br />

17


se apropiase. Turnurile Oraşului New York se înceţoşau treptat şi<br />

dispăreau în fundalul alburiu.<br />

<strong>–</strong> Ştiu cum arat ă Oraşul<br />

Spaţial, zise el.<br />

<strong>–</strong> Îmi place cum se ve<strong>de</strong> <strong>de</strong> aici, preciz ă comisarul. De abia se<br />

distinge în spaţiul îngust dintre cele dou ă sectoare Brunswick.<br />

Domurile joase care se întind în <strong>de</strong>pă rtare… Asta-i <strong>de</strong>osebirea<br />

dintre noi şi spaţiali. Noi ne ridicăm şi ne înghesuim, pe când la<br />

ei fiecare familie are domul propriu. O familie <strong>–</strong> o locuinţ ă . Iar<br />

între domuri, teren… Lije, tu ai vorbit vreodat ă cu un spaţial?<br />

<strong>–</strong> De câteva ori, răspunse Baley răbdător. Acum o lun ă am<br />

vorbit cu unul chiar aici, <strong>de</strong> la intercomul tău. <strong>–</strong> Da, îmi aduc aminte. Se pare c ă alunec pe panta filosofiei.<br />

Noi şi ei… Feluri diferite <strong>de</strong> viaţă… Baley începu s ă simt ă un nod în stomac. Cu cât abordarea lui<br />

En<strong>de</strong>rby era mai ocolit ă, cu atât mai teribil avea s ă fie finalul.<br />

<strong>–</strong> Perfect, spuse el, dar ce-i aşa surprinză tor în asta? Pe<br />

Pământ nu poţi<br />

adă posti opt miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> oameni în domuri. Pe<br />

planetele lor, spaţialii au loc <strong>de</strong>stul, aşa c ă n-au <strong>de</strong>cât s ă trăiască aşa cum le este felul.<br />

Comisarul se apropie <strong>de</strong> scaun şi se aşez ă. Ochii lui îl priviră<br />

pe Baley făr ă s ă clipeasc ă, uşor<br />

micşoraţi <strong>de</strong> lentilele concave ale<br />

ochelarilor.<br />

<strong>–</strong> Nu toţi oamenii, zise, sunt aşa toleranţi în privinţa<br />

diferenţelor între societăţile noastre. M ă refer atât la pă mânteni,<br />

cât şi la spaţiali.<br />

<strong>–</strong> Aşa-i. Şi ce dac ă?<br />

<strong>–</strong> Acum trei zile a murit un spaţial.<br />

Începuse! Colţurile buzelor subţiri ale lui Baley se ridicară<br />

puţin, dar pe chipul său lung şi trist efectul nu era sesizabil.<br />

<strong>–</strong> Regretabil, coment ă el. Sper c-a fost ceva contagios. Un<br />

virus, poate o grip ă.<br />

Comisarul îl privi surprins.<br />

<strong>–</strong> Ce tot spui acolo?<br />

Baley nu se obosi să-i explice. Precizia cu care spaţialii<br />

eliminaser ă bolile din societăţile<br />

lor era binecunoscut ă . Grija cu<br />

care evitau, pe cât posibil, contactul cu pământenii măcinaţi <strong>de</strong><br />

boli era chiar şi mai notorie. Comisarul îns ă nu sesizase<br />

sarcasmul.<br />

<strong>–</strong> Vorbeam şi eu, murmur ă Baley. Din ce cauz ă a murit?<br />

Reveni cu privirea spre fereastr ă.<br />

<strong>–</strong> Din cauz ă c ă i-a fost distrus pieptul. Cineva a tras cu<br />

18


lasterul în el.<br />

Ţinuta <strong>de</strong>tectivului <strong>de</strong>veni rigid ă. Făr ă s ă întoarc ă ochii,<br />

întreb ă:<br />

<strong>–</strong> La ce te referi?<br />

<strong>–</strong> M ă refer la crim ă, răspunse încetişor<br />

En<strong>de</strong>rby. Eşti <strong>de</strong>tectiv<br />

şi ştii ce-nseamn ă o crim ă.<br />

Baley se răsuci brusc:<br />

<strong>–</strong> Dar este vorba <strong>de</strong>spre un spaţial! Acum trei zile?<br />

<strong>–</strong> Da.<br />

<strong>–</strong> Cine-i criminalul? Cum a procedat?<br />

<strong>–</strong> Spaţialii spun c ă a fost un pământean. <strong>–</strong> Nu se poate!<br />

<strong>–</strong> De ce nu? Ţie nu-ţi plac spaţialii. Mie nu-mi plac. Că rui<br />

pământean îi plac? Cuiva nu i-au plăcut ceva mai mult, asta-i tot.<br />

<strong>–</strong> Da, dar…<br />

<strong>–</strong> Ai uitat incendiul <strong>de</strong> la uzinele Los Angeles? Distrugerea Rilor<br />

în Berlin? Răscoalele din Shanghai?<br />

<strong>–</strong> Aşa-i.<br />

<strong>–</strong> Totul indic ă o escaladare a nemulţumirii.<br />

Poate fi vorba chiar<br />

<strong>de</strong>spre un fel <strong>de</strong> organizaţie.<br />

<strong>–</strong> Comisare, făcu Baley, nu-nţeleg<br />

ceva. M ă testezi în vreun<br />

scop anume?<br />

<strong>–</strong> Poftim? îl privi realmente <strong>de</strong>rutat En<strong>de</strong>rby.<br />

Baley îl examin ă atent.<br />

<strong>–</strong> Acum trei zile un spaţial a fost ucis, iar spaţialii cred că<br />

asasinul este un pământean. Pân ă acum <strong>–</strong> bă tu el cu vârful<br />

<strong>de</strong>getului în birou <strong>–</strong> nu s-a întâmplat nimic. Aşa-i? Comisare, e <strong>de</strong><br />

necrezut! Sfinte Iosafat, aşa ceva ar fi ras Oraşul New York <strong>de</strong> pe<br />

faţa planetei, dac ă s-ar fi întâmplat într-a<strong>de</strong>văr. <strong>–</strong> Nu-i chiar aşa simplu, clătin ă celă lalt din cap. Lije, <strong>de</strong> trei<br />

zile sunt pe drumuri. Am discutat cu primarul. Am fost în Oraşul<br />

Spaţial. Am fost în Washington şi am stat <strong>de</strong> vorb ă cu cei <strong>de</strong> la<br />

Biroul <strong>de</strong> Investigaţii Terestre.<br />

<strong>–</strong> Da? Ei ce spun?<br />

<strong>–</strong> Că-i cazul nostru. S-a petrecut în interiorul Oraşului<br />

Spaţial,<br />

care se afl ă în jurisdicţia<br />

Oraşului New York.<br />

<strong>–</strong> Dar cu drepturi extrateritoriale.<br />

<strong>–</strong> Ştiu. Ajung şi acolo.<br />

Ochii comisarului se în<strong>de</strong>părtar ă stingheriţi<br />

<strong>de</strong> privirea<br />

împietrit ă a lui Baley. Părea s ă se comporte ca şi cum, brusc, ar fi<br />

fost retrogradat ca inferior al <strong>de</strong>tectivului, iar acesta reacţiona <strong>de</strong><br />

19


parc ă ar fi acceptat faptul.<br />

<strong>–</strong> Spaţialii pot ancheta cazul, zise Baley.<br />

<strong>–</strong> Stai o clip ă, Lije, insist ă comisarul. Nu m ă zori. Încerc să<br />

discutăm ca între prieteni. Vreau să-mi cunoşti<br />

poziţia. Am fost<br />

acolo când s-a <strong>de</strong>scoperit crima. Aveam programat ă o întâlnire<br />

cu el… cu Roj Nemennuh Sarton.<br />

<strong>–</strong> Victima?<br />

<strong>–</strong> Victima, gemu comisarul. Înc ă cinci minute şi aş fi<br />

<strong>de</strong>scoperit eu însumi cadavrul. Ce şoc ar fi fost! Şi aşa a fost<br />

brutal, foarte brutal. M ă aşteptau<br />

şi mi-au spus… apoi a început<br />

un coşmar <strong>de</strong> trei zile. Asta pe lâng ă faptul c ă ve<strong>de</strong>am totul ca<br />

prin ceaţ ă şi n-am avut timp să-mi înlocuiesc ochelarii. Cel puţin<br />

lucrul acesta nu se va mai repeta. Mi-am comandat trei perechi<br />

<strong>de</strong> rezerv ă.<br />

Baley îşi imagin ă episodul aşa<br />

cum şi-l închipuia el. Putea ză ri<br />

siluetele înalte ale spaţialilor blonzi apropiindu-se <strong>de</strong> comisar cu<br />

vestea asasinatului şi comunicând-o în modul lor direct şi<br />

impasibil. Julius îşi scosese pesemne ochelarii pentru a-i lustrui.<br />

Inevitabil, sub impactul aflării crimei, îi scă pase, apoi privise<br />

cioburile cu un tremur al buzelor sale plinuţe şi moi. Baley era<br />

aproape sigur c ă , vreme <strong>de</strong> vreo cinci minute, comisarul fusese<br />

mai tulburat <strong>de</strong> cele întâmplate cu ochelarii săi, <strong>de</strong>cât <strong>de</strong> crim ă.<br />

<strong>–</strong> Este o situaţie teribil ă, continu ă En<strong>de</strong>rby. Dup ă cum ai spus<br />

şi tu, spaţialii au drepturi extrateritoriale. Ei pot insista asupra<br />

propriei lor anchete, trimiţând orice raport doresc la guvernele<br />

<strong>de</strong> pe planetele <strong>de</strong> origine. Lumile Exterioare s-ar putea folosi <strong>de</strong><br />

ocazie ca s ă solicite <strong>de</strong>spăgubiri. Ştii bine cum ar suna aşa ceva<br />

pentru populaţie…<br />

<strong>–</strong> Acceptul <strong>de</strong> a se conforma ar echivala cu o sinuci<strong>de</strong>re<br />

pentru Casa Alb ă.<br />

<strong>–</strong> Iar refuzul ar însemna alt tip <strong>de</strong> sinuci<strong>de</strong>re.<br />

<strong>–</strong> Nu-i nevoie să-mi <strong>de</strong>scrii totul, se strâmb ă Baley.<br />

Fusese copil atunci când crucişătoarele spaţiale<br />

scânteietoare<br />

<strong>de</strong>santaser ă pentru ultima dat ă trupe în Washington, New York şi<br />

Moscova, ca s ă preia ceea ce pretin<strong>de</strong>au c ă le-ar aparţine.<br />

<strong>–</strong> Atunci îţi dai seama. Vom avea necazuri, indiferent dacă<br />

plătim sau nu <strong>de</strong>spăgubirile. Singura salvare este să -l<br />

<strong>de</strong>scoperim noi pe asasin şi să-l predăm spaţialilor.<br />

Depin<strong>de</strong><br />

numai <strong>de</strong> noi.<br />

<strong>–</strong> De ce nu lăsăm cazul în seama BIT-ului? Chiar dac ă din<br />

punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re legal este jurisdicţia noastr ă, se ridic ă problema<br />

20


elaţiilor interstelare…<br />

<strong>–</strong> BIT-ul nici nu vrea s ă se ating ă <strong>de</strong> caz. Este o castan ă prea<br />

fierbinte şi e-n mâna noastr ă. (Ridic ă fruntea şi-şi privi<br />

pătrunzător subordonatul.) Lije, trebuie să-ţi spun c ă auspiciile<br />

sunt cu totul nefavorabile. Ne paşte pe toţi posibilitatea <strong>de</strong> a<br />

rămâne făr ă slujb ă.<br />

<strong>–</strong> Vrei s ă zici c ă ne pot înlocui pe toţi?<br />

Prostii! Nu există<br />

oameni instruiţi pentru meseria asta.<br />

<strong>–</strong> Exist ă îns ă R-ii, îi atrase atenţia<br />

comisarul.<br />

<strong>–</strong> Poftim?!<br />

<strong>–</strong> R. Sammy nu-i <strong>de</strong>cât un început, un simplu furier. Alţii pot<br />

efectua operaţiuni <strong>de</strong> patrulare în expresuri. La naiba, îi cunosc<br />

pe spaţiali mai bine <strong>de</strong>cât tine şi ştiu ce au realizat. Exist ă R-i<br />

care pot face treburile tale şi ale mele. Putem fi <strong>de</strong>clasificaţi. Să<br />

nu crezi altceva! Iar la vârsta noastr ă, s ă ajungem la biroul <strong>de</strong><br />

plasare a forţelor <strong>de</strong> muncă… <strong>–</strong> Am înţeles, mormăi Baley posac.<br />

Comisarul păru stânjenit.<br />

<strong>–</strong> Scuză-m ă,<br />

Lije.<br />

Baley încuviinţ ă din cap şi se strădui s ă nu se gân<strong>de</strong>asc ă la<br />

tatăl lui. Bineînţeles,<br />

En<strong>de</strong>rby ştia povestea.<br />

<strong>–</strong> Când a apărut afacerea asta cu înlocuirile? întreb ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Lije, nu fi naiv! A existat mereu, începând <strong>de</strong> acum două zeci<br />

şi cinci <strong>de</strong> ani, <strong>de</strong> când au sosit spaţialii. O ştii prea bine. Atât<br />

doar c ă acum începe s ă se amplifice. Dac ă o dăm în bar ă cu<br />

cazul ăsta, am făcut un pas mare că tre momentul din care ne<br />

putem aştepta s ă primim carneţelele<br />

<strong>de</strong> pensionari. Pe <strong>de</strong> altă<br />

parte, dacă-l soluţionă<br />

m cu brio, putem împinge momentul acela<br />

hăt <strong>de</strong>parte, în viitor. Şi ar fi un lucru important, mai ales pentru<br />

tine.<br />

<strong>–</strong> Pentru mine? repet ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Tu vei conduce ancheta pe teren, Lije.<br />

<strong>–</strong> Nu am clasificarea necesar ă,<br />

comisare. Nu sunt <strong>de</strong>cât C-5.<br />

<strong>–</strong> Îţi doreşti s ă ajungi C-6, nu?<br />

Îşi dorea oare? Baley ştia care erau privilegiile asociate<br />

clasifică rii C-6. Un loc rezervat în expres la orele <strong>de</strong> vârf, nu doar<br />

între 10 şi 16. O poziţie mai avansat ă pe lista opţiunilor<br />

din<br />

cantinele Secţiunii. Poate chiar posibilitatea unui apartament mai<br />

bun şi raţie <strong>de</strong> bilete la nivelurile cu Solarii pentru Jessie.<br />

<strong>–</strong> Îmi doresc, încuviinţ ă el, sigur c ă da. De ce nu mi-aş<br />

dori?<br />

Dar cu ce m ă aleg dac ă nu dau <strong>de</strong> capăt cazului?<br />

21


<strong>–</strong> De ce s ă nu-i dai <strong>de</strong> capăt, Lije? îl linguşi<br />

comisarul. Eşti un<br />

<strong>de</strong>tectiv bun, unul dintre cei mai buni pe care-i avem.<br />

<strong>–</strong> În secţiunea mea <strong>de</strong> Departament exist ă şase <strong>de</strong>tectivi cu<br />

clasificare superioar ă.<br />

De ce s-a trecut peste ei?<br />

Baley n-o afirmase explicit, dar postura lui sugera apăsat că<br />

En<strong>de</strong>rby nu obişnuia s ă încalce protocolul în aceast ă privinţă<br />

<strong>de</strong>cât în cazurile <strong>de</strong> necesitate şi urgenţ ă absolut ă.<br />

Comisarul îşi încruciş ă <strong>de</strong>getele.<br />

<strong>–</strong> Din dou ă motive. Pentru mine, tu nu eşti<br />

un simplu <strong>de</strong>tectiv,<br />

Lije. Suntem şi prieteni. N-am uitat c ă am urmat şcoala<br />

împreun ă. Uneori poate c ă ai impresia c ă am uitat, dar asta-i din<br />

vina sistemului <strong>de</strong> clasificări. Eu sunt comisar… şi ştii censeamn<br />

ă asta. Am rămas totuşi<br />

prietenul tău şi aceasta este o<br />

ocazie extraordinar ă pentru un individ priceput. Vreau ca tu să<br />

preiei cazul.<br />

<strong>–</strong> Ăsta-i unul dintre motive, observ ă Baley cu răceal ă.<br />

<strong>–</strong> Al doilea motiv este c ă te consi<strong>de</strong>r prietenul meu şi <strong>de</strong><br />

aceea îţi cer o favoare.<br />

<strong>–</strong> Ce fel <strong>de</strong> favoare?<br />

<strong>–</strong> Vreau s ă accepţi<br />

pentru anchet ă un partener spaţial.<br />

Aceasta a fost condiţia pe care au pus-o spaţialii. Au acceptat să<br />

nu raporteze evenimentul şi s ă lase cazul pe mâna noastr ă , dar<br />

au insistat ca unul dintre agenţii lor s ă participe la anchet ă şi să<br />

fie implicat complet.<br />

<strong>–</strong> S-ar părea c ă n-au pe <strong>de</strong>-a întregul încre<strong>de</strong>re în noi.<br />

<strong>–</strong> Sunt convins c ă le înţelegi<br />

atitudinea. Dac ă ancheta va fi<br />

condus ă prost, mulţi<br />

dintre ei vor avea probleme cu propriile lor<br />

guverne. Le acord circumstanţe atenuante, Lije. Doresc s ă cred<br />

c ă ne vor binele.<br />

<strong>–</strong> Sunt sigur <strong>de</strong> asta, comisare. Ăsta-i<br />

necazul cu ei.<br />

En<strong>de</strong>rby se abţinu s ă comenteze replica şi continu ă:<br />

<strong>–</strong> Lije, eşti <strong>de</strong> acord cu un partener spaţial?<br />

<strong>–</strong> Îmi ceri asta ca pe o favoare?<br />

<strong>–</strong> Da, te rog s ă accepţi<br />

cazul cu toate condiţiile impuse <strong>de</strong><br />

spaţiali.<br />

<strong>–</strong> Bine, comisare, accept un partener spaţial.<br />

<strong>–</strong> Mulţumesc, Lije. Va trebui s ă locuiasc ă la tine.<br />

<strong>–</strong> Fii serios!<br />

<strong>–</strong> Ştiu, ştiu, dar tu ai un apartament mare. Trei camere şi un<br />

singur copil. Îl poţi găzdui şi pe el. N-o să-ţi fac ă necazuri.<br />

Absolut niciunul. Şi este necesar.<br />

22


<strong>–</strong> Lui Jessie n-o să-i plac ă. Ştiu asta sigur.<br />

<strong>–</strong> Spune-i lui Jessie <strong>–</strong> comisarul era sincer, atât <strong>de</strong> sincer încât<br />

ochii săi păreau c ă sfre<strong>de</strong>lesc găuri prin discurile <strong>de</strong> sticl ă ce-i<br />

acopereau <strong>–</strong> c ă dac ă faci asta pentru mine, o s ă trag toate sforile<br />

posibile ca, dup ă ce totul se va sfârşi,<br />

s ă te salt o gradaţie<br />

în<br />

plus. C-7, Lije. C-7!<br />

<strong>–</strong> Bine, comisare, ne-am înţeles.<br />

Baley se ridic ă pe jumătate din scaun, observ ă expresia <strong>de</strong> pe<br />

chipul celuilalt şi se aşez ă la loc.<br />

<strong>–</strong> Mai este ceva?<br />

Comisarul încuviinţ ă lent din cap.<br />

<strong>–</strong> Mai este un lucru.<br />

<strong>–</strong> Care anume?<br />

<strong>–</strong> Numele partenerului tău. <strong>–</strong> Ce importanţ ă are?<br />

<strong>–</strong> Spaţialii, zise En<strong>de</strong>rby, au obiceiuri bizare. Partenerul pe<br />

care l-au oferit nu este… nu este…<br />

Ochii lui Baley se lărgir ă brusc.<br />

<strong>–</strong> Ia stai aşa!<br />

<strong>–</strong> Trebuie, Lije. Trebuie s-o faci. Nu exist ă alternativ ă.<br />

<strong>–</strong> S ă locuiasc ă în apartamentul meu? O asemenea creatur ă?<br />

<strong>–</strong> Te rog, în calitate <strong>de</strong> prieten!<br />

<strong>–</strong> Nu. Nu!<br />

<strong>–</strong> Lije, în cazul acesta nu pot avea încre<strong>de</strong>re în nimeni<br />

altcineva. Trebuie să-ţi <strong>de</strong>taliez chiar totul? Trebuie s ă lucră m cu<br />

spaţialii. Trebuie s ă rezolvăm cazul cu succes, dac ă dorim să<br />

ţinem <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> Pământ navele pentru <strong>de</strong>spăgubiri. Totuşi<br />

nu<br />

putem reuşi oricum. Partenerul tău va fi unul dintre R-ii lor. Dacă<br />

el rezolv ă cazul, dac ă va raporta c ă eşti<br />

incompetent, vom fi<br />

oricum distruşi. Noi, ca Departament. Înţelegi asta, nu? De<br />

aceea, te confrunţi cu o problem ă <strong>de</strong>licat ă. Trebuie s ă lucrezi<br />

împreun ă cu el, dar s ă ai grij ă ca tu s ă rezolvi cazul, nu el. Clar?<br />

<strong>–</strong> Adic ă s ă cooperez cu el sut ă la sut ă, dar să-i iau gâtul? Să -l<br />

bat pe spate, ţinând un cuţit în mân ă?<br />

<strong>–</strong> Ce altceva putem face? Nu exist ă alt ă soluţie.<br />

Baley rămase nehotărât. <strong>–</strong> Nu ştiu ce va zice Jessie…<br />

<strong>–</strong> Dac ă vrei, stau eu <strong>de</strong> vorb ă cu ea.<br />

<strong>–</strong> Nu, comisare. Detectivul inspir ă adânc şi oft ă : Cum se<br />

numeşte partenerul meu?<br />

<strong>–</strong> R. Daneel Olivaw.<br />

23


<strong>–</strong> Nu-i momentul pentru eufemisme, comisare, rosti trist<br />

Baley. Accept cazul, aşa că -i putem utiliza numele complet.<br />

Robot Daneel Olivaw.<br />

24


2. Călătorie în expres<br />

În expres era obişnuita aglomeraţie, perfect normal ă: călă torii<br />

în picioare <strong>de</strong> pe nivelul inferior şi cei cu locuri rezervate la<br />

nivelul <strong>de</strong> sus. Un flux continuu <strong>de</strong> oameni ieşea din expres,<br />

peste benzile <strong>de</strong> <strong>de</strong>celerare, îndreptându-se că tre benzile locale<br />

sau către staţionarele<br />

ce duceau pe sub arca<strong>de</strong> ori peste poduri<br />

în labirinturile interminabile ale Secţiunilor Oraşului. Un alt flux,<br />

la fel <strong>de</strong> constant, se <strong>de</strong>plasa în sens contrar, venind din partea<br />

opus ă,<br />

peste benzile <strong>de</strong> accelerare, pentru a sui în expres.<br />

Luminile erau omniprezente: pereţii şi plafoanele luminoase<br />

ce păreau s ă picure o fosforescenţ<br />

ă rece şi egal ă , reclamele<br />

pâlpâitoare care căutau s ă atrag ă atenţia<br />

cu orice preţ,<br />

strălucirea violent ă şi continu ă a „ şerpilor luminoşi” care<br />

direcţionau: SPRE SECŢIUNILE JERSEY; URMAŢI SĂGEŢILE SPRE<br />

NAVETA EAST RIVER; NIVELUL SUPERIOR PENTRU TOATE RUTELE<br />

SPRE SECŢIUNILE LONG ISLAND.<br />

Cu a<strong>de</strong>vărat impresionant era îns ă vacarmul, care nu putea fi<br />

separat <strong>de</strong> viaţa însăşi: milioane <strong>de</strong> oameni care vorbeau,<br />

râ<strong>de</strong>au, tuşeau, strigau, fredonau, răsuflau. „Nicăieri nu exist ă niciun indicator spre Oraşul<br />

Spaţial”, gândi<br />

Baley.<br />

Păşi <strong>de</strong> pe o band ă pe alta cu uşurinţa<br />

practicii <strong>de</strong> o viaţ ă .<br />

Copiii jucau „şotronul pe benzi” imediat ce învăţau s ă umble.<br />

Baley <strong>de</strong> abia simţi smucitura acceleraţiei, pe măsur ă ce viteza<br />

lui crescu cu fiecare pas. Nu era nici măcar conştient<br />

<strong>de</strong> faptul că<br />

se apleca uşor înainte, împotrivindu-se inerţiei. Peste treizeci <strong>de</strong><br />

secun<strong>de</strong> ajunse la ultima band ă, cea cu viteza <strong>de</strong> 95 km/h, şi<br />

putu s ă păşeasc<br />

ă la bordul expresului <strong>–</strong> platforma mişcă<br />

toare cu<br />

balustra<strong>de</strong> şi pereţi <strong>de</strong> sticl ă.<br />

„Niciun indicator spre Oraşul Spaţial”, îşi repet ă el.<br />

Nu era nevoie <strong>de</strong> indicatoare. Dac ă aveai treab ă acolo,<br />

cunoşteai drumul. Dac ă nu cunoşteai<br />

drumul, n-aveai treabă<br />

acolo. Cu douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani în urm ă, când Oraşul<br />

Spaţial<br />

fusese construit, existase tendinţa evi<strong>de</strong>nt ă <strong>de</strong> a-l transforma<br />

într-un loc <strong>de</strong> pelerinaj. Hoar<strong>de</strong>le din Oraş se înghesuiser ăîntr- acolo.<br />

Spaţialii puseser ă capă t obiceiului. Politicos (erau întot<strong>de</strong>auna<br />

politicoşi), dar făr ă s ă recurg ă la compromisuri cu <strong>de</strong>licateţea,<br />

25


instalaser ă o barier ă <strong>de</strong> forţ<br />

ă între ei şi Oraşul New York, apoi<br />

stabiliser ă o combinaţie<br />

<strong>de</strong> birou vamal şi serviciu <strong>de</strong> imigră ri.<br />

Dac ă aveai afaceri cu ei, te i<strong>de</strong>ntificai, te lăsai percheziţionat<br />

şi<br />

investigat medical, dup ă care erai supus unei <strong>de</strong>zinfectă ri <strong>de</strong><br />

rutin ă.<br />

Măsura trezise nemulţumiri.<br />

Evi<strong>de</strong>nt. Mai multe nemulţumiri<br />

<strong>de</strong>cât merita. Suficiente pentru a băga beţe<br />

serioase în roţile<br />

programului <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnizare. Baley îşi amintea <strong>de</strong> Revoltele<br />

Barierei. El însuşi făcuse parte din gloata care se agăţase<br />

<strong>de</strong><br />

balustra<strong>de</strong>le expresului, se înghesuise pe scaune, ignorând<br />

privilegiile clasificării, alergase în sus şi în jos pe benzi, riscând în<br />

orice clip ă s ă se aleag ă cu fracturi, şi rămă sese imediat în<br />

exteriorul Oraşului Spaţial, scandând lozinci şi distrugând<br />

bunurile Oraşului New York, pur şi simplu din frustrare.<br />

Dac ă se străduia, Baley îşi<br />

mai putea reaminti unele dintre<br />

cântecelele <strong>de</strong> pe atunci. De pild ă „Omul s-a născut pe Pă mânt,<br />

s-au<strong>de</strong>?”, care se cânta pe melodia unui vechi cântec folk, al<br />

cărui refren stupid era: „Hinchi-dinchi-parlei-vu”.<br />

„Omul pe Pământ s-a născut, s-au<strong>de</strong>?<br />

Pe Pământ a fost făcut, s-au<strong>de</strong>?<br />

Spaţiali, căraţi-v ă <strong>de</strong> pe Pământ, În spaţiul care v ă este mormânt.<br />

Spaţiali murdari, s-au<strong>de</strong>?”<br />

Existau sute <strong>de</strong> strofe, câteva inteligente, majoritatea idioate,<br />

multe obscene. Toate se sfârşeau îns ă cu refrenul „Spaţiali<br />

murdari, s-au<strong>de</strong>?”. „Murdar” era o inutil ă azvârlire a insultei pe<br />

care pământenii o resimţeau<br />

cel mai acut: insistenţa spaţialilor<br />

<strong>de</strong> a-i consi<strong>de</strong>ra pe nativii Terrei ca <strong>de</strong>zgustător <strong>de</strong> bolnavi.<br />

Bineînţeles, spaţialii nu plecaser ă. Nu fusese nici mă car<br />

nevoie să-şi utilizeze vreuna dintre armele lor teribile. Învechita<br />

flot ă spaţial<br />

ă a Pământului învăţase<br />

<strong>de</strong> mult c ă aventurarea în<br />

preajma unei nave a Lumilor Exterioare ar fi însemnat un act<br />

sinucigaş. Avioanele terestre care survolaser ă zona Oraşului<br />

Spaţial în primele zile dup ă construirea acestuia dispăruser ă pur<br />

şi simplu. În cazul cel mai fericit, câte un vârf rupt dintr-o aripă<br />

mai căzuse pe sol.<br />

Şi nicio gloat ă nu putuse fi atât <strong>de</strong> înnebunit ă încât s ă uite<br />

26


efectul disruptoarelor subeterice manuale utilizate asupra<br />

pământenilor în războaiele <strong>de</strong> la care trecuse un secol.<br />

Drept urmare, spaţialii rămăseser ă îndără tul barierei, ea<br />

însăşi produsul ştiinţei lor avansate, pe care n-o putea stră punge<br />

nicio metod ă cunoscut ă pe Pământ. Aşteptaser<br />

ă impasibili <strong>de</strong><br />

cealalt ă parte a barierei, pân ă ce autorităţile<br />

Oraşului New York<br />

potoliser ă gloata cu somno-vapori şi gaze vomitive.<br />

Penitenciarele <strong>de</strong> la nivelul inferior fuseser ă ticsite dup ă aceea<br />

cu conducătorii <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>, nemulţumiţii<br />

şi pietonii care fuseseră<br />

arestaţi pur şi simplu fiindc ă se aflaser ă în preajm ă. Dup ă un<br />

timp, toţi fuseser ă puşi<br />

în libertate.<br />

Dup ă trecerea unei perioa<strong>de</strong> pe care o apreciaser ă drept<br />

corespunzătoare, spaţialii<br />

îşi slăbiser ă restricţiile.<br />

Bariera fusese<br />

în<strong>de</strong>părtat ă, Poliţia<br />

urban ă preluase protecţia<br />

izolării Oraşului<br />

Spaţial şi, lucrul cel mai important dintre toate, examinarea<br />

medical ă <strong>de</strong>venise mult mai discret ă.<br />

„Acum”, gândi Baley, „situaţia poate cunoaşte o ră sturnare cu<br />

o sut ă optzeci <strong>de</strong> gra<strong>de</strong>.” Dac ă spaţialii<br />

cre<strong>de</strong>au realmente c ă un<br />

pământean pătrunsese în Oraşul<br />

Spaţial şi comisese o crim ă ,<br />

bariera putea s ă se ridice din nou. N-ar fi fost <strong>de</strong>loc bine.<br />

Sui pe platforma expresului şi se strecur ă printre călă torii în<br />

picioare, spre rampa spiral ă strâns ă ce ducea la nivelul superior,<br />

un<strong>de</strong> se aşez ă. Nu- şi afiş ă biletul <strong>de</strong> clasificare <strong>de</strong>cât dup ă ce<br />

trecu <strong>de</strong> ultima dintre secţiunile Hudson. La est <strong>de</strong> Hudson şi la<br />

vest <strong>de</strong> Long Island, un C-5 nu avea dreptul la scaun şi, chiar<br />

dac ă în clipa aceea ar fi fost <strong>de</strong>stule locuri libere, unul dintre<br />

paznicii expresului l-ar fi ridicat imediat. Oamenii erau tot mai<br />

nemulţumiţi <strong>de</strong> privilegiile clasificării şi, cu toat ă onestitatea,<br />

Baley li se alătura. Curentul <strong>de</strong> aer scotea ţiuitul specific, datorat fricţiunii cu<br />

parbrizele paravânt montate pe spă tarele scaunelor. Zgomotul<br />

perturba serios tentativele <strong>de</strong> conversaţie, dar nu te împiedica să<br />

te gân<strong>de</strong>şti, atunci când te obişnuiseşi cu el.<br />

Într-un fel sau altul, cei mai mulţi pă mânteni erau<br />

medievalişti. Nu era <strong>de</strong>loc greu s ă fie aşa,<br />

fiindc ă asta însemna<br />

glorificarea unei epoci în care Pământul fusese singura lume, nu<br />

doar una dintre cele cincizeci <strong>de</strong> planete populate. Ba mai exact,<br />

oaia neagr ă a turmei. Baley întoarse brusc capul spre dreapta,<br />

auzind un ţipăt. O femeie îşi<br />

scăpase poşeta<br />

şi <strong>de</strong>tectivul o ză ri<br />

fugar <strong>–</strong> o pat ă roz-pastelat profilat ă pe cenuşiul<br />

mat al benzilor.<br />

Probabil c ă un pasager care coborâse gră bit din expres o lovise<br />

27


făr ă s ă vrea cu piciorul în direcţia<br />

<strong>de</strong>celerării şi acum geanta se<br />

în<strong>de</strong>părta rapid <strong>de</strong> proprietara ei.<br />

Un colţ al gurii îi zvâcni uşor. Femeia ar fi putut s-o ajung ă din<br />

urm ă, dac ă era în<strong>de</strong>ajuns <strong>de</strong> inteligent ă ca s ă se grăbeasc ă pe o<br />

band ă care se <strong>de</strong>plasa mai lent, şi dac ă poşeta<br />

nu era lovită<br />

acci<strong>de</strong>ntal şi <strong>de</strong> alte picioare. Baley îns ă n-avea s ă ştie niciodată<br />

cum se încheiase episodul. Scena rămă sese <strong>de</strong>ja cu aproape un<br />

kilometru înapoia lui.<br />

Exista o probabilitate însemnat ă ca femeia s ă nu reuşească<br />

recuperarea poşetei. Se calculase c ă , în medie, la fiecare trei<br />

minute un locuitor al Oraşului scă pa pe benzi un obiect pe care<br />

nu-l mai putea ajunge. Departamentul Obiecte Găsite ră mânea<br />

doar o utopie complex ă, înc ă una dintre complicaţiile<br />

vieţii<br />

mo<strong>de</strong>rne.<br />

„Era mai simplu cândva”, gândi Baley. „Totul era mai simplu.<br />

Din cauza asta au apărut medievaliştii.”<br />

Medievalismul cunoştea diverse forme. Pentru Julius En<strong>de</strong>rby<br />

cel lipsit <strong>de</strong> imaginaţie, însemna adoptarea arhaismelor.<br />

Ochelari! Ferestre!<br />

Pentru Baley, însemna studiul istoriei şi în mod special studiul<br />

obiceiurilor şi comportărilor tradiţionale.<br />

De exemplu, Oraşul! New York, în care trăia şi muncea el, era<br />

mai întins <strong>de</strong>cât oricare alt Oraş, excepţie fă când Los Angeles.<br />

Mai populat <strong>de</strong>cât oricare, în afar ă <strong>de</strong> Shanghai. Iar vârsta sa <strong>de</strong><br />

abia atingea trei sute <strong>de</strong> ani.<br />

Desigur, în aceeaşi zon ă geografic ă existase ceva şi înainte <strong>–</strong><br />

o aşezare care purtase numele New York. Respectiva aglomerare<br />

primitiv ă <strong>de</strong> populaţie<br />

avusese vechimea <strong>de</strong> trei mii <strong>de</strong> ani, nu<br />

doar <strong>de</strong> trei sute, îns ă nu fusese un Oraş.<br />

În timpurile străvechi nu existaser ă Oraşe,<br />

ci doar îngrămă diri<br />

<strong>de</strong> locuinţe, mari şi mici, aflate direct sub cerul liber, care<br />

semănau întrucâtva cu domurile spaţialilor,<br />

<strong>de</strong>şi, evi<strong>de</strong>nt,<br />

fuseser ă mult diferite. Asemenea aglomeră ri (dintre care cea mai<br />

mare <strong>de</strong> abia atinsese o populaţie <strong>de</strong> zece milioane, iar<br />

majoritatea nu ajunsese niciodat ă la un milion) existaser ă cu<br />

miile pe Pământ. Conform criteriilor mo<strong>de</strong>rne, ele fuseseră<br />

complet ineficiente din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re economic.<br />

Eficienţa îi fusese impus ă Pă mântului <strong>de</strong> explozia<br />

<strong>de</strong>mografic ă. Dou ă, trei, ba chiar şi cinci miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> oameni<br />

puteau fi suportate <strong>de</strong> planet ă, prin reducerea progresiv ă a<br />

standardului <strong>de</strong> trai, dar atunci când populaţia ajunge la opt<br />

28


miliar<strong>de</strong>, cvasi-inaniţia <strong>de</strong>vine cât se poate <strong>de</strong> real ă . O<br />

transformare radical ă trebuia s ă aib ă loc în societatea uman ă ,<br />

mai ales dup ă ce se dovedise c ă Lumile Exterioare (care cu un<br />

mileniu în urm ă fuseser ă simple colonii ale Pă mântului) tratau cu<br />

foarte mult ă seriozitate restricţiile<br />

impuse imigrării. Transformarea radical ă fusese formarea treptat ă a Oraşelor<br />

pe parcursul unui mileniu terestru. Eficienţa implic ă enormitate,<br />

aspect care fusese perceput, poate subconştient, chiar şi în<br />

epoca medieval ă. Atelierele meşteşugăreşti<br />

lăsaser ă loc uzinelor,<br />

iar uzinele dispăruser ă în faţa<br />

industriilor continentale.<br />

O sut ă <strong>de</strong> mii <strong>de</strong> locuinţe<br />

pentru o sut ă <strong>de</strong> mii <strong>de</strong> familii erau<br />

complet ineficiente prin comparaţie cu o Secţiune care avea o<br />

sut ă <strong>de</strong> mii <strong>de</strong> unităţi<br />

<strong>de</strong> locuit; o colecţie <strong>de</strong> cărţi-film în fiecare<br />

cas ă era complet ineficient ă prin comparaţie<br />

cu centralizarea<br />

filmelor în Secţiune, iar un aparat vi<strong>de</strong>o pentru fiecare familie era<br />

complet ineficient prin comparaţie cu vi<strong>de</strong>osistemele globale!<br />

Ce s ă mai spui apoi <strong>de</strong>spre nebunia absolut ă a nesfârşitei<br />

duplicări a bucătăriilor şi băilor, comparativ cu cantinele şi să lile<br />

<strong>de</strong> baie realmente eficiente care <strong>de</strong>veniser ă posibile graţie<br />

societăţii Oraşelor.<br />

Tot mai multe dintre satele, aşezările şi „oraşele” Pă mântului<br />

dispăruser ă, fiind înghiţite<br />

<strong>de</strong> Oraşe. Nici chiar ameninţă rile<br />

timpurii ale războiului nuclear nu încetiniser ă tendinţa.<br />

Prin<br />

inventarea câmpului <strong>de</strong> forţ ă, respectiva tendinţ<br />

ă <strong>de</strong>venise o<br />

curs ă impetuoas ă.<br />

Societatea Oraşului însemna distribuirea optim ă a hranei,<br />

utilizarea extins ă a fermelor <strong>de</strong> enzime şi a culturilor<br />

hidroponice. Oraşul New York se întin<strong>de</strong>a pe o suprafaţ ă <strong>de</strong> peste<br />

5.000 <strong>de</strong> kilometri pătraţi, iar la ultimul recensământ populaţia<br />

lui <strong>de</strong>păşise binişor douăzeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> oameni. Pe Pă mânt<br />

existau aproape opt sute <strong>de</strong> Oraşe care aveau o populaţie medie<br />

<strong>de</strong> zece milioane <strong>de</strong> suflete.<br />

Fiecare Oraş <strong>de</strong>venise o unitate semiautonom ă, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntă<br />

din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re economic. Îşi putea ridica un acoperiş<br />

<strong>de</strong>asupra, se putea înconjura <strong>de</strong> pereţi, se putea îngropa ca întrun<br />

adăpost subteran. Devenise o cavern ă <strong>de</strong> oţel<br />

şi beton,<br />

gigantic ă şi autonom ă.<br />

Se putea organiza perfect ştiinţific. În centru se gă sea<br />

enormul complex al birourilor administrative. Secţiunile<br />

rezi<strong>de</strong>nţiale uriaşe, ordonate cu atenţie una faţ ă <strong>de</strong> cealalt ă şi<br />

toate faţ ă <strong>de</strong> ansamblul general, se conectau reciproc prin benzi<br />

29


locale şi expresuri. La periferie se aflau fabricile, uzinele<br />

hidroponice, cuvele în care se cultivau enzime şi centralele<br />

energetice. În toat ă aglomerarea aceea existau conducte <strong>de</strong> apă<br />

şi canalizare, şcoli, închisori şi magazine, cabluri <strong>de</strong> înaltă<br />

tensiune şi fascicule pentru comunicaţii.<br />

Nu exista nici cea mai mic ă îndoial ă: Oraşul<br />

reprezenta<br />

apogeul triumfului omenirii asupra mediului ambiant. Oraşul <strong>–</strong> nu<br />

zborul spaţial sau cele cincizeci <strong>de</strong> planete colonizate, care între<br />

timp îşi proclamaser ă trufaş<br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nţa.<br />

Practic niciunul dintre locuitorii Pământului nu tră ia în<br />

exteriorul Oraşelor. În exteriorul acestora se afla sălbă ticia, cerul<br />

liber pe care puţini oameni îl puteau suporta cu calm. Desigur,<br />

spaţiile <strong>de</strong>schise aveau utilitatea lor. Acolo se gă seau întin<strong>de</strong>rile<br />

<strong>de</strong> ap ă absolut necesar ă existenţei,<br />

cărbunii şi lemnul ce<br />

constituiau materii prime <strong>de</strong> baz ă pentru materialele plastice şi<br />

enzimele care creşteau veşnic. (Rezervele <strong>de</strong> petrol secătuiseră <strong>de</strong> mult, îns ă speciile <strong>de</strong> enzime bogate în uleiuri reprezentau un<br />

substituent a<strong>de</strong>cvat.) Terenurile dintre Oraşe continuau s ă fie<br />

exploatate în subteran, dar şi la suprafaţ ă, chiar într-o măsură mai extins ă <strong>de</strong>cât bă nuia majoritatea oamenilor, pentru<br />

cultivarea recoltelor şi creşterea animalelor. Activităţile<br />

respective aveau o eficienţ ă redus ă, dar carnea <strong>de</strong> porc şi <strong>de</strong><br />

vit ă, ca şi cerealele îşi găseau întot<strong>de</strong>auna <strong>de</strong>sfacere pe piaţa<br />

produselor <strong>de</strong> lux şi puteau fi, <strong>de</strong> asemenea, exportate.<br />

Totuşi, puţini oameni erau necesari pentru a lucra în mine şi<br />

ferme, pentru a exploata culturile sau a asigura distribuirea apei,<br />

iar respectivii se limitau la supravegherea <strong>de</strong> la distanţ ă. Roboţii<br />

munceau mai bine şi aveau mai puţine doleanţe.<br />

Roboţii! Aceasta era cea mai mare ironie a sorţii. Creierul<br />

pozitronic fusese inventat pe Pământ şi tot pe Pământ roboţii<br />

fuseser ă utilizaţi<br />

întâia dat ă în scopuri productive.<br />

Nu pe Lumile Exterioare, <strong>de</strong>şi, bineînţeles, ele se<br />

comportaser ă dintot<strong>de</strong>auna ca şi cum roboţii ar fi fost produsele<br />

culturii lor.<br />

Nu se putea <strong>de</strong>sigur nega faptul c ă , dintr-un punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re,<br />

apogeul economiei bazate pe roboţi se consemnase pe Lumile<br />

Exterioare. Pe Pământ utilizarea roboţilor<br />

fusese mereu limitată<br />

la minerit şi agricultur ă . De abia în ultimul sfert <strong>de</strong> secol, sub<br />

imboldurile spaţialilor, roboţii pătrunseser ă lent în Oraşe.<br />

Oraşele erau perfecte. Toţi oamenii, mai puţin medievaliştii,<br />

ştiau c ă nu exista un substituent al lor, cel puţin<br />

nu unul <strong>de</strong><br />

30


calitate. Singura problem ă era c ă nu aveau s ă rămân ă <strong>de</strong>-a<br />

pururi perfecte. Populaţia Pământului continua s ă creasc ă şi, întro<br />

bun ă zi, în ciuda eforturilor Oraşelor,<br />

numă rul <strong>de</strong> calorii<br />

disponibile pe cap <strong>de</strong> locuitor avea pur şi simplu s ă coboare sub<br />

nivelul <strong>de</strong> subzistenţ ă.<br />

Situaţia era cu atât mai neplăcut ă cu cât se ţinea seama <strong>de</strong><br />

existenţa spaţialilor, urmaşii primilor emigranţi <strong>de</strong> pe Pă mânt,<br />

care tră iau în huzur pe planetele lor slab populate, dar abundând<br />

în roboţi. Spaţialii erau <strong>de</strong>cişi să-şi pă streze confortul rezultat din<br />

subpopulare şi din acest motiv menţineau o rat ă scăzut ă a<br />

natalităţii şi nu acceptau imigranţi din furnicarul Pă mântului. Iar<br />

asta…<br />

Se apropia Oraşul Spaţial!<br />

Subconştientul lui Baley îi dădu un ghiont, avertizându-l că<br />

ajunsese lâng ă secţiunea<br />

Newark. Dac ă mai întârzia mult, avea<br />

s ă se trezeasc ă gonind spre sud-vest, către secţiunea<br />

Trenton,<br />

abătându-se <strong>de</strong> la <strong>de</strong>stinaţie,<br />

prin inima ţinutului cald şi cu izuri<br />

grele al fermelor <strong>de</strong> enzime.<br />

Totul era o chestiune <strong>de</strong> sincronizare. Coborârea pe ramp ă ,<br />

strecurarea printre călătorii în picioare, care mormă iau<br />

nemulţumiţi, apoi drumul în lungul balustra<strong>de</strong>i pân ă la cea mai<br />

apropiat ă ieşire,<br />

şi în sfârşit trecerile rapi<strong>de</strong> pe benzile<br />

<strong>de</strong>celeratoare.<br />

Când termin ă, Baley se afla exact la ramificaţia<br />

spre<br />

staţionara corect ă. Nu- şi supraveghease nici măcar o clip ă paşii,<br />

ci lăsase totul în seama subconştientului.<br />

Probabil c ă dac ă ar fi<br />

încercat să-şi calculeze fiecare mişcare, ar fi nimerit cu totul în<br />

alt ă parte.<br />

Detectivul se pomeni într-o semi-izolare neobişnuit ă . Doar un<br />

poliţist se găsea cu el în staţionar<br />

ă şi, cu excepţia zumzetului<br />

expresului, domnea o linişte aproape inconfortabil ă.<br />

Poliţistul se apropie şi Baley îşi arăt ă legitimaţia<br />

cu un gest<br />

scurt, nerăbdător. Poliţistul<br />

ridic ă braţul<br />

şi-i permise s ă treac ă.<br />

Coridorul se îngust ă şi coti <strong>de</strong> trei-patru ori, sub unghiuri<br />

strânse într-o configuraţie evi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>liberat ă . Gloatele <strong>de</strong><br />

pă mânteni nu se puteau înghesui cu succes pe aici, iar asaltul<br />

direct <strong>de</strong>venea imposibil.<br />

Baley se simţi recunoscător pentru faptul c ă întâlnirea cu<br />

partenerul său fusese stabilit ă în partea aceasta a Oraşului<br />

Spaţial. Nu-l încânta <strong>de</strong>fel i<strong>de</strong>ea unei examină ri medicale, în<br />

ciuda reputatei politeţi cu care se <strong>de</strong>sfăşura aceasta.<br />

31


Un spaţial aştepta în locul în care mai multe uşi duceau spre<br />

cerul liber şi domurile Oraşului Spaţial. Era îmbră cat conform<br />

mo<strong>de</strong>i pământene, cu pantaloni strânşi<br />

pe talie, largi la glezne şi<br />

cu vipuşti colorate. Purta o cămaş ă Textron obişnuit<br />

ă , cu<br />

fermoar, avea gulerul <strong>de</strong>scheiat şi mânecile suflecate, dar era un<br />

spaţial. Ceva anume din postura sa, ţinuta capului, trăsă turile<br />

calme şi lipsite <strong>de</strong> emoţie ale chipului cu pomeţi înalţi, pă rul<br />

arămiu tuns scurt, perfect aranjat, pieptănat peste cap şi fără cărare, îl <strong>de</strong>osebeau imediat <strong>de</strong> pământenii nativi.<br />

Baley se apropie rigid şi rosti cu glas inexpresiv:<br />

<strong>–</strong> Sunt <strong>de</strong>tectiv Elijah Baley, Departamentul poliţie, Oraşul<br />

New York, clasificare C-5.<br />

Îşi arăt ă legitimaţia<br />

şi continu ă:<br />

<strong>–</strong> Am fost instruit s ă m ă prezint la poarta <strong>de</strong> acces în Oraşul<br />

Spaţial pentru a m ă întâlni cu R. Daneel Olivaw. (Îşi<br />

privi ceasul.)<br />

Am ajuns mai <strong>de</strong>vreme. Pot cere să-mi fie anunţat<br />

ă sosirea?<br />

Încerc ă un fior lăuntric. Dup ă o vreme, se obişnuise<br />

cu<br />

mo<strong>de</strong>lele terestre <strong>de</strong> roboţi, dar cele spaţiale aveau s ă fie<br />

diferite. Nu văzuse niciunul <strong>de</strong>ocamdat ă, îns ă pe Pă mânt erau la<br />

ordinea zilei poveşti teribile, transmise în şoapt ă, <strong>de</strong>spre roboţi<br />

formidabili şi înspăimântători care acţionau<br />

cu forţe supraumane<br />

pe în<strong>de</strong>părtatele şi scânteietoarele Lumi Exterioare. Făr ă s ă vrea,<br />

încleşt ă dinţii.<br />

Spaţialul îl ascult ă politicos şi răspunse: <strong>–</strong> Nu va fi necesar. Te aşteptam.<br />

Baley ridic ă automat mâna, apoi o lăs ă s ă cad ă . Maxilarul<br />

inferior îi căzu <strong>de</strong> asemenea, alungindu-i şi mai mult chipul. Nu<br />

izbuti s ă pronunţe<br />

niciun cuvânt. Gândurile îi încremeniser ă în<br />

minte.<br />

<strong>–</strong> Permite-mi s ă m ă prezint, urm ă spaţialul.<br />

Sunt R. Daneel<br />

Olivaw.<br />

<strong>–</strong> Da? Greşesc cu ceva? Crezusem c ă prima iniţială…<br />

<strong>–</strong> Perfect a<strong>de</strong>vărat. Sunt un robot. Nu ai fost anunţat?<br />

<strong>–</strong> Ba da…<br />

(Baley îşi ridic ă palma transpirat ă spre păr şi îl netezi în mod<br />

inutil. Dup ă aceea întinse mâna.)<br />

<strong>–</strong> Îmi cer scuze, domnule Olivaw. Nu ştiu ce mi-am imaginat.<br />

Bun ă ziua. Sunt Elijah Baley, partenerul dumitale.<br />

<strong>–</strong> Perfect. (Palma robotului o strânse pe a sa cu o forţ ă ce<br />

spori lent, atingând un maximum confortabil şi prietenos, apoi se<br />

reduse treptat.) Par totuşi s ă <strong>de</strong>tectez o anumit ă tulburare. Pot<br />

32


s ă te rog s ă fii <strong>de</strong>schis cu mine? Într-o relaţie<br />

ca a noastr ă , este<br />

cel mai bine s ă ne împărtăşim toate faptele relevante. De<br />

asemenea, pe planeta mea se obişnuieşte ca partenerii s ă se<br />

tutuiasc ă. Sper c ă nu este contrar obiceiurilor voastre.<br />

<strong>–</strong> Atât doar, ştii… fă cu Baley disperat, … nu semeni cu un<br />

robot.<br />

<strong>–</strong> Asta este ceea ce te tulbur ă?<br />

<strong>–</strong> Cred c ă n-ar trebui. Da… Daneel. Pe planeta ta, toţi<br />

sunt ca<br />

tine?<br />

<strong>–</strong> Ca şi în cazul oamenilor, Elijah, exist ă anumite diferenţe<br />

individuale.<br />

<strong>–</strong> Roboţii noştri… Ei bine, în cazul lor îţi dai seama imediat că<br />

sunt roboţi. Tu îns ă semeni cu un spaţial.<br />

<strong>–</strong> Am înţeles. Te aşteptai la un mo<strong>de</strong>l primitiv şi ai fost<br />

surprins. Este îns ă logic ca în acest caz s ă fie utilizat un robot cu<br />

caracteristici umanoi<strong>de</strong> pronunţate, dac ă se doreşte<br />

evitarea<br />

neplăcerilor. Nu este a<strong>de</strong>vărat? Avea perfect ă dreptate. Prezenţa<br />

în Oraş a unui robot cu<br />

evi<strong>de</strong>nte caracteristici mecanice ar fi atras rapid necazuri.<br />

<strong>–</strong> Aşa-i, încuviinţ ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Atunci, s ă pornim, Elijah.<br />

Revenir ă spre expres. R. Daneel înţelese<br />

imediat scopul<br />

benzilor acceleratoare şi le parcurse iute şi abil. Baley, care<br />

începuse prin a-şi micşora viteza, se pomeni grăbindu-se iritat.<br />

Robotul îi imit ă ritmul făr ă s ă tră<strong>de</strong>ze vreo urm ă <strong>de</strong> dificultate<br />

şi Baley se întreb ă dac ă nu cumva R. Daneel se mişca<br />

în mod<br />

<strong>de</strong>liberat mai lent <strong>de</strong>cât ar fi putut. Ajunse la şirul nesfârşit <strong>de</strong><br />

vagoane ce formau expresul şi sui într-unul, <strong>de</strong>-a dreptul<br />

impru<strong>de</strong>nt. Robotul îl urm ă cu uşurinţ<br />

ă.<br />

Baley era roşu la faţ ă. Înghiţi<br />

dou ă noduri şi spuse:<br />

<strong>–</strong> O s ă rămân cu tine, aici, jos.<br />

<strong>–</strong> Aici? Aparent indiferent atât la zgomot, cât şi la legă narea<br />

ritmic ă a platformei, robotul urm ă: S ă fi fost informat greşit?<br />

Mi<br />

s-a spus c ă, în anumite circumstanţe,<br />

o persoan ă care <strong>de</strong>ţine<br />

clasificarea C-5 are dreptul la un loc pe nivelul superior.<br />

<strong>–</strong> Aşa este. Eu pot urca acolo, dar tu nu poţi.<br />

<strong>–</strong> De ce nu te pot însoţi?<br />

<strong>–</strong> Trebuie s ă fii C-5, Daneel.<br />

<strong>–</strong> Ştiu asta.<br />

<strong>–</strong> Tu nu eşti un C-5.<br />

Conversaţia era dificil ă. Ţiuitul produs <strong>de</strong> frecarea cu aerul era<br />

33


mai puternic la nivelul inferior, mai puţin ecranat, şi în mod<br />

evi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>tectivul dorea s ă păstreze un ton scăzut. <strong>–</strong> De ce n-aş putea fi un C-5? întreb ă R. Daneel. Sunt<br />

partenerul tău şi, ca atare, am acelaşi rang. Mi s-a dat acest ID.<br />

Dintr-un buzunar interior al cămăşii, scoase un card <strong>de</strong><br />

legitimare dreptunghiular, absolut original, pe care figura numele<br />

Daneel Olivaw, făr ă iniţiala<br />

„R” cea extrem <strong>de</strong> important ă .<br />

Clasificarea era C-5.<br />

<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong> sus, rosti rigid Baley.<br />

Dup ă ce se aşez<br />

ă, <strong>de</strong>tectivul rămase cu privirea aţintit<br />

ă drept<br />

înainte, furios pe sine şi extrem <strong>de</strong> conştient <strong>de</strong> robotul care<br />

stătea alături. Se lăsase surprins <strong>de</strong> dou ă ori. În primul rând, nu-<br />

şi dăduse seama c ă R. Daneel era robot, iar în al doilea rând nu<br />

ghicise logica fireasc ă ce impunea ca robotului s ă i se acor<strong>de</strong><br />

clasificarea C-5.<br />

Desigur, necazul real provenea din faptul c ă Baley nu era<br />

<strong>de</strong>tectivul din legen<strong>de</strong>le îndră gite, individul care nu putea fi<br />

surprins nicicând, cu trăsă turi imperturbabile, adaptabilitate<br />

infinit ă şi <strong>de</strong>ducţii fulgerătoare. El nu presupusese niciodat ă c ă ar<br />

fi un asemenea erou arhetipal, dar pân ă atunci nici nu regretase<br />

acest lucru.<br />

Ceea ce-l făcea să-l regrete acum era faptul c ă, dup ă toate<br />

aparenţele, R. Daneel Olivaw reprezenta întruparea acelui<br />

personaj <strong>de</strong> legend ă.<br />

Aşa şi trebuia s ă fie. El era un robot.<br />

Baley începu să-şi găseasc ă scuze. Era obişnuit<br />

cu roboţi ca R.<br />

Sammy, <strong>de</strong> la birou. Se aşteptase la o creatur ă cu epi<strong>de</strong>rm ă din<br />

plastic dur şi lucios, având aproape albeaţa cadavrelor. Crezuse<br />

c ă va zări o expresie facial ă fixat ă la un nivel ireal <strong>de</strong> bună<br />

dispoziţie prosteasc ă.<br />

Anticipase gesturi sacadate, vag nesigure.<br />

R. Daneel nu corespun<strong>de</strong>a niciuneia dintre acele ipoteze.<br />

Detectivul trase scurt cu coada ochiului spre robot. R. Daneel<br />

se răsuci în aceeaşi<br />

clip ă, îl privi în ochi şi încuviinţ ă cu gravitate<br />

din cap. Buzele i se mişcaser ă natural, atunci când vorbise şi nu<br />

rămăseser ă pur şi simplu între<strong>de</strong>schise precum cele ale roboţilor<br />

pământeni. Se întrezărise chiar şi o limb ă articulat ă.<br />

„De ce oare”, se întreb ă Baley, „trebuie s ă stea atât <strong>de</strong> calm?<br />

Toate astea trebuie s ă fie complet inedite pentru el… Zgomotele,<br />

luminile, mulţimile!”<br />

Se ridic ă, trecu pe lâng ă R. Daneel şi rosti:<br />

<strong>–</strong> Urmează-m ă!<br />

34


Coborâr ă din expres, apoi pe benzile <strong>de</strong>celeratoare.<br />

„Dumnezeule”, gândi <strong>de</strong>tectivul, „ce-o să-i zic lui Jessie?”<br />

Întâlnirea cu robotul îi alungase din minte întrebarea aceea,<br />

care revenea cu o insistenţ ă îngrozitoare acum, când se<br />

îndreptau spre banda local ă ce ducea în adâncurile secţiunii<br />

Lower Bronx.<br />

<strong>–</strong> Ştii, Daneel, zise Baley, toat ă aceasta este o singur ă clă dire<br />

<strong>–</strong> tot ceea ce vezi, întregul Oraş. În el locuiesc două zeci <strong>de</strong><br />

milioane <strong>de</strong> oameni. Expresul funcţioneaz ă continuu, zi şi<br />

noapte, cu viteza <strong>de</strong> aproape 100 km/h. Lungimea lui total ă este<br />

<strong>de</strong> 400 <strong>de</strong> kilometri, la care se adaug ă sutele <strong>de</strong> kilometri ale<br />

benzilor locale.<br />

„Dintr-o clip ă în alta”, se gândi el „o s ă încep s ă recit câte<br />

tone <strong>de</strong> produse pe baz ă <strong>de</strong> enzime se consum ă zilnic în New<br />

York, câţi metri cubi <strong>de</strong> ap ă bem şi câţi megawaţi pe or ă livrează<br />

centralele atomo-electrice.”<br />

<strong>–</strong> În informarea primit ă, ră spunse Daneel, mi s-au adus la<br />

cunoştinţ ă aceste date şi altele similare.<br />

„Ei bine”, îşi spuse <strong>de</strong>tectivul, „bănuiesc c ă datele similare se<br />

refer ă la hran ă, băutur ă şi energie. De ce aş încerca să<br />

impresionez un robot?”<br />

nd Ajunseser ă la East 182 Street şi peste nici dou ă sute <strong>de</strong><br />

metri aveau s ă fie în faţa<br />

bateriei <strong>de</strong> ascensoare care alimenta<br />

nivelurile <strong>de</strong> oţel şi beton ce adă posteau apartamente i<strong>de</strong>ntice<br />

cu al său. Baley tocmai se pregătea s ă spun ă „Pe aici”, când se opri,<br />

zărind un pâlc <strong>de</strong> oameni adunat înaintea uşii<br />

<strong>de</strong> câmp puternic<br />

luminat ă a unuia dintre multele magazine înşiruite<br />

la parterul<br />

Secţiunii.<br />

Pe un ton automat <strong>de</strong> autoritate, se adres ă celei mai<br />

apropiate persoane:<br />

<strong>–</strong> Ce se-ntâmpl ă aici?<br />

<strong>–</strong> Habar n-am, replic ă bă rbatul respectiv, care se ridicase pe<br />

vârful picioarelor ca s ă poat ă ve<strong>de</strong>a mai bine. De-abia am sosit.<br />

Altcineva răspunse aţâţat:<br />

<strong>–</strong> Aici lucreaz ă R-ii ăia nenorociţi.<br />

Poate c-o să-i arunce afar ă .<br />

Măiculiţ ă, ce mi-ar plăcea să-i fac bucăţi!<br />

Baley privi nervos spre Daneel, îns ă dac ă partenerul să u<br />

înţelesese semnificaţia cuvintelor sau măcar le auzise, nu trădă lucrul acesta prin nicio reacţie exterioar ă.<br />

Detectivul se năpusti în mulţime:<br />

35


<strong>–</strong> Lăsaţi-m ă s ă trec! Lăsaţi-m ă s ă trec! Poliţia!<br />

Oamenii se dădur ă în lături şi Baley auzi cuvintele din urma<br />

lui:<br />

<strong>–</strong> … bucăţi-bucăţele. Şurub cu şurub. Să-i <strong>de</strong>spic încetişor<br />

pembinări…<br />

Altcineva chicoti răutăcios. Baley simţi că-l trece un fior. Oraşul<br />

reprezenta apogeul<br />

eficienţei, dar în acelaşi timp impunea restricţii locuitorilor să i. Le<br />

cerea s ă trăiasc ă conform unei rutine rigi<strong>de</strong> şi să-şi ordoneze<br />

vieţile dup ă un control strict şi ştiinţific. Ocazional, acumularea<br />

inhibărilor <strong>de</strong>termina răbufniri. Îşi reaminti Revoltele Barierei.<br />

Motive pentru revolte antiroboţi existau cu siguranţ ă . Oamenii<br />

care, dup ă o jumătate <strong>de</strong> viaţ<br />

ă <strong>de</strong> trud ă, se trezeau confruntaţi<br />

cu posibilitatea minimumului necesar existenţei pe care o<br />

<strong>de</strong>termina <strong>de</strong>clasificarea nu puteau <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> obiectiv c ă vina nu<br />

aparţinea roboţilor individuali. Cel puţin în roboţi puteai lovi cu<br />

pumnul sau piciorul.<br />

Pe <strong>de</strong> alt ă parte, nu puteai lovi în noţiunea<br />

abstract ă <strong>de</strong><br />

„politic ă administrativ ă” sau într-o lozinc ă <strong>de</strong> genul „Producţii<br />

superioare prin munc ă robotizat ă!”.<br />

Guvernanţii le consi<strong>de</strong>rau „suferinţe inevitabile”. Clă tinau cu<br />

tristeţe din capete şi ofereau asigurări c ă dup ă o inevitabilă<br />

perioad ă <strong>de</strong> ajustări, pe toţi<br />

îi va aştepta o viaţ ă nou ă, mai bun ă.<br />

Mişcarea medievalist ă sporea îns ă odat ă cu procesul <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>clasificare. Oamenii <strong>de</strong>veneau disperaţi şi frontiera dintre<br />

frustrarea amar ă şi distrugerea sălbatic ă era uneori încălcat ă cu<br />

uşurinţ ă.<br />

În clipa aceea, doar câteva minute puteau separa ostilitatea<br />

înăbuşit ă a mulţimii<br />

<strong>de</strong> o baie <strong>de</strong> sânge dublat ă <strong>de</strong> vandalisme.<br />

Baley îşi croi drum cu disperare spre uşa <strong>de</strong> forţ ă.<br />

36


3. Inci<strong>de</strong>nt într-un magazin <strong>de</strong> pantofi<br />

Interiorul magazinului era mai gol <strong>de</strong>cât strada. Dând dovadă<br />

<strong>de</strong> o intuiţie remarcabil ă, directorul activase uşa<br />

<strong>de</strong> forţă<br />

aproape din capul locului, oprind intrarea unor potenţiali<br />

zurbagii. În acelaşi timp, uşa îi împiedica pe cei dinăuntru să<br />

părăseasc ă magazinul, dar acesta era un amănunt minor.<br />

Utilizându-şi neutralizatorul din dotare, Baley trecu prin uşa<br />

<strong>de</strong> forţ ă şi constat ă cu surprin<strong>de</strong>re c ă R. Daneel îl însoţise.<br />

Robotul strecura în buzunar propriul să u neutralizator, mai mic,<br />

mai îngust şi mai compact <strong>de</strong>cât mo<strong>de</strong>lul standard al poliţiei.<br />

Directorul se îndrept ă imediat spre ei, rostind cu glas tare:<br />

<strong>–</strong> Domnilor poliţişti, vânzătorii mi-au fost repartizaţi<br />

<strong>de</strong> Oraş.<br />

Totul este perfect legal.<br />

În partea din spate a magazinului se zăreau trei roboţi<br />

nemişcaţi. Lâng ă uşa<br />

<strong>de</strong> forţ ă se aflau şase femei.<br />

<strong>–</strong> Linişte! ceru Baley cu severitate. Ce se-ntâmpl ă aici? De ce<br />

este agitaţie?<br />

<strong>–</strong> Am intrat s ă cumpăr pantofi, începu cu glas ascuţit<br />

o<br />

femeie. De ce nu pot fi servit ă <strong>de</strong> un vânză tor ca lumea? Nu sunt<br />

o persoan ă respectabil ă?<br />

Hainele, şi în<strong>de</strong>osebi pălă ria, îi erau suficient <strong>de</strong> extravagante<br />

pentru ca întrebarea s ă nu fie doar retoric ă. Roşeaţa<br />

furioasă<br />

care-i acoperea chipul <strong>de</strong>ghiza imperfect machiajul excesiv.<br />

<strong>–</strong> Domnule poliţist, zise directorul, dac ă este necesar, o pot<br />

servi chiar eu, totuşi nu pot servi toate clientele. Nu este nimic în<br />

neregul ă cu oamenii mei, sunt înregistraţi<br />

cu calificarea <strong>de</strong><br />

vânzător. Am aici specificaţiile<br />

şi certificatele lor <strong>de</strong> garanţie…<br />

<strong>–</strong> Specificaţiile! zbier ă femeia şi izbucni într-un râs isteric,<br />

întorcându-se spre celelalte cliente. L-aţi auzit? Le spune<br />

„oameni”! Ce-i cu voi? Ăştia nu-s oameni. Sunt ro-boţi! Şi în caz<br />

c ă nu ştiţi, o s ă v ă zic eu ce fac ro-bo- ţii ăştia. Fur ă slujbele<br />

oamenilor. De-aia guvernanţii îi protejeaz ă mereu. Muncesc pe<br />

gratis şi din cauza asta familii întregi trebuie s ă locuiasc ă în<br />

barăci şi s ă mă nânce terci <strong>de</strong> enzime. Familii <strong>de</strong>cente, care au<br />

trudit din greu. Dac ă aş<br />

fi eu la putere, am distruge toţi ro-bo-ţii,<br />

v ă zic!<br />

Celelalte femei murmurau între ele, <strong>de</strong>rutate, iar dinapoia uşii<br />

<strong>de</strong> forţ ă sporea vacarmul mulţimii.<br />

37


Baley conştientiz ă cu acuitate prezenţa<br />

lui R. Daneel imediat<br />

lâng ă el. Îi privi pe vânzători. Erau produşi<br />

pe Pământ şi, chiar<br />

ţinând seama <strong>de</strong> acest amendament, erau mo<strong>de</strong>le relativ ieftine.<br />

Pur şi simplu, roboţi fabricaţi pentru a cunoaşte câteva lucruri<br />

elementare. Ştiau toate mo<strong>de</strong>lele <strong>de</strong> pantofi existente în<br />

magazin, preţurile lor şi mă rimile disponibile în <strong>de</strong>pozit. Puteau<br />

ţine evi<strong>de</strong>nţa fluctuaţiilor stocurilor, probabil mai bine <strong>de</strong>cât un<br />

om, <strong>de</strong>oarece nu aveau preocupă ri externe slujbei. Puteau<br />

calcula comenzile necesare pentru săptămâna urmă toare.<br />

Puteau <strong>de</strong>termina cu precizie mărimea potrivit ă pentru orice<br />

client.<br />

În sine, perfect inofensivi. Ca grup îns ă , incredibil <strong>de</strong><br />

periculoşi.<br />

Baley era <strong>de</strong> acord cu clienta gălăgioas ă într-o măsur ă mai<br />

mare <strong>de</strong>cât ar fi crezut posibil cu o zi în urm ă . Ba nu, cu numai<br />

dou ă ore în urm ă. Îl percepea pe R. Daneel în apropiere şi se<br />

întreb ă dac ă acesta n-ar fi putut înlocui un <strong>de</strong>tectiv C-5. Când se<br />

gândi la asta, îşi reaminti barăcile şi simţi gustul terciului <strong>de</strong><br />

enzime. Şi-l aminti pe tatăl său. Tatăl lui Baley fusese specialist în fizic ă nuclear ă , având o<br />

clasificare ce-l situa în primele zece procente ale locuitorilor<br />

Oraşului. Apoi îns ă în centrala electric ă se petrecuse un acci<strong>de</strong>nt,<br />

tatăl său fusese găsit vinovat şi urmase <strong>de</strong>clasificarea. Baley nu<br />

cunoştea <strong>de</strong>taliile, <strong>de</strong>oarece totul se întâmplase pe când el avea<br />

doar un an.<br />

Îşi amintea îns ă barăcile copilă riei sale, traiul în comun dur, la<br />

limita suportabilului. Pe mama sa nu şi-o amintea <strong>de</strong>loc <strong>–</strong> ea nu<br />

rezistase mult timp. Îl ţinea minte pe tatăl lui, un bă rbat<br />

abrutizat, morocănos şi pierdut în lumea sa interioar ă , vorbind<br />

uneori <strong>de</strong>spre trecut în propoziţii răguşite, neterminate.<br />

Tată l murise, tot <strong>de</strong>clasificat, când Lije avea opt ani. Micul<br />

Baley şi cele dou ă surori mai mari ale sale fuseser ă transferaţi<br />

în<br />

orfelinatul Secţiunii, „Nivelul Copiilor”, cum îl numeau ei. Fratele<br />

mamei sale, unchiul Boris, era el însuşi prea să rac pentru a-i<br />

ajuta.<br />

De aceea, viaţa împovărătoare continuase. Şcoala fusese <strong>de</strong><br />

asemenea grea, lipsit ă <strong>de</strong> privilegiile <strong>de</strong>rivate din statutul unui<br />

tat ă, care să-i netezeasc ă drumul.<br />

Iar acum trebuia s ă stea în mijlocul unei posibile răzmeriţe şi<br />

s ă <strong>de</strong>scurajeze bărbaţi şi femei care, la urma urmelor, se temeau<br />

doar <strong>de</strong> <strong>de</strong>clasificare pentru ei şi pentru cei pe care-i iubeau, la<br />

38


fel cum se temea el însuşi.<br />

<strong>–</strong> Nu creaţi probleme, doamn ă, se adres ă el inexpresiv clientei<br />

revoltate. Vânzătorii nu v ă fac niciun rău. <strong>–</strong> Sigur c ă nu-mi fac niciun rău, replic ă femeia pe acelaşi<br />

ton<br />

stri<strong>de</strong>nt. Nici n-au cum! Crezi c-o s ă le las <strong>de</strong>getele alea reci şi<br />

pline <strong>de</strong> vaselin ă s ă m-ating ă? Am intrat aici, aşteptându-m<br />

ă să<br />

fiu tratat ă ca o fiinţ<br />

ă uman ă. Sunt cetăţean<br />

al Oraşului. Am<br />

dreptul s ă fiu servit ă <strong>de</strong> un om. Şi înc ă ceva <strong>–</strong> am doi copii care<br />

m-aşteapt ă s ă ajung la cin ă. Făr ă mine nu pot merge la cantina<br />

Secţiunii, ca nişte orfani. Trebuie s ă ies imediat.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, făcu Baley simţind<br />

c ă începe să-şi piard ă cumpă tul,<br />

dac ă v-aţi<br />

fi lăsat servit ă, aţi<br />

fi fost <strong>de</strong>ja acas ă. Pur şi simplu<br />

faceţi din ţânţar armăsar. V ă rog s ă v ă calmaţi.<br />

<strong>–</strong> Ia te uit ă! exclam ă şocat ă femeia. Poate crezi c ă vorbeşti<br />

cun<br />

gunoi! Poate c-ar fi timpul ca guvernanţii să-şi <strong>de</strong>a seama că<br />

roboţii nu sunt singurele creaturi <strong>de</strong> pe Pă mânt. Sunt o<br />

muncitoare care-şi cunoaşte drepturile!<br />

Continu ă întruna pe aceeaşi<br />

tem ă.<br />

Baley se simţea iritat şi nesigur pe sine. Situaţia îi scă pase <strong>de</strong><br />

sub control. Chiar dac ă femeia ar fi acceptat s ă fie servit ă ,<br />

mulţimea <strong>de</strong> afar ă părea suficient <strong>de</strong> periculoas ă.<br />

Imediat dincolo <strong>de</strong> vitrin ă se înghesuiau probabil o sut ă <strong>de</strong><br />

oameni. În cele câteva minute <strong>de</strong> când poliţiştii intraser ă în<br />

magazin, numărul privitorilor se dublase.<br />

<strong>–</strong> Care este procedura uzual ă într-un asemenea caz? întrebă<br />

pe neaşteptate R. Daneel Olivaw.<br />

Baley tresări, luat prin surprin<strong>de</strong>re.<br />

<strong>–</strong> În primul rând, răspunse el, acesta este un caz neobişnuit.<br />

<strong>–</strong> Ce spune legea?<br />

<strong>–</strong> R-ii au fost alocaţi aici în mod legal. Sunt vânză tori<br />

înregistraţi. Nu s-a petrecut nicio încălcare a legii.<br />

Vorbeau în şoapt ă. Baley se străduia s ă par ă oficial şi<br />

ameninţător, în timp ce faţa<br />

lui Olivaw era, ca întot<strong>de</strong>auna,<br />

lipsit ă <strong>de</strong> expresie.<br />

<strong>–</strong> Atunci, spuse R. Daneel, ordonă-i femeii ori s ă accepte s ă fie<br />

servit ă, ori s ă părăseasc ă magazinul.<br />

Detectivul ridic ă scurt un colţ<br />

al gurii.<br />

<strong>–</strong> În cazul <strong>de</strong> faţ ă, avem <strong>de</strong>-a face cu o gloat ă , nu doar cu<br />

femeia asta. Nu exist ă alternativ ă, <strong>de</strong>cât s ă apelez o echipă<br />

antirevolt ă.<br />

<strong>–</strong> Cetăţenii nu ar trebui s ă necesite mai mult <strong>de</strong> un poliţist<br />

39


care s ă spun ă ce trebuie făcut, zise R. Daneel.<br />

Îşi întoarse chipul lătăreţ spre directorul magazinului:<br />

<strong>–</strong> Dezactivaţi uşa <strong>de</strong> forţ ă,<br />

domnule.<br />

Braţul lui Baley se repezi brusc înainte, pentru a-l prin<strong>de</strong> pe R.<br />

Daneel <strong>de</strong> umăr şi a-l întoarce spre el. Îşi opri gestul la jumă tate.<br />

Dac ă în clipa aceea, doi poliţişti<br />

s-ar fi certat în vă zul tuturor, ar fi<br />

însemnat sfârşitul oricărei şanse pentru o soluţie paşnic ă.<br />

Directorul protest ă şi privi către Baley, îns ă <strong>de</strong>tectivul îşi<br />

feri<br />

ochii.<br />

<strong>–</strong> V ă ordon, în numele legii, rosti inexpresiv R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> O s-acuz Oraşul pentru orice distrugeri, smiorcă i directorul.<br />

Atrag atenţia c ă fac asta numai pentru c ă mi s-a ordonat.<br />

Bariera se <strong>de</strong>zactiv ă, iar femeile şi bărbaţii se năpustiră înăuntru, urlând fericiţi.<br />

Simţeau gustul victoriei.<br />

Baley auzise <strong>de</strong>spre cazuri <strong>de</strong> revolt ă similare, ba chiar<br />

asistase la unul. Văzuse roboţi<br />

ridicaţi <strong>de</strong> o duzin ă <strong>de</strong> braţe,<br />

cu<br />

trupurile grele şi inerte trecute din mân ă în mân ă. Bărbaţii trăseser ă şi răsuciser ă imitaţiile<br />

metalice <strong>de</strong> oameni. Utilizaseră<br />

ciocane, cuţite <strong>de</strong> forţ ă şi arme cu ace, reducând finalmente<br />

bietele maşinării la mormane din bucăţi<br />

<strong>de</strong> metal şi sârme.<br />

Creierele pozitronice costisitoare, cele mai complexe creaţii ale<br />

minţii umane, fuseser ă şutate <strong>de</strong> la unul la altul, aidoma unor<br />

mingi <strong>de</strong> fotbal, şi distruse în foarte scurt timp.<br />

Pentru ca dup ă aceea, animate <strong>de</strong> geniul eliberat al<br />

distrugerii, gloatele să-şi îndrepte atenţia asupra orică rui lucru ce<br />

putea fi făcut praf.<br />

Poate c ă vânzătorii roboţi<br />

nu aveau habar <strong>de</strong> toate acestea,<br />

totuşi piuir ă când gloata se revărs ă <strong>de</strong> afar ă şi ridicar ă braţele<br />

înaintea feţelor, parc ă într-un efort primitiv <strong>de</strong> apă rare.<br />

Înspăimântat ă când văzu cum inci<strong>de</strong>ntul creşte<br />

brusc şi mult<br />

peste ceea ce se aşteptase, femeia care-l <strong>de</strong>clanşase icni:<br />

<strong>–</strong> Ia, staţi… Ia, staţi…<br />

Cineva îi trase pălăria peste faţ<br />

ă şi glasul îi ră mase doar o<br />

stri<strong>de</strong>nţ ă lipsit ă <strong>de</strong> înţeles.<br />

<strong>–</strong> Opreşte-i, domnule poliţist! ţip ă directorul. Opreşte-i!<br />

R. Daneel vorbi. Făr ă niciun efort aparent, vocea lui căpăt ă pe<br />

neaşteptate mai mulţi <strong>de</strong>cibeli <strong>de</strong>cât ar fi avut dreptul o voce <strong>de</strong><br />

om. „Bineînţeles”, gândi Baley pentru a zecea oar ă,<br />

„el nu-i…”<br />

<strong>–</strong> Primul care se clinteşte, rosti R. Daneel, va fi împuşcat.<br />

<strong>–</strong> Ra<strong>de</strong>ţi-l! url ă cineva din spate.<br />

Totuşi pentru o clip ă nu se mişc<br />

ă nimeni.<br />

40


R. Daneel sui agil pe un scaun, şi <strong>de</strong> acolo pe o tejghea cu<br />

vitrin ă din transtex. Fluorescenţa<br />

colorat ă ce sclipea prin fantele<br />

peliculei moleculare polarizate îi transforma chipul neted şi<br />

indiferent în ceva nepământean. „Nepământean…”, reflect ă Baley.<br />

Tabloul rămase încremenit în vreme ce R. Daneel aştepta<br />

<strong>–</strong> un<br />

individ tăcut, dar cu o prezenţ<br />

ă formidabil ă.<br />

<strong>–</strong> În sinea voastr ă, spuse el sec, gândiţi<br />

aşa: „Bă rbatul acesta<br />

are un bici neuronic sau un paralizator. Dac ă ne vom nă pusti cu<br />

toţii asupra lui, îl vom doborî şi cel mult unul sau doi dintre noi<br />

vor păţi ceva, dar şi ei îşi vor reveni în cele din urm ă . Între timp,<br />

noi vom face ceea ce dorim, iar legea şi ordinea pot s ă se duc ă în<br />

spaţiu!”<br />

Glasul lui nu era nici aspru, nici mânios, îns ă <strong>de</strong>ţinea<br />

autoritate. Avea tonul cuiva sigur pe el şi obişnuit să<br />

porunceasc ă. Continu ă:<br />

<strong>–</strong> V ă înşelaţi!<br />

Obiectul din mâna mea nu este nici bici<br />

neuronic, nici paralizator. Este un blaster, o arm ă mortal ă . O voi<br />

utiliza şi nu voi trage în aer. Voi uci<strong>de</strong> mulţi dintre voi înainte <strong>de</strong><br />

a m ă doborî <strong>–</strong> poate mai mult <strong>de</strong> jumătate din numă rul vostru.<br />

Vorbesc cât se poate <strong>de</strong> serios. Vi se pare c ă nu arăt a persoană<br />

care vorbeşte serios?<br />

La marginile gloatei se întrezăreau mişcări,<br />

dar mulţimea<br />

nu<br />

mai creştea. Numărul nou-veniţilor<br />

care se opreau s ă caşte<br />

gura<br />

era egal cu cel al cărora se în<strong>de</strong>părtau în grab ă. Cei mai apropiaţi<br />

<strong>de</strong> R. Daneel îşi ţineau răsuflarea, străduindu-se cu disperare să<br />

nu înainteze sub presiunea masei <strong>de</strong> trupuri dinapoia lor.<br />

Clienta cu pălărie rupse vraja. Printre icnete şi gâfâituri,<br />

zbier ă:<br />

<strong>–</strong> O s ă ne-omoare pe toţi.<br />

N-am făcut nimic! Lăsaţi-m ă s ă ies!<br />

Se răsuci, dar se trezi în faţa<br />

unui zid neclintit <strong>de</strong> femei şi<br />

bărbaţi înghesuiţi unii în alţii. Căzu în genunchi. Mişcarea<br />

spre<br />

înapoi a mulţimii tăcute se accentu ă.<br />

R. Daneel sări <strong>de</strong> pe tejghea şi spuse:<br />

<strong>–</strong> Pornesc spre uş ă şi voi împuşca orice bă rbat sau femeie<br />

care m ă atinge. Când ajung la uş<br />

ă, voi împuşca<br />

orice bă rbat sau<br />

femeie care nu pleac ă pentru a- şi ve<strong>de</strong>a <strong>de</strong> treburile lui. Femeia<br />

aceasta…<br />

<strong>–</strong> Nu, nu, ţip ă femeia cu pălărie. N-am fă cut nimic! N-am vrut<br />

niciun rău. Nu vreau pantofi. Vreau acas ă!<br />

<strong>–</strong> Femeia aceasta, continu ă R. Daneel, va rămâne şi va fi<br />

41


servit ă.<br />

Făcu un pas înainte.<br />

Gloata îl înfrunt ă în tă cere. Baley închise ochii. „N-a fost vina<br />

mea”, gândi el disperat. „Se vor înregistra morţi şi un inci<strong>de</strong>nt<br />

diplomatic îngrozitor, dar spaţialii m-au obligat s ă am un robot<br />

drept partener. Ei i-au acordat statut egal.”<br />

Zadarnic. Nu se putea autoconvinge. Ar fi trebuit să -l<br />

opreasc ă pe R. Daneel din capul locului, ar fi trebuit s ă cheme o<br />

echip ă specializat ă în tulburări ale maselor, dar în loc să<br />

proce<strong>de</strong>ze aşa, îl lăsase pe R. Daneel să-şi asume<br />

responsabilitatea şi simţise o uşurare laş ă. Când încerc ă să-şi spun ă c ă personalitatea lui R. Daneel dominase pur şi simplu<br />

situaţia, fu cuprins <strong>de</strong> o profund ă scârb ă <strong>de</strong> sine. Un robot care<br />

s ă domine…<br />

Nu se auzi niciun sunet neobişnuit, niciun strigă t sau<br />

înjurătur ă, niciun mormăit sau răcnet. Detectivul <strong>de</strong>schise ochii.<br />

Oamenii se împrăştiau.<br />

Directorul magazinului se liniştea, aranjându-şi haina boţit ă ,<br />

murmurând ameninţări furioase în urma mulţimii<br />

care se risipea.<br />

Şuieratul lin şi discret al unei maşini <strong>de</strong> poliţie se auzi brusc în<br />

faţa magazinului. „Normal”, îşi spuse Baley. „Dup ă ce s-a<br />

terminat totul…”<br />

Directorul îl trase <strong>de</strong> mânec ă.<br />

<strong>–</strong> Domnule poliţist, n-are rost s ă mai creăm probleme…<br />

<strong>–</strong> Nu va fi nicio problem ă, replic ă Baley.<br />

Fu uşor s ă scape <strong>de</strong> echipaj. Poliţiştii<br />

veniser ă în urma unei<br />

sesizări referitoare la mulţimea<br />

strâns ă pe strad ă. Nu cunoşteau<br />

<strong>de</strong>talii şi văzuser ă cu ochii lor c ă strada era pustie. R. Daneel se<br />

trase într-o parte şi nu dovedi niciun semn <strong>de</strong> interes, în timp ce<br />

Baley le explic ă ce se întâmplase, minimalizând inci<strong>de</strong>ntul şi<br />

ascunzând complet rolul jucat <strong>de</strong> R. Daneel.<br />

Dup ă aceea plec ă cu robotul şi se opri lâng ă unul dintre<br />

zidurile <strong>de</strong> beton şi oţel ale puţurilor pentru ascensoare.<br />

<strong>–</strong> Uite ce-i, îi spuse, s ă ştii c ă nu-ncerc s ă m ă împă unez cu<br />

meritele tale.<br />

<strong>–</strong> S ă te „împăunezi”? Este o expresie pământean ă?<br />

<strong>–</strong> Nu am raportat rolul pe care l-ai jucat tu.<br />

<strong>–</strong> Nu v ă cunosc toate obiceiurile. Pe planeta mea se<br />

obişnuieşte un raport complet, dar poate c ă aici lucrurile stau<br />

altfel. În orice caz, a fost evitat ă o răzmeriţ ă civil ă . Asta este<br />

important, nu?<br />

42


<strong>–</strong> Da? Fii atent! (Baley se strădui s ă aib ă un ton cât mai<br />

apăsat, sarcin ă îngreunat ă <strong>de</strong> faptul c ă trebuia s ă se limiteze la<br />

şoapte furioase.) S ă nu mai faci asta niciodat ă!<br />

<strong>–</strong> S ă nu mai insist niciodat ă pentru respectarea legii? Dac ă nu<br />

voi proceda în felul acesta, care mai este atunci menirea mea?<br />

<strong>–</strong> S ă nu mai ameninţi<br />

niciodat ă un om cu un blaster!<br />

<strong>–</strong> Elijah, dup ă cum ştii prea bine, nu aş fi tras, indiferent <strong>de</strong><br />

circumstanţe. Sunt incapabil <strong>de</strong> a pricinui vreun ră u unui om.<br />

Dar, dup ă cum ai văzut, nu a fost nevoie s ă trag cu arma. Nici nu<br />

m-am aşteptat s ă fie nevoie.<br />

<strong>–</strong> Ai avut un noroc absolut chior c ă n-a trebuit s ă tragi. S ă nu-<br />

ţi mai asumi niciodat ă riscul ăsta. Aş<br />

fi putut eu însumi s ă fac<br />

cascadoria ta…<br />

<strong>–</strong> „Cascadorie”? Aceasta ce mai este?<br />

<strong>–</strong> Nu conteaz ă! Reţine<br />

ce-ţi spun: aş fi putut şi eu s ă ameninţ<br />

mulţimea cu un blaster, dar nu-i genul <strong>de</strong> risc pe care s ă mi-l<br />

asum justificat şi asta-i valabil şi pentru tine. Ar fi fost mai sigur<br />

s ă solicităm ajutorul unor echipaje <strong>de</strong> poliţie,<br />

<strong>de</strong>cât s ă încercă m<br />

acte <strong>de</strong> eroism pe cont propriu.<br />

R. Daneel căzu pe gânduri, apoi clătin ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Cred c ă greşeşti,<br />

partenere Elijah. Informarea pe care am<br />

primit-o <strong>de</strong>spre caracteristicile pă mântenilor inclu<strong>de</strong> printre<br />

altele <strong>de</strong>taliul potrivit că ruia, spre <strong>de</strong>osebire <strong>de</strong> locuitorii Lumilor<br />

Exterioare, ei sunt educaţi din copilărie s ă accepte autoritatea.<br />

Se pare c ă acesta este rezultatul modului vostru <strong>de</strong> viaţ<br />

ă . Este<br />

<strong>de</strong> ajuns un singur om care s ă reprezinte autoritatea cu<br />

suficient ă fermitate, aşa<br />

cum am <strong>de</strong>monstrat-o. Dorinţa ta<br />

pentru sprijinul unui echipaj a fost, în realitate, doar expresia<br />

dorinţei tale aproape instinctive pentru o autoritate superioară<br />

care s ă te scuteasc ă <strong>de</strong> responsabilităţi.<br />

Recunosc: modul în care<br />

am procedat ar fi fost cu totul nejustificat pe planeta mea.<br />

Chipul prelung al lui Baley era stacojiu <strong>de</strong> furie.<br />

<strong>–</strong> Dac ă te-ar fi recunoscut c ă eşti<br />

robot…<br />

<strong>–</strong> Am fost sigur c ă nu m ă vor recunoaşte.<br />

<strong>–</strong> Oricum, ţine minte c ă eşti un robot. Nimic altceva, doar un<br />

robot. La fel ca vânzătorii aceia din magazin.<br />

<strong>–</strong> Este evi<strong>de</strong>nt.<br />

<strong>–</strong> Şi nu eşti om.<br />

Făr ă s ă vrea, Baley se simţea<br />

împins spre cruzime.<br />

R. Daneel păru s ă se gân<strong>de</strong>asc ă la spusele <strong>de</strong>tectivului, apoi<br />

rosti:<br />

43


<strong>–</strong> Poate c ă diferenţa<br />

dintre om şi robot nu este la fel <strong>de</strong><br />

semnificativ ă precum cea dintre inteligenţ<br />

ă şi non-inteligenţ ă.<br />

<strong>–</strong> Asta o fi valabil pe planeta voastr ă, dar nu pe Pământ. Baley îşi privi ceasul şi abia atunci îşi dădu seama că<br />

întârziase cu o or ă şi un sfert. Îşi simţea gâtlejul uscat şi dureros,<br />

gândindu-se c ă R. Daneel câştigase<br />

prima rund ă , în vreme ce el<br />

stătuse neajutorat.<br />

Se gândi la Vince Barrett, puştiul pe care-l înlocuise R.<br />

Sammy. Şi la el însuşi, Elijah Baley, pe care R. Daneel l-ar fi<br />

putut înlocui. Sfinte Iosafat, cel puţin tatăl lui fusese dat afar ă din<br />

cauza unui acci<strong>de</strong>nt care produsese avarii, care ucisese oameni!<br />

Poate c ă fusese într-a<strong>de</strong>vă r vina lui <strong>–</strong> Baley nu ştia a<strong>de</strong>vă rul <strong>–</strong>,<br />

dar dac ă fusese eliminat pentru a face loc unui robot fizician? Pur<br />

şi simplu pentru asta, făr ă niciun alt motiv. Oricum, el nu mai<br />

putea face nimic <strong>de</strong> acum.<br />

<strong>–</strong> Să-i dăm drumul, vorbi sec. Trebuie s ă te duc la mine acas ă.<br />

<strong>–</strong> Înţelegi, urm ă R. Daneel, nu se cuvine s ă examină m alte<br />

diferenţe, <strong>de</strong> importanţ ă mai redus ă, <strong>de</strong>cât faptul c ă inteli…<br />

<strong>–</strong> Bine, ridic ă glasul Baley, am închis subiectul. Jessie ne<br />

aşteapt ă. (Porni în direcţia<br />

celui mai apropiat tub <strong>de</strong> comunicare<br />

între Secţiuni.) Ar fi mai bine s-o sun şi să-i spun c ă suntem pe<br />

drum.<br />

<strong>–</strong> „Jessie”?<br />

<strong>–</strong> Soţia mea.<br />

„Sfinte Iosafat”, gândi Baley, „sunt într-o form ă excelentă<br />

pentru a da ochii cu Jessie!”<br />

44


4. Prezentarea unei familii<br />

Iniţial pe Elijah Baley îl atră sese la Jessie numele fetei. O<br />

cunoscuse în ’02, la petrecerea <strong>de</strong> Crăciun a Secţiunii,<br />

în faţa<br />

unui bol imens cu punci. El <strong>de</strong> abia terminase şcoala, se angajase<br />

în Oraşul New York şi se mutase recent în Secţiunea respectiv ă .<br />

Locuia într-una dintre nişele burlacilor din Sala Comun ă 122A. Nu<br />

tocmai rău pentru o niş<br />

ă <strong>de</strong> burlac.<br />

Ea distribuia punci.<br />

<strong>–</strong> Eu sunt Jessie, îi spusese. Jessie Navodny. Nu te cunosc.<br />

<strong>–</strong> M ă numesc Baley, îi ră spunsese el. Lije Baley. De abia m-am<br />

mutat în Secţiune.<br />

Luase paharul <strong>de</strong> punci şi îi zâmbise automat. Fata îi lă sase<br />

impresia unei persoane vesele şi prietenoase, aşa c ă rămă sese în<br />

preajma ei. Era nou-venit şi încerca binecunoscutul sentiment <strong>de</strong><br />

stânjeneal ă <strong>de</strong> a participa la o petrecere şi a urmă ri cum se<br />

formeaz ă grupuleţe<br />

cărora nu le aparţinea.<br />

Mai târziu, când<br />

gâtlejurile aveau s ă fie îmbibate cu suficient alcool, situaţia<br />

se<br />

putea îmbunătăţi. Deocamdat ă rămă sese în apropierea bolului cu punci, sorbind<br />

gânditor şi privindu-i pe oamenii care veneau şi plecau.<br />

<strong>–</strong> Şi eu am ajutat la prepararea punciului, rostise fata<br />

întrerupându-i reveria. Pot băga mâna în foc pentru el. Mai vrei?<br />

Baley îşi dăduse seama c ă păhăruţul îi era gol. Zâmbise şi<br />

încuviinţase din cap.<br />

<strong>–</strong> Da.<br />

Fata avea un chip oval, nu <strong>de</strong>osebit <strong>de</strong> frumos, în principal din<br />

cauza nasului niţel cam mare. Purta o rochie mo<strong>de</strong>st ă, iar pă rul<br />

castaniu-<strong>de</strong>schis îi cobora în bucle pe frunte.<br />

I se alăturase la următorul pahar şi Baley se simţise ceva mai<br />

bine.<br />

<strong>–</strong> Jessie, rostise el şi plescăise din limb ă ca şi cum i-ar fi<br />

<strong>de</strong>gustat prenumele. Este un nume drăguţ. Te superi dacă-ţi spun Jessie?<br />

<strong>–</strong> Câtuşi <strong>de</strong> puţin, dacă-ţi face plă cere. Este diminutivul <strong>de</strong><br />

la… ia s ă văd dac ă ghiceşti!<br />

<strong>–</strong> Jessica?<br />

<strong>–</strong> N-o s ă ghiceşti<br />

niciodat ă.<br />

<strong>–</strong> Altceva nu-mi vine-n minte.<br />

45


Ea chicotise şi anunţase cu superioritate:<br />

<strong>–</strong> Prenumele meu este Jezebel.<br />

În clipa aceea, interesul bă rbatului crescuse brusc. Pusese pe<br />

mas ă paharul <strong>de</strong> punci şi întrebase preocupat:<br />

<strong>–</strong> Vorbeşti serios?<br />

<strong>–</strong> Pe cuvânt, nu glumesc! Jezebel, ăsta-i numele meu aşa<br />

cum<br />

apare în toate actele. Părinţilor mei le-a plăcut cum sun ă.<br />

Era <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> mândr ă <strong>de</strong> asta, <strong>de</strong>şi<br />

probabil c ă în lume nu<br />

exista o Jezebel mai improbabil ă.<br />

<strong>–</strong> Prenumele meu, zisese Baley serios, este Elijah. Lije este<br />

doar un diminutiv.<br />

Fata rămăsese nedumerit ă, aşa<br />

c ă el continuase:<br />

<strong>–</strong> Elijah a fost cel mai mare duşman al lui Jezebel.<br />

<strong>–</strong> Chiar aşa?<br />

2 <strong>–</strong> Sigur c ă da. În Biblie .<br />

<strong>–</strong> Da? Nu ştiusem… Asta chiar că-i amuzant. Sper c ă nu-<br />

nseamn ă c ă va trebui să-mi fii duşman<br />

în realitate.<br />

Din capul locului, nici nu se pusese problema respectiv ă .<br />

Coinci<strong>de</strong>nţa dintre numele lor fă cuse din Jessie mai mult <strong>de</strong>cât o<br />

fetişcan ă plăcut ă în spatele unui bol cu punci, iar cu timpul Baley<br />

<strong>de</strong>scoperise c ă era o persoan ă voioas ă, cu inim ă bun ă şi, în cele<br />

din urm ă, chiar drăguţ ă. Îi apreciase mai cu seam ă buna<br />

dispoziţie. Propria sa viziune, caustic ă, asupra vieţii<br />

avea nevoie<br />

<strong>de</strong> un antidot.<br />

Jessie nu părea totuşi<br />

s ă fie niciodat ă <strong>de</strong>ranjat ă <strong>de</strong> chipul lui<br />

lung şi grav.<br />

<strong>–</strong> Ce naiba, spusese ea, ce dac ă arăţi<br />

ca şi cum ai fi înghiţit o<br />

lămâie întreag ă? Ştiu c ă lucrurile nu stau <strong>de</strong> fapt aşa<br />

şi bă nuiesc<br />

c ă dac-ai fi tot timpul cu zâmbetul pe buze, aşa<br />

ca mine, probabil<br />

c ă am exploda dac ă am sta împreun ă. Rămâi aşa<br />

cum eşti, Lije,<br />

şi opreşte-m ă s ă nu m ă pierd cu capul printre nori.<br />

Pe <strong>de</strong> alt ă parte, ea îl oprea pe Baley s ă se afun<strong>de</strong> prea mult.<br />

Bărbatul făcuse o cerere pentru un apartament micuţ<br />

în zona<br />

Cupluri şi obţinuse o autorizaţie condiţionat ă, pân ă la căsă torie.<br />

I-o arătase lui Jessie şi-i zisese:<br />

<strong>–</strong> Vrei să-l aranjezi, ca s ă pot pleca <strong>de</strong> la Burlaci? Nu-mi place<br />

acolo.<br />

2 Echivalentele româneşti ale celor dou ă nume biblice sunt Izabela şi<br />

Ilie. Izabela a fost soţ ia lui Ahab, rege al Israelului. Proorocul Ilie a<br />

blestemat-o şi i-a prezis c ă va muri sfâşiat ă <strong>de</strong> câini (Biblia, Cartea întâi<br />

a Regilor) (n. trad.).<br />

46


Poate c ă nu fusese cea mai romantic ă cerere <strong>de</strong> căsă torie cu<br />

putinţ ă, dar lui Jessie îi plăcuse. Baley îşi putea reaminti un singur episod în care obişnuita ei<br />

veselie o pără sise complet, iar ocazia aceea implicase numele<br />

femeii. Era în primul lor an <strong>de</strong> căsătorie, iar copilul înc ă nu<br />

apăruse. De fapt, fusese chiar luna când îl concepuser ă pe<br />

Bentley. (Clasificarea lor CI3 , statutul valorilor genetice şi poziţia<br />

bărbatului în Departament îi dă<strong>de</strong>au dreptul la doi urmaşi,<br />

dintre<br />

care primul putea fi conceput în primul an <strong>de</strong> căsă torie.) Poate<br />

c ă, aşa<br />

cum se gândise Baley retrospectiv, sarcina incipient ă ar fi<br />

putut explica parţial neobişnuita nervozitate a lui Jessie.<br />

Femeia fusese niţel nemulţumit ă din cauza faptului c ă Baley<br />

întârzia mult peste orele <strong>de</strong> program.<br />

<strong>–</strong> Este jenant, îi spusese, s ă cinez singur ă la cantin ă în fiecare<br />

sear ă.<br />

Baley se simţea obosit şi indispus.<br />

<strong>–</strong> De ce? replicase el. Cu ocazia asta poţi cunoaşte diverşi<br />

celibatari foarte simpatici.<br />

Desigur, ea replicase imediat:<br />

<strong>–</strong> Ce crezi, Lije Baley, c ă nu i-aş<br />

putea atrage să-mi facă<br />

curte?<br />

Poate c ă motivul fusese oboseala lui, sau poate faptul că<br />

Julius En<strong>de</strong>rby, un fost coleg <strong>de</strong> şcoal ă, urcase înc ă o treapt ă pe<br />

scara C a clasificărilor, în vreme ce el rămă sese pe loc… Sau<br />

poate c ă motivul fusese pur şi simplu plictiseala <strong>de</strong> a o ve<strong>de</strong>a pe<br />

Jessie străduindu-se s ă se comporte ca personajul biblic al că rui<br />

nume îl purta, în ciuda faptului c ă avea cu totul alt caracter, pe<br />

care nu şi l-ar fi putut schimba niciodat ă.<br />

În tot cazul, Baley răspunsese muşcător:<br />

<strong>–</strong> Cred c ă ai putea, dar nu cred c ă vei încerca. Aş<br />

prefera să-ţi dai uitării numele şi s ă fii tu însuţi.<br />

<strong>–</strong> O s ă fiu aşa<br />

cum îmi place!<br />

<strong>–</strong> A încerca s ă fii Jezebel nu- ţi va aduce niciun câştig. Şi dacă<br />

vrei s ă ştii a<strong>de</strong>vărul, numele nu înseamn ă <strong>de</strong>loc ceea ce pari să<br />

crezi. Izabela din Biblie a fost o soţie credincioas ă şi virtuoas ă .<br />

Nu se ştie s ă fi avut amanţi,<br />

nu participa la orgii şi nici nu încă lca<br />

morala epocii.<br />

Jessie îl privise furioas ă.<br />

<strong>–</strong> Nu-i a<strong>de</strong>vărat! Am auzit expresia „o Izabel ă sulemenit ă” 4 şi<br />

ştiu prea bine ce-nseamn ă.<br />

3 Coeficient <strong>de</strong> Inteligen ţă (n. trad.).<br />

47


<strong>–</strong> Poate c ă aşa<br />

crezi tu, dar ar fi mai bine s ă m-asculţi.<br />

După<br />

ce soţul Izabelei, regele Ahab, a murit, fiul lor, Ioram, a <strong>de</strong>venit<br />

rege. Una dintre căpeteniile oştirii<br />

sale, Iehu, s-a revoltat<br />

împotriva lui şi l-a asasinat. Dup ă aceea, Iehu a mers la Izreel,<br />

un<strong>de</strong> locuia bătrâna regină-mam ă , Izabela. Izabela a auzit <strong>de</strong><br />

venirea lui şi ştia c ă voia s-o ucid ă. Mândr ă şi curajoas ă , s-a<br />

fardat şi s-a îmbrăcat cu hainele cele mai bune, pentru ca să -l<br />

poat ă întâmpina ca o regin ă sfidătoare şi arogant ă . Iehu a<br />

poruncit s ă fie azvârlit ă <strong>de</strong> la fereastra palatului şi omorât ă , dar,<br />

dup ă părerea mea, ea şi-a întâmpinat moartea cu <strong>de</strong>mnitate. De<br />

aceea oamenii folosesc expresia „o Izabel ă sulemenit ă ”, chiar<br />

dac ă nu ştiu la ce se refer ă.<br />

În seara următoare, Jessie îl interpelase cu glas scăzut: <strong>–</strong> Am citit Biblia, Lije.<br />

<strong>–</strong> Poftim?<br />

Pentru o clip ă, Baley fusese cu a<strong>de</strong>vărat surprins.<br />

<strong>–</strong> Părţile legate <strong>de</strong> Izabela.<br />

<strong>–</strong> Ah… Jessie, iartă-m ă dac ă te-am jignit. M-am comportat ca<br />

un copil.<br />

<strong>–</strong> Nu, nu. (Ea împinsese braţul cu care bărbatul voise să -i<br />

cuprind ă talia şi se aşezase pe canapea, băţoas ă şi sever ă ,<br />

păstrând un spaţiu<br />

evi<strong>de</strong>nt între ei.) Am dorit s ă ştiu a<strong>de</strong>vă rul.<br />

Nu vreau s ă fiu păcălit ă fiindc ă nu-l ştiu. De aceea am citit<br />

<strong>de</strong>spre Izabela. A fost o femeie rea, Lije.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, capitolele acelea au fost scrise <strong>de</strong> inamicii ei. Nu<br />

cunoaştem şi reversul medaliei.<br />

<strong>–</strong> I-a ucis pe toţi proorocii Domnului pe care i-a putut găsi. <strong>–</strong> Aşa susţin ei…<br />

Baley îşi pipăise buzunarele în căutarea unei lame <strong>de</strong> gumă<br />

<strong>de</strong> mestecat. În ultima vreme abandonase obiceiul acela,<br />

<strong>de</strong>oarece Jessie îi spusese c ă, asociat feţei<br />

lui prelungi şi ochilor<br />

căprui şi trişti, îl făcea s ă semene cu un cal bă trân care se<br />

înecase cu un smoc <strong>de</strong> iarb ă pe care nu-l putea nici înghiţi,<br />

nici<br />

scuipa afar ă.<br />

<strong>–</strong> Dac ă vrei s ă auzi poziţia<br />

apărării, urmase el, îţi<br />

pot oferi<br />

unele argumente. Izabela preţuia religia strămoşilor ei, care se<br />

stabiliser ă în regiunea aceea cu mult înainte <strong>de</strong> sosirea evreilor.<br />

Evreii aveau propriul lor Dumnezeu, care era o divinitate<br />

exclusiv ă. Ei nu se mulţumeau<br />

să-L venereze, ci voiau ca toţi<br />

din<br />

4 Expresia original ă, „a painted Jezebel”, este folosit ă în limba<br />

englez ă pentru a <strong>de</strong>semna o femeie <strong>de</strong> moravuri uşoare (n. trad.).<br />

48


jur s ă fac ă la fel.<br />

<strong>–</strong> Izabela era conservatoare şi susţinea vechile tradiţii în faţa<br />

celor noi. Noile credinţe aveau un conţinut moral superior, dar<br />

cele vechi erau mai satisfăcă toare din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re afectiv.<br />

Faptul c ă a ucis preoţi<br />

nu dove<strong>de</strong>şte <strong>de</strong>cât c ă aparţinea<br />

epocii ei.<br />

Pe atunci, aceea era metoda obişnuit ă <strong>de</strong> a face prozeliţi.<br />

Dac ă ai<br />

citit Cartea Regilor, îţi aminteşti c ă Ilie (cel care are acelaşi<br />

nume<br />

cu al meu) s-a întrecut cu 850 <strong>de</strong> prooroci ai lui Baal, pentru a<br />

ve<strong>de</strong>a care poate s ă pogoare foc din ceruri. Ilie a câştigat<br />

şi<br />

imediat a poruncit mulţimii <strong>de</strong> privitori să-i ucid ă pe cei 850 <strong>de</strong><br />

baaliţi. Ceea ce s-a şi întâmplat.<br />

Jessie îşi muşcase uşor buza inferioar ă şi replicase:<br />

<strong>–</strong> Dar ce părere ai <strong>de</strong>spre via lui Nabot, Lije? Nabot nu supă ra<br />

pe nimeni, dar a refuzat să-şi vând ă via regelui. Atunci Izabela a<br />

pus martori s ă jure strâmb şi s ă susţin<br />

ă c ă Nabot a comis<br />

blasfemie sau aşa ceva.<br />

<strong>–</strong> I-a „hulit pe Dumnezeu şi pe rege”, cit ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Da. Aşa c ă l-au executat şi i-au confiscat via.<br />

<strong>–</strong> A fost un lucru rău. Desigur, în epoca mo<strong>de</strong>rn ă , cazul lui<br />

Nabot ar fi fost soluţionat mult mai simplu. Dac ă Oraşul<br />

i-ar fi<br />

dorit proprietatea, sau chiar dac ă vreuna dintre naţiunile<br />

medievale i-ar fi dorit-o, tribunalul ar fi <strong>de</strong>cis evacuarea lui, cu<br />

forţa dac ă ar fi fost necesar, plătindu-i preţul<br />

pe care l-ar fi<br />

consi<strong>de</strong>rat <strong>de</strong> cuviinţ ă. Regele Ahab nu <strong>de</strong>ţinea<br />

asemenea soluţii,<br />

totuşi varianta Izabelei n-a fost corect ă. Singura ei scuz ă poate fi<br />

c ă Ahab era furios şi nefericit din cauza situaţiei, iar ea a<br />

consi<strong>de</strong>rat c ă dragostea faţ<br />

ă <strong>de</strong> soţ<br />

era mai presus <strong>de</strong><br />

bunăstarea lui Nabot. Îţi<br />

repet, a fost arhetipul soţiei credincioa…<br />

Jessie se trăsese şi mai <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> el, învăpăiat ă la faţ<br />

ă şi<br />

mânioas ă.<br />

<strong>–</strong> Eşti rău şi răutăcios! Bărbatul o privise <strong>de</strong>-a dreptul stupefiat.<br />

<strong>–</strong> Ce-am făcut? Ce-i cu tine?<br />

Ea părăsise apartamentul făr ă să-i răspund ă şi-şi petrecuse<br />

seara şi jumă tate din noapte la nivelurile vi<strong>de</strong>o subeterice,<br />

trecând bosumflat ă <strong>de</strong> la un spectacol la altul şi utilizându-şi<br />

raţiile pe dou ă luni (plus pe a soţului<br />

ei, numai ca să-i fac ă în<br />

ciud ă).<br />

Când revenise în apartament, Lije nu dormea, îns ă ea nu-i<br />

adresase niciun cuvânt.<br />

Târziu, mult mai târziu, Baley îşi dăduse seama c ă el<br />

49


distrusese complet o parte important ă din viaţa<br />

lui Jessie.<br />

Numele Izabela semnificase pentru femeie ceva aţâţă tor <strong>de</strong><br />

imoral, constituind o contrabalansare minunat ă pentru trecutul ei<br />

puritan şi mai mult <strong>de</strong>cât respectabil. Îi conferea un parfum <strong>de</strong><br />

licenţiozitate pe care-l adora.<br />

Acum îns ă senzaţia<br />

aceea fusese spulberat ă. Jessie nu- şi mai<br />

pomenise niciodat ă prenumele real faţ<br />

ă <strong>de</strong> Lije, faţ<br />

ă <strong>de</strong> prietenii<br />

ei şi, poate, din câte ştia Baley, nici faţ ă <strong>de</strong> ea însăşi.<br />

Se numea<br />

Jessie şi se iscălea ca atare.<br />

O dat ă cu trecerea zilelor, reîncepuse să-i vorbeasc ă, iar după<br />

vreo săptămân ă relaţia<br />

lor re<strong>de</strong>venise normal ă şi, în ciuda<br />

inevitabilelor <strong>de</strong>zacorduri ce mai apăruser ă ocazional, nimic nu<br />

mai atinsese vreodat ă intensitatea aceea neplăcut ă.<br />

O singur ă dat ă existase o referire indirect ă la inci<strong>de</strong>ntul<br />

respectiv, pe când Jessie era însărcinat ă în luna a opta. Îşi<br />

părăsise postul <strong>de</strong> asistent ă dietetician la cantina A-23 a<br />

Secţiunii şi, beneficiind <strong>de</strong> mult timp liber, şi-l umplea cu<br />

speculaţii şi pregătiri pentru naşterea<br />

copilului.<br />

Într-o sear ă se adresase soţului<br />

ei:<br />

<strong>–</strong> Ce părere ai <strong>de</strong>spre Bentley?<br />

<strong>–</strong> Scuză-m ă, n-am fost atent, ră spunsese Baley ridicând ochii<br />

<strong>de</strong> la teancul <strong>de</strong> documente pe care îl luase ca s ă lucreze acas ă.<br />

Era nevoit s ă munceasc ă suplimentar, <strong>de</strong>oarece în curând<br />

avea s ă mai existe o gur ă <strong>de</strong> hră nit, salariul lui Jessie nu mai<br />

exista, iar propria lui promovare la nivelurile <strong>de</strong> non-funcţionar<br />

părea la fel <strong>de</strong> în<strong>de</strong>părtat ă ca şi pân ă atunci.<br />

<strong>–</strong> Ce părere ai <strong>de</strong>spre numele „Bentley”, dac ă vom avea un<br />

băiat? Baley îşi curbase în jos colţurile gurii.<br />

<strong>–</strong> Bentley Baley? Nu crezi c ă numele şi prenumele sunt cam<br />

asemănătoare? <strong>–</strong> Nu ştiu… Mie mi se pare c ă au un ritm… În plus, îşi<br />

va putea<br />

alege singur al treilea nume, care să-i convin ă , când va fi mai<br />

mare.<br />

<strong>–</strong> Din partea mea, n-am nimic împotriv ă.<br />

<strong>–</strong> Eşti sigur? Vreau s ă zic… Poate c ă voiai să-i spui tot Elijah.<br />

<strong>–</strong> Ca s ă fie numit Junior? Nu cred că-i o i<strong>de</strong>e prea grozav ă .<br />

Dac ă va dori, poate să-şi numeasc ă fiul Elijah.<br />

<strong>–</strong> Mai este ceva, începuse Jessie, apoi amuţise.<br />

Dup ă un timp, Baley ridicase ochii.<br />

<strong>–</strong> Ce anume?<br />

50


Făr ă să-l priveasc ă în ochi, ea rostise <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> apăsat: <strong>–</strong> Bentley nu este un nume biblic, aşa-i?<br />

<strong>–</strong> Nu este, sunt sigur în privinţa asta.<br />

<strong>–</strong> Atunci este bine. Nu mai vreau nume biblice.<br />

Aceea fusese singura aluzie la inci<strong>de</strong>ntul din trecut, pân ă în<br />

ziua când Baley veni acas ă cu robotul Daneel Olivaw. La<br />

momentul acela, erau căsătoriţi <strong>de</strong> peste optsprezece ani, iar fiul<br />

lor Bentley Baley (înc ănu- şi alesese un al treilea nume) împlinise<br />

<strong>de</strong>ja şaisprezece ani.<br />

* * *<br />

Baley se opri în faţa uşii duble mari pe care sclipea cu<br />

majuscule PERSONAL-BĂRBAŢI. Tot cu majuscule, dar ceva mai<br />

mici, se preciza: SUBSECŢIUNILE 1A-1E. În sfârşit, cu litere şi mai<br />

mici, imediat <strong>de</strong>asupra fantei pentru cheie, exista anunţul: „În<br />

caz <strong>de</strong> pier<strong>de</strong>re a cheii, contactaţi imediat 27-101-51.”<br />

Un bărbat trecu pe lâng ă ei, introduse un card dreptunghiular<br />

micuţ <strong>de</strong> aluminiu în fanta cheii şi intr ă. Închise uşa<br />

dup ă el,<br />

neîncercând s-o ţin ă <strong>de</strong>schis ă pentru Baley. Dac ă ar fi procedat<br />

aşa, <strong>de</strong>tectivul ar fi fost grav ofensat. Conform tradiţiei<br />

împământenite, bărbaţii se ignorau complet atât în interiorul, cât<br />

şi în exteriorul Personalelor. Baley îşi amintea c ă una dintre cele<br />

mai interesante confi<strong>de</strong>nţe conjugale fusese s ă afle <strong>de</strong> la Jessie<br />

c ă situaţia<br />

diferea complet în Personalele pentru femei.<br />

Ea spunea mereu „M-am întâlnit cu Josephine Greely în<br />

Personal şi zicea că…”. Unul dintre <strong>de</strong>zavantajele avansării civice fusese c ă viaţa<br />

social ă a lui Jessie suferise atunci când familiei Baley i se<br />

acordase permisiunea <strong>de</strong> a-şi activa chiuveta micuţ ă din<br />

dormitor.<br />

Făr ă a- şi masca pe <strong>de</strong>plin stânjeneala, Baley spuse:<br />

<strong>–</strong> Te rog s ă aştepţi<br />

aici, Daneel.<br />

<strong>–</strong> Intenţionezi s ă te speli? întreb ă R. Daneel.<br />

Baley se foi, blestemându-l în gând. „Dac ă l-au informat<br />

<strong>de</strong>spre tot ce se petrece sub oţel, <strong>de</strong> ce nu l-au învăţat şi care<br />

sunt manierele? Eu voi fi răspunzător, dac ă mai zice aşa<br />

ceva şi<br />

altora.”<br />

<strong>–</strong> O să-mi fac un duş,<br />

îi răspunse. Spre sear ă se aglomerează<br />

şi pierd timp. Dac ă fac duş<br />

acum, vom putea profita <strong>de</strong> toată<br />

seara.<br />

Chipul lui R. Daneel îşi menţinu inexpresivitatea.<br />

<strong>–</strong> Eticheta social ă cere ca eu s ă aştept<br />

afar ă?<br />

51


Stânjeneala lui Baley se accentu ă.<br />

<strong>–</strong> De ce s ă intri… dac ă n-ai niciun motiv?<br />

<strong>–</strong> Aha, am înţeles. Da, <strong>de</strong>sigur. Totuşi, Elijah, şi eu mă<br />

murdăresc pe mâini şi trebuie s ă mi le spăl. Îşi ridic ă palmele în faţa<br />

<strong>de</strong>tectivului. Erau trandafirii şi<br />

plinuţe, cu toate liniile normale ce brăz<strong>de</strong>az ă palmele unei fiinţe<br />

umane. Purtau marca unei lucrături excelente şi meticuloase, şi<br />

erau suficient <strong>de</strong> curate.<br />

<strong>–</strong> Avem o chiuvet ă în apartament, spuse Baley pe un ton<br />

indiferent înţelegând c ă snobismul nu-l putea impresiona pe un<br />

robot.<br />

<strong>–</strong> Mulţumesc pentru amabilitate, dar cred c ă ar fi preferabil să<br />

folosesc locul acesta. Dac ă va trebui s ă tră iesc printre voi,<br />

pământenii, este mai bine s ă adopt cât mai multe dintre<br />

obiceiurile şi atitudinile voastre.<br />

<strong>–</strong> Atunci, hai<strong>de</strong> înăuntru. Interiorul luminos şi vesel contrasta evi<strong>de</strong>nt cu utilitarismul<br />

oficial din majoritatea Oraşului, dar <strong>de</strong> data aceasta efectul nu<br />

mai fu înregistrat <strong>de</strong> Baley.<br />

<strong>–</strong> S-ar putea s ă dureze vreo jumătate <strong>de</strong> or ă, îi şopti lui<br />

Daneel. Aşteaptă-m ă.<br />

Porni, apoi reveni lâng ă robot şi adăug ă:<br />

<strong>–</strong> Fii atent, nu vorbi cu nimeni şi nu privi spre nimeni. Niciun<br />

cuvânt, nicio uitătur ă! Este o etichet ă social ă.<br />

Privi iute în jur, ca s ă se asigure c ă propria sa discuţie<br />

concisă<br />

nu fusese remarcat ă şi nu i se aruncau căutături şocate. Din<br />

fericire, nimeni nu se găsea în antecoridor şi la urma urmelor era<br />

<strong>de</strong> abia antecoridorul.<br />

Îl străbătu grăbit, simţindu-se<br />

vag murdar, trecu pe lângă<br />

sălile comune şi se îndrept ă către cabinele private. Trecuseră<br />

cinci ani <strong>de</strong> când fusese răsplătit cu o asemenea cabin ă <strong>–</strong><br />

în<strong>de</strong>ajuns <strong>de</strong> mare ca s ă conţin<br />

ă un duş,<br />

o maşin ă <strong>de</strong> spălat şi<br />

alte utilităţi. Exista chiar şi un miniproiector, care putea fi<br />

programat pentru filmele noi.<br />

„Un cămin <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> că min”, glumise el când îi fusese<br />

acordat ă facilitatea. Acum îns ă se întreba frecvent cum avea să<br />

suporte revenirea la existenţa mai spartan ă a să lilor comune,<br />

dac ă privilegiile cabinei i-ar fi fost anulate vreodat ă.<br />

Apăs ă butonul care activa maşina<br />

<strong>de</strong> spălat şi cadranul lucios<br />

al contorului se aprinse.<br />

Când reveni proaspăt spălat, cu lenjeria şi cămaşa curate, şi,<br />

52


în general, cu un sentiment mult mai plă cut <strong>de</strong> confort, Baley îl<br />

găsi pe R. Daneel aşteptându-l<br />

răbdător. <strong>–</strong> Nicio problem ă? întreb ă el dup ă ce se în<strong>de</strong>părtaseră suficient <strong>de</strong> uş ă şi puteau vorbi.<br />

<strong>–</strong> Niciuna, Elijah.<br />

Jessie le <strong>de</strong>schise, surâzând nervos. Baley o sărut ă.<br />

<strong>–</strong> Jessie, mormăi el, f ă cunoştinţ<br />

ă cu noul meu partener,<br />

Daneel Olivaw.<br />

Femeia întinse mâna, iar R. Daneel i-o strânse scurt. Ea se<br />

întoarse către Baley, apoi privi timid la R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Nu vrei s ă iei loc, domnule Olivaw? spuse ea. Trebuie să<br />

discut cu soţul meu câteva probleme <strong>de</strong> familie. Va dura cel mult<br />

un minut. Sper c ă nu te superi.<br />

Îl prinse pe Baley <strong>de</strong> mânec ă şi bărbatul o urm ă în camera<br />

alăturat ă.<br />

<strong>–</strong> N-ai păţit nimic? şopti ea grăbit ă. Mi-am făcut o mulţime<br />

<strong>de</strong><br />

griji dup ă comunicat.<br />

<strong>–</strong> Care comunicat?<br />

<strong>–</strong> Acum vreo or ă a fost difuzat un comunicat <strong>de</strong>spre răzmeriţa <strong>de</strong> la un magazin <strong>de</strong> pantofi. Au spus c ă a fost stopat ă <strong>de</strong> doi<br />

<strong>de</strong>tectivi civili. Ştiam c ă vii acas ă cu un partener şi c ă magazinul<br />

este în subsecţiunea noastr ă, şi tocmai când te întorceai tu, şi mam<br />

gândit c ă n-au spus totul, c ă <strong>de</strong> fapt ai fost…<br />

<strong>–</strong> Te rog, Jessie! Dup ă cum vezi, n-am nicio zgârietur ă.<br />

Femeia se stăpâni cu un efort vizibil. Rosti cu glas tremurat:<br />

<strong>–</strong> Partenerul tău nu-i din divizia voastr ă, aşa-i?<br />

<strong>–</strong> Nu, răspunse Baley nefericit. Este… complet străin. <strong>–</strong> Cum să-l tratez?<br />

<strong>–</strong> Ca pe toţi ceilalţi. Este pur şi simplu partenerul meu, atât şi<br />

nimic mai mult.<br />

Vorbise pe un ton atât <strong>de</strong> neconvingă tor, încât Jessie miji<br />

imediat ochii.<br />

<strong>–</strong> Ce s-a-ntâmplat?<br />

<strong>–</strong> Nimic. Hai<strong>de</strong> înapoi în sufragerie, altfel va părea cam ciudat.<br />

* * *<br />

Baley se simţea acum oarecum nesigur în privinţa<br />

apartamentului. Pân ă în clipa aceea nu avusese niciun fel <strong>de</strong><br />

griji, ba chiar fusese întot<strong>de</strong>auna mândru <strong>de</strong> el. Se compunea din<br />

trei camere spaţioase; sufrageria, <strong>de</strong> exemplu, avea nu mai puţin<br />

<strong>de</strong> treizeci <strong>de</strong> metri pătraţi. În fiecare odaie exista un dulap mare<br />

îngropat în perete, <strong>de</strong>asupra că ruia trecea una dintre principalele<br />

53


conducte <strong>de</strong> ventilaţie. Aceasta însemna câte un vuiet ocazional,<br />

dar, pe <strong>de</strong> alt ă parte, asigura controlul perfect al temperaturii şi<br />

un aer condiţionat <strong>de</strong> calitate. În plus, nu era situat <strong>de</strong>parte <strong>de</strong><br />

niciunul dintre Personale, ceea ce reprezenta un atu real.<br />

Acum îns ă, când în mijlocul său se afla o creatur ă venit ă <strong>de</strong> pe<br />

planete în<strong>de</strong>pă rtate, Baley nu mai era la fel <strong>de</strong> sigur.<br />

Apartamentul i se părea sărăcăcios şi strâmt.<br />

Cu o veselie uşor artificial ă, Jessie întreb ă:<br />

<strong>–</strong> Tu şi domnul Olivaw aţi mâncat, Lije?<br />

<strong>–</strong> De fapt, replic ă iute Baley, Daneel n-o s ă mă nânce cu noi.<br />

Mie îns ă mi-e foame.<br />

Jessie accept ă situaţia<br />

ca atare. Alimentele fiind controlate şi<br />

raţionalizate mai strict ca oricând, era un gest <strong>de</strong> politeţe să<br />

refuzi ospitalitatea altuia.<br />

<strong>–</strong> Sper c ă n-o s ă te <strong>de</strong>ranjeze c ă mâncă m, domnule Olivaw,<br />

zise ea. În general, Lije, Bentley şi eu cinăm la cantina comun ă .<br />

Este mult mai convenabil, exist ă mai mult ă varietate şi, între noi<br />

fie vorba, porţiile sunt mai mari. Totuşi Lije şi eu avem<br />

permisiunea <strong>de</strong> a mânca în apartament <strong>de</strong> trei ori pe săptămân ă ,<br />

dac ă o dorim <strong>–</strong> Lije este bine privit la serviciu şi avem un statut<br />

bunicel <strong>–</strong> şi m ă gândisem c ă, doar cu ocazia aceasta, dacă<br />

doreşti s ă ni te alături, am putea avea o cin ă intim ă, <strong>de</strong>şi<br />

eu cred<br />

c ă persoanele care exagereaz ă cu privilegiile lor <strong>de</strong> intimitate<br />

sunt niţel antisociale, ştii…<br />

R. Daneel asculta politicos.<br />

<strong>–</strong> Jessie, interveni Baley fluturându-şi discret <strong>de</strong>getele pentru<br />

a-i cere soţiei s ă tac ă,<br />

mi-este foame.<br />

<strong>–</strong> Doamn ă Baley, spuse R. Daneel, încalc o etichet ă dac ă te<br />

tutuiesc?<br />

<strong>–</strong> Nu, nici vorb ă.<br />

(Jessie <strong>de</strong>plie masa din perete şi cupl ă încă lzitorul în cavitatea<br />

central ă a tăbliei acesteia.)<br />

<strong>–</strong> Dă-i drumul şi spune-mi Jessie, dac ă aşa<br />

doreşti… ăăă …<br />

Daneel.<br />

Izbucni în râs.<br />

Baley simţea că-şi ieşea din sărite. Situaţia<br />

<strong>de</strong>venea rapid<br />

grotesc ă: Jessie cre<strong>de</strong>a c ă R. Daneel era om şi ar fi avut în felul<br />

acesta un subiect <strong>de</strong>spre care s ă se lau<strong>de</strong> în Personalul femeilor.<br />

R. Daneel era arătos, <strong>de</strong>şi<br />

<strong>de</strong>stul <strong>de</strong> ţeapăn în mişcă<br />

ri, iar pe<br />

Jessie o încânta politeţea lui. Oricine putea s ă vad ă asta.<br />

Detectivul se întreb ă ce cre<strong>de</strong>a R. Daneel <strong>de</strong>spre soţia<br />

sa.<br />

54


Jessie nu se schimbase prea mult în cei optsprezece ani <strong>de</strong> când<br />

erau căsătoriţi, cel puţin nu în ochii lui Baley. Desigur, se mai<br />

împlinise la trup, iar chipul îşi pierduse din vigoarea tinereţii. În<br />

colţurile gurii îi apăruser ă cute şi pomeţii îi <strong>de</strong>veniser ă mai<br />

masivi. Adoptase o coafur ă clasic ă, iar castaniul pă rului se<br />

<strong>de</strong>colorase.<br />

„Toate astea sunt îns ă lipsite <strong>de</strong> importanţ<br />

ă ”, gândi Baley. Pe<br />

Lumile Exterioare, femeile erau înalte, zvelte şi aveau aceeaşi<br />

ţinut ă regal ă ca bărbaţii. Cel puţin aşa le prezentau cărţile-film şi<br />

probabil acela era genul <strong>de</strong> femei cu care se obişnuise R. Daneel.<br />

Robotul părea îns ă netulburat <strong>de</strong> conversaţia<br />

lui Jessie, <strong>de</strong><br />

aspectul ei sau <strong>de</strong> faptul c ă îl tutuia.<br />

<strong>–</strong> Nu comit o impoliteţe? întreb ă el. Jessie mi se pare un<br />

diminutiv. Poate c ă utilizarea lui este restricţionat<br />

ă la membrii<br />

familiei şi <strong>de</strong> aceea ar fi mai cuvenit s ă îţi<br />

folosesc prenumele<br />

complet.<br />

Femeia, care tocmai <strong>de</strong>sfăcea ambalajul izolator al raţiilor<br />

pentru cin ă, plec ă fruntea, brusc concentrat ă.<br />

<strong>–</strong> Jessie e foarte bine, răspunse ea cu glas încordat. Toţi<br />

îmi<br />

spun aşa. Nu folosesc alt nume.<br />

<strong>–</strong> Perfect, Jessie.<br />

Uşa se <strong>de</strong>schise şi un băiat intr ă precaut. Ochii să i îl<br />

<strong>de</strong>scoperir ă aproape imediat pe R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Tat ă? rosti băiatul nesigur.<br />

<strong>–</strong> Acesta este fiul meu, Bentley, făcu prezentă rile Baley cu<br />

glas scăzut. Ben, dânsul este domnul Olivaw.<br />

<strong>–</strong> Este partenerul tău, nu, tat ă? Bun ă seara, domnule Olivaw,<br />

spuse Ben şi ochii i se lărgir ă, scânteind. Tat ă , ce s-a-ntâmplat la<br />

magazinul <strong>de</strong> pantofi? Buletinul <strong>de</strong> ştiri…<br />

<strong>–</strong> Făr ă întrebări acum, Ben, i-o retez ă Baley.<br />

Băiatul se bosumfl ă şi privi spre mama sa, care-i făcu semn să<br />

se aşeze.<br />

<strong>–</strong> Ai făcut ce te-am rugat? îl întreb ă ea dup ă aceea.<br />

Îl mângâie uşor pe părul negru ca al tatălui său; avea s ă fie <strong>de</strong><br />

aceeaşi înălţime ca Baley, dar acelea erau singurele asemănă ri<br />

dintre cei doi. Bentley moştenise <strong>de</strong> la Jessie chipul oval, ochii<br />

căprui şi atitudinea vesel ă faţ<br />

ă <strong>de</strong> viaţ<br />

ă.<br />

<strong>–</strong> Sigur c ă da, răspunse Bentley aplecându-se puţin<br />

ca să<br />

priveasc ă în recipientul dublu din care începuser ă s ă se înalţe<br />

aburi aromaţi. Ce-avem <strong>de</strong> mâncare? Sper c ă nu iarăşi<br />

zimoviţel,<br />

mam ă! Mam ă?<br />

55


<strong>–</strong> Zimoviţelul este foarte bun, replic ă ea strângând din buze.<br />

Te rog s ă mănânci ce ţi se pune în farfurie, făr ă alte comentarii!<br />

Era evi<strong>de</strong>nt c ă aveau zimoviţel.<br />

Baley se aşez ă pe scaunul său. El însuşi<br />

ar fi preferat altceva<br />

<strong>de</strong>cât zimoviţel, cu izul pătrunzător şi gustul ce persista mult<br />

timp pe limb ă, dar Jessie îi explicase <strong>de</strong> mult cum stă teau<br />

lucrurile.<br />

<strong>–</strong> Pur şi simplu, nu se poate, Lije, spusese ea. Eu stau toată<br />

ziua aici, la nivelurile astea şi nu-mi pot face duşmani, altfel viaţa<br />

mi-ar fi insuportabil ă. Se ştie foarte bine c ă am fost asistentă<br />

dietetician ă şi dac ă aş<br />

lua săptă mânal cotlete sau pui, când la<br />

nivelul ăsta nu ştiu dac ă mai exist ă cineva care s ă aib ă privilegiul<br />

<strong>de</strong> a mânca în intimitate, nici chiar duminica, s-ar zice c ă am<br />

influenţ ă sau prieteni în bucătării. S-ar duce vorba <strong>de</strong> colo-colo şi<br />

n-aş putea nici măcar s ă mai scot capul pe uş<br />

ă, ori s ă m ă duc<br />

liniştit ă la Personal. Aşa<br />

cum sunt, zimoviţelul şi protolegumele<br />

sunt foarte bune. Reprezint ă o alimentaţie<br />

echilibrat ă, făr ă risipă<br />

şi, <strong>de</strong> fapt, conţin toate vitaminele, mineralele şi celelalte<br />

elemente <strong>de</strong> care avem nevoie. Dac ă dorim pui, putem mânca<br />

oricât vrem atunci când ne ducem la cantin ă, în zilele <strong>de</strong> marţi<br />

cu<br />

pui.<br />

Baley cedase făr ă multe comentarii. Lucrurile stăteau aşa<br />

cum le prezentase Jessie; prima problem ă <strong>de</strong> convieţuire<br />

era<br />

reducerea la maximum a fricţiunilor cu mulţimile care te<br />

înconjurau din toate părţile. Bentley fusese ceva mai greu <strong>de</strong><br />

convins.<br />

<strong>–</strong> Ce naiba, mam ă, exclam ă bă iatul, <strong>de</strong> ce nu pot folosi<br />

tichetul tatei şi s ă cinez singur la cantin ă ? Prefer mâncarea <strong>de</strong><br />

acolo, <strong>de</strong>cât aşa ceva.<br />

<strong>–</strong> M ă surprinzi, Bentley, clătin ă Jessie nemulţumit<br />

ă din cap.<br />

Ce-ar zice oamenii dac ă te-ar ve<strong>de</strong>a c ă mănânci singur, <strong>de</strong> parcă<br />

propria ta familie n-ar fi <strong>de</strong> nasul tău, sau <strong>de</strong> parc ă te-ar fi dat<br />

afar ă din apartament?<br />

<strong>–</strong> Păi… la urma urmelor, nu-i treaba lor.<br />

<strong>–</strong> Bentley, rosti Baley cu o und ă <strong>de</strong> iritare în voce, f ă cum îţi<br />

spune mama!<br />

Băiatul strânse din umeri, nefericit.<br />

Pe neaşteptate, din cealalt ă parte a încă perii, se auzi glasul<br />

lui R. Daneel:<br />

<strong>–</strong> Am permisiunea familiei <strong>de</strong> a viziona aceste cărţi-film, în<br />

timp ce mâncaţi?<br />

56


<strong>–</strong> Sigur c ă da, încuviinţ<br />

ă Bentley şi se ridic ă <strong>de</strong> la mas ă cu o<br />

expresie <strong>de</strong> interes brusc. Sunt ale mele. Le-am luat <strong>de</strong> la<br />

bibliotec ă, cu autorizaţia<br />

special ă a şcolii. S ă v ă aduc lectorul<br />

meu. E <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> bun. L-am primit cadou <strong>de</strong> la tata, la ultima<br />

mea aniversare.<br />

Îl aduse, apoi îl întreb ă pe R. Daneel:<br />

<strong>–</strong> V ă intereseaz ă roboţii,<br />

domnule Olivaw?<br />

Baley scăp ă lingura din mân ă şi se aplec ă s-o ridice.<br />

<strong>–</strong> Da, Bentley, spuse R. Daneel, m ă intereseaz ă <strong>de</strong>stul <strong>de</strong><br />

mult.<br />

<strong>–</strong> Atunci o s ă v ă plac ă astea. Toate sunt <strong>de</strong>spre roboţi.<br />

Trebuie<br />

s ă scriu <strong>de</strong>spre ei o lucrare pentru şcoal ă, aşa<br />

c ă mă<br />

documentez. Este un subiect <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> complicat, se împăună băiatul. Şi eu sunt împotriva lor.<br />

<strong>–</strong> Stai jos, Bentley, făcu Baley disperat, şi nu-l mai <strong>de</strong>ranja pe<br />

domnul Olivaw.<br />

<strong>–</strong> Nu m ă <strong>de</strong>ranjeaz ă, Elijah. Mi-ar plăcea s ă discut cu tine<br />

<strong>de</strong>spre problema aceasta, Bentley, dar alt ă dat ă. Tatăl tău şi cu<br />

mine vom fi foarte ocupaţi în noaptea aceasta.<br />

<strong>–</strong> Mulţumesc, domnule Olivaw.<br />

Bentley se aşez ă la mas ă şi, aruncând o privire nemulţumită<br />

spre Jessie, rupse cu furculiţa o bucat ă din zimoviţelul<br />

roz şi<br />

sfărâmicios. „Ocupaţi în noaptea aceasta”? se întreb ă Baley.<br />

Apoi, cu un şoc real, îşi aminti <strong>de</strong> cazul său. Îşi<br />

reaminti <strong>de</strong><br />

crima din Oraşul Spaţial şi-şi dădu seama c ă <strong>de</strong> câteva ore bune<br />

fusese atât <strong>de</strong> implicat în propriile sale probleme încât uitase <strong>de</strong><br />

realitatea teribil ă a asasinatului.<br />

57


5. Analiza unei crime<br />

Purtând o pălăriuţ ă sobr ă şi o jacheţic ă din cheratofibre, Jessie<br />

îşi lu ă rămas bun <strong>de</strong> la ei.<br />

<strong>–</strong> Te rog s ă m ă scuzi, domnule Olivaw, spuse ea. Ştiu c ă ai<br />

multe <strong>de</strong> discutat cu Lije.<br />

Deschise uşa şi-şi împinse fiul înaintea ei.<br />

<strong>–</strong> Când vă-ntoarceţi? se interes ă Baley.<br />

Femeia se opri.<br />

<strong>–</strong> Când vrei s ă ne-ntoarcem?<br />

<strong>–</strong> Păi, n-are rost s ă staţi<br />

noaptea pe-afar ă. Veniţi<br />

ca <strong>de</strong> obicei,<br />

pe la miezul nopţii.<br />

Detectivul privi îngândurat spre R. Daneel. Robotul încuviinţă<br />

din cap şi rosti:<br />

<strong>–</strong> Regret c ă din cauza mea plecaţi<br />

<strong>de</strong> acas ă.<br />

<strong>–</strong> Nu-ţi face probleme din asta, domnule Olivaw. Nu plecă m<br />

câtuşi <strong>de</strong> puţin din cauza ta. Oricum era seara pe care mi-o<br />

petreceam cu fetele. Hai<strong>de</strong>, Ben!<br />

Băiatul traversa o etap ă <strong>de</strong> răzvrătire. <strong>–</strong> De ce mai trebuie s ă vin şi eu? N-o să-i <strong>de</strong>ranjez. Ce prostie!<br />

<strong>–</strong> Faci cum îţi spun!<br />

<strong>–</strong> De ce nu pot veni la eterice cu tine?<br />

<strong>–</strong> Fiindc ă eu merg cu nişte<br />

prietene, iar tu ai altele <strong>de</strong> fă… Uşa se închise înapoia lor.<br />

Sosise momentul pe care Baley îl amânase pân ă atunci. Îşi<br />

spusese: „Mai întâi, s ă mă-ntâlnesc cu robotul şi s ă vă d ce-i cu<br />

el.” Dup ă aceea: „Să-l aduc la mine acas ă.” Iar dup ă aceea: „Să<br />

mâncăm.” Acum îns ă tergiversările aparţineau<br />

trecutului şi nu mai putea<br />

amâna lucrurile. Ajunsese, în sfârşit, la cazul crimei, al<br />

complicaţiilor interstelare, al posibilei promovă ri în clasificare sau<br />

al posibilei dizgraţieri. Iar el nu avea nici măcar o pist ă <strong>de</strong><br />

început, ci trebuia s ă apeleze la robot pentru ajutor.<br />

Degetele i se mişcar ă făr ă ţint ă pe masa care nu fusese pliată<br />

înapoi în perete.<br />

<strong>–</strong> Este sigur c ă nu putem fi auziţi?<br />

întreb ă R. Daneel.<br />

Baley ridic ă ochii, surprins.<br />

<strong>–</strong> Nimeni n-ar asculta ce se petrece în apartamentul altuia.<br />

<strong>–</strong> Nu st ă în obiceiul vostru s ă trageţi<br />

cu urechea?<br />

58


<strong>–</strong> Aşa ceva pur şi simplu nu se face, Daneel. La fel <strong>de</strong> bine ai<br />

putea presupune <strong>de</strong>spre vecini că… nu ştiu… c ă s-ar uita în<br />

farfuria ta, în timp ce mănânci. <strong>–</strong> Sau c ă ar comite o crim ă?<br />

<strong>–</strong> Poftim?<br />

<strong>–</strong> Nu st ă în obiceiul vostru s ă comiteţi<br />

crime, nu este aşa,<br />

Elijah?<br />

Baley simţi cum îi creşte mânia.<br />

<strong>–</strong> Uite care-i treaba, dac ă vom fi parteneri, nu-ncerca s ă imiţi<br />

aroganţa spaţialilor. Nu-i pentru tine, R. Daneel, apăs ă el<br />

<strong>de</strong>liberat pe „R”.<br />

<strong>–</strong> Îmi cer scuze, dac ă ţi-am rănit sentimentele, Elijah. Intenţia<br />

mea a fost doar s ă precizez c ă, <strong>de</strong>oarece fiinţele<br />

omeneşti sunt<br />

ocazional capabile <strong>de</strong> crim ă în ciuda obiceiurilor lor, pot fi <strong>de</strong><br />

asemenea capabile s ă încalce obiceiurile pentru <strong>de</strong>lictul minor al<br />

tragerii cu urechea.<br />

<strong>–</strong> Apartamentul este fonoizolat corespunzător, ră spunse<br />

Baley, tot încruntat. N-ai auzit niciun sunet din apartamentele<br />

vecine, aşa-i? Ei bine, nici vecinii nu ne vor auzi pe noi. În plus,<br />

<strong>de</strong> ce ar cre<strong>de</strong> cineva c ă aici s-ar întâmpla ceva important?<br />

<strong>–</strong> S ă nu subestimăm inamicul.<br />

Baley strânse din umeri.<br />

<strong>–</strong> Să-i dăm drumul! Informaţiile<br />

mele sunt extrem <strong>de</strong> puţine,<br />

aşa c ă le pot pune pe mas ă imediat. Ştiu c ă Roj Nemennuh<br />

Sarton, cetăţean al planetei Aurora şi rezi<strong>de</strong>nt în Oraşul Spaţial, a<br />

fost ucis <strong>de</strong> una sau mai multe persoane necunoscute. Am<br />

înţeles c ă spaţialii<br />

opineaz ă c ă n-ar fi vorba <strong>de</strong>spre un inci<strong>de</strong>nt<br />

izolat. Am dreptate?<br />

<strong>–</strong> Ai <strong>de</strong>stul ă dreptate, Elijah.<br />

<strong>–</strong> Ei asociaz ă crima tentativelor recente <strong>de</strong> sabotare a<br />

proiectului pe care îl susţin şi care vizeaz ă transformarea noastră<br />

într-o societate oameni/roboţi integrat ă, dup ă mo<strong>de</strong>lul Lumilor<br />

Exterioare, şi consi<strong>de</strong>r ă c ă asasinatul este opera unui grup<br />

terorist bine organizat.<br />

<strong>–</strong> Da.<br />

<strong>–</strong> Perfect. Atunci, prima întrebare: ipoteza spaţialilor este<br />

inevitabil ă? Nu este posibil ca asasinatul s ă fi fost comis <strong>de</strong> un<br />

fanatic solitar? Pe Pământ, sentimentele antiroboţi<br />

sunt<br />

puternice, totuşi nu exist ă nicio organizaţie<br />

care să<br />

propovăduiasc ă violenţa<br />

în aceast ă direcţie.<br />

<strong>–</strong> Mai exact, nu exist ă nicio organizaţie<br />

legală <strong>de</strong> acest fel.<br />

59


<strong>–</strong> Chiar şi o organizaţie clan<strong>de</strong>stin ă <strong>de</strong>dicat ă distrugerii<br />

roboţilor şi fabricilor <strong>de</strong> roboţi ar avea inteligenţa elementar ă <strong>de</strong><br />

a înţelege c ă lucrul cel mai prost pe care l-ar putea face ar fi să<br />

ucid ă un spaţial.<br />

Pare mult mai probabil ca asasinatul s ă fi fost<br />

opera unei minţi <strong>de</strong>zechilibrate.<br />

R. Daneel ascult ă cu atenţie,<br />

apoi spuse:<br />

<strong>–</strong> Cred c ă teoria probabilităţilor<br />

nu susţine ipoteza<br />

„fanaticului”. Persoana ucis ă a fost prea atent aleas ă , iar<br />

momentul crimei a fost prea exact pentru a putea fi vorba<br />

<strong>de</strong>spre altceva <strong>de</strong>cât un plan premeditat din partea unui grup<br />

bine organizat.<br />

<strong>–</strong> În cazul ăsta, <strong>de</strong>ţii<br />

mai multe informaţii <strong>de</strong>cât mine. Varsă- le!<br />

<strong>–</strong> Exprimarea ta este neclar ă, dar cred c ă am înţeles<br />

subtextul. Mai întâi, va trebui s ă îţi<br />

explic tabloul general. Elijah,<br />

Oraşul Spaţial nu consi<strong>de</strong>r ă satisfăcătoare relaţiile<br />

cu Pământul. <strong>–</strong> Ce să-ţi zic… mormăi <strong>de</strong>tectivul.<br />

<strong>–</strong> Mi s-a spus c ă, la momentul construirii Oraşului<br />

Spaţial, s-a<br />

consi<strong>de</strong>rat <strong>de</strong> la sine înţeles <strong>de</strong> că tre majoritatea oamenilor<br />

noştri c ă Pământul va fi <strong>de</strong> acord s ă adopte societatea integrată<br />

care funcţioneaz ă atât <strong>de</strong> bine pe Lumile Exterioare. Chiar şi<br />

dup ă primele răzmeriţe, am crezut c ă va fi numai o chestiune <strong>de</strong><br />

timp pân ă ce pământenii vor trece peste şocul noutăţii. S-a<br />

dovedit îns ă c ă lucrurile nu stau aşa.<br />

În ciuda cooperă rii<br />

guvernului terestru şi a majorităţii conducerilor Oraşelor,<br />

rezistenţa a fost permanent ă şi progresul foarte lent. Evi<strong>de</strong>nt,<br />

aceasta i-a îngrijorat mult pe oamenii noştri.<br />

<strong>–</strong> Din cauza altruismului, presupun, făcu Baley.<br />

<strong>–</strong> Nu în totalitate, răspunse R. Daneel, <strong>de</strong>şi<br />

este amabil din<br />

partea ta s ă le atribui motive onorabile. Convingerea noastră<br />

comun ă este c ă un Pământ sănătos şi mo<strong>de</strong>rnizat va însemna un<br />

beneficiu <strong>de</strong> seam ă pentru toat ă Galaxia. Cel puţin<br />

aceasta este<br />

opinia împărtăşit ă <strong>de</strong> oamenii noştri<br />

din Oraşul Spaţial. Trebuie<br />

s ă recunosc c ă pe Lumile Exterioare exist ă <strong>de</strong>stui care li se opun<br />

în mod energic.<br />

<strong>–</strong> Ce vrei s ă spui <strong>–</strong> c ă între spaţiali<br />

exist ă <strong>de</strong>zacorduri?<br />

<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt. Unii sunt <strong>de</strong> părere c ă un Pă mânt mo<strong>de</strong>rnizat va fi<br />

imperialist şi periculos. Opinia aceasta este răspândit ă mai ales<br />

în rândul locuitorilor planetelor mai vechi, care sunt mai<br />

apropiate <strong>de</strong> Pământ şi au motive suplimentare s ă îşi<br />

reaminteasc ă primele secole <strong>de</strong> călă torii interstelare, când<br />

60


societăţile lor erau controlate, politic şi economic, <strong>de</strong> Pământ. <strong>–</strong> Istorie antic ă, suspin ă Baley. Sunt realmente îngrijoraţi?<br />

Ne<br />

mai poart ă pic ă pentru evenimente care s-au întâmplat acum o<br />

mie <strong>de</strong> ani?<br />

<strong>–</strong> Oamenii, spuse R. Daneel, au felul lor aparte <strong>de</strong> a fi. Din<br />

multe puncte <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, nu sunt la fel <strong>de</strong> raţionali ca noi, roboţii,<br />

<strong>de</strong>oarece circuitele lor nu sunt anteprogramate la fel. Mi s-a spus<br />

c ă aspectul acesta ar prezenta totuşi<br />

avantaje.<br />

<strong>–</strong> Poate c ă da, coment ă sec Baley.<br />

<strong>–</strong> Tu eşti mai în măsur ă s ă o spui. În tot cazul, perpetuarea<br />

nereuşitelor <strong>de</strong> pe Pământ a consolidat parti<strong>de</strong>le naţionaliste<br />

<strong>de</strong><br />

pe Lumile Exterioare, care susţin c ă este evi<strong>de</strong>nt c ă pă mântenii<br />

difer ă <strong>de</strong> spaţiali<br />

şi nu pot fi încadraţi în aceeaşi structur ă . Ele<br />

mai afirm ă c ă dac ă am impune roboţii<br />

cu forţa pe Pă mânt, nu am<br />

face <strong>de</strong>cât s ă <strong>de</strong>zlănţuim distrugerea în Galaxie. Ele nu uită<br />

niciodat ă faptul c ă populaţia<br />

Pământului număr ă opt miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

oameni, în timp ce populaţia total ă <strong>de</strong> pe cele cincizeci <strong>de</strong> Lumi<br />

Exterioare abia ajunge la cinci miliar<strong>de</strong> şi jumă tate. Oamenii<br />

noştri <strong>de</strong> aici, în mod special dr. Sarton…<br />

<strong>–</strong> Era medic?<br />

<strong>–</strong> Nu, ci doctor în sociologie, specialist în roboţi şi un om <strong>de</strong> o<br />

inteligenţ ă sclipitoare.<br />

<strong>–</strong> Am înţeles. Continu ă.<br />

<strong>–</strong> Dr. Sarton şi ceilalţi au înţeles c ă Oraşul<br />

Spaţial şi tot ce<br />

semnific ă el nu va mai dăinui mult timp, dac ă sentimentele<br />

amintite <strong>de</strong> pe Lumile Exterioare vor fi lăsate s ă se <strong>de</strong>zvolte,<br />

alimentate <strong>de</strong> eşecurile noastre repetate. Dr. Sarton consi<strong>de</strong>ra că<br />

a sosit momentul s ă facem un efort suprem pentru a înţelege<br />

psihologia pământenilor. Este uşor<br />

<strong>de</strong> afirmat c ă pă mântenii sunt<br />

conservatori înnăscuţi şi <strong>de</strong> repetat expresii ca „Pă mântul<br />

imuabil” şi „inscrutabila minte terestr ă ”, dar aceasta nu<br />

înseamn ă <strong>de</strong>cât ocolirea problemei reale. Dr. Sarton a spus că<br />

sunt opiniile ignoranţei şi c ă nu putem trata superficial<br />

pământenii, cu proverbe sau bromur ă. A mai <strong>de</strong>clarat c ă spaţialii<br />

care încearc ă s ă recreeze Pământul trebuie s ă abandoneze<br />

izolarea Oraşului Spaţial şi s ă se amestece printre pă mânteni.<br />

Trebuie s ă trăiasc ă, s ă gân<strong>de</strong>asc ă şi s ă fie ca pământenii. <strong>–</strong> Spaţialii? făcu Baley. Imposibil!<br />

<strong>–</strong> Ai perfect ă dreptate, încuviinţ<br />

ă R. Daneel. În ciuda opiniilor<br />

sale, dr. Sarton însuşi nu a fost capabil s ă intre în niciunul dintre<br />

Oraşe, şi o ştia prea bine. Nu ar fi putut suporta dimensiunile<br />

61


gigantice şi mulţimile. Chiar dac ă ar fi fost silit s ă intre sub<br />

ameninţarea cu blasterul, factorii externi l-ar fi apă sat într-o<br />

asemenea măsur ă încât nu ar fi putut <strong>de</strong>scifra niciodată<br />

a<strong>de</strong>vărurile ascunse pe care le căuta. <strong>–</strong> Ca s ă nu mai amintesc <strong>de</strong>spre modul în care spaţialii<br />

îşi fac<br />

mereu griji în legătur ă cu bolile, aminti <strong>de</strong>tectivul. Nu uita <strong>de</strong><br />

asta! Numai din motivul ăsta şi nu cred c ă vreunul dintre ei ar<br />

risca s ă intre într-un Oraş.<br />

<strong>–</strong> Mai este <strong>de</strong>sigur şi acest aspect. Bolile, în sensul pă mântean<br />

al cuvântului, nu sunt cunoscute pe Lumile Exterioare, iar teama<br />

<strong>de</strong> necunoscut este întot<strong>de</strong>auna morbid ă. Dr. Sarton recunoştea<br />

toate acestea, îns ă continua s ă insiste asupra necesităţii<br />

<strong>de</strong> a-i<br />

cunoaşte în mod intim pe pământeni şi traiul lor.<br />

<strong>–</strong> Pare s ă fie un cerc vicios.<br />

<strong>–</strong> Nu tocmai. Obiecţiile faţ ă <strong>de</strong> intrarea în Oraşul<br />

New York<br />

sunt valabile pentru spaţialii umani. Spaţialii roboţi reprezint ă cu<br />

totul altceva.<br />

„Uit mereu asta, fir-ar a naibii”, îşi spuse Baley.<br />

<strong>–</strong> Chiar aşa? făcu el cu glas tare.<br />

<strong>–</strong> Chiar aşa, încuviinţ ă R. Daneel. În mod firesc, noi suntem<br />

mai flexibili, cel puţin în aceast ă privinţ<br />

ă. Putem fi proiectaţi<br />

pentru adaptarea la o viaţ ă terestr ă. Având din construcţie<br />

un<br />

aspect exterior foarte similar celui uman, am putea fi acceptaţi<br />

ca pământeni, obţinând<br />

în modul acesta o imagine <strong>de</strong> aproape<br />

asupra vieţii lor.<br />

<strong>–</strong> Tu însuţi… începu Baley înţelegând brusc.<br />

<strong>–</strong> Sunt un astfel <strong>de</strong> robot. Vreme <strong>de</strong> un an, dr. Sarton a lucrat<br />

la proiectarea şi construirea <strong>de</strong> roboţi precum cei <strong>de</strong>scrişi<br />

anterior. Eu am fost primul dintre roboţii lui şi, pân ă acum,<br />

singurul. Din nefericire, instruirea mea nu este înc ă terminat ă . Ca<br />

rezultat al acestei crime, am fost nevoit s ă îmi intru prematur în<br />

rol.<br />

<strong>–</strong> Prin urmare, nu toţi roboţii spaţiali sunt ca tine? Vreau să<br />

zic, unii arat ă mai mult ca nişte<br />

maşini şi mai puţin ca oamenii.<br />

Aşa-i?<br />

<strong>–</strong> Bineînţeles. Aspectul exterior <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong> funcţia robotului.<br />

Propria mea funcţie necesit ă un aspect foarte asemănă tor<br />

omului, dar alţi roboţi sunt diferiţi, <strong>de</strong>şi toţi sunt umanoizi. În tot<br />

cazul, sunt mult mai umanoizi <strong>de</strong>cât mo<strong>de</strong>lele <strong>de</strong>plorabil <strong>de</strong><br />

primitive pe care le-am văzut în magazinul <strong>de</strong> pantofi. Aşa<br />

arată<br />

toţi roboţii voştri?<br />

62


<strong>–</strong> Mai mult sau mai puţin. Nu-ţi plac?<br />

<strong>–</strong> Bineînţeles c ă nu îmi plac. Este dificil s ă accept ca egală<br />

intelectual o parodie grosolan ă a formei umane. Fabricile voastre<br />

nu pot realiza mo<strong>de</strong>le mai bune?<br />

<strong>–</strong> Sunt sigur c ă pot, Daneel, dar cred c ă pur şi simplu noi<br />

preferăm s ă ştim când avem <strong>de</strong>-a face cu un robot, şi când nu.<br />

Rostind cuvintele acelea, privi direct în ochii robotului. Erau<br />

luminoşi şi umezi, la fel ca ai oricărei fiinţe<br />

umane, totuşi lui<br />

Baley i se păru c ă uitătura lor era constant ă şi nu oscila uşor <strong>de</strong><br />

la un punct la altul, ca la oameni.<br />

<strong>–</strong> Sper c ă în timp, vorbi R. Daneel, voi ajunge s ă înţeleg<br />

punctul acesta <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re.<br />

Pentru o clip ă lui Baley i se păru c ă <strong>de</strong>tecteaz ă sarcasm în<br />

propoziţia aceea, apoi alung ă posibilitatea respectiv ă.<br />

<strong>–</strong> În tot cazul, urm ă R. Daneel, dr. Sarton a vă zut limpe<strong>de</strong><br />

faptul c ă era un caz C/Fe.<br />

<strong>–</strong> „Ce fe”? Ce-i asta?<br />

<strong>–</strong> Simbolurile chimice pentru elementele carbon şi fier, Elijah.<br />

Carbonul reprezint ă baza vieţii<br />

omului, iar fierul este baza<br />

existenţei roboţilor. Expresia C/Fe se utilizeaz ă atunci când<br />

doreşti s ă te referi la o societate care combin ă cele mai bune<br />

caracteristici ale ambelor culturi, privite ca egale, totuşi paralele.<br />

<strong>–</strong> „Ce fe”… O scrieţi cu o cratim ă,<br />

sau cum?<br />

<strong>–</strong> Nu, Elijah. Modalitatea acceptat ă este cu o liniuţ<br />

ă diagonală<br />

între cele dou ă simboluri. Nu reprezint ă pe niciuna, ci o<br />

combinaţie a lor, făr ă existenţa<br />

vreunei priorităţi.<br />

Făr ă s ă vrea, Baley se trezi interesat. Pe Pământ, educaţia<br />

oficial ă nu inclu<strong>de</strong>a practic nicio informaţie<br />

<strong>de</strong>spre istoria sau<br />

sociologia Lumilor Exterioare, dup ă momentul Marii Rebeliuni<br />

care le adusese in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nţa faţ ă <strong>de</strong> planeta-mam ă . Desigur, în<br />

cele mai populare cărţi-film <strong>de</strong> dragoste apă reau personaje <strong>de</strong> pe<br />

Lumile Exterioare: magnatul coleric şi excentric aflat în vizit ă pe<br />

Pământ, moştenitoarea<br />

frumoas ă, invariabil cucerit ă <strong>de</strong> farmecul<br />

pământeanului şi al cărei dispreţ<br />

era în cele din urm ă înecat <strong>de</strong><br />

iubire, şi arogantul rival spaţial, ticălos şi învins cu regularitate.<br />

Erau îns ă filme lipsite <strong>de</strong> orice valoare, <strong>de</strong>oarece negau pân ă şi<br />

cele mai elementare şi binecunoscute a<strong>de</strong>văruri: c ă spaţialii<br />

nu<br />

intrau niciodat ă în Oraşe<br />

şi c ă femeile spaţiale<br />

nu vizitau practic<br />

niciodat ă Pământul. Pentru prima dat ă în viaţ<br />

ă , Baley fu stârnit <strong>de</strong> o curiozitate<br />

stranie. Cum era, <strong>de</strong> fapt, viaţa spaţialilor?<br />

63


Se strădui să-şi readuc ă gândurile la subiectul curent.<br />

<strong>–</strong> Cred, rosti el, c ă înţeleg<br />

un<strong>de</strong> vrei s-ajungi. Sarton a atacat<br />

problema convertirii Pământului la C/Fe dintr-un unghi nou şi<br />

promiţător. Grupurile noastre conservatoare, medievaliştii,<br />

cum<br />

îşi spun ei, au intrat în panic ă şi s-au temut c ă el ar putea avea<br />

succes. De aceea l-au ucis. Aceasta este motivaţia care face să<br />

fie un complot organizat, nu un simplu act izolat <strong>de</strong> violenţ ă .<br />

Corect?<br />

<strong>–</strong> Da, Elijah, cam aşa aş fi <strong>de</strong>scris şi eu situaţia.<br />

Baley şuier ă gânditor în barb ă. Răpăi uşor<br />

pe tă blia mesei cu<br />

<strong>de</strong>getele sale prelungi, apoi clătin ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Nu ţine. Nu ţine <strong>de</strong>loc.<br />

<strong>–</strong> Scuză-m ă, dar nu te înţeleg.<br />

<strong>–</strong> Încerc să-mi imaginez tabloul general. Un pământean intră<br />

în Oraşul Spaţial, se duce la Sarton, îl împuşc ă şi pleac ă. Pur şi<br />

simplu, nu văd cum ar reuşi<br />

s-o fac ă. Poarta <strong>de</strong> acces în Oraşul<br />

Spaţial este în mod sigur păzit ă.<br />

R. Daneel încuviinţ ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Cred c ă putem afirma făr ă teama <strong>de</strong> a greşi<br />

c ă niciun<br />

pământean nu ar fi putut trece în mod ilegal prin ea.<br />

<strong>–</strong> Şi atunci, un<strong>de</strong> ajungi în felul ăsta?<br />

<strong>–</strong> Dac ă poarta <strong>de</strong> acces ar fi singura modalitate <strong>de</strong> a pă trun<strong>de</strong><br />

în Oraşul Spaţial din Oraşul New York, Elijah, am ajunge într-o<br />

situaţie confuz ă.<br />

Detectivul îşi privi gânditor partenerul.<br />

<strong>–</strong> Nu m ă prind ce vrei s ă zici. Este singura legătur ă între cele<br />

dou ă.<br />

<strong>–</strong> Singura legătur ă direct ă,<br />

da.<br />

R. Daneel aştept ă o clip ă, dup ă care continu ă:<br />

<strong>–</strong> Nu înţelegi ce spun, aşa este?<br />

<strong>–</strong> Aşa-i, nu te-nţeleg <strong>de</strong>fel.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, dac ă nu te va ofensa, voi încerca s ă îţi<br />

explic. Poţi să<br />

îmi dai o foaie <strong>de</strong> hârtie şi ceva <strong>de</strong> scris? Mulţumesc. Uite,<br />

partenere Elijah, voi <strong>de</strong>sena un cerc mare şi îl voi numi „Oraşul<br />

New York”. Dup ă aceea, tangent cu el, voi <strong>de</strong>sena un cerc mai<br />

mic şi îl voi numi „Oraşul Spaţial”. Aici, în punctul <strong>de</strong> tangenţ ă ,<br />

<strong>de</strong>senez o săgeat ă şi o numesc „Barier ă”. Vezi alt ă legătur ă între<br />

ele?<br />

<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt c ă nu văd, replic ă Baley. Nici nu exist ă.<br />

<strong>–</strong> Dintr-un punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, spuse robotul, m ă bucur s ă te aud<br />

spunând aceasta. Concord ă cu ceea ce am fost învăţat<br />

<strong>de</strong>spre<br />

64


modurile <strong>de</strong> gândire terestr ă . Bariera este singura conexiune<br />

direct ă. Dar atât Oraşul New York, cât şi Oraşul Spaţial sunt<br />

<strong>de</strong>schise în toate direcţiile spre ţinutul din jurul lor. Este posibil<br />

ca un pământean s ă părăseasc ă Oraşul<br />

New York prin una dintre<br />

numeroasele sale ieşiri şi s ă străbat ă ţinutul exterior spre Oraşul<br />

Spaţial, un<strong>de</strong> nu îl va opri nicio barier ă.<br />

Vârful limbii lui Baley atinse buza superioar ă şi ră mase acolo<br />

pentru o clip ă. Dup ă aceea, <strong>de</strong>tectivul repet ă:<br />

<strong>–</strong> S ă străbat ă ţinutul exterior?<br />

<strong>–</strong> Da.<br />

<strong>–</strong> Ţinutul exterior! Singur?<br />

<strong>–</strong> De ce nu?<br />

<strong>–</strong> Pe jos?<br />

<strong>–</strong> Făr ă îndoial ă. Mersul pe jos ar oferi şanse maxime <strong>de</strong> a nu fi<br />

<strong>de</strong>tectat. Crima a avut loc în zorii zilei şi călă toria a fost<br />

neîndoios întreprins ă în orele dinaintea răsăritului. <strong>–</strong> Imposibil! În tot Oraşul nu exist ă niciun om care s-o fac ă. Să<br />

părăseasc ă Oraşul?<br />

Singur?<br />

<strong>–</strong> Da, sunt <strong>de</strong> acord, în circumstanţe obişnuite, ar pă rea<br />

improbabil. Noi, spaţialii, ştim asta şi <strong>de</strong> aceea pă zim doar poarta<br />

<strong>de</strong> acces. Chiar şi în timpul Marii Revolte, oamenii voştri au<br />

atacat numai bariera care proteja poarta. Niciunul nu a pără sit<br />

Oraşul New York.<br />

<strong>–</strong> Şi atunci?<br />

<strong>–</strong> Acum îns ă avem <strong>de</strong> a face cu o situaţie<br />

ieşit ă din comun. Nu<br />

este vorba <strong>de</strong>spre asaltul orbesc al unei gloate ce urmeaz ă linia<br />

minimei rezistenţe, ci <strong>de</strong> tentativa organizat ă a unui grup<br />

restrâns <strong>de</strong> a lovi în mod <strong>de</strong>liberat în punctul neprotejat. Astfel<br />

se explic ă modul în care, aşa<br />

cum spui tu, un pă mântean a putut<br />

s ă intre în Oraşul<br />

Spaţial, s ă se apropie <strong>de</strong> victima sa, s ă o ucidă<br />

şi s ă plece. A atacat printr-o pat ă complet oarb ă a <strong>de</strong>fensivei<br />

noastre.<br />

<strong>–</strong> Mi se pare improbabil, clătin ă Baley din cap. Aţi<br />

fă cut ceva<br />

pentru a verifica ipoteza asta?<br />

<strong>–</strong> Da. Comisarul vostru a fost prezent aproape imediat după<br />

crimă… <strong>–</strong> Ştiu. Mi-a spus.<br />

<strong>–</strong> Detaliul acesta, Elijah, constituie un alt exemplu al alegerii<br />

momentului crimei. Comisarul vostru cooperase în trecut cu dr.<br />

Sarton şi era pământeanul cu care dr. Sarton plănuia s ă facă<br />

primele aranjamente referitoare la infiltrarea <strong>de</strong> R-i ca mine în<br />

65


Oraşele voastre. Întâlnirea din dimineaţa aceea fusese stabilită<br />

tocmai în scopul respectiv. Bineînţeles, crima a stopat planurile,<br />

cel puţin temporar, iar faptul c ă ea s-a petrecut tocmai când<br />

comisarul vostru se afla în Oraşul Spaţial a fă cut inci<strong>de</strong>ntul mai<br />

dificil şi mai stânjenitor pentru Pământ şi pentru oamenii voştri.<br />

Începusem îns ă s ă spun altceva. I-am spus comisarului vostru:<br />

„Asasinul a traversat probabil ţinutul exterior.” Aidoma ţie, el a<br />

replicat „Imposibil”, sau poate „Inimaginabil”. Desigur, era foarte<br />

tulburat şi poate c ă din acest motiv i-a venit greu s ă înţeleagă<br />

i<strong>de</strong>ea esenţial ă. I-am cerut totuşi<br />

s ă înceap ă aproape imediat să<br />

verifice aceast ă ipotez ă.<br />

Baley se gândi la ochelarii sparţi ai comisarului şi, în ciuda<br />

gândurilor sumbre, un colţ al gurii îi tresă ri. Bietul Julius! Avusese<br />

toate motivele s ă fie tulburat. En<strong>de</strong>rby nu beneficiase <strong>de</strong> nicio<br />

modalitate prin care s ă explice situaţia<br />

spaţialilor superiori, care<br />

priveau incapacităţile fizice ca fiind atribute specifice şi<br />

<strong>de</strong>zgustătoare ale pământenilor nemodificaţi<br />

genetic. Cel puţin<br />

nu putuse s-o fac ă făr ă să-şi piard ă din prestanţ<br />

ă, iar prestanţa<br />

era vital ă pentru comisarul <strong>de</strong> poliţie<br />

Julius En<strong>de</strong>rby. Ei bine,<br />

pământenii trebuiau s ă se susţin<br />

ă în unele privinţe.<br />

Robotul navea<br />

s ă afle niciodat ă <strong>de</strong> la Baley <strong>de</strong>spre miopia lui En<strong>de</strong>rby.<br />

<strong>–</strong> Una câte una, urm ă R. Daneel, au fost investigate diversele<br />

ieşiri din Oraş. Ştii câte sunt, Elijah?<br />

Baley clătin ă din cap, apoi hazard ă un răspuns: <strong>–</strong> Douăzeci? <strong>–</strong> Cinci sute dou ă.<br />

<strong>–</strong> Câte?!<br />

<strong>–</strong> Iniţial au fost şi mai multe, dar numai cinci sute dou ă au<br />

rămas funcţionale.<br />

Oraşul New York a crescut lent, Elijah. Cândva<br />

s-a găsit sub cerul liber şi oamenii ieşeau frecvent în ţinuturile<br />

din jur.<br />

<strong>–</strong> Sigur c ă da, ştiu asta.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, când Oraşul a fost închis prima dat ă, au ră mas<br />

multe ieşiri. Cinci sute dou ă dintre ele mai exist ă şi azi. Restul au<br />

fost blocate, sau Oraşul s-a extins pur şi simplu peste ele. Nu<br />

punem la socoteal ă punctele <strong>de</strong> acces pentru vehiculele aeriene.<br />

<strong>–</strong> Bun… ce s-a aflat <strong>de</strong> la ieşiri?<br />

<strong>–</strong> Investigaţiile au fost zadarnice. Ieşirile nu sunt pă zite. Nu<br />

am putut găsi nicio persoan ă oficial ă care s ă răspund ă <strong>de</strong> ele,<br />

sau care s ă le consi<strong>de</strong>re jurisdicţia<br />

sa. Se pare c ă nimeni nu ştia<br />

nici măcar <strong>de</strong>spre existenţa<br />

lor. Orice om ar fi putut ieşi prin<br />

66


oricare dintre ele, oricând, pentru ca s ă revin ă tot pe acolo, după<br />

bunul său plac. Nu ar fi fost <strong>de</strong>tectat niciodat ă.<br />

<strong>–</strong> Altceva? Presupun c ă arma a dispărut. <strong>–</strong> Da.<br />

<strong>–</strong> Indicii <strong>de</strong> orice fel?<br />

<strong>–</strong> Niciunul. Am cercetat cu atenţie împrejurimile Oraşului<br />

Spaţial. Roboţii <strong>de</strong> la ferme au fost aproape inutili ca potenţiali<br />

martori. Ei sunt cu puţin mai mult <strong>de</strong>cât simple maşină rii agricole<br />

automatizate, rareori umanoi<strong>de</strong>. În plus, la ferme nu există<br />

oameni.<br />

<strong>–</strong> Mda… Ce-i <strong>de</strong> făcut în continuare?<br />

<strong>–</strong> Întrucât am eşuat, <strong>de</strong>ocamdat ă, la un capă t al firului,<br />

respectiv Oraşul Spaţial, vom acţiona în celălalt capăt <strong>–</strong> Oraşul<br />

New York. Sarcina noastr ă va fi s ă <strong>de</strong>pistăm toate grupă rile<br />

posibil subversive, s ă trecem prin sit ă toate organizaţiile<br />

dizi<strong>de</strong>nte…<br />

<strong>–</strong> Cât timp intenţionezi s ă anchetezi? îl întrerupse Baley.<br />

<strong>–</strong> Cât mai puţin posibil, cât <strong>de</strong> mult va fi necesar.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, reflect ă <strong>de</strong>tectivul gânditor, aş<br />

fi preferat s ă fi avut<br />

alt partener.<br />

<strong>–</strong> Eu nu, răspunse R. Daneel. Comisarul ţi-a lă udat loialitatea<br />

şi capacităţile.<br />

<strong>–</strong> Frumos din partea lui, mârâi sardonic Baley.<br />

„Bietul Julius”, îşi spuse în gând. „Îi apăs conştiinţa<br />

şi se<br />

străduieşte din răsputeri.” <strong>–</strong> Nu ne-am bizuit exclusiv pe spusele sale, zise R. Daneel. Am<br />

verificat propriile noastre arhive. Te-ai exprimat <strong>de</strong>schis<br />

împotriva utilizării roboţilor<br />

în Departamentul tău. <strong>–</strong> Ai ceva <strong>de</strong> obiectat?<br />

<strong>–</strong> Absolut nimic. În mod evi<strong>de</strong>nt, dreptul la opinie îţi aparţine.<br />

A fost totuşi necesar s ă îţi<br />

verificăm cu atenţie<br />

profilul psihologic.<br />

Ştim c ă, <strong>de</strong>şi<br />

îi <strong>de</strong>teşti intens pe R-i, vei lucra ală turi <strong>de</strong> unul,<br />

dac ă apreciezi c ă este <strong>de</strong> datoria ta s ă o faci. Deţii<br />

un coeficient<br />

extraordinar <strong>de</strong> mare al loialităţii şi respectului faţ ă <strong>de</strong><br />

autorităţile legale. Este exact ceea ce ne trebuie nou ă . Comisarul<br />

En<strong>de</strong>rby te-a apreciat corect.<br />

<strong>–</strong> Nu ai resentimente personale din cauza sentimentelor mele<br />

antiroboţi?<br />

<strong>–</strong> În ce fel pot ele juca vreun rol, dac ă nu te împiedic ă să<br />

lucrezi cu mine şi s ă m ă ajuţi<br />

în finalizarea anchetei?<br />

Baley se simţi blocat şi ripost ă beligerant:<br />

67


<strong>–</strong> Ei bine, atunci, dac ă eu am trecut testul, ce se poate spune<br />

<strong>de</strong>spre tine? Ce face din tine un <strong>de</strong>tectiv?<br />

<strong>–</strong> Nu te înţeleg.<br />

<strong>–</strong> Ai fost conceput ca maşin ă colectoare <strong>de</strong> informaţii.<br />

O<br />

imitaţie a omului care s ă înregistreze evenimentele din viaţa<br />

pământenilor pentru a fi analizate <strong>de</strong> spaţiali.<br />

<strong>–</strong> A fi o maşin ă colectoare <strong>de</strong> informaţii<br />

reprezint ă un început<br />

bun pentru un investigator, nu este aşa?<br />

<strong>–</strong> Un început, poate, dar în niciun caz asta nu-i totul.<br />

<strong>–</strong> Desigur, circuitele mele au mai suferit o ajustare final ă.<br />

<strong>–</strong> Aş fi curios s ă aflu <strong>de</strong>talii în privinţa<br />

asta, Daneel.<br />

<strong>–</strong> Nimic mai simplu. În băncile mele motivaţionale<br />

a fost<br />

introdus un factor <strong>de</strong> impulsionare extrem <strong>de</strong> puternic: dorinţa<br />

justiţiar ă.<br />

<strong>–</strong> Justiţiar ă ! strig ă Baley.<br />

Ironia i se <strong>de</strong>străm ă <strong>de</strong> pe chip, fiind înlocuit ă <strong>de</strong> o expresie<br />

<strong>de</strong> vădit ă neîncre<strong>de</strong>re.<br />

R. Daneel se răsucise îns ă iute în scaun şi privea spre uş ă.<br />

<strong>–</strong> Este cineva acolo, anunţ ă el.<br />

Era într-a<strong>de</strong>văr cineva. Uşa<br />

se <strong>de</strong>schise şi Jessie, palid ă şi cu<br />

buzele strânse într-o linie subţire, intr ă în apartament.<br />

* * *<br />

Baley fu surprins.<br />

<strong>–</strong> Jessie? se încrunt ă el. S-a-ntâmplat ceva?<br />

Femeia rămase locului, făr ă să-l priveasc ă în ochi.<br />

<strong>–</strong> Îmi pare rău c-a trebuit să… începu ea, apoi se opri.<br />

<strong>–</strong> Un<strong>de</strong>-i Bentley?<br />

<strong>–</strong> Va rămâne peste noapte în Sala Tinerilor.<br />

<strong>–</strong> De ce? Nu ţi-am spus s ă faci aşa<br />

ceva.<br />

<strong>–</strong> Am înţeles c ă partenerul tău va rămâne peste noapte şi mam<br />

gândit c ă va avea nevoie <strong>de</strong> camera lui Bentley.<br />

<strong>–</strong> Nu era necesar, Jessie, rosti R. Daneel.<br />

Ea ridic ă ochii spre chipul lui R. Daneel, privindu-l <strong>de</strong>schis.<br />

Baley îşi examin ă vârfurile <strong>de</strong>getelor, îngrozit <strong>de</strong> ceea ce<br />

putea s ă urmeze, dar cumva incapabil s ă intervin ă. Tă cerea îi<br />

apăs ă greu pe timpane, iar apoi, parc ă prin nenumă rate straturi<br />

<strong>de</strong> plastex, auzi glasul soţiei sale:<br />

<strong>–</strong> Daneel, cred c ă eşti<br />

un robot.<br />

Şi R. Daneel răspunse cu aceeaşi<br />

voce calm ă dintot<strong>de</strong>auna:<br />

<strong>–</strong> Da, sunt.<br />

68


6. Şoapte într-un dormitor<br />

La nivelurile din vârful unora dintre cele mai bogate<br />

subsecţiuni ale Oraşului se aflau Solariile naturale, un<strong>de</strong> şicane<br />

din cuarţ cu obloane metalice amovibile opreau pă trun<strong>de</strong>rea<br />

aerului din exterior, dar permiteau trecerea luminii solare. Acolo<br />

se puteau bronza nevestele şi fiicele principalilor administratori<br />

şi executivi ai Oraşului. Tot acolo, în fiecare sear ă se întâmpla un<br />

fenomen unic.<br />

Se lăsa noaptea.<br />

În restul Oraşului (incluzând Solariile-UV, un<strong>de</strong>, în<br />

conformitate cu timpul care le fusese alocat, milioane <strong>de</strong> locuitori<br />

se puteau expune ocazional lungimilor <strong>de</strong> und ă artificiale emise<br />

<strong>de</strong> lămpile cu arc) existau doar ciclurile temporale arbitrare.<br />

Activităţile Oraşului ar fi putut continua cu uşurinţ ă în trei<br />

schimburi <strong>de</strong> câte opt ore sau în patru schimburi <strong>de</strong> câte şase<br />

ore, „zi” şi „noapte” <strong>de</strong>opotriv ă. Lumina şi munca s-ar fi putut<br />

foarte simplu succeda întruna, la nesfârşit. Dintot<strong>de</strong>auna<br />

existaser ă reformatori civici care, periodic, sugeraseră<br />

posibilitatea aceasta în interesul economiei şi eficienţei.<br />

Transpunerea în practic ă nu fusese niciodat ă acceptat ă.<br />

Multe dintre obiceiurile anterioare ale societăţii terestre<br />

fuseser ă abandonate în acelaşi<br />

interes al economiei şi eficienţei:<br />

spaţiul, intimitatea, ba chiar o mare parte a liberului arbitru.<br />

Totuşi acelea erau produse ale civilizaţiei şi nu aveau o vechime<br />

mai mare <strong>de</strong> zece mii <strong>de</strong> ani.<br />

Pe <strong>de</strong> alt ă parte, adaptarea la ciclul nocturn <strong>de</strong> somn avea<br />

vârsta omului: un milion <strong>de</strong> ani. Obiceiul respectiv era greu <strong>de</strong><br />

abandonat. Deşi înserarea nu era vizibil ă , luminile din<br />

apartamente se stingeau o dat ă cu trecerea orelor nopţii<br />

şi pulsul<br />

Oraşului se diminua. Deşi pe bulevar<strong>de</strong>le acoperite ale Oraşului<br />

nimeni n-ar fi putut <strong>de</strong>osebi amiaza <strong>de</strong> miezul nopţii sau <strong>de</strong> orice<br />

alt fenomen cosmic, omenirea urma <strong>de</strong>plasă rile mute ale<br />

arătătoarelor ceasornicelor.<br />

Expresurile se goleau, vacarmul vieţii se diminua, gloata care<br />

furnica pe arterele colosale se <strong>de</strong>străma; Oraşul<br />

New York se afla<br />

în umbra neobservat ă a Pământului şi populaţia lui dormea.<br />

* * *<br />

Elijah Baley nu dormea. Ză cea întins în pat, în apartamentul<br />

69


său nu ar<strong>de</strong>a nicio lumin ă, dar orice legătur ă cu somnul se oprea<br />

aici.<br />

Jessie era întins ă lâng ă el, nemişcat<br />

ă în bezn ă. Bărbatul nici n-<br />

o auzise, nici n-o simţise mişcându-se.<br />

De cealalt ă parte a peretelui, R. Daneel Olivaw stă tea în<br />

picioare, aşezat sau întins (Baley se întreb ă cum anume).<br />

<strong>–</strong> Jessie! şopti <strong>de</strong>tectivul. Jessie!<br />

Silueta întunecat ă <strong>de</strong> alături se foi uşor<br />

sub pătur ă.<br />

<strong>–</strong> Ce vrei?<br />

<strong>–</strong> Jessie, te rog, nu-mi îngreuna şi mai mult situaţia.<br />

<strong>–</strong> Puteai să-mi fi spus.<br />

<strong>–</strong> Cum s-o fi făcut? Intenţionam,<br />

dar n-aveam <strong>de</strong>ocamdată<br />

niciun plan. Sfinte Iosafat, Jessie…<br />

<strong>–</strong> Ş-ş-ş!<br />

Vocea bărbatului re<strong>de</strong>veni o şoapt ă.<br />

<strong>–</strong> Cum ai aflat? Nu vrei să-mi spui?<br />

Jessie se răsuci spre el şi Baley îi simţi ochii aţintiţi asupra sa<br />

prin întuneric.<br />

<strong>–</strong> Lije… (Glasul era <strong>de</strong> abia o adiere prin aerul nemişcat al<br />

dormitorului.) Ne poate auzi…? Creatura aceea?<br />

<strong>–</strong> Nu, dac ă vorbim în şoapt ă.<br />

<strong>–</strong> De un<strong>de</strong> ştii? Poate c ă are urechi speciale, ca s ă <strong>de</strong>tecteze<br />

sunetele cele mai slabe. Roboţii spaţiali pot face tot felul <strong>de</strong><br />

chestii.<br />

Baley ştia asta. Propaganda pro-roboţi sublinia permanent<br />

caracteristicile miraculoase ale roboţilor spaţiali, anduranţa lor,<br />

simţurile suplimentare, serviciile aduse omenirii într-o sut ă <strong>de</strong><br />

modalităţi noi. El consi<strong>de</strong>ra abordarea respectiv ă complet greşită<br />

<strong>–</strong> pământenii îi urau cu atât mai mult pe roboţi<br />

pentru<br />

superioritatea lor.<br />

<strong>–</strong> Nu şi Daneel, răspunse încetişor.<br />

Pe el l-au construit în mod<br />

<strong>de</strong>liberat asemănător omului. Voiau s ă fie acceptat ca fiinţă<br />

omeneasc ă, aşa<br />

c ă trebuia s ă aib ă numai simţuri<br />

omeneşti.<br />

<strong>–</strong> De un<strong>de</strong> ştii?<br />

<strong>–</strong> Dac ă ar fi avut simţuri<br />

suplimentare, ar fi existat pericolul să<br />

se tră<strong>de</strong>ze în mod acci<strong>de</strong>ntal ca fiind non-uman. Ar fi fă cut prea<br />

multe şi ar fi ştiut prea multe.<br />

<strong>–</strong> Poate, s ă zicem…<br />

Se lăs ă din nou tăcere. Dup ă un minut, Baley încerc ă din nou:<br />

<strong>–</strong> Jessie, dac ă ai ignora pur şi simplu situaţia, până… până …<br />

Uite ce-i, scumpo, nu-i corect din partea ta s ă fii furioas ă.<br />

70


<strong>–</strong> Furioas ă? Lije, eşti<br />

un prost şi jumătate, nu sunt furioas ă .<br />

Sunt speriat ă, speriat ă <strong>de</strong> moarte.<br />

Înghiţi un nod şi-l prinse <strong>de</strong> gât. O vreme se ţinur ă strâns în<br />

braţe, iar sentimentul <strong>de</strong> jignire al lui Baley dispă ru ca prin<br />

farmec, înlocuit <strong>de</strong> îngrijorare.<br />

<strong>–</strong> De ce? N-ai niciun motiv. Este inofensiv, îţi dau cuvântul<br />

meu.<br />

<strong>–</strong> Nu poţi scăpa <strong>de</strong> el?<br />

<strong>–</strong> Ştii bine c ă nu pot. Este misiunea Departamentului. Cum să<br />

pot?<br />

<strong>–</strong> Ce fel <strong>de</strong> misiune, Lije? Spune-mi.<br />

<strong>–</strong> Jessie, m ă surprin<strong>de</strong> realmente cum te comporţi.<br />

Prin întuneric, o mângâie pe obraz. Era umed. Folosindu-şi<br />

mâneca pijamalei, îi şterse cu atenţie lacrimile.<br />

<strong>–</strong> Chiar c ă eşti<br />

o fetiţ ă prostuţ<br />

ă, vorbi el cu tandreţe.<br />

<strong>–</strong> Spune-le celor din Departament s ă repartizeze misiunea<br />

altuia, indiferent <strong>de</strong>spre ce ar fi vorba. Te rog, Lije!<br />

Baley îşi înăspri puţin<br />

glasul.<br />

<strong>–</strong> Jessie, eşti soţie <strong>de</strong> poliţist <strong>de</strong> suficient timp ca s ă ştii c ă o<br />

misiune nu-i ceva <strong>de</strong> joac ă.<br />

<strong>–</strong> De ce a trebuit s ă ţi-o <strong>de</strong>a tocmai ţie?<br />

<strong>–</strong> Julius En<strong>de</strong>rby…<br />

O simţi încordându-se în braţele sale.<br />

<strong>–</strong> Trebuia să-mi fi dat seama! De ce nu-i poţi<br />

spune lui Julius<br />

En<strong>de</strong>rby ca măcar o dat ă să -i rezolve altcineva cazurile murdare?<br />

Suporţi prea multe, Lije, iar asta-i chiar…<br />

<strong>–</strong> Gata, gata, spuse el alinător. Femeia tăcu, tremurând din tot corpul. „N-o s ă înţeleagă<br />

niciodat ă”, îşi<br />

spuse Baley.<br />

Comisarul fusese un măr al discordiei între ei înc ă <strong>de</strong> la<br />

logodn ă . En<strong>de</strong>rby era cu doi ani mai mare <strong>de</strong>cât Baley, dar<br />

amândoi urmaser ă Şcoala <strong>de</strong> Studii Administrative din Oraş şi se<br />

împrieteniser ă. Dup ă ce Baley îşi<br />

susţinuse setul <strong>de</strong> teste<br />

vocaţionale şi neuroanaliz ă, fusese repartizat în poliţie,<br />

un<strong>de</strong> îl<br />

gă sise pe En<strong>de</strong>rby, care promovase <strong>de</strong>ja în divizia <strong>de</strong>tectivilor<br />

civili.<br />

Baley îl urmase, dar la o distanţ ă care sporise continuu. Nu<br />

fusese totuşi vina nimănui. Baley era în<strong>de</strong>ajuns <strong>de</strong> capabil şi<br />

eficient, dar îi lipsea abilitatea lui En<strong>de</strong>rby, care se potrivea la<br />

perfecţiune în maşinăria administrativ ă . Era una dintre acele<br />

persoane născute pentru sistemul ierarhic, care se simţea<br />

71


confortabil în mod firesc într-o birocraţie.<br />

Comisarul nu se caracteriza printr-o inteligenţ ă ieşit<br />

ă din<br />

comun, iar Baley o ştia. Avea ciudăţeniile sale copilăreşti, <strong>de</strong><br />

pild ă crizele intermitente <strong>de</strong> medievalism ostentativ. În exterior<br />

îns ă se comporta făr ă cusur, nu jignea pe nimeni, accepta<br />

ordinele cu eleganţ ă şi comanda la rândul său cu o combinaţie<br />

perfect ă <strong>de</strong> blân<strong>de</strong>ţe<br />

şi fermitate. Se înţelegea pân ă şi cu<br />

spaţialii. Poate c ă era excesiv <strong>de</strong> servil faţ<br />

ă <strong>de</strong> aceştia<br />

(Baley nar<br />

fi putut s ă se <strong>de</strong>scurce cu ei pentru mai mult <strong>de</strong> jumă tate <strong>de</strong> zi<br />

făr ă s ă <strong>de</strong>a în clocot; era sigur în privinţa<br />

asta, <strong>de</strong>şi, <strong>de</strong> fapt, nu<br />

vorbise niciodat ă cu un spaţial<br />

altfel <strong>de</strong>cât la telefon), dar<br />

spaţialii aveau încre<strong>de</strong>re în el şi astfel En<strong>de</strong>rby <strong>de</strong>venise foarte<br />

util Oraşului.<br />

În felul acesta, într-un serviciu civil în care sociabilitatea şi<br />

diplomaţia erau mai utile <strong>de</strong>cât competenţa individual ă , En<strong>de</strong>rby<br />

promovase rapid şi ajunsese la rangul <strong>de</strong> comisar, în vreme ce<br />

Baley nu era <strong>de</strong>cât C-5. Baley nu-i purta ranchiun ă pentru<br />

diferenţa dintre ei, în ciuda faptului c ă, om fiind, nu putea s ă nu<br />

încerce regrete. En<strong>de</strong>rby nu uitase vechea lor prietenie şi, în felul<br />

său, încerca să-l ajute cum putea.<br />

Parteneriatul cu R. Daneel constituia un exemplu în această<br />

privinţ ă. Era dur şi neplăcut, dar, indiscutabil, conţinea<br />

sâmburele unei avansă ri spectaculoase. Comisarul ar fi putut<br />

acorda şansa altcuiva. Propriile sale cuvinte, spuse în cursul<br />

dimineţii, <strong>de</strong>spre rugămintea pentru o favoare, camuflaseră<br />

realitatea făr ă s-o ascund ă.<br />

Jessie nu ve<strong>de</strong>a niciodat ă lucrurile în felul acela. În ocazii<br />

similare din trecut, ea comentase: „ Ăsta-i indicele tă u idiot <strong>de</strong><br />

loialitate. Mi s-a acrit să-i aud pe toţi<br />

lăudându-te pentru simţul<br />

datoriei. Din când în când, ar trebui s ă te mai gân<strong>de</strong>şti<br />

şi la tine.<br />

Am observat c ă cei din vârf nu sufl ă o vorb ă <strong>de</strong>spre indicele lor<br />

<strong>de</strong> loialitate.”<br />

Baley rămase întins, într-o stare <strong>de</strong> veghe încordat ă, lă sând-o<br />

pe Jessie s ă se calmeze. El trebuia s ă gân<strong>de</strong>asc ă. Trebuia s ă fie<br />

sigur pe bănuielile sale. Detaliile se înlănţuir ă şi se potriviră<br />

laolalt ă în mintea lui. Lent, se aranjar ă într-un şablon.<br />

Simţi salteaua mişcându-se, când Jessie se clinti.<br />

<strong>–</strong> Lije?<br />

Buzele femeii îi atingeau urechea.<br />

<strong>–</strong> Ce este?<br />

<strong>–</strong> De ce nu <strong>de</strong>misionezi?<br />

72


<strong>–</strong> Termin ă cu prostiile!<br />

<strong>–</strong> De ce n-o faci? (Jessie <strong>de</strong>venise aproape entuziast ă.) Aşa<br />

ai<br />

putea scăpa <strong>de</strong> robotul ăsta oribil. Pur şi simplu, te duci la<br />

En<strong>de</strong>rby şi-i spui c ă ai terminat.<br />

<strong>–</strong> Nu pot <strong>de</strong>misiona în mijlocul unui caz important, replic ă rece<br />

Baley. Nu pot arunca totul la tubul <strong>de</strong> <strong>de</strong>şeuri <strong>de</strong> fiecare dată<br />

când îmi vine s-o fac. Aşa ceva ar însemna <strong>de</strong>clasificare legal ă.<br />

<strong>–</strong> Şi ce dac ă? Dup ă aceea, ai putea promova din nou. Poţi<br />

s-o<br />

faci, Lije! În Serviciu exist ă o duzin ă <strong>de</strong> posturi conforme cu<br />

aptitudinile tale.<br />

<strong>–</strong> Serviciul Civil nu angajeaz ă persoane care au fost<br />

<strong>de</strong>clasificate legal. Aş putea fi doar muncitor necalificat, iar tu la<br />

fel. Bentley ar pier<strong>de</strong> tot statutul moştenit. La naiba, Jessie, tu nu<br />

ştii ce-nseamn ă aşa<br />

ceva!<br />

<strong>–</strong> Am citit <strong>de</strong>spre asta şi nu mi-e team ă, murmur ă ea.<br />

<strong>–</strong> Eşti nebun ă!<br />

Ai înnebunit <strong>de</strong> tot!<br />

Baley simţea că-l apucase tremuratul. În minte îi lică ri<br />

imaginea familiar ă a tatălui să u, ruinându-se treptat în drum spre<br />

moarte.<br />

Jessie oft ă adânc.<br />

Mintea bărbatului se în<strong>de</strong>părt ă cu furie <strong>de</strong> ea şi reveni cu<br />

disperare la tabloul pe care-l construia.<br />

<strong>–</strong> Jessie, rosti el încordat, trebuie să-mi spui! Cum ai aflat că<br />

Daneel este robot? Ce te-a făcut s ă tragi concluzia asta?<br />

<strong>–</strong> Ei bine… începu ea apoi amuţi.<br />

Era pentru a treia oar ă când încercase s-o conving ă să -i<br />

spun ă, făr ă s ă reuşeasc<br />

ă.<br />

Baley o strânse cu putere <strong>de</strong> mân ă, implorând cerul să<br />

continue.<br />

<strong>–</strong> Te rog, Jessie! Ce anume te sperie?<br />

<strong>–</strong> Pur şi simplu am bănuit c ă era robot, răspunse femeia.<br />

<strong>–</strong> Nu aveai absolut niciun motiv s-o bănuieşti. Înainte <strong>de</strong> a<br />

pleca, nu cre<strong>de</strong>ai c ă este robot, aşa-i?<br />

<strong>–</strong> Nu… dar m-am gândit…<br />

<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, Jessie! Ce te-a făcut s-o crezi?<br />

<strong>–</strong> Păi… Uite cum a stat treaba. Fetele flecă reau în Personal…<br />

Ştii cum sunt ele, pălăvrăgesc <strong>de</strong>spre orice.<br />

„Femei!” îşi spuse Baley.<br />

<strong>–</strong> Oricum, urm ă Jessie, zvonul circul ă în tot Oraşul.<br />

Era clar.<br />

<strong>–</strong> În tot Oraşul?<br />

Baley simţi un fior scurt şi energic <strong>de</strong> triumf, sau foarte<br />

73


asemănător triumfului. Alt ă pies ă îşi<br />

găsise locul!<br />

<strong>–</strong> Din spusele lor, aşa se părea. Ziceau c ă se vorbeşte<br />

<strong>de</strong>spre<br />

un robot spaţial care umbl ă prin Oraş.<br />

Se spunea c ă arat ă exact<br />

ca un om şi c ă lucreaz ă cu poliţia.<br />

M-au întrebat pân ă şi pe mine<br />

<strong>de</strong>spre asta. Au râs şi au zis: „Lije al tău nu ştie nimic <strong>de</strong>spre<br />

asta, Jessie?”, iar eu am râs şi-am răspuns „Terminaţi<br />

cu<br />

prostiile!”. Dup ă aceea am plecat la eterice şi am început s ă mă<br />

gân<strong>de</strong>sc la noul tău partener. Mai ţii minte fotografiile acelea pe<br />

care le-ai adus acas ă, pe care Julius En<strong>de</strong>rby le-a făcut în Oraşul<br />

Spaţial, ca să-mi arate cum sunt spaţialii?<br />

Ei bine, am ajuns la<br />

concluzia c ă aşa<br />

arat ă şi partenerul tă u. Mi-am dat seama brusc<br />

<strong>de</strong> asta şi mi-am zis „Dumnezeule, cineva trebuie să -l fi<br />

recunoscut în magazinul <strong>de</strong> pantofi, iar el este cu Lije!” M-am<br />

scuzat c ă am o migren ă şi-am fugit…<br />

<strong>–</strong> Gata, Jessie, făcu Baley, opreşte-te,<br />

calmează -te. Te întreb<br />

acum, <strong>de</strong> ce ţi-e fric ă ? Nu te temi <strong>de</strong> Daneel în sine. L-ai abordat<br />

direct, când ai ajuns acas ă.<br />

Te-ai comportat minunat. Atunci…<br />

Se opri pe neaşteptate. Se scul ă în capul oaselor, cu ochii larg<br />

<strong>de</strong>schişi, făr ă s ă zăreasc ă nimic în bezna dormitorului.<br />

Îşi simţi soţia foindu-se lâng ă el. Întinse iute mâna, îi gă si<br />

buzele şi apăs ă un <strong>de</strong>get peste ele. Jessie se împotrivi strânsorii,<br />

prinzându-l <strong>de</strong> încheietur ă şi zbătându-se, dar bă rbatul o strânse<br />

şi mai tare.<br />

Apoi, pe neaşteptate, o eliber ă.<br />

Ea scânci.<br />

<strong>–</strong> Iartă-m ă, şopti Baley răguşit, ascultam…<br />

Coborî din pat, încălţându-şi plastofilmele cal<strong>de</strong>.<br />

<strong>–</strong> Lije, un<strong>de</strong> pleci? Nu m ă lăsa! <strong>–</strong> Stai liniştit ă. Merg doar pân ă la uş<br />

ă.<br />

Plastofilmele scoaser ă sunete moi, înăbuşite, în vreme ce<br />

Baley ocoli patul. Între<strong>de</strong>schise uşa spre sufragerie şi ră mase în<br />

aşteptare.<br />

Nimic nu se auzi timp în<strong>de</strong>lungat. Era atâta linişte încât putea<br />

s ă aud ă dinspre patul lor şuieratul subţire al respiraţiei lui Jessie.<br />

Îşi auzea propriile bătăi ale inimii, sunându-i înfundat în urechi.<br />

Mâna lui Baley se strecur ă prin <strong>de</strong>schizătura uşii,<br />

întinzânduse<br />

spre punctul pe care îl putea găsi şi cu ochii închişi. Degetele<br />

îi cuprinser ă butonul potenţiometru<br />

care regla intensitatea<br />

plafonierei. Exercit ă o apăsare aproape insesizabil ă şi tavanul<br />

sclipi vag, atât <strong>de</strong> slab încât jumătatea inferioar ă a sufrageriei<br />

rămase în semiîntuneric.<br />

Văzu îns ă <strong>de</strong>stul. Uşa<br />

principal ă era închis ă , iar sufrageria<br />

74


nemişcat ă şi cufundat ă în tăcere. Readuse butonul la poziţia închis şi reveni în pat.<br />

Fusese exact ce-i lipsea. Piesele se potriveau. Puzzle-ul era<br />

completat.<br />

<strong>–</strong> Lije, insist ă Jessie, ce s-a-ntâmplat?<br />

<strong>–</strong> Nimic, nu s-a-ntâmplat nimic. Totu-i în regul ă.<br />

El nu-i aici.<br />

<strong>–</strong> Robotul? Adică… a plecat? Pentru tot<strong>de</strong>auna?<br />

<strong>–</strong> Nu, nu. Se va întoarce. Şi înainte s ă revin ă, ră spun<strong>de</strong>-mi la<br />

întrebare.<br />

<strong>–</strong> Ce întrebare?<br />

<strong>–</strong> De ce te temi?<br />

Jessie tăcu. <strong>–</strong> Ai spus c ă eşti<br />

speriat ă <strong>de</strong> moarte, îi reaminti Baley.<br />

<strong>–</strong> El m ă sperie.<br />

<strong>–</strong> Am mai discutat chestia asta şi nu-i a<strong>de</strong>vă rat. Nu te-ai temut<br />

<strong>de</strong> el şi, în plus, ştii foarte bine c ă un robot nu poate pricinui<br />

vreun rău omului.<br />

<strong>–</strong> M-am gândit, începu ea făr ă tragere <strong>de</strong> inim ă, c ă dac ă toţi<br />

vor afla că-i robot, s-ar putea <strong>de</strong>clanşa<br />

o răzmeriţ ă . Ne-ar fi<br />

omorât.<br />

<strong>–</strong> De ce s ă ne omoare?<br />

<strong>–</strong> Ştii şi tu cum sunt răzmeriţele… <strong>–</strong> Nu se ştie nici măcar un<strong>de</strong> anume se afl ă robotul.<br />

<strong>–</strong> Se poate afla.<br />

<strong>–</strong> Deci <strong>de</strong> asta te temi tu, <strong>de</strong> o posibil ă revolt ă?<br />

<strong>–</strong> Păi… <strong>–</strong> Ş-ş-ş! şuier ă el.<br />

O apăs ă pe Jessie, silind-o s ă revin ă cu capul pe pern ă, apoi îşi<br />

apropie buzele <strong>de</strong> urechea ei.<br />

<strong>–</strong> S-a-ntors. Ascultă-m ă şi nu scoate niciun cuvânt. Totul e-n<br />

regul ă. Mâine dimineaţ<br />

ă va pleca şi n-o s ă se-ntoarc ă . Nu va fi<br />

nicio răzmeriţ ă,<br />

absolut nimic!<br />

Era aproape mulţumit când spuse cuvintele acelea, aproape<br />

complet mulţumit. Simţea c ă acum putea s ă adoarm ă.<br />

Se gândi din nou: „Nicio răzmeriţ ă, absolut nimic. Şi nici<br />

<strong>de</strong>clasificare.”<br />

Cu o clip ă înainte s ă alunece realmente în somn, se gândi:<br />

„Nici măcar o anchet ă pentru crim ă. Nici mă car asta. Totul s-a<br />

rezolvat…”<br />

Adormi.<br />

75


7. Călătorie în Oraşul Spaţial Comisarul <strong>de</strong> poliţie Julius En<strong>de</strong>rby îşi lustrui cu grij ă ochelarii<br />

şi-i aşez ă pe nas.<br />

„Nu-i rău trucul”, îşi<br />

spuse Baley. „Te face s ă pari preocupat<br />

în timp ce te gân<strong>de</strong>şti ce s ă răspunzi şi nici nu te cost ă vreun<br />

ban, aşa cum se întâmpl ă când îţi<br />

aprinzi pipa.”<br />

Şi pentru c ă tot îşi<br />

amintise <strong>de</strong> asta, scoase pipa şi-şi <strong>de</strong>schise<br />

tabachera. Tutunul constituia unul dintre puţinele produse <strong>de</strong> lux<br />

care mai erau cultivate pe Pământ, dar sfârşitul<br />

epocii lui se<br />

apropia în mod vizibil. Preţurile crescuser ă întruna şi nu<br />

scăzuser ă niciodat ă, <strong>de</strong> când îşi<br />

amintea <strong>de</strong>tectivul, iar raţiile<br />

scăzuser ă întruna şi nu crescuser ă niciodat ă.<br />

Dup ăce- şi aranj ă ochelarii, En<strong>de</strong>rby se întinse spre comanda<br />

din capătul biroului său şi comut ă pentru o clip ă uşa<br />

în modul <strong>de</strong><br />

transparenţ ă unidirecţional<br />

ă.<br />

<strong>–</strong> El un<strong>de</strong>-i acum?<br />

<strong>–</strong> Mi-a spus c ă vrea s ă viziteze Departamentul şi l-am lă sat pe<br />

Jack Tobin s ă fac ă pe ghidul.<br />

Baley îşi aprinse pipa şi reduse cu atenţie diafragma filtrului.<br />

Ca majoritatea puritanilor, comisarul nu agrea fumul <strong>de</strong> pip ă.<br />

<strong>–</strong> Sper c ă nu i-ai spus c ă Daneel este robot.<br />

<strong>–</strong> Bineînţeles c ă nu.<br />

Comisarul nu se relax ă . Se juca absent cu calendarul automat<br />

<strong>de</strong> pe birou.<br />

<strong>–</strong> Cum merge? întreb ă el făr ă să-l priveasc ă pe Baley.<br />

<strong>–</strong> Suficient <strong>de</strong> greu.<br />

<strong>–</strong> Îmi pare rău, Lije.<br />

<strong>–</strong> M-ai fi putut avertiza, spuse apăsat Baley, c ă are un aspect<br />

complet uman.<br />

<strong>–</strong> Nu ţi-am spus? păru surprins En<strong>de</strong>rby, apoi continu ă brusc<br />

iritat: Ce naiba, ar fi trebuit să-ţi dai seama! Doar nu ţi-aş fi cerut<br />

să-l găzduieşti la tine, dac ă ar fi arătat ca R. Sammy. Zi şi tu<br />

dac ă nu-i aşa?<br />

<strong>–</strong> Aşa este, comisare, dar eu nu văzusem în viaţa<br />

mea un<br />

robot ca el, pe când tu ai mai întâlnit astfel <strong>de</strong> creaturi. Nici<br />

măcar nu ştiusem c ă aşa<br />

ceva este posibil. Pur şi simplu, ţi-aş fi<br />

fost recunoscător dac ă ai fi făcut-o, asta-i tot.<br />

<strong>–</strong> Ai dreptate, Lije <strong>–</strong> ar fi trebuit s ă te avertizez şi-mi cer scuze<br />

76


c ă n-am făcut-o. A<strong>de</strong>vărul este îns ă c ă misiunea asta, întregul<br />

caz, m ă streseaz ă în asemenea hal încât aproape tot timpul mă<br />

răstesc făr ă motiv la oameni. El <strong>–</strong> vreau s ă spun R. Daneel <strong>–</strong> este<br />

un tip nou <strong>de</strong> robot. Nu-i <strong>de</strong>ocamdat ă <strong>de</strong>cât un prototip, o etapă<br />

experimental ă.<br />

<strong>–</strong> Mi-a explicat el însuşi totul.<br />

<strong>–</strong> Ah, da? Atunci, asta-i situaţia.<br />

Baley se încord ă puţin.<br />

Deci asta era situaţia… Strângând<br />

între dinţi muştiucul pipei, rosti inexpresiv:<br />

<strong>–</strong> R. Daneel mi-a obţinut permisiunea unei vizite în Oraşul<br />

Spaţial.<br />

<strong>–</strong> În Oraşul Spaţial?! îl privi brusc indignat En<strong>de</strong>rby.<br />

<strong>–</strong> Da, este următoarea acţiune<br />

logic ă, comisare. Vreau s ă vă d<br />

locul crimei, s ă pun nişte<br />

întrebări… En<strong>de</strong>rby clătin ă din cap cu fermitate.<br />

<strong>–</strong> Lije, nu cred că-i o i<strong>de</strong>e bun ă. Noi am cercetat terenul şi mă- ndoiesc c ă ai putea afla lucruri noi. În plus, spaţialii<br />

sunt indivizi<br />

ciudaţi. Trebuie trataţi cu toat ă grija, cu mănuşi, iar tu nu ai<br />

experienţ ă în privinţa<br />

asta.<br />

Ridic ă palma dolofan ă spre frunte şi adăug ă cu o intensitate<br />

neaşteptat ă:<br />

<strong>–</strong> Îi urăsc! Baley îşi strecur ă un ton <strong>de</strong> ostilitate în voce:<br />

<strong>–</strong> La naiba, robotul a venit aici, iar eu trebuie s ă merg acolo.<br />

Şi-aşa e <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> neplăcut c ă trebuie s ă stau ală turi <strong>de</strong> un robot<br />

<strong>–</strong> nu-mi convine <strong>de</strong>loc s ă stau pe bancheta din spate. Desigur<br />

îns ă dac ă nu m ă consi<strong>de</strong>ri capabil s ă conduc ancheta…<br />

<strong>–</strong> Nici vorb ă <strong>de</strong>spre aşa<br />

ceva, Lije. Problema n-o reprezinţi tu,<br />

ci spaţialii. Habar nu ai cum sunt ei.<br />

<strong>–</strong> În cazul acesta, comisare, se încrunt ă şi mai mult <strong>de</strong>tectivul,<br />

ce-ar fi s ă vii şi tu?<br />

În acelaşi timp, făr ă s ă fie văzut <strong>de</strong> şeful său, încleşt<br />

ă pumnii<br />

în mod instinctiv, ţinându-şi răsuflarea în aşteptarea<br />

ră spunsului.<br />

Ochii comisarului se lărgir ă.<br />

<strong>–</strong> Nu, Lije, eu nu intru acolo. S ă nu mi-o ceri!<br />

În mod vizibil, păru c ă se străduieşte să-şi controleze<br />

cuvintele care îi ieşeau <strong>de</strong> pe buze făr ă voia sa. Surâzând<br />

neconvingător, adăug ă ceva mai calm:<br />

<strong>–</strong> Nu-mi văd capul <strong>de</strong> treab ă aici. Am ră mas cu câteva zile în<br />

urm ă.<br />

Baley îl scrut ă gânditor.<br />

77


<strong>–</strong> Atunci, uite ce-ţi propun. De ce s ă nu intri, mai târziu, prin<br />

trimensiune? Doar temporar, înţelegi? În caz c ă am nevoie <strong>de</strong> o<br />

mân ă <strong>de</strong> ajutor.<br />

<strong>–</strong> Da, cred c ă asta se poate, aprob ă En<strong>de</strong>rby făr ă entuziasm.<br />

<strong>–</strong> Perfect. (Baley se uit ă la ceasul mural, încuviinţ<br />

ă din cap şi<br />

se scul ă în picioare.) Ţinem legătura, atunci.<br />

În clipa când ieşi din birou, întârzie o fracţiune <strong>de</strong> secund ă în<br />

prag şi privi iute în urm ă. Zări fruntea comisarului începând să<br />

coboare spre antebraţul pe care-l ţinea pe birou. Detectivul fu<br />

aproape convins c ă auzise un icnet.<br />

„Sfinte Iosafat!” gândi el realmente şocat.<br />

Se opri în sala comun ă şi se aşez ă pe colţul<br />

unui birou din<br />

apropiere, ignorându-l pe ocupantul acestuia, care ridic ă ochii,<br />

murmur ă un salut scurt şi reveni la munca sa.<br />

Baley <strong>de</strong>mont ă filtrul pipei şi sufl ă în el. Răsturn ă pipa<br />

<strong>de</strong>asupra miniaspiratorului <strong>de</strong> pe birou şi lăs ă s ă dispar ă scrumul<br />

alb şi fin <strong>de</strong> tutun. Privi cu regret spre pipa goal ă, mont ă filtrul la<br />

loc şi strecur ă instrumentul în buzunar. Alt ă doz ă dispărut ă pe<br />

vecie!<br />

Re<strong>de</strong>rul ă în minte conversaţia<br />

purtat ă cu En<strong>de</strong>rby. Dintr-un<br />

punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, comisarul nu-l surprinsese. Se aşteptase la<br />

împotrivire faţ ă <strong>de</strong> orice tentativ ă din partea sa <strong>de</strong> a intra în<br />

Oraşul Spaţial, <strong>de</strong>oarece îl auzise vorbind a<strong>de</strong>sea <strong>de</strong>spre<br />

dificultăţile relaţiilor cu spaţialii, <strong>de</strong>spre pericolul <strong>de</strong> a permite<br />

altor persoane <strong>de</strong>cât unor negociatori experimentaţi s ă intre în<br />

legătur ă cu aceştia,<br />

chiar şi în privinţa unor chestiuni minore.<br />

Pe <strong>de</strong> alt ă parte, nu se aşteptase<br />

ca En<strong>de</strong>rby s ă ce<strong>de</strong>ze atât<br />

<strong>de</strong> uşor. Bănuise c ă va insista cel puţin<br />

pentru a-l însoţi pe Baley.<br />

Toate celelalte cazuri erau neînsemnate în comparaţie cu acesta.<br />

Iar Baley nu dorise aşa ceva, ci dorise exact ceea ce obţinuse.<br />

Voise ca En<strong>de</strong>rby s ă fie prezent graţie<br />

receptorului trimensional,<br />

pentru a fi martor la discuţii dintr-o poziţie sigur ă şi protejat ă.<br />

Siguranţa era elementul principal aici. Baley avea nevoie <strong>de</strong><br />

un martor care s ă nu poat ă fi scos imediat din joc. Acesta<br />

constituia o garanţie minim ă a propriei sale siguranţe.<br />

În privinţa respectiv ă, comisarul îşi<br />

dăduse acordul fără şovăial ă. Baley îşi<br />

aminti <strong>de</strong> icnetul pe care-l surprinsese din prag<br />

şi se gândi: „Sfinte Iosafat, este realmente afectat!”<br />

Un glas voios, dar neclar, se auzi înapoia sa, şi <strong>de</strong>tectivul<br />

tresări făr ă s ă vrea.<br />

<strong>–</strong> Ce dracu’ vrei? se răsti el iritat.<br />

78


Zâmbetul <strong>de</strong> pe chipul lui R. Sammy rămase afişat<br />

nătâng. <strong>–</strong> Jack spune s ă te anunţ<br />

c ă Daneel este gata, Lije.<br />

<strong>–</strong> Bine. Acum, şterge-o <strong>de</strong>-aici!<br />

Se încrunt ă spre spinarea robotului care se în<strong>de</strong>pă rta. Nimic<br />

mai iritant <strong>de</strong>cât o maşinărie metalic ă şi stângace care s ă te<br />

tutuiasc ă senin. Se plânsese în sensul acesta, înc ă <strong>de</strong> la apariţia<br />

lui R. Sammy, dar comisarul ridicase din umeri şi replicase:<br />

<strong>–</strong> Asta-i situaţia, Lije. Publicul insist ă ca roboţii<br />

Oraşului să<br />

aib ă încorporat un circuit puternic <strong>de</strong> atitudine prietenoas ă .<br />

Perfect, aşa s-a făcut. El este atras <strong>de</strong> tine şi te tutuieşte, pentru<br />

c ă utilizarea prenumelui este un act <strong>de</strong> prietenie.<br />

„Circuit <strong>de</strong> atitudine prietenoas ă !” Niciun robot, indiferent <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>l, nu putea pricinui vreun rău unei fiinţe<br />

umane. Aceea era<br />

însăşi prima lege fundamental ă a roboticii:<br />

„Robotul n-are voie s ă pricinuiasc ă vreun rău omului sau să<br />

îngăduie, prin neintervenţie,<br />

s ă i se întâmple ceva vreunei fiinţe<br />

umane.”<br />

Nu fusese construit niciun creier pozitronic care s ă nu aibă<br />

instrucţiunea aceasta introdus ă la un nivel atât <strong>de</strong> fundamental<br />

al circuitelor sale <strong>de</strong> baz ă încât s ă nu poat ă fi anulat ă <strong>de</strong> nicio<br />

<strong>de</strong>fecţiune imaginabil ă . Ca atare, nu erau necesare circuite<br />

specializate <strong>de</strong> atitudine prietenoas ă.<br />

În acelaşi timp, comisarul avusese dreptate. Neîncre<strong>de</strong>rea<br />

pământenilor faţ<br />

ă <strong>de</strong> roboţi<br />

era un sentiment iraţional şi<br />

circuitele <strong>de</strong> atitudine prietenoas ă trebuia s ă fie încorporate, la<br />

fel cum toţi roboţii trebuia s ă poarte zâmbete pe chipuri. Cel<br />

puţin aşa stăteau lucrurile pe Pământ. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, R. Daneel nu zâmbea niciodat ă.<br />

Oftând, Baley se ridic ă <strong>de</strong> pe birou. „Următoarea escal ă”, îşi<br />

spuse el, „sau poate ultima: Oraşul Spaţial!”<br />

* * *<br />

Forţele <strong>de</strong> poliţie ale Oraşului şi anumiţi factori <strong>de</strong> conducere<br />

puteau înc ă utiliza automobile individuale prin coridoarele<br />

Oraşului, ba chiar şi pe străvechile autostră zi subterane care<br />

erau interzise traficului pietonal. Liberalii solicitau întruna ca<br />

autostrăzile s ă fie transformate în terenuri <strong>de</strong> joac ă pentru copii,<br />

în noi zone comerciale, ori în extensii ale expresurilor sau<br />

benzilor locale.<br />

De fiecare dat ă îns ă invocarea energic ă a siguranţei<br />

civile<br />

anula orice interpelare. În cazurile unor incendii prea mari pentru<br />

a fi rezolvate <strong>de</strong> echipamentele locale, în cazurile <strong>de</strong> avarii<br />

79


majore ale sistemelor <strong>de</strong> ventilaţie sau <strong>de</strong> alimentare cu energie<br />

electric ă, dar în primul rând în cazurile unor tulbură ri civile<br />

grave, trebuia s ă existe modalităţi<br />

prin care forţele Oraşului să<br />

fie mobilizate în cel mai scurt timp posibil în locaţia afectat ă .<br />

Pentru autostrăzi nu exista şi nici nu putea exista alternativ ă.<br />

Baley călătorise <strong>de</strong> câteva ori pân ă atunci pe autostrăzi şi<br />

fusese <strong>de</strong> fiecare dat ă <strong>de</strong>primat <strong>de</strong> pustietatea lor in<strong>de</strong>cent ă .<br />

Păreau situate la milioane <strong>de</strong> kilometri <strong>de</strong>părtare <strong>de</strong> pulsaţia<br />

vie<br />

şi cald ă a Oraşului.<br />

Acum, conducând maşina <strong>de</strong> poliţie,<br />

autostrada se întin<strong>de</strong>a în faţa ochilor să i aidoma interiorului unui<br />

vierme orb şi cav, <strong>de</strong>schizându-se permanent în alte secţiuni, cu<br />

fiecare curb ă pe care o <strong>de</strong>scria lin. Făr ă s ă se uite, Baley ştia că<br />

în urma lui un alt vierme orb şi cav se contracta şi închi<strong>de</strong>a.<br />

Autostrada era excelent iluminat ă , dar luminile erau lipsite <strong>de</strong><br />

sens în pustietate şi tăcere. R. Daneel nu contribuia cu nimic la întreruperea tă cerii sau la<br />

umplerea golului aceluia. Privea drept înainte, neimpresionat <strong>de</strong><br />

autostrada pustie, la fel cum fusese neimpresionat <strong>de</strong> expresul<br />

supraaglomerat.<br />

Apoi, brusc, însoţiţi <strong>de</strong> şuierul ascuţit al sirenei, ieşir ă <strong>de</strong> pe<br />

autostrad ă şi pătrunser ă pe banda <strong>de</strong> vehicule a unui coridor din<br />

Oraş.<br />

Din respect pentru trecut, benzile <strong>de</strong> vehicule continuau s ă fie<br />

marcate pe fiecare coridor important, <strong>de</strong>şi în prezent nu se putea<br />

vorbi <strong>de</strong>spre alte vehicule <strong>de</strong>cât maşinile <strong>de</strong> poliţie şi pompieri şi<br />

<strong>de</strong>spre camioanele <strong>de</strong> aprovizionare, pietonii circulând perfect<br />

liniştiţi pe benzile respective. Acum se împrăştiar ă , fugind<br />

indignaţi, dinaintea sirenei lui Baley.<br />

Detectivul însuşi răsufl ă mai <strong>de</strong>stins, când vacarmul mulţimii<br />

se abătu asupra sa, dar uşurarea<br />

fu doar temporar ă. Dup ă mai<br />

puţin <strong>de</strong> dou ă sute <strong>de</strong> metri, cotir ă pe alte coridoare mute, care<br />

duceau la poarta <strong>de</strong> acces în Oraşul Spaţial.<br />

* * *<br />

Erau aşteptaţi. În mod evi<strong>de</strong>nt, gardienii îl cunoşteau pe R.<br />

Daneel din ve<strong>de</strong>re şi, <strong>de</strong>şi ei înşişi oameni, încuviinţar ă din<br />

capete făr ă şovăial ă spre el.<br />

Unul dintre gardieni se apropie <strong>de</strong> Baley şi-l salut ă cu politeţe<br />

militar ă perfect ă, chiar dac ă îngheţat<br />

ă. Era înalt şi grav, <strong>de</strong>şi nu<br />

un exponent perfect al fizicului spaţial pe care-l reprezenta R.<br />

Daneel.<br />

<strong>–</strong> Cardul dumneavoastr ă <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntitate, domnule, v ă rog, rosti<br />

80


el.<br />

Îi cercet ă rapid, dar meticulos, documentul. Baley observ ă că<br />

gardianul purta mănuşi <strong>de</strong> culoarea pielii şi filtre nazale abia<br />

sesizabile.<br />

Îl salut ă din nou şi-i restitui cardul.<br />

<strong>–</strong> Dac ă doriţi<br />

s ă faceţi<br />

un duş, urm ă el, aici exist ă un Personal<br />

pentru bărbaţi pe care îl puteţi utiliza.<br />

Baley dori s ă răspund ă c ă nu era necesar, dar R. Daneel îl<br />

trase uşor <strong>de</strong> mânec ă, imediat ce gardianul îşi<br />

relu ă postul.<br />

<strong>–</strong> Partenere Elijah, spuse robotul, locuitorii Oraşului New York<br />

obişnuiesc s ă fac ă duş<br />

înainte <strong>de</strong> a pătrun<strong>de</strong> în Oraşul<br />

Spaţial. Îţi<br />

spun lucrul acesta <strong>de</strong>oarece ştiu c ă nu doreşti<br />

ca, din cauza lipsei<br />

<strong>de</strong> informaţii în aceast ă privinţ<br />

ă, s ă te pui pe tine sau pe noi într-<br />

o situaţie inconfortabil ă. Te sfătuiesc, <strong>de</strong> asemenea, s ă te<br />

îngrijeşti <strong>de</strong> orice necesităţi fiziologice pe care le consi<strong>de</strong>ri<br />

cuvenite. În interiorul Oraşului Spaţial nu vor exista facilităţi <strong>de</strong><br />

asemenea natur ă.<br />

<strong>–</strong> Nu vor exista facilităţi <strong>de</strong> asemenea natur ă?!<br />

Imposibil!<br />

<strong>–</strong> M ă refer, <strong>de</strong>sigur, ră spunse Daneel, la cele care pot fi<br />

utilizate <strong>de</strong> locuitorii Oraşului New York.<br />

Pe chipul <strong>de</strong>tectivului apă ru o expresie <strong>de</strong> uimire evi<strong>de</strong>nt<br />

ostil ă.<br />

<strong>–</strong> Regret situaţia, continu ă R. Daneel, dar este vorba <strong>de</strong>spre<br />

obiceiurile spaţiale.<br />

Făr ă un cuvânt, Baley intr ă în Personal. Îl simţi,<br />

mai <strong>de</strong>grabă<br />

<strong>de</strong>cât îl văzu, pe Daneel urmându-i.<br />

„M ă controleaz ă?” se întreb ă el. „Se asigur ă dac ă spă l <strong>de</strong> pe<br />

mine praful Oraşului?”<br />

Pentru un moment se simţi furios şi fu <strong>de</strong>-a dreptul încântat<br />

<strong>de</strong> şocul pe care-l pregătea Oraşului<br />

Spaţial. Pe neaşteptate i se<br />

părea lipsit <strong>de</strong> importanţ<br />

ă c ă , practic, îndrepta un blaster spre<br />

propriul său piept.<br />

Incinta Personalului era micuţ ă, dar bine echipat ă şi <strong>de</strong>-a<br />

dreptul antiseptic ă din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al curăţeniei.<br />

În aer se<br />

simţea un iz pişcător. Baley inspir ă atent, <strong>de</strong>rutat pentru<br />

moment.<br />

„Ozon!” înţelese el brusc. „Incinta este scăldat ă în radiaţii<br />

ultraviolete.”<br />

Un indicator luminos micuţ clipi <strong>de</strong> câteva ori, apoi ră mase<br />

aprins, afişând textul: „Vizitatorul este rugat să-şi scoat ă toate<br />

hainele şi pantofii şi s ă le <strong>de</strong>pun ă în recipientul <strong>de</strong> <strong>de</strong><strong>de</strong>subt”.<br />

81


Baley se conform ă. Îşi<br />

scoase blasterul şi centura lui, pe care<br />

o fix ă pe pielea goal ă. Simţi<br />

arma grea şi inconfortabil ă.<br />

Recipientul se închise şi hainele sale dispărur ă . Indicatorul se<br />

stinse, dar altul se aprinse ceva mai <strong>de</strong>parte, anunţând:<br />

„Vizitatorul este rugat să-şi satisfac ă necesităţile<br />

fiziologice şi<br />

apoi s ă utilizeze duşul<br />

indicat <strong>de</strong> săgeat ă”.<br />

Baley se simţi aidoma unei piese mo<strong>de</strong>late <strong>de</strong> la distanţ ă <strong>de</strong><br />

marginile câmpurilor <strong>de</strong> forţ ă pe o linie <strong>de</strong> asamblare.<br />

Primul său gest dup ă ce intr ă în cabina micuţ<br />

ă pentru duş<br />

fu<br />

s ă <strong>de</strong>plieze capacul impermeabil al tocului blasterului şi să -l<br />

fixeze atent. În conformitate cu testele şi antrenamentele, ştia<br />

că-l putea scoate şi utiliza în mai puţin <strong>de</strong> cinci secun<strong>de</strong>.<br />

În cabin ă nu exista niciun cuier sau o proeminenţ<br />

ă <strong>de</strong> care să- şi agaţe blasterul. Nu se zărea nici măcar stropitorul duşului.<br />

Aşez ă tocul armei în colţul<br />

opus uşii cabinei.<br />

Un alt indicator luminos se aprinse şi-l înştiinţ ă : „Vizitatorul<br />

este rugat s ă în<strong>de</strong>părteze braţele<br />

<strong>de</strong> corp şi s ă stea în cercul<br />

central, cu tălpile în poziţia<br />

indicat ă”.<br />

În clipa când îşi plas ă tă lpile în adânciturile respective,<br />

indicatorul se stinse şi, instantaneu, un spray efervescent şi<br />

înţepător îl izbi pe bărbat dinspre plafon, po<strong>de</strong>a şi cei patru<br />

pereţi. Baley simţi apa acoperindu-i labele picioarelor. Duşul dură<br />

un minut întreg; pielea bărbatului se înroşi<br />

sub efectul combinat<br />

al presiunii şi apei fierbinţi, iar plămânii săi aspirar ă disperaţi<br />

aer<br />

în umiditatea cald ă. Urm ă apoi un minut <strong>de</strong> duş<br />

cu presiune şi<br />

temperatur ă mai scăzute şi în cele din urm ă un minut cu jet <strong>de</strong><br />

aer cald, lăsându-l uscat şi înviorat.<br />

Detectivul îşi lu ă arma şi observ ă c ă şi aceasta era cald ă şi<br />

uscat ă. Îşi<br />

prinse tocul la mijloc şi ieşi din cabin ă la timp pentru<br />

a-l ve<strong>de</strong>a pe R. Daneel părăsind duşul<br />

vecin. Evi<strong>de</strong>nt! R. Daneel<br />

nu era locuitor al Oraşului New York, dar acumulase praf în<br />

<strong>de</strong>cursul vizitei sale.<br />

În mod reflex, Baley îşi feri ochii. Apoi, gândindu-se c ă , la<br />

urma urmelor, obiceiurile lui R. Daneel nu erau cele din Oraş, îşi<br />

sili privirea şovăitoare s ă se întoarc ă pentru o clip ă . Buzele îi<br />

tresărir ă într-un surâs insesizabil. Asemă narea lui R. Daneel cu<br />

oamenii nu se limita la chip şi palme, ci fusese menţinut ă cu o<br />

acurateţe meticuloas ă pe întregul trup.<br />

Baley avans ă dup ă aceea în direcţia<br />

pe care o urmase din<br />

clipa intrării în Personal. Îşi<br />

găsi hainele aşteptându-l,<br />

împă turite<br />

ordonat. Degajau un iz călduţ <strong>de</strong> curăţenie.<br />

82


Un indicator anunţa: „Vizitatorul este rugat s ă se îmbrace şi<br />

să-şi aşeze mâna în adâncitura indicat ă”.<br />

Pământeanul urm ă indicaţia<br />

şi, când plas ă palma pe suprafaţa<br />

lăptoas ă, simţi<br />

o înţepătur ă scurt ă în buricul <strong>de</strong>getului mijlociu.<br />

Ridic ă brusc mâna şi zări o picătur ă micuţ<br />

ă <strong>de</strong> sânge,<br />

prelingându-se. Chiar pe când privea, sângerarea se opri.<br />

Şterse picătura <strong>de</strong> palm ă, apoi strânse locul înţepă<br />

turii cu<br />

dou ă <strong>de</strong>gete <strong>de</strong> la cealalt ă mân ă. Nici aşa<br />

nu mai apă ru vreun<br />

strop <strong>de</strong> sânge.<br />

În mod evi<strong>de</strong>nt, era vorba <strong>de</strong>spre o analiz ă sanguin ă . Baley<br />

simţi un fior evi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> anxietate. Era convins c ă examinarea<br />

anual ă <strong>de</strong> rutin ă efectuat ă <strong>de</strong> medicii Departamentului nu<br />

<strong>de</strong>ţinea meticulozitatea sau, poate, cunoştinţele acestor fă uritori<br />

glaciali <strong>de</strong> roboţi din exteriorul Pământului. Nu era sigur c ă dorea<br />

o examinare prea amănunţit ă a stării sănătăţii sale.<br />

Aşteptarea i se păru lung ă , dar când indicatorul se aprinse din<br />

nou, anunţ ă simplu: „Vizitatorul este rugat s ă continue”.<br />

Baley răsufl ă adânc, uşurat.<br />

Avans ă şi trecu pe sub o arcad ă .<br />

Dou ă braţe<br />

metalice coborâr ă în faţa<br />

lui şi în aer apă ru un mesaj<br />

luminos: „Vizitatorul este avertizat s ă nu mai înainteze”.<br />

<strong>–</strong> Ce dracu’… începu Baley uitând în furia sa c ă înc ă nu ieşise<br />

din Personal.<br />

Imediat dinapoia lui se auzi glasul lui R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Bănuiesc c ă <strong>de</strong>tectoarele au <strong>de</strong>pistat o surs ă energetic ă . Ai<br />

asupra ta blasterul, Elijah?<br />

Baley se întoarse brusc, stacojiu la faţ ă. Dup ă dou ă tentative<br />

nereuşite, izbuti s ă articuleze:<br />

<strong>–</strong> Poliţistul poart ă permanent blasterul asupra sa, ori îl are în<br />

imediata vecinătate, atât în misiune, cât şi în afara acesteia.<br />

De la vârsta <strong>de</strong> zece ani, acum era prima dat ă c ă vorbea într-<br />

un Personal. Atunci o făcuse în prezenţa<br />

unchiului Boris, când, <strong>de</strong><br />

fapt, se plânsese în mod reflex pentru c ă se lovise la <strong>de</strong>getul <strong>de</strong><br />

la picior. Unchiul Boris îi aplicase o corecţie sever ă acas ă şi-i<br />

ţinuse o predic ă în<strong>de</strong>lungat ă asupra necesităţii<br />

comportamentului <strong>de</strong>cent în public.<br />

<strong>–</strong> Niciun vizitator nu poate s ă poarte arme, zise R. Daneel.<br />

Acesta este obiceiul nostru, Daneel. Pân ă şi comisarul vostru îşi<br />

las ă blasterul la intrare, când ne viziteaz ă.<br />

În aproape orice alte circumstanţe, Baley s-ar fi ră sucit pe<br />

călcâie şi ar fi plecat imediat, abandonând Oraşul Spaţial şi pe<br />

robot. Acum îns ă era aproape înnebunit <strong>de</strong> dorinţa<br />

<strong>de</strong> a-şi urma<br />

83


planul şi <strong>de</strong> a-şi duce răzbunarea la capăt. „Asta”, gândi el „este examinarea medical ă discret ă , care a<br />

înlocuit-o pe cea mai amănunţit ă din primele zile.” Prin însuşi<br />

clocotul său interior putea înţelege<br />

foarte bine indignarea şi<br />

mânia care duseser ă la Revoltele Barierei din tinereţea<br />

lui.<br />

Întunecat la faţ ă, îşi<br />

<strong>de</strong>scheie centura blasterului. R. Daneel io<br />

lu ă şi o aşez ă într-o niş<br />

ă din perete. Un oblon metalic subţire<br />

glis ă peste ea.<br />

<strong>–</strong> Pune <strong>de</strong>getul mare în adâncitur ă, spuse R. Daneel, şi numai<br />

amprenta ta va mai <strong>de</strong>schi<strong>de</strong> compartimentul acesta.<br />

Baley se simţea parc ă <strong>de</strong>zbrăcat, ba chiar într-o măsur ă mai<br />

mare <strong>de</strong>cât fusese sub duş. Trecu <strong>de</strong> punctul în care accesul îi<br />

fusese barat <strong>de</strong> braţele metalice şi ieşi finalmente din Personal.<br />

Se afla tot într-un coridor, dar acesta pă rea cumva straniu.<br />

Lumina ce se întreve<strong>de</strong>a în <strong>de</strong>părtare <strong>de</strong>ţinea<br />

o caracteristică<br />

nefamiliar ă. Simţi<br />

un curent <strong>de</strong> aer pe obraz şi, în mod reflex, se<br />

gândi c ă trecuse o maşin<br />

ă <strong>de</strong> poliţie.<br />

Probabil c ă robotul îi <strong>de</strong>scifrase nesiguranţa<br />

<strong>de</strong> pe chip,<br />

<strong>de</strong>oarece explic ă:<br />

<strong>–</strong> Practic, acum te găseşti în aer liber, Elijah. Coridorul nu mai<br />

este climatizat.<br />

Detectivul simţi că-l apuc ă ameţeala.<br />

Cum puteau spaţialii să<br />

fie atât <strong>de</strong> exigenţi faţ ă <strong>de</strong> un trup omenesc, numai pentru că<br />

venea din Oraş, pentru ca dup ă aceea s ă respire aerul impur al<br />

spaţiilor <strong>de</strong>schise? Îngust ă nările, <strong>de</strong> parc ă , apropiindu-le mai<br />

mult, ar fi putut filtra mai eficient aerul inspirat.<br />

<strong>–</strong> Sunt sigur, urm ă R. Daneel, c ă vei constata c ă aerul liber nu<br />

este dăunător sănătăţii omului.<br />

<strong>–</strong> Bine, şopti slab Baley.<br />

Curenţii <strong>de</strong> aer îi atingeau iritant chipul. Făr ă s ă fie puternici,<br />

erau aleatorii şi asta îl <strong>de</strong>ranja.<br />

Lucrurile neplăcute nu se oprir ă acolo. Coridorul se termina<br />

printr-o lumin ă albastr ă care, pe măsur ă ce se apropiau <strong>de</strong> ea,<br />

era înlocuit ă treptat <strong>de</strong> o lumin ă alb ă foarte intens ă . Baley<br />

văzuse lumina soarelui. Fusese odat ă într-un Solariu, în interes<br />

<strong>de</strong> serviciu, dar acolo locul era înconjurat <strong>de</strong> sticl ă protectoare şi<br />

imaginea Soarelui în sine fusese refractat ă într-o stră lucire<br />

general ă.<br />

Aici, totul era <strong>de</strong>schis.<br />

În mod automat, privi spre Soare, apoi întoarse capul. Lăcrimă şi clipi repe<strong>de</strong> din ochii orbiţi.<br />

Un spaţial se apropie şi Baley încerc ă o und ă <strong>de</strong> suspiciune.<br />

84


R. Daneel înaint ă pentru a-l saluta pe bă rbat, strângându-i<br />

mâna. Spaţialul privi spre Baley şi spuse:<br />

<strong>–</strong> Vreţi s ă m ă urmaţi,<br />

domnule? Sunt dr. Han Fastolfe.<br />

Situaţia era incomparabil mai bun ă în interiorul unui dom.<br />

Baley se trezi holbându-se la dimensiunile încăperilor şi la modul<br />

neglijent <strong>de</strong> alocare a spaţiului, dar fu recunoscător senzaţiei<br />

<strong>de</strong><br />

aer condiţionat.<br />

Fastolfe se aşez ă, încrucişându-şi<br />

picioarele lungi, şi spuse:<br />

<strong>–</strong> Presupun c ă preferaţi<br />

climatizarea în locul adierilor din<br />

exterior.<br />

Părea <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> prietenos. Fruntea îi era brăzdat ă <strong>de</strong> cute<br />

fine, iar pielea <strong>de</strong> sub ochi şi bărbie începuse s ă atârne în pungi.<br />

Părul i se rărea, dar nu se ză reau fire grizonante. Urechile mari<br />

erau clăpăuge, ceea ce-i conferea o înfăţişare<br />

amuzant ă şi<br />

mo<strong>de</strong>st ă, care-l liniştea<br />

pe Baley.<br />

În <strong>de</strong>cursul dimineţii, <strong>de</strong>tectivul privise din nou fotografiile<br />

făcute <strong>de</strong> En<strong>de</strong>rby în Oraşul<br />

Spaţial. R. Daneel tocmai aranjase<br />

întâlnirea aceasta şi Baley se pregă tea psihic pentru i<strong>de</strong>ea <strong>de</strong> a-i<br />

întâlni pe spaţiali în carne şi oase. Cumva, situaţia diferea<br />

consi<strong>de</strong>rabil <strong>de</strong> conversaţiile purtate cu ei prin intermediul<br />

kilometrilor <strong>de</strong> linii telefonice, aşa cum se întâmplase în câteva<br />

rânduri.<br />

În general, spaţialii din fotografii semănau cu aceia prezentaţi<br />

ocazional în cărţile-film: înalţi, roşcovani, gravi şi chipeşi într-un<br />

mod distant. Ca R. Daneel, <strong>de</strong> exemplu.<br />

Robotul îi arătase pe spaţiali<br />

lui Baley, iar la un moment dat<br />

pământeanul îl arătase brusc pe unul şi rostise:<br />

<strong>–</strong> Ăsta eşti<br />

tu, nu-i aşa?<br />

<strong>–</strong> Nu, Elijah, ră spunsese R. Daneel, acesta este dr. Sarton, cel<br />

care m-a proiectat.<br />

Glasul lui nu trădase nici cea mai mic ă und ă <strong>de</strong> emoţie.<br />

<strong>–</strong> Ai fost construit dup ă chipul şi asemănarea creatorului tă u?<br />

întrebase Baley sarcastic, dar nu i se răspunsese şi, <strong>de</strong> fapt, nici<br />

nu se aşteptase la o replic ă.<br />

Din câte ştia, Biblia era extrem <strong>de</strong> puţin cunoscut ă pe Lumile<br />

Exterioare.<br />

Acum <strong>de</strong>tectivul îl privea pe Han Fastolfe, un bă rbat care se<br />

abă tea consi<strong>de</strong>rabil <strong>de</strong> la normele înfăţişării spaţialilor,<br />

şi pentru<br />

aceasta îi era extrem <strong>de</strong> recunoscător. <strong>–</strong> Doriţi s ă mâncaţi<br />

ceva? întreb ă Fastolfe şi indic ă masa care-i<br />

<strong>de</strong>spărţea pe el şi R. Daneel <strong>de</strong> pământean. 85


Pe mas ă se afla doar un bol cu sferoi<strong>de</strong> multicolore şi Baley se<br />

simţi uşor surprins. Crezuse c ă erau ornamente.<br />

<strong>–</strong> Sunt fructele unor plante naturale care cresc pe Aurora,<br />

explic ă R. Daneel. Îţi<br />

sugerez s ă îl încerci pe cel din specia<br />

aceasta. Se numeşte „măr” şi are reputaţia unui gust plăcut. <strong>–</strong> Desigur, zâmbi Fastolfe, R. Daneel nu ştie lucrul acesta din<br />

experienţ ă proprie, îns ă are dreptate.<br />

Baley lu ă un măr şi-l duse la gur ă. Suprafaţa<br />

fructului era<br />

roşie şi ver<strong>de</strong>. O simţea răcoroas ă în palm ă şi avea un miros<br />

slab, dar plăcut. Cu un efort, muşc<br />

ă din el şi neaşteptatul gust<br />

acrişor al conţinutului cărnos îi strepezi limba.<br />

Mestec ă încet, cu grij ă. Bineînţeles,<br />

locuitorii Oraşului<br />

consumau alimente naturale, ori <strong>de</strong> câte ori le-o permiteau<br />

raţiile. El însuşi mâncase <strong>de</strong>seori carne natural ă şi pâine, totuşi<br />

întot<strong>de</strong>auna alimentele respective fuseser ă prelucrate într-un<br />

mod sau altul <strong>–</strong> gătite, mă cinate, amestecate sau combinate. Cât<br />

<strong>de</strong>spre fructe, acestea existau numai sub form ă <strong>de</strong> bulion sau<br />

marmelad ă. Ceea ce ţinea el acum în mân ă provenea probabil<br />

direct <strong>de</strong> pe solul murdar al unei planete.<br />

„Sper c ă măcar l-au spălat”, îşi<br />

spuse în gând şi se mir ă din<br />

nou <strong>de</strong> modul bizar în care percepeau spaţialii igiena.<br />

<strong>–</strong> Permiteţi-mi s ă m ă prezint mai complet, continu ă Fastolfe.<br />

Sunt însărcinat cu anchetarea morţii<br />

doctorului Sarton din partea<br />

Oraşului Spaţial, având o poziţie similar ă cu cea a comisarului<br />

En<strong>de</strong>rby în Oraşul New York. Dac ă v ă pot ajuta în vreun fel, sunt<br />

gata s-o fac. Suntem la fel <strong>de</strong> doritori ca şi dumneavoastr ă , cei<br />

din Oraşul New York, pentru o soluţionare discret ă a cazului şi<br />

prevenirea unor inci<strong>de</strong>nte viitoare <strong>de</strong> aceeaşi natur ă.<br />

<strong>–</strong> V ă mulţumesc,<br />

dr. Fastolfe, replic ă Baley, şi v ă apreciez<br />

atitudinea.<br />

„Cam atâta”, îşi spuse el „cu politeţurile.” Muşc ă din miezul<br />

mărului şi simţi în gur ă nişte<br />

ovoi<strong>de</strong> dure. Le scuip ă în mod<br />

automat. Ovoi<strong>de</strong>le, mici şi închise la culoare, zburar ă în toate<br />

părţile şi aterizar ă pe po<strong>de</strong>a, unul fiind cât pe ce s ă lovească<br />

piciorul lui Fastolfe, dac ă spaţialul<br />

nu l-ar fi retras grăbit. Baley se înroşi la faţ ă şi se aplec ă s ă le culeag ă.<br />

<strong>–</strong> Nu-i nimic, domnule Baley, spuse politicos Fastolfe. Lăsaţi le, v ă rog.<br />

Detectivul se îndrept ă în scaun şi aşez ă cu grij ă mă rul pe<br />

mas ă. Avea senzaţia<br />

inconfortabil ă c ă, dup ă plecarea sa,<br />

micuţele ovoi<strong>de</strong> pierdute vor fi căutate şi absorbite prin sucţiune,<br />

86


c ă bolul cu fructe va fi incinerat sau înlăturat din Oraşul<br />

Spaţial şi<br />

chiar odaia în care se aflau ei va fi <strong>de</strong>zinfectat ă cu virusocid.<br />

Îşi camufl ă stânjeneala prin bruscheţe.<br />

<strong>–</strong> Aş dori permisiunea ca discuţiei noastre s ă i se ală ture<br />

comisarul En<strong>de</strong>rby, prin prezenţ ă trimensional ă,<br />

rosti el.<br />

Fastolfe ridic ă din sprâncene.<br />

<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt, dac ă asta doriţi.<br />

Daneel, vrei s ă faci legătura? Baley rămase tăcut, într-un inconfort evi<strong>de</strong>nt, pân ă ce<br />

suprafaţa sclipitoare a paralelipipedului mare din colţul încă perii<br />

dispăru, prezentându-l pe comisarul Julius En<strong>de</strong>rby şi o parte a<br />

biroului său. În clipa aceea, inconfortul dispăru şi Baley simţi pur<br />

şi simplu dragoste pentru figura familiar ă, dublat ă <strong>de</strong> dorinţa<br />

<strong>de</strong><br />

a reveni în siguranţ ă , în cabinetul acela sau, <strong>de</strong> fapt, oriun<strong>de</strong> în<br />

Oraş. Chiar şi în zona cel mai puţin atrăgă toare a districtelor<br />

Jersey, un<strong>de</strong> se cultivau enzimele.<br />

Acum, când avea martorul dorit, Baley nu mai ve<strong>de</strong>a niciun<br />

motiv pentru a mai tărăgăna lucrurile.<br />

<strong>–</strong> Cred, zise el, c ă am soluţionat<br />

misterul morţii lui Sarton.<br />

Cu coada ochiului, îl zări pe En<strong>de</strong>rby sărind în picioare şi<br />

prinzându-şi disperat (dar cu succes) ochelarii care-i zburaseră<br />

<strong>de</strong> pe nas. Deoarece stătea în picioare, capul îi ieşea<br />

din limitele<br />

receptorului trimensionial şi comisarul fu nevoit s ă se reaşeze,<br />

roşu la faţ ă şi incapabil s ă articuleze un cuvânt.<br />

Cu capul înclinat spre un umăr, Fastolfe părea şi el surprins,<br />

<strong>de</strong>şi nu se manifestase atât <strong>de</strong> vădit. Numai R. Daneel rămă sese<br />

neclintit.<br />

<strong>–</strong> Vreţi s ă spuneţi,<br />

întreb ă spaţialul,<br />

c ă ştiţi cine a comis<br />

crima?<br />

<strong>–</strong> Nu, răspunse Baley, vreau s ă spun c ă n-a existat nicio crim ă.<br />

<strong>–</strong> Ce?! răcni En<strong>de</strong>rby.<br />

<strong>–</strong> O clip ă , comisare En<strong>de</strong>rby, interveni Fastolfe ridicând o<br />

mân ă. Privindu-l fix pe Baley, întreb ă: Vreţi<br />

s ă spuneţi<br />

c ă dr.<br />

Sarton este viu?<br />

<strong>–</strong> Da, dr. Fastolfe, şi cred c ă ştiu un<strong>de</strong> este.<br />

<strong>–</strong> Un<strong>de</strong>?<br />

<strong>–</strong> Chiar aici, spuse Baley şi indic ă ferm spre R. Daneel Olivaw.<br />

87


8. Dezbatere asupra unui robot<br />

În clipa aceea, Baley conştientiz ă cel mai acut bubuiturile<br />

propriei sale inimi. I se părea c ă trăieşte într-o clip ă încremenită<br />

în afara timpului. Ca întot<strong>de</strong>auna, chipul lui R. Daneel era imobil.<br />

Han Fastolfe afişa o expresie <strong>de</strong> uimire binecrescut ă şi nimic mai<br />

mult.<br />

Baley era îns ă cel mai îngrijorat <strong>de</strong> reacţia<br />

lui Julius En<strong>de</strong>rby.<br />

Receptorul trimensional din care se holba faţa acestuia nu<br />

îngăduia o reproducere perfect ă ; exista un pâlpâit permanent,<br />

<strong>de</strong>şi discret, iar rezoluţia nu era chiar i<strong>de</strong>al ă . Din cauza acelor<br />

imperfecţiuni şi a ochelarilor comisarului, ochii lui ră mâneau<br />

in<strong>de</strong>scifrabili.<br />

„Nu-ţi pier<strong>de</strong> cumpă tul acum, Julius”, gândi Baley. „Am nevoie<br />

<strong>de</strong> tine.”<br />

De fapt, nu cre<strong>de</strong>a c ă Fastolfe va acţiona<br />

în prip ă sau mânat<br />

<strong>de</strong> un impuls emoţional. Cândva, citise un<strong>de</strong>va c ă spaţialii<br />

nu<br />

aveau religie, ci o substituiser ă cu un intelectualism <strong>de</strong>taşat<br />

şi<br />

flegmatic, ridicat la rang <strong>de</strong> filosofie. Cre<strong>de</strong>a acest lucru şi se<br />

bizuia pe el. Ei acţionau făr ă grab ă şi întot<strong>de</strong>auna pe temeiul<br />

raţiunii.<br />

Era convins c ă dac ă ar fi fost singur printre ei şi ar fi fă cut<br />

aceeaşi afirmaţie, n-ar mai fi revenit niciodat ă în Oraş.<br />

Raţiunea<br />

nemiloas ă ar fi dictat dispariţia<br />

lui. Planurile spaţialilor erau<br />

pentru ei mult mai importante <strong>de</strong>cât viaţa unui locuitor al<br />

Oraşului. Julius En<strong>de</strong>rby ar fi primit scuzele <strong>de</strong> rigoare. Poate că<br />

spaţialii i-ar fi predat comisarului pân ă şi cadavrul lui Baley,<br />

clătinând din capete şi referindu-se la noul atentat al conspiraţiei<br />

pământene. Comisarul i-ar fi crezut <strong>–</strong> aşa<br />

era firea lui. Dacă -i ura<br />

într-a<strong>de</strong>văr pe spaţiali,<br />

ura lui se baza pe team ă . N-ar fi cutezat<br />

s ă le pun ă afirmaţia<br />

sub semnul întrebării. Din aceste consi<strong>de</strong>rente, Baley avea nevoie <strong>de</strong> un martor al<br />

evenimentelor, ba mai mult, <strong>de</strong> un martor care s ă nu poat ă fi<br />

atins <strong>de</strong> măsurile <strong>de</strong> siguranţ<br />

ă calculate ale spaţialilor.<br />

Comisarul vorbi, aproape înecându-se:<br />

<strong>–</strong> Lije, greşeşti! Am vă zut cu ochii mei cadavrul doctorului<br />

Sarton.<br />

<strong>–</strong> Ai văzut nişte<br />

rămăşiţe carbonizate <strong>de</strong>spre care ţi s-a spus<br />

c ă ar fi cadavrul lui Sarton, replic ă îndrăzneţ Baley.<br />

88


Se gândi la ochelarii sparţi ai comisarului. Reprezentaser ă o<br />

şans ă neaşteptat<br />

ă pentru spaţiali.<br />

<strong>–</strong> Nu, nu, Lije! L-am cunoscut bine pe dr. Sarton, iar capul îi<br />

rămăsese neatins. El a fost!<br />

Comisarul ridic ă nesigur mâna spre ochelari, <strong>de</strong> parc ă îşi<br />

reamintise abia acum cele întâmplate atunci, apoi adăug ă:<br />

<strong>–</strong> L-am privit <strong>de</strong> aproape, foarte <strong>de</strong> aproape.<br />

<strong>–</strong> Ce crezi îns ă <strong>de</strong>spre el, comisare? întreb ă Baley ară tând din<br />

nou spre R. Daneel. Nu seamăn ă cu Sarton?<br />

<strong>–</strong> Ba da, în acelaşi mod în care un om ar semăna cu o statuie.<br />

<strong>–</strong> Comisare, nu-i greu s ă adopţi<br />

o ţinut ă inexpresiv ă. Să<br />

presupunem c ă ai vă zut <strong>de</strong> fapt un robot care fusese distrus cu<br />

blasterul. Ai afirmat c ă l-ai privit <strong>de</strong> aproape. L-ai privit <strong>de</strong><br />

suficient <strong>de</strong> aproape ca să-ţi dai seama dac ă suprafaţa<br />

carbonizat ă a marginilor rănii era într-a<strong>de</strong>văr ţesut organic<br />

<strong>de</strong>scompus, sau doar un strat <strong>de</strong> carbon aplicat peste metalul<br />

topit?<br />

Comisarul păru revoltat.<br />

<strong>–</strong> Eşti ridicol! exclam ă el.<br />

<strong>–</strong> Dr. Fastolfe, se răsuci Baley spre spaţial,<br />

sunteţi <strong>de</strong> acord cu<br />

exhumarea corpului în ve<strong>de</strong>rea examinării? <strong>–</strong> Domnule Baley, surâse Fastolfe, în circumstanţe normale nu<br />

aş avea nicio obiecţie, dar m ă tem c ă noi nu ne îngropăm morţii,<br />

ci obişnuim să-i incinerăm. <strong>–</strong> Foarte convenabil, murmur ă <strong>de</strong>tectivul.<br />

<strong>–</strong> Spuneţi-mi, domnule Baley, urm ă Fastolfe, cum aţi<br />

ajuns la<br />

aceast ă concluzie extraordinar ă?<br />

„Nu ce<strong>de</strong>az ă”, gândi pământeanul. „Dac ă va putea, va nega<br />

totul făr ă şovăial ă.”<br />

<strong>–</strong> N-a fost greu, ră spunse el cu glas tare. Imitarea unui robot<br />

este mai complex ă <strong>de</strong>cât simpla abordare a unei expresii<br />

încremenite şi a unei vorbiri excesiv <strong>de</strong> corecte. Problema<br />

dumneavoastr ă, a celor <strong>de</strong> pe Lumile Exterioare, este c ă sunteţi<br />

prea obişnuiţi cu roboţii. Aţi ajuns să-i acceptaţi<br />

aproape ca pe<br />

nişte fiinţe omeneşti şi nu mai distingeţi diferenţele. Pe Pă mânt,<br />

lucrurile stau altfel. Noi suntem foarte conştienţi <strong>de</strong> ceea ce<br />

înseamn ă un robot. În primul rând, R. Daneel este prea uman ca<br />

s ă fie un robot. Prima mea impresie <strong>de</strong>spre el a fost c ă este un<br />

spaţial. A fost necesar un efort real ca s ă m ă adaptez <strong>de</strong>claraţiei<br />

sale potrivit că reia ar fi robot. Desigur, motivul real a fost faptul<br />

c ă este un spaţial, nu un robot.<br />

89


R. Daneel îl întrerupse, făr ă s ă <strong>de</strong>a vreun semn c ă ar fi fost el<br />

însuşi subiectul <strong>de</strong>zbaterii.<br />

<strong>–</strong> Dup ă cum ţi-am spus, partenere Elijah, am fost proiectat<br />

pentru a ocupa, temporar, un loc într-o societate omeneasc ă .<br />

Asemănarea cu oamenii a fost <strong>de</strong>liberat ă.<br />

<strong>–</strong> Ajungând chiar la duplicarea minuţioas ă a acelor porţiuni<br />

ale<br />

corpului care, în <strong>de</strong>cursul unor evenimente normale, ar fi<br />

acoperite <strong>de</strong> haine? întreb ă Baley. Ajungând chiar la duplicarea<br />

unor organe care, la un robot, n-ar avea nicio funcţie<br />

imaginabil ă?<br />

<strong>–</strong> Cum ai aflat asta? interveni pe neaşteptate En<strong>de</strong>rby.<br />

Baley se înroşi la faţ ă.<br />

<strong>–</strong> N-am putut s ă nu remarc în… în Personal.<br />

Comisarul păru şocat.<br />

<strong>–</strong> Sunt sigur c ă înţelegeţi,<br />

rosti Fastolfe, c ă o asemă nare nu<br />

poate fi util ă dac ă nu este complet ă . Pentru scopurile noastre,<br />

jumătăţile <strong>de</strong> măsur ă ar fi fost echivalente cu absenţa<br />

orică ror<br />

măsuri. <strong>–</strong> Pot fuma? întreb ă brusc Baley.<br />

Trei pipe în aceeaşi zi însemna o extravaganţ ă ridicol ă , dar<br />

era purtat pe un talaz rostogolitor <strong>de</strong> nechibzuinţ ă şi simţea<br />

nevoia eliberă rii pe care i-o aducea tutunul. La urma urmelor, îi<br />

contrazicea pe spaţiali, avea <strong>de</strong> gând s ă le în<strong>de</strong>se pe gât<br />

propriile lor minciuni.<br />

<strong>–</strong> Îmi pare rău, făcu Fastolfe, dar aş<br />

prefera s ă nu fumaţi.<br />

„Preferinţa” avea forţa unui ordin şi Baley o simţi. Puse în<br />

buzunar pipa pe care o luase <strong>de</strong>ja în mân ă , anticipând acordul<br />

automat.<br />

„Bineînţeles c ă nu pot fuma”, gândi el amar. „En<strong>de</strong>rby nu m-a<br />

avertizat, <strong>de</strong>oarece el însuşi nu fumeaz ă , dar este evi<strong>de</strong>nt. Totul<br />

se leag ă. Pe igienicele lor Lumi Exterioare, spaţialii<br />

nu fumeaz ă ,<br />

nu beau şi nu au nici alte vicii umane. Nu-i <strong>de</strong> mirare c ă acceptă<br />

roboţi în blestemata lor <strong>de</strong> societate <strong>–</strong> cum a numit-o R. Daneel?<br />

<strong>–</strong> C/Fe. Nu-i <strong>de</strong> mirare c ă R. Daneel poate juca atât <strong>de</strong> bine rolul<br />

unui robot. Acolo toţi sunt roboţi.”<br />

<strong>–</strong> Asemănarea complet ă , vorbi el, este numai unul dintre<br />

multele indicii. În Secţiunea mea a fost cât pe ce s ă izbucnească<br />

o revolt ă, când l-am dus pe el acas ă. (Fu nevoit s ă indice cu<br />

<strong>de</strong>getul. Îi venea imposibil s ă pronunţe<br />

„R. Daneel” sau<br />

„Sarton”.) El a stopat-o, şi a fă cut-o îndreptând un blaster spre<br />

potenţialii răsculaţi. 90


<strong>–</strong> Dumnezeule! exclam ă En<strong>de</strong>rby. În raport se afirma c ă tu ai<br />

fi…<br />

<strong>–</strong> Ştiu, comisare, replic ă Baley. Raportul a fost întocmit pe<br />

baza informaţiilor oferite <strong>de</strong> mine. Nu doream s ă rămână consemnat un<strong>de</strong>va c ă un robot a ameninţat<br />

oameni cu blasterul.<br />

<strong>–</strong> Nu, nu, sigur c ă nu…<br />

În mod evi<strong>de</strong>nt, En<strong>de</strong>rby era <strong>de</strong>-a dreptul oripilat. Se aplecă<br />

puţin în faţ ă ca s ă examineze ceva aflat în exteriorul limitelor<br />

receptorului trimensional.<br />

Detectivul bă nui <strong>de</strong>spre ce era vorba. Comisarul verifica<br />

nivelul energetic, pentru a ve<strong>de</strong>a dac ă transmisia nu era<br />

interceptat ă.<br />

<strong>–</strong> Acesta este un punct al argumentaţiei dumneavoastr ă ?<br />

întreb ă Fastolfe.<br />

<strong>–</strong> Bineînţeles! Prima lege a roboticii afirm ă c ă un robot n-are<br />

voie s ă pricinuiasc ă vreun rău omului.<br />

<strong>–</strong> Dar R. Daneel n-a pricinuit niciun rău. <strong>–</strong> Perfect a<strong>de</strong>vărat. Ba chiar, ulterior, el a <strong>de</strong>clarat c ă n-ar fi<br />

tras, indiferent <strong>de</strong> circumstanţe. Totuşi n-am auzit <strong>de</strong>spre niciun<br />

robot care s ă fi putut viola spiritul legii 1, ajungând s ă ameninţe<br />

oameni cu împuşcarea, chiar dac ă în realitate nu avea nicio<br />

intenţie s ă proce<strong>de</strong>ze în acest fel.<br />

<strong>–</strong> Am înţeles. Sunteţi un expert în robotic ă,<br />

domnule Baley?<br />

<strong>–</strong> Nu, dr. Fastolfe, dar am urmat un curs <strong>de</strong> robotic ă generală<br />

şi analiz ă pozitronic ă.<br />

Nu sunt chiar un ignorant.<br />

<strong>–</strong> M ă bucur, încuviinţ<br />

ă curtenitor spaţialul,<br />

îns ă eu sunt expert<br />

în robotic ă şi v ă asigur c ă esenţa<br />

minţii roboţilor const ă într-o<br />

interpretare complet literal ă a Universului. Ea nu recunoaşte<br />

spiritul legii 1, ci numai litera acesteia. Este posibil ca mo<strong>de</strong>lele<br />

simple pe care le aveţi pe Pământ s ă <strong>de</strong>ţin<br />

ă elemente <strong>de</strong><br />

securitate suplimentare adăugate legii 1, astfel încât s ă se<br />

garanteze c ă nu vor fi capabile s ă ameninţe<br />

un om. Pe <strong>de</strong> altă<br />

parte, un mo<strong>de</strong>l avansat ca R. Daneel reprezint ă cu totul altceva.<br />

Dac ă am înţeles<br />

corect situaţia, ameninţarea lui Daneel a fost<br />

necesar ă pentru împiedicarea unei revolte. Prin urmare, ea a<br />

avut scopul <strong>de</strong> a împiedica pricinuirea vreunui ră u oamenilor. El<br />

asculta <strong>de</strong> Legea 1, nu o încălca. Baley încerc ă un fior <strong>de</strong> stinghereal ă, dar îşi<br />

menţinu masca<br />

exterioar ă <strong>de</strong> calm impasibil. Va fi greu, îns ă îi va face faţă<br />

spaţialului pe propriul său teren.<br />

<strong>–</strong> Puteţi contracara toate punctele argumentaţiei, atacându-le<br />

91


individual, spuse el, totuşi efectul lor cumulat rămâne acelaşi.<br />

Asear ă, discutând <strong>de</strong>spre aşa-zisa<br />

crim ă , acest presupus robot a<br />

susţinut c ă a fost transformat în <strong>de</strong>tectiv prin instalarea unui<br />

factor <strong>de</strong> impulsionare nou în circuitele sale pozitronice. Un<br />

factor <strong>de</strong> impulsionare, dacă-i pot spune aşa,<br />

justiţiar.<br />

<strong>–</strong> Pot <strong>de</strong>pune mărturie în aceast ă privinţ<br />

ă , zise Fastolfe.<br />

Operaţiunea a avut loc acum trei zile sub propria mea<br />

supraveghere.<br />

<strong>–</strong> Un factor <strong>de</strong> impulsionare justiţiar? Justiţia, dr. Fastolfe, este<br />

un termen abstract. Numai un om îl poate utiliza.<br />

<strong>–</strong> Dac ă <strong>de</strong>finiţi<br />

„justiţia” ca pe o abstracţie, dac ă afirmaţi<br />

că<br />

înseamn ă a-i acorda fiecă rui om ceea ce i se cuvine, sau a a<strong>de</strong>ra<br />

la echitate, sau orice altceva <strong>de</strong> felul acesta, sunt <strong>de</strong> acord cu<br />

dumneavoastr ă, domnule Baley. În starea prezent ă a cunoaşterii<br />

noastre, înţelegerea uman ă a abstracţiilor<br />

nu poate fi încorporată<br />

într-un creier pozitronic.<br />

<strong>–</strong> Aşadar recunoaşteţi asta… ca expert în robotic ă?<br />

<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt! întrebarea este ce a vrut s ă spun ă R. Daneel prin<br />

folosirea termenului „justiţie”.<br />

<strong>–</strong> Din contextul conversaţiei noastre, el s-a referit la ceea ce<br />

am înţelege eu, dumneavoastr ă şi orice alt om, dar ce n-ar putea<br />

înţelege niciun robot.<br />

<strong>–</strong> Domnule Baley, <strong>de</strong> ce nu-i cereţi s ă <strong>de</strong>fineasc ă termenul?<br />

Baley simţi c ă siguranţa<br />

începea s ă i se <strong>de</strong>strame. Se întoarse<br />

spre R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Ei bine?<br />

<strong>–</strong> Da, Elijah?<br />

<strong>–</strong> Cum <strong>de</strong>fineşti tu justiţia?<br />

<strong>–</strong> Justiţia, Elijah, este ceea ce exist ă când toate legile sunt<br />

aplicate.<br />

<strong>–</strong> O <strong>de</strong>finiţie bun ă pentru un robot, încuviinţ<br />

ă Fastolfe din cap.<br />

Dorinţa <strong>de</strong> a urmă ri aplicarea tuturor legilor a fost recent<br />

încorporat ă în Daneel. Pentru el, justiţia<br />

este un termen foarte<br />

concret, <strong>de</strong>oarece se bazeaz ă pe aplicarea legii, care la rândul ei<br />

se bazeaz ă pe existenţa<br />

unor legi specifice şi <strong>de</strong>finite. Nu este<br />

vorba <strong>de</strong> nimic abstract. Un om poate recunoaşte faptul c ă , pe<br />

baza unui cod moral abstract, unele legi pot fi proaste, iar<br />

aplicarea lor injust ă. Ce părere ai, R. Daneel?<br />

<strong>–</strong> O lege injust ă, răspunse egal R. Daneel, este o contradicţie<br />

în termeni.<br />

<strong>–</strong> Aşa stau lucrurile pentru un robot, domnule Baley. Din acest<br />

92


motiv, nu trebuie s ă confundaţi<br />

justiţia dumneavoastr ă cu cea a<br />

lui R. Daneel.<br />

Detectivul se întoarse brusc spre R. Daneel şi rosti:<br />

<strong>–</strong> Azi-noapte ai părăsit apartamentul meu.<br />

<strong>–</strong> Aşa este. Regret dac ă ieşirea<br />

mea ţi-a tulburat odihna.<br />

<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> te-ai dus?<br />

<strong>–</strong> La Personalul pentru bărbaţi. Pentru o clip ă, Baley ezit ă. Era ră spunsul <strong>de</strong>spre care <strong>de</strong>cisese<br />

<strong>de</strong>ja c ă reprezenta a<strong>de</strong>vărul, dar nu se aşteptase<br />

să-l primească<br />

din partea lui R. Daneel. Deşi tot mai multe dintre certitudini îi<br />

erau spulberate, se menţinu ferm pe poziţie. Comisarul privea<br />

atent, <strong>de</strong>plasând ochii înapoia lentilelor, <strong>de</strong> la un vorbitor la<br />

celălalt. Baley nu mai putea s ă bat ă în retragere acum, indiferent<br />

ce sofisme ar fi fost utilizate împotriva sa. Trebuia să-şi susţină<br />

argumentaţia.<br />

<strong>–</strong> Ajungând în Secţiunea mea, spuse <strong>de</strong>tectivul, el a insistat să<br />

intre în Personal o dat ă cu mine. Pretextul folosit a fost mai<br />

<strong>de</strong>grab ă pueril. În timpul nopţii<br />

a pără sit apartamentul pentru a<br />

merge din nou la Personal, aşa cum tocmai a recunoscut. Dacă<br />

ar fi fost om, aş fi spus c ă avea toate motivele şi drepturile s-o<br />

fac ă. Evi<strong>de</strong>nt. Ca robot îns ă, vizitarea Personalului a fost lipsită<br />

<strong>de</strong> logic ă. Concluzia poate fi doar c ă el este om.<br />

Fastolfe aprob ă din cap, totuşi<br />

nu păru <strong>de</strong>loc <strong>de</strong>zarmat.<br />

<strong>–</strong> Foarte interesant, spuse el. Poate c ă ar fi bine să-l întrebă m<br />

pe Daneel <strong>de</strong> ce a vizitat Personalul azi-noapte.<br />

En<strong>de</strong>rby se aplec ă puţin<br />

în faţ ă.<br />

<strong>–</strong> V ă rog, dr. Fastolfe, murmur ă el, nu este cuvenit să… <strong>–</strong> Nu trebuie s ă v ă faceţi<br />

griji, domnule comisar, ră spunse<br />

Fastolfe şi buzele sale subţiri se curbar ă în ceva ce semă na cu un<br />

zâmbet, făr ă s ă fie tocmai un zâmbet. Sunt convins c ă ră spunsul<br />

lui Daneel nu va jigni susceptibilităţile dumneavoastr ă şi nici pe<br />

ale domnului Baley. Vrei s ă ne spui, Daneel?<br />

<strong>–</strong> Jessie, soţia lui Elijah, vorbi R. Daneel, a părăsit aseară<br />

apartamentul dovedind sentimente amicale faţ ă <strong>de</strong> mine. În mod<br />

evi<strong>de</strong>nt, nu avea niciun motiv pentru a consi<strong>de</strong>ra c ă nu aş<br />

fi om,<br />

totuşi când s-a întors în apartament ştia c ă eram robot. Concluzia<br />

evi<strong>de</strong>nt ă este c ă informaţia<br />

respectiv ă exista un<strong>de</strong>va în<br />

exteriorul apartamentului. Am <strong>de</strong>dus c ă discuţia<br />

mea cu Elijah<br />

din cursul serii fusese auzit ă. Nu exist ă nicio alt ă modalitate prin<br />

care putea fi cunoscut secretul a<strong>de</strong>văratei mele naturi.<br />

Elijah îmi spusese c ă apartamentele sunt perfect izolate fonic,<br />

93


iar noi am conversat cu glas scăzut. Nu ar fi fost posibil ă o<br />

banal ă tragere cu urechea. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, se ştie c ă Elijah este<br />

poliţist.<br />

Dac ă în Oraşul<br />

New York exist ă o conspiraţie<br />

suficient <strong>de</strong> bine<br />

organizat ă pentru ca s ă fi plă nuit asasinarea doctorului Sarton,<br />

este posibil ca membrii ei s ă ştie c ă Elijah a primit misiunea<br />

anchetă rii crimei. Ar fi atunci perfect posibil, ba chiar probabil, ca<br />

apartamentul lui s ă fi fost ascultat prin intermediul unui fascicul<br />

<strong>de</strong> interceptare.<br />

Dup ă ce Elijah şi Jessie s-au dus la culcare, am investigat<br />

apartamentul cât am putut <strong>de</strong> bine, dar nu am gă sit niciun<br />

emiţă tor. Aceasta complica problema. Un fascicul dublu focalizat<br />

ar fi putut suplini emiţătorul, îns ă ar fi necesitat un echipament<br />

<strong>de</strong>stul <strong>de</strong> complicat.<br />

Analiza situaţiei a dus la urmă toarea concluzie: singurul loc<br />

un<strong>de</strong> un locuitor al Oraşului New York poate întreprin<strong>de</strong> aproape<br />

orice făr ă s ă fie <strong>de</strong>ranjat sau chestionat este în interiorul<br />

Personalului. Acolo ar putea instala chiar şi un fascicul dublu.<br />

Intimitatea absolut ă în Personal este un obicei respectat cu<br />

stricteţe şi niciun bărbat n-ar privi, mă car cu coada ochiului, spre<br />

alt bărbat. Personalul Secţiunii<br />

se afl ă <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> aproape <strong>de</strong><br />

apartamentul lui Elijah, astfel c ă factorul distanţ<br />

ă nu intr ă în<br />

calcul. Putea fi utilizat un mo<strong>de</strong>l portabil. M-am dus în Personal,<br />

ca s ă cercetez.<br />

<strong>–</strong> Şi ce ai găsit? întreb ă Baley repe<strong>de</strong>.<br />

<strong>–</strong> Nimic, Elijah. Nici urm ă <strong>de</strong> fascicul dublu.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, domnule Baley, spuse Fastolfe, vi se pare o<br />

explicaţie rezonabil ă?<br />

Nesiguranţa lui Baley pierise acum complet.<br />

<strong>–</strong> Rezonabil ă, poate, dar nici pe <strong>de</strong>parte perfect ă . Ceea ce nu<br />

ştie el este c ă soţia<br />

mea mi-a spus <strong>de</strong> un<strong>de</strong> şi când căpă tase<br />

informaţia. Aflase c ă era robot la scurt timp dup ă ce pără sise<br />

apartamentul. Chiar <strong>de</strong> atunci, zvonul circula <strong>de</strong> câteva ore bune.<br />

Prin urmare, faptul c ă era un robot nu putea s ă fi fost aflat prin<br />

interceptarea discuţiei noastre <strong>de</strong> asear ă.<br />

<strong>–</strong> Cu toate acestea, observ ă Fastolfe, explicaţia<br />

incursiunii<br />

nocturne în Personal mi se pare valid ă.<br />

<strong>–</strong> Nu a explicat îns ă altceva, replic ă Baley înfierbântat. Când,<br />

un<strong>de</strong> şi cum s-a produs scurgerea <strong>de</strong> informaţii? Cum s-a aflat că<br />

în Oraşul New York exist ă un robot spaţial?<br />

Din câte ştiu eu,<br />

numai doi locuitori ai Oraşului cunosc cazul <strong>–</strong> eu şi comisarul<br />

94


En<strong>de</strong>rby, iar noi n-am suflat o vorbă… Comisare, mai ştie<br />

altcineva din Departament?<br />

<strong>–</strong> Nu, ră spunse tulburat En<strong>de</strong>rby, nici chiar primarul. Doar noi<br />

doi şi dr. Fastolfe.<br />

<strong>–</strong> Şi el, arăt ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Eu? făcu R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> De ce nu?<br />

<strong>–</strong> Te-am însoţit permanent, Elijah.<br />

<strong>–</strong> Nu, rosti apă sat <strong>de</strong>tectivul. Înainte <strong>de</strong> a merge în<br />

apartamentul meu, am stat în Personal o jumătate <strong>de</strong> or ă sau<br />

chiar mai mult. În acest timp, noi doi am fost complet separaţi.<br />

Atunci a fost momentul în care ai intrat în contact cu grupul tă u<br />

din Oraş.<br />

<strong>–</strong> Care grup? întreb ă Fastolfe.<br />

Aceeaşi întrebare fu pus ă aproape simultan <strong>de</strong> En<strong>de</strong>rby. Baley<br />

se ridic ă din scaun şi se întoarse spre receptorul trimensional.<br />

<strong>–</strong> Comisare, doresc s ă asculţi<br />

cu mult ă atenţie<br />

şi să -mi spui<br />

dac ă nu ţi se pare c ă totul urmeaz ă un şablon clar. Este raportată<br />

o crim ă şi, printr-o coinci<strong>de</strong>nţ ă stranie, ea are loc exact în<br />

momentul în care intrai în Oraşul Spaţial ca s ă te întâlneşti<br />

cu<br />

persoana ucis ă. Ţi se arat ă un cadavru <strong>de</strong>spre care se afirm ă că<br />

ar fi al unui om, dar dup ă aceea cadavrul dispare şi nu mai este<br />

disponibil pentru o investigare <strong>de</strong>taliat ă.<br />

Spaţialii insist ă c ă asasinul a fost un pământean, <strong>de</strong>şi<br />

singura<br />

baz ă a acuzaţiei<br />

este ipoteza c ă un locuitor al Oraşului<br />

New York<br />

ar fi ieşit din Oraş şi ar fi traversat singur în timpul nopţii ţinutul<br />

exterior din jur pentru a intra în Oraşul Spaţial. Ştii prea bine cât<br />

<strong>de</strong> improbabil ă este o asemenea acţiune.<br />

<strong>–</strong> Dup ă aceea, spaţialii<br />

trimit un aşa-zis robot în Oraş <strong>–</strong> mai<br />

mult chiar, insistă să-l trimit ă. Prima acţiune<br />

întreprins ă <strong>de</strong> robot<br />

este s ă ameninţe<br />

cu blasterul o mulţime <strong>de</strong> oameni. A doua sa<br />

acţiune este s ă lanseze zvonul c ă în Oraş<br />

exist ă un robot spaţial.<br />

Nu doar atât, ci zvonul este foarte specific <strong>–</strong> Jessie mi-a spus că<br />

se ştia c ă robotul colaboreaz ă cu poliţia.<br />

Asta înseamn ă c ă nu<br />

peste mult timp se va şti c ă robotul a fost cel care a scos<br />

blasterul. Poate chiar acum în ţinutul fermelor <strong>de</strong> enzime şi în<br />

uzinele hidroponice Long Island se răspân<strong>de</strong>şte zvonul c ă un<br />

robot ucigaş se afl ă în libertate.<br />

<strong>–</strong> Aşa ceva e imposibil, gemu En<strong>de</strong>rby. Imposibil!<br />

<strong>–</strong> Nu, nu-i imposibil, ci exact asta s-a întâmplat. Nu pricepi?<br />

Într-a<strong>de</strong>văr, în Oraşul<br />

New York exist ă o conspiraţie,<br />

dar ea este<br />

95


condus ă din Oraşul<br />

Spaţial! Spaţialii doresc s ă poat ă raporta o<br />

crim ă, doresc răzmeriţe, doresc un asalt asupra Oraşului Spaţial.<br />

Cu cât situaţia se înrăutăţeşte, cu atât inci<strong>de</strong>ntul este mai<br />

important… iar navele spaţiale coboar ă şi ocup ă Oraşele<br />

terestre.<br />

<strong>–</strong> Un pretext pentru aşa ceva, observ ă Fastolfe cu blân<strong>de</strong>ţe,<br />

lam<br />

avut acum douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani, cu ocazia Revoltelor<br />

Barierei.<br />

<strong>–</strong> Atunci nu eraţi pregătiţi, dar acum sunteţi.<br />

Inima lui Baley bubuia nebuneşte.<br />

<strong>–</strong> Domnule Baley, acest complot pe care ni-l atribuiţi sună<br />

<strong>de</strong>stul <strong>de</strong> complicat. Dac ă am fi dorit s ă ocupăm Pă mântul, am fi<br />

putut s-o facem într-un mod mult mai simplu.<br />

<strong>–</strong> Poate c ă nu-i chiar aşa,<br />

dr. Fastolfe. Aşa-zisul<br />

dumneavoastr ă robot mi-a spus c ă pe Lumile Exterioare opinia<br />

public ă în privinţa<br />

Pământului nu este <strong>de</strong>loc unanim ă şi cred că<br />

în momentul acela mi-a spus a<strong>de</strong>vărul. Poate c ă ocuparea directă<br />

a Pământului n-ar fi bine primit ă <strong>de</strong> concetăţenii<br />

dumneavoastr ă .<br />

Poate c ă un inci<strong>de</strong>nt reprezint ă o necesitate absolut ă . Un<br />

inci<strong>de</strong>nt suficient <strong>de</strong> şocant…<br />

<strong>–</strong> De felul unei crime, nu? Aşa este? Sunteţi îns ă <strong>de</strong> acord că<br />

ar trebui s ă fie înscenarea unei crime? Sper c ă nu sugeraţi<br />

c ă , <strong>de</strong><br />

dragul unui inci<strong>de</strong>nt, am uci<strong>de</strong> realmente unul dintre oamenii<br />

noştri?<br />

<strong>–</strong> Aţi construit un robot care s ă semene cu Sarton, l-aţi<br />

distrus<br />

cu blasterul şi aţi arătat comisarului En<strong>de</strong>rby rămăşiţele sale.<br />

<strong>–</strong> Iar apoi, îl întrerupse Fastolfe, dup ă ce l-am pus pe R.<br />

Daneel s ă joace rolul doctorului Sarton în falsa crim ă , ar fi trebuit<br />

să-l punem pe dr. Sarton s ă joace rolul lui R. Daneel în falsa<br />

anchet ă a falsei crime.<br />

<strong>–</strong> Exact! Afirm toate acestea în prezenţa unui martor care nu<br />

este prezent fizic aici şi pe care, <strong>de</strong> aceea, nu-l puteţi face să<br />

dispar ă. El are o funcţie<br />

<strong>de</strong>stul <strong>de</strong> important ă pentru a i se da<br />

crezare <strong>de</strong> conducerea Oraşului New York şi chiar <strong>de</strong> guvernul <strong>de</strong><br />

la Washington, aşa c ă vom fi pregătiţi şi v ă cunoaştem<br />

intenţiile.<br />

Dac ă va fi necesar, guvernul nostru se va adresa direct<br />

concetăţenilor dumneavoastr ă, <strong>de</strong>mascând a<strong>de</strong>vărata situaţie.<br />

M ă îndoiesc profund c ă genul acesta <strong>de</strong> viol interstelar va fi<br />

tolerat!<br />

Fastolfe clătin ă din cap.<br />

<strong>–</strong> V ă rog, domnule Baley, exageraţi!<br />

Realmente, i<strong>de</strong>ile<br />

96


dumneavoastr ă sunt uluitoare. S ă presupunem <strong>–</strong> doar să<br />

presupunem! <strong>–</strong> c ă R. Daneel ar fi într-a<strong>de</strong>văr R. Daneel. S ă mai<br />

presupunem c ă el ar fi într-a<strong>de</strong>vă r un robot. Nu ar fi atunci logic<br />

ca trupul pe care l-a văzut comisarul En<strong>de</strong>rby s ă fi fost realmente<br />

al doctorului Sarton? Ar fi greu <strong>de</strong> crezut c ă acel trup ar fi<br />

aparţinut altui robot. Comisarul En<strong>de</strong>rby a fost martor la<br />

construcţia lui R. Daneel şi poate recunoaşte c ă a existat un<br />

singur asemenea robot.<br />

<strong>–</strong> Comisarul nu este expert în robotic ă, se încăpăţân ă Baley.<br />

Este perfect posibil s ă aveţi<br />

o duzin ă <strong>de</strong> roboţi<br />

similari.<br />

<strong>–</strong> S ă revenim la ipoteza mea, domnule Baley. Ce s-ar întâmpla<br />

dac ă R. Daneel ar fi într-a<strong>de</strong>văr R. Daneel? În cazul acesta, nu s-<br />

ar nărui întregul dumneavoastr ă eşafodaj<br />

logic? Aţi mai avea altă<br />

baz ă pentru credinţa<br />

în acest complot interstelar melodramatic şi<br />

improbabil pe care l-aţi construit?<br />

<strong>–</strong> Dacă este robot! Eu afirm c ă este om.<br />

<strong>–</strong> Totuşi nu aţi investigat aspectul acesta, domnule Baley.<br />

Pentru a face diferenţa dintre un robot, chiar unul cu aspect<br />

foarte umanoid, şi un om nu este necesar s ă construiţi<br />

<strong>de</strong>ducţii<br />

complexe şi nesigure, pornind <strong>de</strong> la cuvintele şi acţiunile sale. Aţi<br />

încercat, <strong>de</strong> exemplu, să-l înţepaţi<br />

cu acul pe R. Daneel?<br />

<strong>–</strong> Poftim?!<br />

<strong>–</strong> Este un experiment simplu. Exist ă şi altele, poate nu chiar la<br />

fel <strong>de</strong> simple. Pielea şi părul său par reale, dar aţi<br />

încercat s ă le<br />

priviţi cu un dispozitiv <strong>de</strong> mărire corespunză tor? De asemenea, el<br />

pare s ă răsufle, mai ales atunci când foloseşte<br />

aerul pentru a<br />

vorbi, îns ă aţi<br />

sesizat c ă respiraţia<br />

nu îi este regulat ă şi c ă pot<br />

trece minute întregi în care pare s ă nu respire <strong>de</strong>loc? Puteaţi<br />

s ă fi<br />

captat un eşantion din aerul expirat <strong>de</strong> el şi să-i fi mă surat<br />

conţinutul în bioxid <strong>de</strong> carbon. Aţi fi putut încerca să-i recoltaţi<br />

o<br />

mostr ă <strong>de</strong> sânge. Aţi<br />

fi putut încerca să-i <strong>de</strong>tectaţi<br />

pulsul pe<br />

încheietura mâinii sau bătăile inimii sub cămaş ă. Înţelegeţi<br />

ce<br />

vreau s ă spun, domnule Baley?<br />

<strong>–</strong> Astea-s vorbe, replic ă pământeanul nesigur. Nu m ă las<br />

păcălit <strong>de</strong> o cacealma. Aş<br />

fi putut încerca oricare dintre<br />

experimentele sugerate, dar cre<strong>de</strong>ţi c ă acest aşa-zis<br />

robot mi-ar<br />

fi îngăduit s ă m ă apropii <strong>de</strong> el cu o sering ă , un stetoscop sau un<br />

microscop?<br />

<strong>–</strong> Desigur. V ă înţeleg<br />

punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, încuviinţ ă Fastolfe.<br />

Privi spre R. Daneel şi făcu un gest scurt.<br />

R. Daneel îşi atinse manşeta mânecii drepte a cămăşii şi<br />

97


tighelul diamagnetic se <strong>de</strong>sfăcu pe toat ă lungimea sa. Apă ru un<br />

braţ neted, musculos şi aparent complet omenesc. Firişoarele <strong>de</strong><br />

păr, scurte şi roşcate, erau exact ceea ce te-ai fi aşteptat <strong>de</strong> la<br />

un bărbat, atât ca distribuţie,<br />

cât şi ca număr. <strong>–</strong> Şi ce-i cu asta? făcu Baley.<br />

R. Daneel prinse buricul <strong>de</strong>getului mijlociu drept între <strong>de</strong>getul<br />

mare şi arătă torul mâinii stângi. Baley nu putu distinge <strong>de</strong>taliile<br />

exacte ale mişcărilor care urmar ă.<br />

Îns ă, la fel cum ţesătura mânecii se <strong>de</strong>sfă cuse atunci când<br />

câmpul diamagnetic al cusă turii sale fusese întrerupt, acum<br />

braţul în sine se <strong>de</strong>sfăcu în dou ă.<br />

Sub un strat subţire <strong>de</strong> material similar că rnii, se ve<strong>de</strong>a<br />

albastru-cenuşiul mătuit al tijelor, cablurilor şi articulaţiilor din<br />

oţel inoxidabil.<br />

<strong>–</strong> Vreţi s ă examinaţi<br />

mai în<strong>de</strong>aproape componentele lui<br />

Daneel, domnule Baley? întreb ă politicos Fastolfe.<br />

Baley <strong>de</strong> abia putu să-l aud ă, asurzit <strong>de</strong> zumzetul din urechi şi<br />

<strong>de</strong> explozia brusc ă <strong>de</strong> râs ascuţit<br />

şi isteric a comisarului.<br />

98


9. Elucidare din partea unui spaţial Minutele trecur ă şi zumzetul se înteţi, acoperind râsetele.<br />

Domul şi mobilierul dinăuntru tremurar ă, înceţoşându-se,<br />

şi<br />

percepţia lui Baley asupra timpului se înceţoş ă <strong>de</strong> asemenea.<br />

În cele din urm ă îşi<br />

reveni şi <strong>de</strong>scoperi c ă stătea în aceeaşi<br />

poziţie, dar cu sentimentul clar al unui interval <strong>de</strong> timp din care<br />

nu-şi reamintea nimic. Comisarul dispă ruse, receptorul<br />

trimensional re<strong>de</strong>venise opac şi lă ptos, iar R. Daneel se afla<br />

lâng ă el, înţepându-i<br />

pielea <strong>de</strong>zgolit ă a antebraţului.<br />

Baley putea<br />

s ă vad ă, imediat sub epi<strong>de</strong>rm ă, umbra micuţ<br />

ă şi subţire a unei<br />

aşchii subcutanate. Dispăru chiar în timp ce o privea, dizolvându-<br />

se şi împrăştiindu-se în fluidul intercelular şi <strong>de</strong> acolo în fluxul<br />

sanguin şi celulele vecine, apoi mai <strong>de</strong>parte în toate celulele<br />

corpului său. Percepţia asupra realităţii i se consolid ă.<br />

<strong>–</strong> Te simţi mai bine, partenere Elijah? întreb ă R. Daneel.<br />

Baley se simţea într-a<strong>de</strong>văr mai bine. Îşi<br />

smuci braţul şi<br />

robotul îi îngădui să-l în<strong>de</strong>părteze. Dup ă aceea, îşi<br />

coborî mâneca<br />

şi privi în jur. Fastolfe se găsea pe acelaşi<br />

scaun, cu un surâs<br />

îndulcindu-i chipul prea puţin atrăgător. <strong>–</strong> Am leşinat? întreb ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Într-un fel, răspunse Fastolfe. M ă tem c ă aţi<br />

suferit un şoc<br />

consi<strong>de</strong>rabil.<br />

Baley îşi reaminti totul clar în clipa aceea. Prinse iute braţul<br />

cel mai apropiat al lui R. Daneel şi-i ridic ă mâneca, <strong>de</strong>zvelindu-i<br />

încheietura. Pielea robotului se simţea moale, dar <strong>de</strong><strong>de</strong>subt<br />

putea percepe o duritate mai mare <strong>de</strong>cât cea a osului.<br />

R. Daneel îşi lăs ă braţul<br />

nemişcat în strânsoarea <strong>de</strong>tectivului.<br />

Baley se holb ă la el şi ciupi pielea în lungul unei imaginare linii<br />

mediane. Distingea oare o îmbinare fin ă?<br />

Desigur, în mod logic o îmbinare trebuia s ă existe. Un robot<br />

cu epi<strong>de</strong>rm ă artificial ă, al că rui aspect exterior îl imita perfect pe<br />

al omului, nu putea fi reparat în mod obişnuit. Nu putea s ă aibă<br />

un panou pectoral care s ă fie <strong>de</strong>montat din nituri sau şuruburi,<br />

niciun craniu care s ă fie basculat spre înapoi. Diversele părţi ale<br />

corpului mecanic trebuiau asamblate în lungul unei linii <strong>de</strong><br />

câmpuri micromagnetice. Braţele, capul, întregul corp trebuia să<br />

se poat ă <strong>de</strong>sface în dou ă la o anumit ă manevr ă , pentru ca apoi<br />

99


s ă se uneasc ă la comanda invers ă.<br />

Baley ridic ă privirea şi, simţindu-şi obrajii arzând <strong>de</strong> ruşine,<br />

murmur ă:<br />

<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> este comisarul?<br />

<strong>–</strong> Probleme urgente, răspunse Fastolfe. M ă tem c ă eu l-am<br />

încurajat s ă ne părăseasc ă. L-am asigurat c ă vom avea grij ă <strong>de</strong><br />

dumneavoastr ă.<br />

<strong>–</strong> Mulţumesc, aţi avut grij ă perfect ă, rosti rigid pă mânteanul.<br />

Cred c ă întâlnirea noastr ă a luat sfârşit.<br />

Se scul ă ţeapăn, pe articulaţii<br />

obosite. Pe neaşteptate, se<br />

simţea foarte bătrân. Prea bă trân ca s-o mai ia <strong>de</strong> la început. Nu-i<br />

trebuia cine ştie ce intuiţie ca s ă <strong>de</strong>scifreze viitorul.<br />

Comisarul va fi pe jumătate îngrozit şi pe jumă tate furios. Îl va<br />

primi pe Baley, palid la faţ ă, scoţându-şi<br />

ochelarii pentru a-i<br />

şterge la fiecare cincisprezece secun<strong>de</strong>. Glasul să u moale (Julius<br />

En<strong>de</strong>rby nu striga aproape niciodat ă) i-ar fi explicat cu grij ă că<br />

spaţialii fuseser ă jigniţi<br />

<strong>de</strong> moarte.<br />

<strong>–</strong> Nu poţi s ă vorbeşti<br />

aşa cu spaţialii, Lije, ei nu accept ă aşa<br />

ceva. (Baley îşi putea imagina perfect vocea lui En<strong>de</strong>rby, pân ă la<br />

cele mai neînsemnate intonaţii.) Te-am avertizat! Nu mai spun ce<br />

probleme ai provocat. Sigur c ă da, eu te-am înţeles.<br />

Am înţeles<br />

ce voiai s ă faci. Dac ă ar fi fost pă mânteni, lucrurile ar fi stat cu<br />

totul altfel. Aş fi zis: <strong>de</strong> acord, dă-i drumul! Risc ă! Dă -i în vileag!<br />

Dar pe spaţiali?! Ai fi putut să-mi spui, Lije. Ai fi putut s ă mă<br />

consulţi. Eu îi cunosc. Îi cunosc ca pe propriile mele buzunare.<br />

Şi ce ar fi putut replica Baley? C ă En<strong>de</strong>rby era exact genul <strong>de</strong><br />

om căruia nu i-ar fi putut spune? C ă i<strong>de</strong>ea lui era teribil <strong>de</strong><br />

riscant ă, iar comisarul era o persoan ă teribil <strong>de</strong> pru<strong>de</strong>nt ă? Că<br />

En<strong>de</strong>rby însuşi fusese cel care subliniase pericolele <strong>de</strong>osebite,<br />

atât ale eşecului evi<strong>de</strong>nt, cât şi ale unui succes necorespunză tor?<br />

C ă singura modalitate <strong>de</strong> a scă pa <strong>de</strong> <strong>de</strong>clasificare era <strong>de</strong> a<br />

dovedi c ă vinovaţii<br />

se găseau chiar în Oraşul<br />

Spaţial?<br />

En<strong>de</strong>rby ar fi spus:<br />

<strong>–</strong> Va trebui s ă întocmesc un raport în cazul acesta, Lije. Vor<br />

urma tot soiul <strong>de</strong> repercusiuni. Eu îi cunosc pe spaţiali. Vor cere<br />

s ă fii în<strong>de</strong>părtat <strong>de</strong> la anchet ă şi va trebui s ă m ă conformez. Mă<br />

înţelegi, Lije, nu? Voi încerca să-ţi fie cât mai uşor. Te poţi bizui<br />

pe mine. O s ă te protejez cât pot <strong>de</strong> mult.<br />

Baley ştia c ă a<strong>de</strong>vărul avea s ă fie exact aşa.<br />

Comisarul îl va<br />

proteja, dar numai cât putea, nu atât încât, <strong>de</strong> pild ă, s ă înfurie şi<br />

mai mult un primar mânios.<br />

100


Îl putea auzi şi pe primar:<br />

<strong>–</strong> La dracu’, En<strong>de</strong>rby, ce-a fost asta? De ce n-am fost<br />

consultat? Cine conduce Oraşul ă sta? De ce s-a permis accesul în<br />

Oraş al unui robot neautorizat? Şi ce dracu’ a făcut Baley ăsta…<br />

Dac ă se ajungea la o alegere între viitorul lui Baley şi viitorul<br />

comisarului în Departament, la ce rezultat posibil s-ar fi putut<br />

aştepta <strong>de</strong>tectivul? Baley nu gă sea absolut nicio modalitate<br />

rezonabil ă prin care să-l învinuiasc ă pe En<strong>de</strong>rby.<br />

Urmarea cea mai fericit ă la care se putea aştepta<br />

ar fi fost<br />

retrogradarea, care în sine era suficient <strong>de</strong> teribil ă . Simpla<br />

apartenenţ ă la un Oraş<br />

mo<strong>de</strong>rn asigura necesarul minim <strong>de</strong><br />

existenţ ă, chiar şi pentru cei complet <strong>de</strong>clasificaţi. Cât <strong>de</strong> minim<br />

era necesarul respectiv, <strong>de</strong>tectivul o ştia prea bine.<br />

Statutul suplimentar era cel care asigura <strong>de</strong>taliile importante<br />

<strong>–</strong> un loc mai confortabil aici, o porţie <strong>de</strong> carne mai bun ă acolo, o<br />

coad ă mai scurt ă dincolo. Pentru o minte <strong>de</strong>dicat ă filosofiei,<br />

asemenea amănunte ar fi părut prea puţin<br />

preţioase şi<br />

nemeritând eforturi prea mari pentru a fi dobândite.<br />

Nimeni îns ă, oricât <strong>de</strong> filosof ar fi fost, nu putea renunţa<br />

făr ă o<br />

strângere <strong>de</strong> inim ă la privilegiile acelea, dup ă ce le dobândise.<br />

Acesta era principalul.<br />

Ce anex ă frivol ă la confortul apartamentului însemnase<br />

activarea chiuvetei, <strong>de</strong>oarece drumul la Personal fusese reflex şi<br />

practic nebăgat în seam ă în cei treizeci <strong>de</strong> ani scurşi<br />

până<br />

atunci! Cât <strong>de</strong> inutil ă era, chiar ca facilitate menit ă s ă ofere<br />

„statut”, <strong>de</strong>oarece afişarea „statutului” era consi<strong>de</strong>rat ă o culme<br />

a proastelor maniere! Pe <strong>de</strong> alt ă parte, în cazul în care chiuveta<br />

ar fi trebuit <strong>de</strong>zactivat ă, cât <strong>de</strong> umilitor şi insuportabil ar fi fost<br />

fiecare drum suplimentar la Personal! Cât <strong>de</strong> atrăgătoare şi<br />

nostalgic ă ar fi fost amintirea bă rbieritului în dormitor! Cât <strong>de</strong><br />

profund ar fi fost sentimentul unui lux pierdut!<br />

Printre autorii politici contemporani era la mod ă <strong>de</strong>zaprobarea<br />

mulţumit ă <strong>de</strong> sine a „fiscalismului” epocii medievale, o perioadă<br />

a istoriei omenirii când economia se bazase pe bani. Lupta<br />

concurenţial ă pentru existenţ<br />

ă, afirmau ei, era brutal ă . Nicio<br />

societate cu a<strong>de</strong>vărat complex ă n-ar fi putut rezista, din cauza<br />

tensiunilor introduse <strong>de</strong> permanenta „lupt ă pentru mălai”. (Savanţii ofereau diverse interpretări ale cuvântului „mă lai”,<br />

dar nu existau contradicţii asupra înţelesului expresiei generale.)<br />

Prin contrast, „civismul” mo<strong>de</strong>rn era ridicat în slă vi ca eficient<br />

şi luminat.<br />

101


Poate c ă aşa<br />

era. Existau romane istorice care combinau<br />

romantismul cu aventurile senzaţionale, iar medievaliştii<br />

consi<strong>de</strong>rau c ă „fiscalismul” generase reacţii<br />

<strong>de</strong> felul<br />

individualismului şi iniţiativei.<br />

Baley nu intenţiona s ă se pronunţe,<br />

dar acum se întrebă<br />

indispus dac ă existase vreo epoc ă în care omul se luptase mai<br />

disperat pentru „mă laiul” acela, indiferent ce ar fi fost el, sau îi<br />

simţise mai profund pier<strong>de</strong>rea, <strong>de</strong>cât un locuitor al Oraşului care<br />

se lupta s ănu- şi piard ă opţiunea<br />

cinei <strong>de</strong> duminic ă pentru un<br />

copan <strong>de</strong> pasăre <strong>–</strong> un copan a<strong>de</strong>vărat, <strong>de</strong> la o pasăre cândva vie.<br />

„Nu atât pentru mine”, gândi el, „cât pentru Jessie şi Ben.”<br />

Fu smuls din reverie <strong>de</strong> glasul lui Fastolfe:<br />

<strong>–</strong> Domnule Baley, m ă auziţi?<br />

<strong>–</strong> Da? clipi <strong>de</strong>tectivul din ochi.<br />

De cât timp stătea înlemnit, ca un idiot?<br />

<strong>–</strong> Nu vreţi s ă luaţi<br />

loc? Dup ă ce am rezolvat problema care vă<br />

preocupa, s-ar putea s ă fiţi<br />

interesat <strong>de</strong> pelicula filmat ă la scena<br />

crimei, cuprinzând şi evenimentele imediat următoare. <strong>–</strong> Nu, mulţumesc. Am treburi în Oraş.<br />

<strong>–</strong> Cred totuşi c ă ancheta privind asasinarea doctorului Sarton<br />

are prioritate.<br />

<strong>–</strong> Nu şi pentru mine. Bănuiesc c ă mi s-a luat <strong>de</strong>ja cazul. Brusc,<br />

izbucni: La naiba, dac ă puteaţi<br />

dovedi c ă R. Daneel era robot, <strong>de</strong><br />

ce n-aţi făcut-o din capul locului? De ce a fost nevoie să<br />

transformaţi totul într-o fars ă?<br />

<strong>–</strong> Stimate domnule Baley, am fost foarte interesat <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ducţiile dumneavoastr ă. În plus m ă îndoiesc c ă vi s-ar fi luat<br />

cazul. Înainte <strong>de</strong> plecarea comisarului, i-am solicitat în mod<br />

special s ă v ă continuaţi<br />

ancheta. Cred c ă va fi cooperant.<br />

Baley se aşez ă, <strong>de</strong>şi<br />

nu doar din propria sa voinţ ă.<br />

<strong>–</strong> De ce? întreb ă el tăios. Fastolfe încruciş ă picioarele şi oft ă.<br />

<strong>–</strong> Domnule Baley, în general am întâlnit dou ă tipuri <strong>de</strong><br />

locuitori ai Oraşului New York: scandalagii şi politicieni.<br />

Comisarul dumneavoastr ă ne este util, dar este un politician. El<br />

ne spune ce dorim s ă auzim. Ne cânt ă în strun ă , dac ă înţelegeţi<br />

la ce m ă refer. Acum aţi<br />

apărut dumneavoastr ă, care ne-aţi<br />

acuzat, plin <strong>de</strong> curaj, <strong>de</strong> nişte <strong>de</strong>licte majore şi aţi căutat s ă vă<br />

susţineţi afirmaţiile. Am apreciat episodul. L-am consi<strong>de</strong>rat un<br />

progres dătător <strong>de</strong> speranţe.<br />

<strong>–</strong> Cât <strong>de</strong> multe speranţe? pufni Baley sarcastic.<br />

102


<strong>–</strong> Destul <strong>de</strong> multe. Sunteţi o persoan ă cu care pot trata<br />

<strong>de</strong>schis. Azi-noapte, domnule Baley, R. Daneel mi-a raportat prin<br />

intermediul subeterului ecranat. Câteva lucruri pe care mi le-a<br />

spus <strong>de</strong>spre dumneavoastr ă m-au interesat foarte mult. De pild ă ,<br />

natura cărţilor-film pe care le aveţi în apartament.<br />

<strong>–</strong> Ce-i cu ele?<br />

<strong>–</strong> Multe tratau subiecte istorice şi arheologice. Se pare c ă vă<br />

intereseaz ă societatea uman ă şi c ă ştiţi ceva <strong>de</strong>spre evoluţia ei.<br />

<strong>–</strong> Chiar şi poliţiştii îşi pot petrece timpul liber cu cărţi-film, dac ă o doresc.<br />

<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt. M ă bucur ă opţiunea<br />

dumneavoastr ă în această<br />

privinţ ă, mai ales pentru c ă m ă va ajuta în ceea ce încerc s ă fac.<br />

În primul rând, doresc s ă explic, sau s ă încerc s ă explic,<br />

exclusivismul celor <strong>de</strong> pe Lumile Exterioare. Aici noi locuim în<br />

Oraşul Spaţial <strong>–</strong> nu pătrun<strong>de</strong>m în Oraşul<br />

New York şi nu ne<br />

amestecăm cu locuitorii lui <strong>de</strong>cât într-un mod strict restricţionat.<br />

Respirăm aerul liber, dar purtă m filtre nazale. Chiar acum am<br />

filtre nazale şi mănuşi şi sunt ferm <strong>de</strong>cis s ă nu m ă apropii <strong>de</strong><br />

dumneavoastr ă mai mult <strong>de</strong>cât este neapă rat necesar. De ce<br />

cre<strong>de</strong>ţi c ă stau aşa<br />

lucrurile?<br />

<strong>–</strong> N-are niciun rost să-mi dau cu presupusul, ră spunse Baley<br />

gândindu-se „Acum n-are <strong>de</strong>cât s ă vorbeasc ă el”.<br />

<strong>–</strong> Dac ă aţi<br />

fi încercat, aşa cum fac unii, aţi fi zis c ă situaţia<br />

se<br />

datoreaz ă faptului c ă noi i-am dispreţuit<br />

pe pământeni şi am<br />

refuzat s ă ne pier<strong>de</strong>m statutul social, îngăduind ca umbra lor să<br />

se abat ă asupra noastr ă. Situaţia<br />

nu-i chiar aşa. A<strong>de</strong>vă rul este <strong>de</strong><br />

fapt <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nt. Examinarea medical ă căreia aţi<br />

fost supus<br />

şi procedurile <strong>de</strong> <strong>de</strong>zinfectare nu sunt ritualuri, ci sunt dictate <strong>de</strong><br />

necesităţi.<br />

<strong>–</strong> Boli?<br />

<strong>–</strong> Exact! Stimate domn Baley, pă mântenii care au colonizat<br />

Lumile Exterioare s-au trezit pe planete complet lipsite <strong>de</strong><br />

bacterii şi viruşi tereştri. Desigur, au adus bacteriile şi viruşii lor,<br />

dar în acelaşi timp au adus şi cele mai mo<strong>de</strong>rne tehnici medicale<br />

şi microbiologice. S-au confruntat cu o comunitate redus ă <strong>de</strong><br />

microorganisme şi lipsit ă <strong>de</strong> gaz<strong>de</strong> intermediare. Nu existau<br />

ţânţari care s ă propage malaria, nici melci care s ă răspân<strong>de</strong>ască schistosomiaza. Vectorii maladiilor au fost distruşi şi s-a permis<br />

<strong>de</strong>zvoltarea bacteriilor simbiotice. Treptat, Lumile Exterioare au<br />

scăpat <strong>de</strong> orice boli. Desigur, o dat ă cu trecerea timpului,<br />

condiţiile <strong>de</strong> acceptare a imigranţilor <strong>de</strong> pe Pă mânt au <strong>de</strong>venit<br />

103


tot mai stricte, fiindc ă Lumile Exterioare au putut într-o măsură tot mai mic ă s ă suporte introducerea bolilor.<br />

<strong>–</strong> N-aţi fost niciodat ă bolnav, dr. Fastolfe?<br />

<strong>–</strong> Nu am suferit <strong>de</strong> boli cauzate <strong>de</strong> paraziţi, domnule Baley.<br />

Desigur, noi, cei <strong>de</strong> pe Lumile Exterioare, suntem predispuşi la<br />

maladii <strong>de</strong>generative, cum este ateroscleroza, dar n-am avut<br />

niciodat ă ceea ce voi numiţi<br />

guturai. Dac ă aş<br />

contracta un<br />

guturai, aş putea muri din cauza lui. Nu <strong>de</strong>ţin niciun fel <strong>de</strong><br />

mecanisme imunitare <strong>de</strong>zvoltate. Aceasta este problema cu care<br />

ne confruntăm în Oraşul<br />

Spaţial. Cei dintre noi care vin aici se<br />

supun unui risc evi<strong>de</strong>nt. Pământul abund ă în boli faţ<br />

ă <strong>de</strong> care nu<br />

avem protecţie… m ă refer la protecţie<br />

natural ă. Chiar<br />

dumneavoastr ă purtaţi<br />

germeni ai aproape tuturor bolilor<br />

cunoscute. Nu sunteţi conştient <strong>de</strong> aceasta, <strong>de</strong>oarece îi<br />

menţineţi pe toţi sub control, aproape permanent, prin<br />

intermediul anticorpilor pe care corpul şi i-a <strong>de</strong>zvoltat <strong>de</strong>-a lungul<br />

anilor, dar eu nu am anticorpi. V ă mai mir ă atunci c ă nu mă<br />

apropii <strong>de</strong> dumneavoastr ă? Cre<strong>de</strong>ţi-m<br />

ă, domnule Baley, pă strez<br />

distanţa numai din consi<strong>de</strong>rente <strong>de</strong> autoapărare. <strong>–</strong> În cazul acesta, întreb ă Baley, <strong>de</strong> ce faptul nu este adus la<br />

cunoştinţa pământenilor? De ce nu le spuneţi<br />

c ă nu-i vorba <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>zgust din partea dumneavoastr ă, ci <strong>de</strong> apă rare împotriva unui<br />

pericol fizic real?<br />

Spaţialul clătin ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Suntem puţini, domnule Baley, şi oricum <strong>de</strong>testaţi, fiind<br />

străini. Ne păstră m securitatea pe baza unui prestigiu, mai<br />

<strong>de</strong>grab ă precar, <strong>de</strong> clas ă superioar ă. Nu ne putem permite să -l<br />

pier<strong>de</strong>m, recunoscând c ă ne temem s ă ne apropiem <strong>de</strong> un<br />

pământean. N-o putem face, cel puţin<br />

pân ă nu exist ă o<br />

înţelegere <strong>de</strong> nivel superior între pământeni şi spaţiali.<br />

<strong>–</strong> În termenii actuali, aşa ceva nu va exista. Noi… ei v ă ură sc<br />

tocmai pentru presupusa superioritate.<br />

<strong>–</strong> Aşadar, un cerc vicios. Nu cre<strong>de</strong>ţi c ă îl conştientizăm?<br />

<strong>–</strong> Comisarul ştie toate astea?<br />

<strong>–</strong> Nu i-am explicat niciodat ă direct, aşa<br />

cum tocmai am fă cut<br />

cu dumneavoastr ă, dar poate <strong>de</strong>duce şi singur a<strong>de</strong>vă rul. Este un<br />

ins <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> inteligent.<br />

<strong>–</strong> Dac ă l-ar fi <strong>de</strong>dus, mi-ar fi pomenit <strong>de</strong> el, reflect ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Într-un asemenea caz, arcui sprâncenele Fastolfe, nu aţi mai<br />

fi consi<strong>de</strong>rat posibilitatea ca R. Daneel s ă fie un spaţial<br />

uman.<br />

Corect?<br />

104


Detectivul ridic ă scurt din umeri, preferând s ă ignore<br />

întrebarea. Fastolfe insist ă:<br />

<strong>–</strong> S ă ştiţi c ă aşa<br />

este. Lăsând <strong>de</strong>oparte dificultăţile<br />

psihologice<br />

<strong>–</strong> efectul teribil pe care îl au asupra noastr ă vacarmul şi mulţimile<br />

<strong>–</strong> rămâne realitatea faptului c ă pătrun<strong>de</strong>rea în Oraşul<br />

New York<br />

echivaleaz ă pentru noi cu o condamnare la moarte. De aceea dr.<br />

Sarton a iniţiat proiectul său cu roboţi<br />

umanoizi. Ei erau<br />

înlocuitori ai oamenilor, meniţi s ă pătrund ă în Oraş<br />

în locul<br />

nostru…<br />

<strong>–</strong> Da, R. Daneel mi-a explicat asta.<br />

<strong>–</strong> Dezaprobaţi starea <strong>de</strong> lucruri?<br />

<strong>–</strong> Uitaţi ce-i, zise Baley, dac ă tot discută m atât <strong>de</strong> <strong>de</strong>schis,<br />

daţi-mi voie s ă v ă pun o întrebare simpl ă . De fapt, <strong>de</strong> ce au venit<br />

spaţialii pe Pământ? De ce nu ne lăsaţi în pace?<br />

Vădit surprins, Fastolfe întreb ă:<br />

<strong>–</strong> Sunteţi satisfăcuţi <strong>de</strong> viaţa pe care o duceţi pe Pământ? <strong>–</strong> Ne <strong>de</strong>scurcăm. <strong>–</strong> Perfect, îns ă cât va mai continua aşa?<br />

Populaţia Pă mântului<br />

creşte continuu, iar caloriile disponibile sunt asigurate numai<br />

graţie unor eforturi care sporesc <strong>de</strong> la an la an. Pă mântul este o<br />

fundătur ă!<br />

<strong>–</strong> Ne <strong>de</strong>scurcăm, repet ă Baley încăpăţânat. <strong>–</strong> La limit ă. Un Oraş<br />

ca New York trebuie să-şi <strong>de</strong>dice toate<br />

eforturile pentru aducerea apei şi evacuarea <strong>de</strong>şeurilor.<br />

Funcţionarea centralelor atomoelectrice este menţinut ă graţie<br />

uraniului care se obţine tot mai greu, chiar şi <strong>de</strong> pe alte planete<br />

ale sistemului, iar consumul <strong>de</strong> uraniu creşte constant. Viaţa<br />

Oraşului <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> în fiecare clip ă <strong>de</strong> sosirea pastei celulozice<br />

pentru fermele <strong>de</strong> enzime şi a mineralelor pentru uzinele<br />

hidroponice. Aerul trebuie circulat permanent. Balanţa este<br />

foarte <strong>de</strong>licat ă în sute <strong>de</strong> privinţe<br />

şi fragilitatea ei creşte cu<br />

fiecare an. Ce se va întâmpla cu Oraşul New York dac ă fluxul<br />

imens <strong>de</strong> intrări şi ieşiri ar fi întrerupt, fie şi numai pentru o<br />

singur ă or ă?<br />

<strong>–</strong> Asta nu s-a întâmplat niciodat ă.<br />

<strong>–</strong> Ceea ce nu înseamn ă o siguranţ<br />

ă mai mare pentru viitor. În<br />

epocile primitive, centrele <strong>de</strong>mografice individuale erau practic<br />

autonome, bazându-se pe produsele fermelor <strong>de</strong> la periferia lor.<br />

Nu puteau fi afectate <strong>de</strong>cât <strong>de</strong> calamităţi naturale, <strong>de</strong> tipul<br />

inundaţiilor, <strong>de</strong> maladii ale şeptelurilor sau <strong>de</strong> compromiterea<br />

recoltelor. Pe măsur ă ce acele centre au crescut, iar tehnologia<br />

105


s-a îmbunătăţit, <strong>de</strong>zastrele locale au putut fi <strong>de</strong>păşite prin<br />

apelarea la alte centre, ceea ce <strong>de</strong>termina îns ă ca zone tot mai<br />

întinse s ă <strong>de</strong>vin ă inter<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte. În epocile medievale, oraşele<br />

<strong>de</strong>schise, chiar şi cele mai mari, puteau supravieţui minimum o<br />

săptămân ă pe baza rezervelor alimentare şi energetice <strong>de</strong> tot<br />

felul. Când New York a <strong>de</strong>venit Oraş, ar fi putut supravieţui pe<br />

cont propriu doar o singur ă zi. Acum n-o poate face nici mă car<br />

pentru o or ă. Un <strong>de</strong>zastru, care cu zece mii <strong>de</strong> ani în urm ă ar fi<br />

fost neplăcut, cu un mileniu în urm ă ar fi fost serios, şi cu o sută<br />

<strong>de</strong> ani în urm ă ar fi fost acut, acum ar fi cu siguranţ<br />

ă fatal.<br />

Baley se foi în scaun.<br />

<strong>–</strong> Am mai auzit toate argumentele astea. Medievaliştii doresc<br />

s ă se pun ă capăt Oraşelor,<br />

s ă revenim la sol şi la agricultura<br />

natural ă . Ei bine, sunt nebuni <strong>–</strong> n-o putem face! Suntem prea<br />

mulţi şi nu te poţi întoarce în istorie, poţi doar s ă înaintezi.<br />

Desigur, dac ă emigrarea pe Lumile Exterioare n-ar fi<br />

restricţionată… <strong>–</strong> Cunoaşteţi motivele restricţionării. <strong>–</strong> Atunci ce-i <strong>de</strong> făcut? Este un cerc vicios.<br />

<strong>–</strong> Ce părere aveţi<br />

<strong>de</strong>spre emigrarea pe alte planete? În<br />

Galaxie exist ă o sut ă <strong>de</strong> miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> stele. Se estimeaz ă c ă o sută<br />

<strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> planete sunt locuibile sau pot fi terraformate<br />

pentru a fi locuibile.<br />

<strong>–</strong> Ridicol!<br />

<strong>–</strong> De ce? exclam ă vehement Fastolfe. De ce vi se pare o<br />

sugestie ridicol ă? În trecut, pă mântenii au colonizat planete. Mai<br />

mult <strong>de</strong> treizeci dintre cele cincizeci <strong>de</strong> Lumi Exterioare, inclusiv<br />

planeta mea <strong>de</strong> origine, Aurora, au fost colonizate direct <strong>de</strong><br />

pământeni. Nu mai este posibil ă colonizarea?<br />

<strong>–</strong> Păi… <strong>–</strong> Nu-mi puteţi oferi un răspuns? Poate c ă nu mai este posibilă<br />

tocmai din cauza <strong>de</strong>zvoltării culturii Oraşelor.<br />

Înainte <strong>de</strong><br />

existenţa Oraşelor, viaţa oamenilor pe Pă mânt nu era atât <strong>de</strong><br />

specializat ă încât ei s ă nu se poat ă <strong>de</strong>sprin<strong>de</strong> şi s-o ia <strong>de</strong> la<br />

început pe alt ă planet ă. Au şi fă cut-o <strong>–</strong> <strong>de</strong> treizeci <strong>de</strong> ori. Acum<br />

îns ă pământenii sunt atât <strong>de</strong> cocoloşiţi,<br />

atât <strong>de</strong> protejaţi în<br />

cavernele <strong>de</strong> oţel care-i întemniţeaz ă, încât sunt legaţi<br />

pe vecie<br />

<strong>de</strong> Terra. Dumneavoastr ă, domnule Baley, nu puteţi<br />

nici mă car<br />

s ă cre<strong>de</strong>ţi<br />

c ă un locuitor al Oraşului<br />

New York poate fi capabil să<br />

traverseze un teren aflat sub cerul liber pentru a ajunge în<br />

Oraşul Spaţial. În cazul acesta, traversarea spaţiului cosmic<br />

106


pentru a ajunge la alt ă planet ă trebuie s ă reprezinte o<br />

imposibilitate ridicat ă la pătrat. Civismul distruge Pământul! <strong>–</strong> Şi ce dac ă? ripost ă furios <strong>de</strong>tectivul. În ce fel v ă priveşte<br />

asta pe dumneavoastr ă? Este problema noastr ă . O vom<br />

soluţiona. Dac ă nu, este drumul pe care ni l-am ales spre Iad.<br />

<strong>–</strong> Preferaţi „drumul pe care vi l-aţi ales spre Iad”, drumului<br />

ales <strong>de</strong> alţii spre Rai, aşa este? Bănuiesc ce simţiţi.<br />

Nu-i plăcut să<br />

asculţi predicile unui străin. Cu toate acestea, îmi doresc ca şi<br />

dumneavoastr ă s ă ne puteţi<br />

predica, <strong>de</strong>oarece noi înşine ne<br />

confruntăm cu o problem ă, <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> analog ă.<br />

<strong>–</strong> Suprapopulare? rânji Baley.<br />

<strong>–</strong> Am zis „analog ă”, nu „i<strong>de</strong>ntic ă”. Problema noastr ă este<br />

subpopularea. Ce vârst ă cre<strong>de</strong>ţi<br />

c ă am?<br />

Pământeanul căzu o clip ă pe gânduri, apoi, în mod <strong>de</strong>liberat,<br />

rosti o vârst ă mai mare <strong>de</strong>cât estimase:<br />

<strong>–</strong> Aş zice şaizeci <strong>de</strong> ani.<br />

<strong>–</strong> Ar fi trebuit s ă ziceţi<br />

o sut ă şaizeci.<br />

<strong>–</strong> Poftim?!<br />

<strong>–</strong> Mai exact, voi împlini o sut ă şaizeci şi trei <strong>de</strong> ani. Nu este<br />

vorba <strong>de</strong> nicio neînţelegere <strong>–</strong> folosesc ca unitate <strong>de</strong> măsur ă anul<br />

terestru standard. Dac ă am noroc, dac ă m ă îngrijesc şi, în primul<br />

rând, dac ă nu contactez nicio boal ă terestr ă, aş<br />

putea dubla<br />

vârsta aceasta. Pe Aurora exist ă cazuri <strong>de</strong> oameni care au tră it<br />

peste trei sute cincizeci <strong>de</strong> ani, iar speranţa <strong>de</strong> viaţ ă continu ă să<br />

creasc ă.<br />

Baley privi spre R. Daneel (care pe toat ă durata conversaţiei<br />

ascultase în tăcere indiferent ă), ca şi cum ar fi că utat o<br />

confirmare.<br />

<strong>–</strong> Cum este posibil aşa ceva? întreb ă el.<br />

<strong>–</strong> Într-o societate subpopulat ă, este practic să-ţi concentrezi<br />

cercetă rile asupra gerontologiei, asupra procesului <strong>de</strong><br />

îmbătrânire şi problemelor bătrâneţii. Pe o planet ă ca a<br />

dumneavoastr ă, prelungirea speranţei<br />

<strong>de</strong> viaţ ă ar însemna un<br />

<strong>de</strong>zastru. Nu v-aţi putea permite creşterea populaţiei care ar<br />

rezulta <strong>de</strong> aici. Pe Aurora exist ă loc pentru tricentenari. Apoi,<br />

<strong>de</strong>sigur, o viaţ ă lung ă <strong>de</strong>vine <strong>de</strong> dou ă şi <strong>de</strong> trei ori mai valoroas ă.<br />

Dac ă dumneavoastr ă aţi<br />

muri acum, aţi pier<strong>de</strong> poate<br />

patruzeci <strong>de</strong> ani <strong>de</strong> viaţă… probabil mai puţin.<br />

Dac ă eu aş<br />

muri,<br />

aş pier<strong>de</strong> o sut ă cincizeci <strong>de</strong> ani, probabil mai mult. Într-o<br />

societate ca a noastr ă, viaţa<br />

individului joac ă rolul principal. Rata<br />

natalităţii este scăzut ă şi creşterea populaţiei strict controlat ă .<br />

107


Menţinem un raport oameni/roboţi fix, conceput pentru a asigura<br />

confortul individual maxim. În mod logic, pruncii aflaţi în<br />

<strong>de</strong>zvoltare sunt examinaţi cu atenţie pentru <strong>de</strong>pistarea<br />

eventualelor <strong>de</strong>fecte fizice şi mentale, înainte <strong>de</strong> a li se permite<br />

s ă se maturizeze.<br />

<strong>–</strong> Vreţi s ă spuneţi,<br />

îl întrerupse Baley, că-i omorâţi<br />

dac ă nu…?<br />

<strong>–</strong> Dac ă nu corespund criteriilor. Absolut făr ă nicio suferinţ<br />

ă, vă<br />

asigur. I<strong>de</strong>ea v ă şocheaz ă, în aceeaşi<br />

măsur ă în care pe noi ne<br />

şocheaz ă înmulţirea<br />

necontrolat ă a pământenilor. <strong>–</strong> Exist ă şi la noi un control <strong>de</strong>mografic, dr. Fastolfe. Unei<br />

familii nu i se permite <strong>de</strong>cât un anumit număr <strong>de</strong> copii.<br />

Spaţialul surâse tolerant.<br />

<strong>–</strong> Un anumit numă r <strong>de</strong> copii în general, dar nu un anumit<br />

număr <strong>de</strong> copii sănătoşi. Chiar şi aşa, exist ă <strong>de</strong>stule ilegalităţi<br />

şi<br />

populaţia Pământului creşte.<br />

<strong>–</strong> Cine poate s ă ju<strong>de</strong>ce care dintre copii trebuie s ă trăiasc ă?<br />

<strong>–</strong> Problema este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> complicat ă şi nu-i pot ră spun<strong>de</strong><br />

printr-o singur ă fraz ă. Într-o bun ă zi, vom discuta în <strong>de</strong>taliu<br />

<strong>de</strong>spre ea.<br />

<strong>–</strong> Atunci care este necazul dumneavoastr ă? Păreţi mulţumit<br />

<strong>de</strong> societatea pe care o aveţi.<br />

<strong>–</strong> Este stabil ă şi tocmai acesta e necazul. Este prea stabil ă.<br />

<strong>–</strong> Nimic nu v ă convine, observ ă Baley. Dup ă cum afirmaţi,<br />

civilizaţia noastr ă este pe marginea haosului, iar a<br />

dumneavoastr ă e prea stabil ă.<br />

<strong>–</strong> Mai exact, este posibil s ă fie prea stabil ă. De dou ă secole şi<br />

jumătate, nicio Lume Exterioar ă n-a mai colonizat o planetă<br />

nou ă, iar pe viitor nu se anticipeaz ă posibilităţi<br />

<strong>de</strong> colonizare.<br />

Vieţile noastre pe Lumile Exterioare sunt prea lungi pentru a ni le<br />

risca şi prea confortabile pentru a ni le tulbura.<br />

<strong>–</strong> Nu sunt sigur în privinţa asta, dr. Fastolfe. Dumneavoastră<br />

aţi venit pe Pământ, riscând s ă v ă îmbolnăviţi. <strong>–</strong> Aşa este, domnule Baley, şi printre noi exist ă indivizi care<br />

apreciaz ă c ă viitorul rasei umane merit ă chiar şi posibila pier<strong>de</strong>re<br />

a unei existenţe în<strong>de</strong>lungate. Cu regret, trebuie s ă recunosc că<br />

suntem prea puţini.<br />

<strong>–</strong> Perfect, s ă revenim la problema noastr ă. În ce fel ne ajută<br />

Oraşul Spaţial?<br />

<strong>–</strong> Încercând s ă introducem roboţi<br />

pe Pământ, noi ne stră duim<br />

s ă <strong>de</strong>zechilibrăm balanţa<br />

economiei Oraşelor.<br />

<strong>–</strong> Asta înţelegeţi prin ajutor? (Lui Baley începur ă să -i tremure<br />

108


uzele.) Vreţi s ă spuneţi<br />

c ă, în mod premeditat, acţionaţi<br />

pentru<br />

formarea unui segment tot mai mare <strong>de</strong> oameni <strong>de</strong>clasificaţi şi<br />

<strong>de</strong>stituiţi?<br />

<strong>–</strong> V ă rog s ă m ă cre<strong>de</strong>ţi<br />

c ă nu o facem din cruzime sau din<br />

insensibilitate. Un segment <strong>de</strong> oameni <strong>de</strong>stituiţi, aşa cum i-aţi<br />

numit, reprezint ă exact ceea ce ne trebuie ca nucleu pentru<br />

colonizare. America voastr ă străveche a fost <strong>de</strong>scoperit ă <strong>de</strong><br />

corăbii ai căror mateloţi<br />

proveneau din închisori. Nu ve<strong>de</strong>ţi că<br />

sistemul Oraşelor nu-i ajut ă pe indivizii <strong>de</strong>stituiţi?<br />

Dac ă pără sesc<br />

Pă mântul, ei n-au nimic <strong>de</strong> pierdut <strong>–</strong> dar au planete întregi <strong>de</strong><br />

câştigat!<br />

<strong>–</strong> Totuşi planul dumneavoastr ă nu d ă roa<strong>de</strong>.<br />

<strong>–</strong> Nu, încuviinţ ă Fastolfe cu tristeţe.<br />

Ceva nu merge.<br />

Resentimentele pământenilor faţ<br />

ă <strong>de</strong> roboţi<br />

blocheaz ă totul. Deşi<br />

aceiaşi roboţi i-ar putea însoţi pe oameni, netezind dificultăţile<br />

adaptării iniţiale<br />

la o planet ă primitiv ă şi fă când practic procesul<br />

<strong>de</strong> colonizare.<br />

<strong>–</strong> Ce se va obţine în felul acesta? Alte Lumi Exterioare?<br />

<strong>–</strong> Nu. Lumile Exterioare au fost colonizate înainte ca Oraşele şi<br />

civismul s ă se fi răspândit pe Pă mânt. Noile colonii vor fi<br />

construite <strong>de</strong> oameni care <strong>de</strong>ţin fondul specific Oraşelor plus<br />

începuturile unei societăţi C/Fe. Va fi o sintez ă , o împerechere<br />

încrucişat ă. Aşa<br />

cum stau lucrurile actualmente, structura<br />

terestr ă va colapsa în viitorul apropiat, Lumile Exterioare vor<br />

<strong>de</strong>genera lent şi vor <strong>de</strong>că<strong>de</strong>a într-un viitor ceva mai în<strong>de</strong>pă rtat,<br />

dar noile colonii vor constitui o tulpin ă nou ă şi sănătoas ă ,<br />

combinând elementele cele mai bune din ambele societăţi. Prin<br />

reacţia coloniilor faţ ă <strong>de</strong> vechile planete, inclusiv faţ<br />

ă <strong>de</strong> Pă mânt,<br />

noi înşine putem căpăta un suflu nou.<br />

<strong>–</strong> Nu ştiu… Mi se pare <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> nebulos, dr. Fastolfe.<br />

<strong>–</strong> Este un vis, <strong>de</strong> acord, dar gândiţi-v ă la el. (Brusc, spaţialul<br />

se ridic ă în picioare.) Am petrecut cu dumneavoastr ă mai mult<br />

timp <strong>de</strong>cât intenţionasem, ba chiar, <strong>de</strong> fapt, mai mult timp <strong>de</strong>cât<br />

ne permit regulamentele <strong>de</strong> sănătate. V ă rog s ă m ă scuzaţi.<br />

* * *<br />

Când Baley şi R. Daneel părăsir ă domul, razele soarelui se<br />

revărsar ă din nou asupra lor, dar sub alt unghi şi cumva mai<br />

gălbui. Baley se întreb ă într-o doar ă dac ă nu cumva lumina<br />

solar ă putea s ă aib ă un aspect diferit pe alt ă planet ă . Poate mai<br />

puţin aspr ă şi insolent ă. Mai acceptabilă… Alt ă planet ă? Spaţialul<br />

urât cu urechi clăpă uge îi umpluse<br />

109


mintea cu fantezii bizare. Oare medicii <strong>de</strong> pe Aurora priviseră<br />

cândva pruncul Fastolfe şi se întrebaser ă dac ă trebuia s ă i se<br />

acor<strong>de</strong> şansa maturiză rii? Nu era prea urât? Sau criteriile lor nu<br />

inclu<strong>de</strong>au şi aspectul fizic? Când <strong>de</strong>venise urâţenia o diformitate,<br />

şi ce diformităţi…<br />

Când îns ă lumina natural ă dispăru şi intrar ă pe prima uş<br />

ă care<br />

ducea spre Personal, gândurile respective începur ă s ă se<br />

<strong>de</strong>strame.<br />

Baley scutur ă din cap exasperat. Totul era ridicol. A-i sili pe<br />

pământeni s ă emigreze, s ă înfiinţeze<br />

o nou ă societate, era un<br />

nonsens! De fapt, ce doreau spaţialii?<br />

În ciuda strădaniilor, nu ajunse la nicio concluzie.<br />

Lent, automobilul lor intr ă pe banda <strong>de</strong> vehicule. Realitatea<br />

reveni împrejurul lui Baley. Blasterul îl apăsa cald şi liniştitor pe<br />

şold. Viaţa vibrant ă şi zgomotoas ă a Oraşului<br />

era la fel <strong>de</strong> caldă<br />

şi confortabil ă ca întot<strong>de</strong>auna.<br />

Pentru o clip ă, imediat dup ă ce pătrunse în Oraş,<br />

nasul îl<br />

furnic ă, percepând un iz vag şi efemer.<br />

„Oraşul miroase”, îşi spuse el uluit.<br />

Se gândi la cele două zeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> oameni înghesuite<br />

între pereţii <strong>de</strong> oţel ai cavernei gigantice şi, pentru prima dat ă în<br />

viaţa sa, le simţi mirosul prin nările care-i fuseser ă purificate <strong>de</strong><br />

aerul din exterior.<br />

„Pe o alt ă planet ă s-ar putea s ă fie altfel?” se întrebă<br />

<strong>de</strong>tectivul. „Pe o planet ă cu mai puţini<br />

oameni şi mai mult aer…<br />

curat?”<br />

Vacarmul după-amiezii Oraşului<br />

îl învălui îns ă din toate<br />

părţile, izul slăbi şi dispăru, iar Baley se simţi<br />

uşor ruşinat.<br />

Apăs ă lent maneta <strong>de</strong> propulsie şi acces ă un volum energetic<br />

mai mare. Maşina <strong>de</strong> poliţie acceler ă brusc, când pă trunse pe<br />

autostrada pustie.<br />

<strong>–</strong> Daneel, spuse Baley.<br />

<strong>–</strong> Da, Elijah?<br />

<strong>–</strong> De ce mi-a spus Fastolfe toate lucrurile acelea?<br />

<strong>–</strong> Bănuiesc c ă a dorit s ă îţi<br />

accentueze importanţa anchetei.<br />

Nu ne află m aici doar pentru a rezolva misterul unei crime, ci<br />

pentru a salva Oraşul Spaţial şi, o dat ă cu el, viitorul rasei<br />

umane.<br />

<strong>–</strong> Cred c ă ar fi fost mai bine, rosti Baley sec, dac ă mi-ar fi<br />

permis s ă văd scena crimei şi s ă discut cu cei care au <strong>de</strong>scoperit<br />

cadavrul.<br />

110


<strong>–</strong> M ă îndoiesc c ă ai fi putut <strong>de</strong>scoperi ceva inedit, Elijah. Am<br />

fost <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> meticuloşi.<br />

<strong>–</strong> Chiar aşa? Pân ă acum n-aţi<br />

obţinut nimic. Niciun indiciu.<br />

Niciun suspect.<br />

<strong>–</strong> Ai dreptate în privinţa aceasta. Răspunsul trebuie s ă se<br />

găseasc ă în Oraşul<br />

New York. Pentru a fi totuşi exacţi, exist ă un<br />

suspect.<br />

<strong>–</strong> Poftim?! Pân ă acum, n-ai pomenit nimic <strong>de</strong>spre aşa<br />

ceva.<br />

<strong>–</strong> Nu mi s-a părut necesar. Cu siguranţ<br />

ă, îţi<br />

dai seama c ă un<br />

suspect a existat din capul locului.<br />

<strong>–</strong> Cine? Pentru Dumnezeu, <strong>de</strong>spre cine-i vorba?<br />

<strong>–</strong> Despre singurul pă mântean prezent la locul crimei.<br />

Comisarul Julius En<strong>de</strong>rby.<br />

111


10. După-amiaza unui <strong>de</strong>tectiv<br />

Automobilul încetini, trase pe o parte a autostrăzii şi se opri<br />

lâng ă peretele orb <strong>de</strong> beton. Dup ă ce zumzetul motorului se opri,<br />

liniştea îi cuprinse <strong>de</strong>ns ă şi apăsătoare. Baley îl privi pe robotul <strong>de</strong> lâng ă el şi întreb ă cu glas absurd<br />

<strong>de</strong> stins:<br />

<strong>–</strong> Cine?<br />

Secun<strong>de</strong>le trecur ă în vreme ce <strong>de</strong>tectivul aştepta<br />

ră spunsul. O<br />

vibraţie slab ă şi izolat ă crescu în intensitate, atinse un vârf<br />

minor, apoi se stinse. Fusese vreun alt echipaj <strong>de</strong> poliţie, care<br />

trecuse spre o misiune necunoscut ă, la un kilometru şi jumă tate<br />

<strong>de</strong>părtare <strong>de</strong> ei. Sau poate o maşin<br />

ă <strong>de</strong> pompieri, gonind spre un<br />

incendiu.<br />

O porţiune <strong>de</strong>taşat ă a minţii<br />

lui Baley se întreb ă dac ă exista<br />

vreun om care s ă cunoasc ă toate autostrăzile ce şerpuiau prin<br />

măruntaiele Oraşului.<br />

Nu exista niciun moment din zi ori din<br />

noapte în care întregul sistem <strong>de</strong> autostrăzi s ă fie complet<br />

pustiu, totuşi existau probabil pasaje individuale în care nimeni<br />

nu mai pă trunsese <strong>de</strong> ani <strong>de</strong> zile. Brusc, cu o claritate<br />

<strong>de</strong>vastatoare, <strong>de</strong>tectivul îşi aminti o povestire pe care o<br />

vizionase în tinereţe.<br />

Implica autostrăzile Oraşului<br />

Londra şi începea, <strong>de</strong>stul <strong>de</strong><br />

banal, cu o crim ă. Asasinul fugise spre o ascunzătoare pregătită din vreme în ungherul unei autostrăzi, în al cărui colb paşii<br />

să i<br />

erau singurele urme lă sate în ultimul secol. În locul acela<br />

abandonat, el putea aştepta în siguranţ ă <strong>de</strong>plin ă încheierea<br />

căutării. Ucigaşul cotise îns ă greşit,<br />

pe alt coridor, şi, în tăcerea şi<br />

singurătatea tunelurilor întortocheate, jurase <strong>–</strong> jură mânt <strong>de</strong>ment<br />

şi blasfemiator <strong>–</strong> c ă în ciuda Sfintei Treimi şi a tuturor sfinţilor, va<br />

ajunge în refugiul său. Din momentul acela, niciunul dintre coridoarele pe care<br />

pornise nu fusese cel corect. Rătăcise printr-un labirint nesfârşit,<br />

<strong>de</strong> la sectorul Brighton pân ă la Canalul Mânecii şi <strong>de</strong> la Coventry<br />

la Canterbury. Se afundase <strong>de</strong>-a pururi sub uriaşul Oraş Londra,<br />

<strong>de</strong> la un capăt la celălalt al acestuia, străbătând colţul<br />

sud-estic<br />

al Angliei medievale. Hainele i se transformaser ă în zdrenţe<br />

şi<br />

pantofii i se scâlciaser ă, puterile i se vlăguiser ă, totuşi<br />

nu-l<br />

112


părăsiser ă. Era obosit, epuizat, îns ă incapabil s ă se opreasc ă .<br />

Putea doar s ă continue, întruna, dar <strong>de</strong> fiecare dat ă cotea pe<br />

coridorul greşit.<br />

Uneori auzea zgomot <strong>de</strong> automobile, dar întot<strong>de</strong>auna acestea<br />

se aflau pe coridorul vecin şi, oricât <strong>de</strong> tare s-ar fi gră bit (pentru<br />

c ă <strong>de</strong> acum ajunsese s ă doreasc ă s ă se pre<strong>de</strong>a poliţiei),<br />

când<br />

ajungea în locul respectiv tunelul era pustiu. Câteodată<br />

întrezărea o ieşire<br />

foarte în<strong>de</strong>părtat ă, care ar fi dus spre viaţa<br />

şi<br />

tumultul Oraşului, îns ă <strong>de</strong> fiecare dat ă aceasta se în<strong>de</strong>pă rta cu<br />

fiecare pas al său, pân ă ce trebuia s ă cotească… şi atunci ieşirea<br />

pierea.<br />

Ocazional, londonezii aflaţi în misiune oficial ă prin subteran<br />

întâlneau o siluet ă ceţoas<br />

ă care şchiopăta neauzit ă spre ei, un<br />

braţ semitransparent care se înălţa rugător, o gur ă ce se<br />

<strong>de</strong>schi<strong>de</strong>a şi se închi<strong>de</strong>a făr ă s ă emit ă vreun sunet. Pe măsur ă ce<br />

se apropia <strong>de</strong> ei, se <strong>de</strong>străma şi dispărea. Era o poveste care pierduse atributele ficţiunii obişnuite şi<br />

intrase în tărâmul folclorului. „Londonezul rătă citor” <strong>de</strong>venise o<br />

expresie familiar ă în toat ă lumea.<br />

În adâncurile Oraşului New York, Baley îşi reaminti legenda şi<br />

se foi neliniştit.<br />

R. Daneel vorbi şi glasul său răsun ă slab în liniştea<br />

din jur.<br />

<strong>–</strong> Putem fi auziţi, spuse el.<br />

<strong>–</strong> Aici, în subteran? Nicio şans ă!<br />

Spune ce-i cu comisarul?<br />

<strong>–</strong> A fost la locul crimei, Elijah. Este un locuitor al Oraşului New<br />

York. În mod inevitabil, a fost suspectat.<br />

<strong>–</strong> „A fost”? Nu mai este suspectat?<br />

<strong>–</strong> Nu. Nevinovăţia lui a fost stabilit ă rapid. În primul rând, nu<br />

purta blasterul asupra sa. Nici nu avea cum s ă îl poarte. Intrase<br />

în Oraşul Spaţial în mod oficial <strong>–</strong> asta este sigur <strong>–</strong> şi, dup ă cum<br />

ştii, blasterele sunt oprite în Personal.<br />

<strong>–</strong> Apropo, arma crimei a fost găsit ă pân ă la urm ă?<br />

<strong>–</strong> Nu, Elijah. Au fost verificate toate blasterele din Oraşul<br />

Spaţial, dar cu niciunul nu se trăsese <strong>de</strong> câteva săptă mâni.<br />

Examinarea camerelor <strong>de</strong> radiaţie a fost conclu<strong>de</strong>nt ă.<br />

<strong>–</strong> În cazul acesta, asasinul fie c ă a ascuns arma atât <strong>de</strong> bine,<br />

fie…<br />

<strong>–</strong> Nu a putut fi ascuns ă nicăieri în Oraşul<br />

Spaţial. Am fost cât<br />

se poate <strong>de</strong> meticuloşi.<br />

<strong>–</strong> Încerc s ă trec în revist ă toate posibilităţile,<br />

fă cu Baley iritat.<br />

Fie c ă a fost ascuns ă, fie c ă a fost luat ă <strong>de</strong> ucigaş<br />

atunci când a<br />

113


plecat.<br />

<strong>–</strong> Exact.<br />

<strong>–</strong> Iar dac ă admiţi<br />

doar a doua posibilitate, atunci comisarul<br />

este scos din cauz ă.<br />

<strong>–</strong> Aşa este. Desigur, ca o precauţie suplimentar ă , comisarul<br />

En<strong>de</strong>rby a fost cerebro-analizat.<br />

<strong>–</strong> Ce anume?<br />

<strong>–</strong> Cerebro-analiza este interpretarea câmpurilor<br />

electromagnetice emise <strong>de</strong> celulele cerebrale.<br />

<strong>–</strong> Aha, încuviinţ ă Baley făr ă s ă fi înţeles<br />

mare lucru. Şi ce vă<br />

spune cerebro-analiza?<br />

<strong>–</strong> Ne ofer ă informaţii<br />

<strong>de</strong>spre caracteristicile temperamentale<br />

şi emoţionale ale unei persoane. În cazul comisarului En<strong>de</strong>rby,<br />

ne-a confirmat c ă era incapabil s ă îl ucid ă pe dr. Sarton.<br />

Realmente incapabil.<br />

<strong>–</strong> Aşa-i, fu <strong>de</strong> acord Baley. Nu-i genul <strong>de</strong> ucigaş. Asta puteam<br />

s ă v-o spun şi eu.<br />

<strong>–</strong> Este mai bine s ă avem informaţii<br />

obiective. Evi<strong>de</strong>nt, toţi<br />

oamenii noştri din Oraşul Spaţial au acceptat <strong>de</strong> asemenea s ă fie<br />

cerebro-analizaţi.<br />

<strong>–</strong> Bănuiesc c ă la toţi<br />

s-a <strong>de</strong>scoperit aceeaşi incapacitate <strong>de</strong><br />

crim ă.<br />

<strong>–</strong> Firesc. De aceea ştim c ă asasinul trebuie s ă fie un locuitor al<br />

Oraşului New York.<br />

<strong>–</strong> În cazul ăsta, nu ne rămâne <strong>de</strong> făcut <strong>de</strong>cât s ă trecem tot<br />

Oraşul prin proce<strong>de</strong>ul vostru drăgălaş. <strong>–</strong> Nu ar fi foarte practic, Elijah. Este posibil ca milioane <strong>de</strong><br />

locuitori ai Oraşului s ă fie capabili <strong>de</strong> crim ă , din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re<br />

temperamental.<br />

<strong>–</strong> Milioane… mormăi Baley gândindu-se la mulţimile<br />

din ziua<br />

aceea în<strong>de</strong>părtat ă care răcniser ă spre spaţialii<br />

murdari şi la<br />

gloata ameninţătoare şi doritoare s ă acţioneze<br />

din faţa<br />

magazinului <strong>de</strong> pantofi, cu numai o sear ă în urm ă.<br />

„Bietul Julius”, se gândi. „Suspect <strong>de</strong> crim ă!”<br />

Putea auzi vocea comisarului <strong>de</strong>scriindu-i <strong>de</strong>scoperirea<br />

cadavrului: „brutal, foarte brutal”. Nu era <strong>de</strong> mirare că-şi spărsese ochelarii, şocat şi uluit. Nu era <strong>de</strong> mirare c ă nu mai<br />

dorea s ă revin ă în Oraşul<br />

Spaţial. „Îi ură sc”, mârâise el printre<br />

dinţi.<br />

Bietul Julius… Omul care le putea cânta în strun ă spaţialilor.<br />

Omul a cărui principal ă valoare pentru Oraş<br />

consta în abilitatea<br />

114


lui <strong>de</strong> a se înţelege cu spaţialii. În ce măsur ă contribuise lucrul<br />

acesta la promovările lui rapi<strong>de</strong>?<br />

Nu era <strong>de</strong> mirare c ă dorise ca Baley s ă preia cazul. Bunul,<br />

credinciosul şi discretul Baley. Colegi <strong>de</strong> şcoal ă! Avea s ă pă streze<br />

tăcerea, dac ă afla <strong>de</strong>spre inci<strong>de</strong>ntul acela minor. Baley se întrebă<br />

în ce fel se <strong>de</strong>sfăşura cerebro-analiza. Îşi imagin ă electrozi<br />

gigantici, pantografe gră bite trasând grafice pe hârtie<br />

milimetric ă, mecanisme cu rotiţe<br />

dinţate auto-ajustându-se şi<br />

clicăind la răstimpuri. Bietul Julius… Dac ă groaza îi era pe atât <strong>de</strong> mare pe cât<br />

aproape c ă avea dreptul s ă fie, poate c ă se şi ve<strong>de</strong>a <strong>de</strong>ja la<br />

sfârşitul carierei, primind direct din mâna primarului scrisoarea<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>misie.<br />

Maşina <strong>de</strong> poliţie începu s ă urce în subnivelurile primăriei. * * *<br />

Când Baley reveni la biroul să u, era ora 14:30. Comisarul<br />

lipsea. Zâmbitor, R. Sammy îl anunţ ă c ă nu ştia un<strong>de</strong> se afla<br />

En<strong>de</strong>rby.<br />

Baley rămase o vreme, gândindu-se, făr ă s ă bage în seamă<br />

foamea care începuse să-i <strong>de</strong>a ghes.<br />

La 15:20, R. Sammy se apropie <strong>de</strong> biroul său şi rosti:<br />

<strong>–</strong> Comisarul s-a întors, Lije.<br />

<strong>–</strong> Mulţumesc, încuviinţ ă Baley.<br />

Pentru prima dat ă îl ascultase pe R. Sammy făr ă s ă se simtă<br />

iritat. La urma urmelor, robotul era cumva înrudit cu R. Daneel şi,<br />

în mod evi<strong>de</strong>nt, R. Daneel nu era o persoan ă <strong>–</strong> sau, mai <strong>de</strong>grab ă ,<br />

creatur ă <strong>–</strong> care s ă te irite. Detectivul se întreb ă cum ar fi fost<br />

viaţa pe o planet ă nou ă, cu oameni şi roboţi care s ă pornească<br />

<strong>de</strong> pe poziţii <strong>de</strong> egalitate într-o societate <strong>de</strong> tip Oraş. Analiză<br />

situaţia <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> imparţial.<br />

Când Baley intr ă în cabinet, comisarul examina nişte<br />

documente, oprindu-se la răstimpuri, pentru a face adnotări. <strong>–</strong> Gafa ta din Oraşul Spaţial, îi spuse făr ă să-l priveasc ă , a fost<br />

<strong>de</strong> proporţii.<br />

Amintirea duelului verbal cu Fastolfe reveni acut în mintea lui<br />

Baley şi faţa sa prelung ă adopt ă o expresie lugubr ă <strong>de</strong><br />

stânjeneal ă.<br />

<strong>–</strong> Recunosc, comisare. Îmi pare rău. En<strong>de</strong>rby ridic ă fruntea <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra hârtiilor. Prin ochelari<br />

privirea îi era intens ă şi, în general, ară ta mult mai bine <strong>de</strong>cât în<br />

ultimele treizeci <strong>de</strong> ore.<br />

115


<strong>–</strong> Nu conteaz ă, zise el. Fastolfe n-a părut <strong>de</strong>ranjat, aşa<br />

c ă vom<br />

da uitării inci<strong>de</strong>ntul. Spaţialii<br />

ăştia sunt cu totul imprevizibili. Ai<br />

avut un noroc extraordinar, Lije, totuşi, data viitoare s ă discuţi<br />

cu<br />

mine înainte <strong>de</strong> a te comporta ca un erou <strong>de</strong> subeter.<br />

Baley încuviinţ ă din cap. Întreaga povar ă i se ridic ă <strong>de</strong> pe<br />

umeri. Încercase o lovitur ă <strong>de</strong> maestru şi eşuase. Şi ce dac ă ? Se<br />

simţea niţel surprins <strong>de</strong> propria sa nepă sare, dar asta era<br />

situaţia.<br />

<strong>–</strong> Comisare, începu <strong>de</strong>tectivul, pe durata anchetei doresc<br />

alocarea unei garsoniere pentru mine şi Daneel. În seara asta nul<br />

mai duc la mine.<br />

<strong>–</strong> Ce vrei s ă spui?<br />

<strong>–</strong> În caz c ă ai uitat, el este robot. Mai ţii minte? Poate c ă nu se<br />

va întâmpla nimic, dar dac ă se isc ă o răzmeriţ ă, nu vreau să -mi<br />

fie implicat ă familia.<br />

<strong>–</strong> Prostii, Lije! Am verificat, iar în Oraş nu exist ă niciun zvon<br />

<strong>de</strong>spre apariţia unui robot spaţial.<br />

<strong>–</strong> Comisare, Jessie a auzit zvonul <strong>de</strong> un<strong>de</strong>va.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, nu-i vorba <strong>de</strong>spre un zvon organizat. Nimic<br />

periculos. Am verificat din clipa în care am pără sit trimensionalul<br />

din domul lui Fastolfe. De aceea am plecat. A trebuit să<br />

investighez, evi<strong>de</strong>nt, şi s-o fac rapid. Oricum, uite rapoartele.<br />

Consultă-le şi singur. Acesta provine <strong>de</strong> la Doris Gillid, care a fost<br />

într-o duzin ă <strong>de</strong> Personale pentru femei din Secţiuni<br />

diferite ale<br />

Oraşului. O ştii pe Doris, e o fat ă competent ă . Ei bine, n-a dat<br />

peste nimic. Nicăieri, absolut nimic.<br />

<strong>–</strong> Atunci <strong>de</strong> un<strong>de</strong> a auzit Jessie zvonul?<br />

<strong>–</strong> Pot să-ţi ofer o explicaţie. În magazinul <strong>de</strong> pantofi, R. Daneel<br />

s-a dat în spectacol. A scos realmente blasterul, Lije, sau ai mai<br />

înflorit şi tu povestea?<br />

<strong>–</strong> L-a scos din toc, ba chiar l-a îndreptat spre oameni.<br />

En<strong>de</strong>rby clătin ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Bine… Cineva l-a recunoscut. Ca robot, vreau s ă spun.<br />

<strong>–</strong> Stai aşa! îl opri Baley indignat. Nu-l poţi <strong>de</strong>osebi <strong>de</strong> un om.<br />

<strong>–</strong> De ce nu?<br />

<strong>–</strong> Tu ai putut? Eu n-am putut.<br />

<strong>–</strong> Şi ce dove<strong>de</strong>şte asta? Noi nu suntem experţi. Să<br />

presupunem c ă în mulţime<br />

s-ar fi aflat un tehnician <strong>de</strong> la uzinele<br />

<strong>de</strong> roboţi Westchester, un profesionist, un om care şi-a petrecut<br />

toat ă viaţa<br />

proiectând şi construind roboţi. El a sesizat ceva<br />

straniu la R. Daneel <strong>–</strong> poate felul în care vorbeşte sau se mişc ă <strong>–</strong><br />

116


şi a căzut pe gânduri. Poate c ă i-a spus soţiei<br />

sale, iar ea le-a<br />

spus câtorva prietene, dup ă care zvonul s-a stins. Era prea<br />

improbabil. Oamenii nu puteau cre<strong>de</strong> aşa ceva. Atât doar că<br />

zvonul a ajuns la Jessie înainte s ă se fi stins.<br />

<strong>–</strong> Poate, făcu Baley neîncrezător, totuşi<br />

ce spui <strong>de</strong>spre<br />

alocarea unei garsoniere pentru dou ă persoane?<br />

Comisarul strânse din umeri şi comut ă intercomul. Dup ă ce<br />

vorbi câteva clipe, anunţ ă:<br />

<strong>–</strong> Secţiunea Q-27 este tot ce pot aranja. Nu-i un cartier foarte<br />

grozav.<br />

<strong>–</strong> Merge, încuviinţ ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Apropo, un<strong>de</strong>-i R. Daneel acum?<br />

<strong>–</strong> Ne examineaz ă arhiva. Încearc ă s ă culeag ă informaţii<br />

<strong>de</strong>spre agitatorii medievalişti.<br />

<strong>–</strong> Dumnezeule, sunt milioane!<br />

<strong>–</strong> Ştiu, dar asta îşi doreşte.<br />

Baley porni spre uş ă, apoi se întoarse, pe jumă tate mânat <strong>de</strong><br />

instinct, şi întreb ă:<br />

<strong>–</strong> Comisare, Sarton ţi-a vorbit vreodat ă <strong>de</strong>spre programul<br />

Oraşului Spaţial? M ă refer la introducerea culturii C/Fe.<br />

<strong>–</strong> La ce?!<br />

<strong>–</strong> La introducerea roboţilor.<br />

<strong>–</strong> Ocazional.<br />

Tonul lui En<strong>de</strong>rby nu era foarte interesat.<br />

<strong>–</strong> Ţi-a explicat vreodat ă planul Oraşului<br />

Spaţial?<br />

<strong>–</strong> Da, o sănătate mai bun ă , ridicarea nivelului <strong>de</strong> trai…<br />

Chestiile obişnuite, nu m-au impresionat. Bineînţeles, i-am dat<br />

dreptate. Am încuviinţat din cap şi aşa mai <strong>de</strong>parte. Ce puteam<br />

face? Totul este să-i binedispui şi s ă speri c ă noţiunile<br />

lor se<br />

păstreaz ă în limita raţiunii.<br />

Poate că-ntr-o bun ă zi…<br />

Baley aştept ă , dar comisarul nu mai spuse ce se putea<br />

întâmpla într-o bun ă zi.<br />

<strong>–</strong> A pomenit ceva şi <strong>de</strong>spre emigrare? se interes ă <strong>de</strong>tectivul.<br />

<strong>–</strong> Despre emigrare? Niciodat ă! A-i permite unui pă mântean<br />

accesul pe o Lume Exterioar ă este ca şi cum ai gă si un asteroid<br />

<strong>de</strong> diamante în inelele lui Saturn.<br />

<strong>–</strong> M ă referam la emigrarea pe planete necolonizate.<br />

En<strong>de</strong>rby îi răspunse doar printr-o privire <strong>de</strong> incredulitate.<br />

Baley aştept ă câteva clipe, dup ă care întreb ă direct:<br />

<strong>–</strong> Ce este cerebro-analiza, comisare? Ai auzit vreodat ă <strong>de</strong>spre<br />

ea?<br />

117


Faţa rotund ă a celuilalt nu- şi schimb ă expresia; nici mă car nu<br />

clipi din ochi.<br />

<strong>–</strong> Nu, răspunse el cu glas egal, ce-ar trebui s ă fie?<br />

<strong>–</strong> Nimic, doar un termen pe care l-am auzit.<br />

Părăsi cabinetul şi reveni la biroul să u, cufundându-se în<br />

gânduri. În mod clar, comisarul nu putea fi un actor atât <strong>de</strong> bun.<br />

Iar în cazul acesta…<br />

La 16:05, Baley o sun ă pe Jessie ca s-o anunţe<br />

c ă nu va veni<br />

seara acas ă şi probabil nici în serile următoare. Dup ă aceea, <strong>de</strong><br />

abia mai putu s ă scape <strong>de</strong> ea.<br />

<strong>–</strong> Ai probleme, Lije? Eşti în pericol?<br />

<strong>–</strong> Un poliţist se afl ă permanent într-un anumit grad <strong>de</strong> pericol,<br />

îi explic ă el relaxat, dar n-o mulţumi.<br />

<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> vei locui?<br />

Baley nu-i <strong>de</strong>stăinui adresa.<br />

<strong>–</strong> Dac ă v ă simţiţi<br />

singuri la noapte, îi spuse, mergeţi la mama<br />

ta.<br />

Întrerupse legătura brusc, ceea ce poate c ă a fost mai bine.<br />

* * *<br />

La 16:20, Baley telefon ă la Washington. Trecu <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> mult<br />

timp până-l găsi pe bărbatul căutat şi aproape la fel <strong>de</strong> mult până<br />

îl convinse c ă ar trebui s ă vin ă la New York în ziua urmă toare.<br />

Pân ă la 16:40, reuşise<br />

s-o fac ă.<br />

* * *<br />

La 16:55, comisarul părăsi serviciul, trecând pe lâng ă Baley<br />

cu un surâs nesigur. Aproape imediat dup ă aceea plec ă tot<br />

personalul din schimbul <strong>de</strong> dimineaţ ă. Puţinii<br />

poliţişti care lucrau<br />

în tura <strong>de</strong> după-amiaz ă apărur ă pe rând, salutându-l pe <strong>de</strong>tectiv<br />

cu tonuri variate <strong>de</strong> surpriz ă.<br />

R. Daneel veni cu un teanc <strong>de</strong> hârtii.<br />

<strong>–</strong> Ce sunt astea? întreb ă Baley.<br />

<strong>–</strong> O list ă cu persoanele care ar putea aparţine<br />

unei organizaţii<br />

medievaliste.<br />

<strong>–</strong> Câte sunt?<br />

<strong>–</strong> Pe list ă sunt un milion, dar nu reprezint ă <strong>de</strong>cât o parte.<br />

<strong>–</strong> Intenţionezi s ă le verifici pe toate?<br />

<strong>–</strong> În mod evi<strong>de</strong>nt, aşa ceva ar fi imposibil.<br />

<strong>–</strong> Vezi tu, Daneel, aproape toţi pământenii sunt medievalişti,<br />

într-un fel sau altul. Comisarul, Jessie, eu însumi… Să-l luă m <strong>de</strong><br />

pild ă pe comisar. I-ai văzut… Fusese gata s ă spun ă „ochelarii”, apoi îşi<br />

amintise că<br />

118


pământenii trebuia s ă se apere reciproc şi c ă faţa<br />

comisarului<br />

trebuia protejat ă şi la figurat, nu numai la sensul propriu. De<br />

aceea sfârşi jalnic:<br />

<strong>–</strong> … podoabele oculare?<br />

<strong>–</strong> Da, le-am observat, încuviinţ ă R. Daneel, dar am consi<strong>de</strong>rat<br />

c ă poate nu ar fi politicos s ă m ă refer la ele. Nu am mai ză rit<br />

asemenea podoabe la alţi locuitori din Oraşul New York.<br />

<strong>–</strong> Sunt nişte obiecte care se utilizau foarte <strong>de</strong>mult.<br />

<strong>–</strong> Au vreun scop?<br />

<strong>–</strong> Cum ai obţinut lista? schimb ă brusc vorba Baley.<br />

<strong>–</strong> Folosindu-m ă <strong>de</strong> o maşin<br />

ă. Ajunge s ă îi specifici <strong>de</strong>lictul care<br />

te intereseaz ă şi ea face totul. I-am cerut s ă scaneze toate<br />

cazurile <strong>de</strong> tulburare a ordinii publice care au implicat roboţi în<br />

ultimii douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani. Alt ă maşin<br />

ă a scanat toate ziarele<br />

Oraşului New York în aceeaşi perioad ă, că utând numele celor<br />

implicaţi în <strong>de</strong>claraţii nefavorabile la adresa roboţilor sau<br />

locuitorilor Lumilor Exterioare. Este uluitor câte au putut face în<br />

trei ore. Dup ă aceea, tot maşinile<br />

au eliminat <strong>de</strong> pe list ă numele<br />

celor care nu mai sunt în viaţ ă.<br />

<strong>–</strong> Te surprin<strong>de</strong>? Crezusem c ă şi pe Lumile Exterioare există<br />

calculatoare.<br />

<strong>–</strong> Exist ă, <strong>de</strong>sigur, şi înc ă <strong>de</strong> multe feluri. Foarte avansate,<br />

totuşi niciunul atât <strong>de</strong> masiv şi complex precum cele <strong>de</strong> aici.<br />

Bineînţeles, nu trebuie s ă uiţi<br />

faptul c ă nici cea mai mare dintre<br />

Lumile Exterioare nu are măcar populaţia<br />

unuia dintre Oraşele<br />

voastre şi <strong>de</strong> aceea nu este necesar ă o complexitate <strong>de</strong> această<br />

natur ă.<br />

<strong>–</strong> Tu ai fost vreodat ă pe Aurora? întreb ă <strong>de</strong>tectivul.<br />

<strong>–</strong> Nu, am fost asamblat aici, pe Pământ. <strong>–</strong> Atunci <strong>de</strong> un<strong>de</strong> ştii <strong>de</strong>spre calculatoarele <strong>de</strong> pe Lumile<br />

Exterioare?<br />

<strong>–</strong> Mi se pare evi<strong>de</strong>nt, partenere Elijah. Baza mea <strong>de</strong> date s-a<br />

fundamentat pe cea a răposatului dr. Sarton. Te pot asigura că<br />

<strong>de</strong>ţin o mulţime <strong>de</strong> materiale curente <strong>de</strong>spre Lumile Exterioare.<br />

<strong>–</strong> Am înţeles. Tu poţi mânca, Daneel?<br />

<strong>–</strong> Sunt acţionat <strong>de</strong> energie atomic ă. Crezusem c ă ştiai asta.<br />

<strong>–</strong> N-am uitat nicio clip ă, te asigur, dar nu te-am întrebat dacă<br />

trebuie s ă te hrăneşti, ci dac ă poţi s ă mănânci. Dac ă poţi<br />

să<br />

introduci mâncare în gur ă, s-o mesteci şi s-o înghiţi. Mi se pare<br />

un amănunt important în tentativa <strong>de</strong> a semăna cu un om.<br />

<strong>–</strong> Ţi-am înţeles observaţia. Da, pot s ă efectuez operaţiile<br />

119


mecanice <strong>de</strong> masticare şi ingerare. Desigur capacitatea mea<br />

este relativ limitat ă şi, mai <strong>de</strong>vreme sau mai târziu, trebuie să<br />

evacuez materialul ingerat din ceea ce ai putea numi „stomacul”<br />

meu.<br />

<strong>–</strong> Perfect. Poţi regurgita, sau orice alt ă metod ă utilizezi,<br />

disear ă, în liniştea<br />

garsonierei noastre. I<strong>de</strong>ea este c ă mi-e foame.<br />

Am scăpat prânzul, fir-ar al naibii, şi vreau s ă fii cu mine când<br />

mănânc, dar nu poţi<br />

s ă stai şi să nu mănânci, făr ă s ă nu atragi<br />

atenţia. Dac ă îns ă poţi<br />

mânca, totul e-n regul ă. S ă mergem!<br />

* * *<br />

Cantinele Secţiunilor erau i<strong>de</strong>ntice în tot Oraşul New York. În<br />

plus, Baley fusese în Washington, Toronto, Los Angeles, Londra şi<br />

Budapesta în interes <strong>de</strong> serviciu, iar cantinele <strong>de</strong> acolo erau<br />

absolut la fel. Poate c ă situaţia<br />

fusese alta în epocile medievale,<br />

când limbile diferiser ă, ca şi alimentaţia, dar, în ziua <strong>de</strong> azi,<br />

produsele pe baz ă <strong>de</strong> enzime erau aceleaşi<br />

<strong>de</strong> la Shanghai la<br />

Taşkent şi <strong>de</strong> la Winnipeg la Buenos Aires. Poate c ă engleza nu<br />

semăna cu cea vorbit ă pe timpul lui Shakespeare ori Churchill,<br />

dar era melanjul utilizat pe toate continentele şi, cu unele<br />

modificări, pe Lumile Exterioare.<br />

Ignorând îns ă limba şi alimentaţia, existau similitudini şi mai<br />

profun<strong>de</strong>. Peste tot exista izul specific, in<strong>de</strong>finibil, dar complet<br />

caracteristic, <strong>de</strong> „cantin ă”. Coada tripl ă <strong>de</strong> aşteptare,<br />

care<br />

avansa lent, pentru a converge la uş ă şi a se diviza din nou în<br />

dreapta, stânga şi centru… Vacarmul oamenilor care vorbeau şi<br />

se mişcau, dublat <strong>de</strong> zăngă nitul specific al veselei din plastic…<br />

Stră lucirea lemnului artificial, extrem <strong>de</strong> lustruit, plafonierele din<br />

sticl ă aflate la înălţime, mesele lungi, mirosul <strong>de</strong> aburi calzi…<br />

Baley avans ă treptat, o dat ă cu coada (în ciuda intervalului<br />

relativ larg al orelor între care puteai lua masa, o aşteptare <strong>de</strong><br />

zece minute era aproape inevitabil ă) şi se adres ă lui R. Daneel<br />

mânat <strong>de</strong> o curiozitate brusc ă:<br />

<strong>–</strong> Poţi s ă zâmbeşti?<br />

<strong>–</strong> Scuză-m ă, Elijah, vrei s ă repeţi?<br />

zise R. Daneel, care privea<br />

absorbit, <strong>de</strong>şi <strong>de</strong>taşat, interiorul cantinei.<br />

<strong>–</strong> M ă întrebam dac ă poţi<br />

s ă zâmbeşti,<br />

şopti <strong>de</strong>tectivul.<br />

R. Daneel zâmbi. Gestul fu neaşteptat şi surprinză tor. Buzele i<br />

se arcuir ă şi pielea <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra colţurilor gurii se cut ă. Totuşi<br />

numai gura fusese cea care surâsese. Restul feţei robotului<br />

rămăsese nemişcat.<br />

Baley clătin ă din cap.<br />

120


<strong>–</strong> Nu te obosi s-o faci, Daneel. Nu te ajut ă cu nimic.<br />

Se aflau la intrare. Pe rând, persoanele <strong>de</strong> la coad ă îşi<br />

introduceau cardurile alimentare în fanta cuvenit ă şi aşteptau să<br />

fie scanate. Clic… clic… clic…<br />

Cândva, cineva calculase c ă o cantin ă care funcţiona<br />

perfect<br />

putea admite dou ă sute <strong>de</strong> persoane pe minut, toate cardurile<br />

fiind scanate complet pentru a împiedica schimbarea cantinei,<br />

sărirea meselor şi diluarea raţiilor. Se calculase <strong>de</strong> asemenea cât<br />

<strong>de</strong> lung ă trebuia s ă fie coada <strong>de</strong> aşteptare<br />

pentru o eficienţă<br />

maxim ă şi cât timp se pier<strong>de</strong>a când o persoan ă necesita<br />

tratament special.<br />

Din acest motiv era întot<strong>de</strong>auna o calamitate s ă întrerupi<br />

clicurile acelea regulate prin trecerea la ghişeul manual, aşa cum<br />

făcur ă Baley şi R. Daneel, pentru a obţine un card special <strong>de</strong> la<br />

şefa <strong>de</strong> tur ă.<br />

Jessie, care fusese asistent ă dietetician, îi explicase cândva lui<br />

Baley:<br />

<strong>–</strong> D ă totul peste cap. Anuleaz ă estimările <strong>de</strong> consum şi<br />

inventar. Determin ă verificări speciale. Trebuie s ă confrunţi<br />

situaţia cu toate cantinele Secţiunii, pentru a te asigura că<br />

<strong>de</strong>zechilibrul bilanţului nu este prea mare. Săptă mânal se<br />

alcătuieşte un bilanţ separat şi dac ă s-a întâmplat o neregul ă şi<br />

eşti exce<strong>de</strong>ntar, întot<strong>de</strong>auna va fi vina ta, niciodat ă a conducerii<br />

Oraşului, pentru c ă a eliberat carduri speciale în stânga şi-n<br />

dreapta. Ah, nu! Iar când anunţi c ă pentru masa respectiv ă s-a<br />

anulat opţiunea alegerii, ce-ţi mai aud urechile <strong>de</strong> la oamenii <strong>de</strong><br />

la coad ă! Întot<strong>de</strong>auna vinovaţii<br />

sunt cei <strong>de</strong> la tejghea…<br />

Baley auzise povestea complet ă, aşa<br />

c ă înţelegea<br />

privirea<br />

rece şi veninoas ă pe care o primi din partea femeii aflate înapoia<br />

ghişeului. Ea complet ă rapid câteva <strong>de</strong>talii <strong>–</strong> Secţiunea<br />

<strong>de</strong><br />

domiciliu, ocupaţia, motivul pentru care lua masa în alt ă cantină<br />

(„probleme <strong>de</strong> serviciu”, un motiv cu a<strong>de</strong>vă rat iritant, dar<br />

imposibil <strong>de</strong> contestat). Dup ă aceea, împături hârtia cu mişcă<br />

ri<br />

ferme ale <strong>de</strong>getelor şi o împinse într-o fant ă . Un calculator o<br />

recepţion ă, îi <strong>de</strong>vor ă conţinutul<br />

şi diger ă informaţia.<br />

Femeia se întoarse apoi spre R. Daneel.<br />

Baley anunţ ă partea cea mai neplăcut ă.<br />

<strong>–</strong> Prietenul meu nu este din Oraş, spuse el.<br />

Femeia îl privi acum realmente şi complet scandalizat ă.<br />

<strong>–</strong> Oraşul <strong>de</strong> reşedinţ ă, v ă rog, rosti ea.<br />

<strong>–</strong> Toate înregistră rile vor fi trecute în creditul Departamentului<br />

121


poliţie, interveni din nou Baley. Detaliile nu sunt necesare.<br />

Probleme <strong>de</strong> serviciu.<br />

Cu un gest scurt, femeia trase un chitanţier <strong>de</strong> permise şi<br />

complet ă datele necesare în cod maşin<br />

ă , lovind tastele cu<br />

mişcări experte ale primelor dou ă <strong>de</strong>gete <strong>de</strong> la mâna dreapt ă.<br />

<strong>–</strong> Cât timp veţi lua masa aici? întreb ă ea.<br />

<strong>–</strong> Cât va fi necesar, răspunse Baley.<br />

<strong>–</strong> Apăsaţi <strong>de</strong>getele aici, indic ă femeia ră sucind spre ei<br />

formularul.<br />

Baley simţi un mic fior <strong>de</strong> emoţie, când <strong>de</strong>getele perfect egale<br />

şi cu unghii lustruite ale lui R. Daneel apăsar ă în locul ară tat.<br />

Sper ă din toat ă inima ca spaţialii<br />

s ă nu fi uitat să-i prevad ă şi<br />

amprente digitale.<br />

Femeia lu ă formularul şi-l introduse în maşina atotprimitoare<br />

<strong>de</strong> lâng ă ea. Aceasta nu răspunse prin nicio eructaţie<br />

şi Baley<br />

răsufl ă uşurat.<br />

Primir ă carduri metalice mici, <strong>de</strong> un roşu<br />

stră lucitor, culoare<br />

care însemna „temporar”.<br />

<strong>–</strong> Făr ă opţiuni,<br />

îi anunţ ă femeia. Săptă mâna asta avem<br />

probleme. Masa DF.<br />

Pornir ă spre DF.<br />

<strong>–</strong> Am impresia, spuse R. Daneel, c ă majoritatea oamenilor<br />

voştri mănânc ă regulat în asemenea cantine.<br />

<strong>–</strong> Da. Bineînţeles, este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> neplăcut s ă mă nânci într-o<br />

cantin ă străin ă, pentru c ă nu cunoşti<br />

pe nimeni. În propria ta<br />

cantin ă, lucrurile stau altfel. Ai locul tău un<strong>de</strong> stai <strong>de</strong> fiecare dată<br />

şi eşti cu familia şi cu prietenii. Mai ales când eşti tână r, mesele<br />

reprezint ă momentele cele mai luminoase ale zilei.<br />

Baley surâse, reamintindu-şi propria tinereţe.<br />

Se părea c ă masa DF se numă ra printre cele rezervate<br />

persoanelor aflate în tranzit. Indivizii <strong>de</strong>ja aşezaţi acolo îşi<br />

priveau farfuriile stânjeniţi şi nu discutau între ei. Tră geau cu<br />

coada ochiului, invidioşi, spre numeroşii meseni care hohoteau la<br />

alte mese.<br />

„Nimeni nu se simte mai inconfortabil”, gândi Baley, „<strong>de</strong>cât<br />

cel care mănânc ă în alt ă Secţiune<br />

<strong>de</strong>cât a lui. Fie pâinea cât <strong>de</strong><br />

rea <strong>–</strong> dup ă cum zice vechiul proverb <strong>–</strong> tot mai bună -i cantina ta.”<br />

Oricâţi biochimişti alimentari ar fi jurat c ă nu exista nicio<br />

<strong>de</strong>osebire faţ ă <strong>de</strong> hrana servit ă oriun<strong>de</strong> altun<strong>de</strong>va, <strong>de</strong> pild ă în<br />

Johannesburg, cea pe care o mânca în cantina lui i se pă rea mult<br />

mai gustoas ă.<br />

122


Se aşez ă pe un taburet şi R. Daneel lu ă loc lâng ă el.<br />

<strong>–</strong> Nu poţi s ă alegi între feluri diferite <strong>de</strong> mâncare, spuse<br />

<strong>de</strong>tectivul, aşa c ă apas ă comutatorul acela şi aşteapt ă.<br />

Peste dou ă minute, un disc glis ă în tăblia mesei şi <strong>de</strong> sub el se<br />

ridic ă un platou.<br />

<strong>–</strong> Cartofi piure, sos <strong>de</strong> zimoviţel şi marmelad ă <strong>de</strong> caise. Asta<br />

e… făcu Baley.<br />

O furculiţ ă şi dou ă felii <strong>de</strong> pâine integral ă din enzime apărură într-o adâncitur ă aflat ă imediat în faţa<br />

grilajului scund ce urma<br />

linia median ă a mesei.<br />

<strong>–</strong> Dac ă doreşti,<br />

vorbi cu glas scăzut R. Daneel, poţi<br />

lua porţia<br />

mea.<br />

Pentru o clip ă Baley fu scandalizat, apoi îşi<br />

reaminti şi<br />

murmur ă:<br />

<strong>–</strong> Ar fi o încălcare a manierelor. Dă-i drumul şi mănânc ă!<br />

Detectivul mânc ă sârguincios, dar făr ă relaxarea ce permite o<br />

satisfacţie <strong>de</strong>plin ă . Ocazional, trase pru<strong>de</strong>nt cu ochiul spre robot.<br />

R. Daneel mesteca prin mişcă ri precise ale maxilarelor. De fapt,<br />

prea precise. Nu părea <strong>de</strong>fel natural.<br />

Ciudat! Acum când Baley ştia cu siguranţ ă c ă R. Daneel era<br />

robot, distingea limpe<strong>de</strong> tot felul <strong>de</strong> <strong>de</strong>talii. De exemplu, când R.<br />

Daneel înghiţea, nu exista nicio mişcare a mărului lui Adam.<br />

Pământeanul nu se simţea<br />

totuşi <strong>de</strong>ranjat prea mult. Oare se<br />

obişnuise cu creatura? Presupunând c ă oamenii ar fi colonizat o<br />

planet ă nou ă (interesant cum i<strong>de</strong>ea aceasta îl obseda, <strong>de</strong> când<br />

Fastolfe i-o strecurase în minte), presupunând c ă Bentley, <strong>de</strong><br />

exemplu, ar fi fost pe punctul <strong>de</strong> a părăsi Pă mântul, s-ar fi putut<br />

ca băiatului s ă nu-i mai pese c ă munceşte<br />

şi trăieşte ală turi <strong>de</strong><br />

roboţi? De ce nu? Spaţialii înşişi o făceau. <strong>–</strong> Elijah, rosti R. Daneel, este nepoliticos s ă te uiţi<br />

la un om<br />

care mănânc ă?<br />

<strong>–</strong> Este nepoliticos s ă te holbezi direct la el, <strong>de</strong>sigur. Asta ţine<br />

<strong>de</strong> bun simţ, nu? Orice om are dreptul la intimitate. Conversaţia<br />

obişnuit ă este posibil ă, totuşi<br />

nu te zgâieşti la cineva când<br />

înghite mâncarea.<br />

<strong>–</strong> Înţeleg. În cazul acesta, <strong>de</strong> ce opt oameni ne privesc cu<br />

atenţie <strong>–</strong> cu foarte mult ă atenţie?<br />

Baley lăs ă jos furculiţa<br />

şi se uit ă în jur, ca şi cum ar fi că utat<br />

solniţa.<br />

<strong>–</strong> Nu văd nimic ieşit<br />

din comun.<br />

Vorbise îns ă făr ă convingere. Pentru el, gloata <strong>de</strong> meseni nu<br />

123


era <strong>de</strong>cât un vast conglomerat haotic. Iar când R. Daneel îl privi<br />

cu ochii săi căprui impersonali, Baley suspect ă tulburat c ă nu<br />

erau <strong>de</strong>loc ochi, ci scanere capabile s ă sesizeze, cu acurateţe<br />

fotografic ă şi în fracţiuni <strong>de</strong> secund ă,<br />

întregul tablou.<br />

<strong>–</strong> Sunt perfect sigur, zise calm R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Bun, şi ce-i cu asta? Este un comportament nepoliticos, dar<br />

ce dove<strong>de</strong>şte?<br />

<strong>–</strong> Nu pot s ă îţi<br />

ră spund la întrebare, Elijah, dar poate fi o<br />

coinci<strong>de</strong>nţ ă faptul c ă şase dintre ei se aflau asear ă în mulţimea<br />

din faţa magazinului <strong>de</strong> pantofi?<br />

124


11. Evadare pe benzi<br />

Degetele lui Baley se încleştar ă convulsiv în jurul furculiţei.<br />

<strong>–</strong> Eşti sigur? întreb ă el automat şi în aceeaşi clip ă îşi<br />

dă du<br />

seama <strong>de</strong> inutilitatea întrebării. Nu întrebi un calculator dac ă este sigur <strong>de</strong> ră spunsul pe care-l<br />

afişeaz ă; nici măcar un calculator cu braţe<br />

şi picioare.<br />

<strong>–</strong> Destul <strong>de</strong> sigur, încuviinţ ă R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Sunt aproape <strong>de</strong> noi?<br />

<strong>–</strong> Nu tocmai. Sunt risipiţi prin sal ă.<br />

<strong>–</strong> Bine.<br />

Baley reveni asupra mâncării, cu furculiţa<br />

mişcându-se<br />

mecanic. Înapoia încruntăturii <strong>de</strong> pe chipul să u prelung,<br />

gândurile îi goneau furioase.<br />

Poate c ă într-a<strong>de</strong>văr inci<strong>de</strong>ntul din seara trecut ă fusese<br />

organizat <strong>de</strong> un grup <strong>de</strong> fanatici antiroboţi şi c ă nu fusese o<br />

răzmeriţ ă spontan ă, aşa<br />

cum pă ruse. Un asemenea grup <strong>de</strong><br />

agitatori putea inclu<strong>de</strong> cu uşurinţ ă persoane care studiaseră<br />

roboţii cu fascinaţia născut ă din ura profund ă faţ<br />

ă <strong>de</strong> aceştia.<br />

Era<br />

posibil ca unul dintre ei să-şi fi dat seama ce era R. Daneel în<br />

realitate.<br />

(Cumva, comisarul sugerase ipoteza aceasta. La naiba,<br />

En<strong>de</strong>rby dove<strong>de</strong>a profunzimi neaşteptate!)<br />

Totul <strong>de</strong>venea atunci logic. Deşi în acţiunea din seara trecută<br />

nu putuser ă acţiona<br />

într-o modalitate organizat ă, medievaliştii<br />

rămâneau capabili s ă plănuiasc ă pentru viitor. Dac ă puteau<br />

recunoaşte un robot ca R. Daneel, atunci cu siguranţ ă îşi<br />

puteau<br />

da seama c ă Baley era poliţist.<br />

Iar un poliţist aflat în tovărăşia neobişnuit ă a unui robot umanoid ar fi fost, făr ă doar şi poate,<br />

unul <strong>de</strong> rang important.<br />

(Cu o înţelepciune venit ă prea târziu, Baley urm ă făr ă ezitare<br />

linia raţionamentului.)<br />

Prin urmare, nişte indivizi care ţineau sub observaţie primă ria<br />

(sau poate chiar nişte agenţi infiltraţi în primărie) îi reperaser ă pe<br />

Baley, R. Daneel, ori pe amândoi, <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> repe<strong>de</strong> după<br />

inci<strong>de</strong>nt. C ă făcuser ă asta la nici douăzeci şi patru <strong>de</strong> ore nu era<br />

<strong>de</strong>loc surprinzător. Ar fi putut s-o fac ă în timp şi mai scurt, dacă<br />

Baley nu şi-ar fi petrecut o parte atât <strong>de</strong> mare a zilei în Oraşul<br />

Spaţial şi pe autostrăzi. 125


R. Daneel terminase <strong>de</strong> mâncat şi acum aştepta tă cut, cu<br />

palmele sale perfecte sprijinite uşor <strong>de</strong> marginea mesei.<br />

<strong>–</strong> Nu ar fi mai bine s ă acţionăm<br />

cumva? întreb ă el.<br />

<strong>–</strong> Aici, în cantin ă, suntem în siguranţ<br />

ă, ră spunse Baley. Te rog,<br />

las ă totul în seama mea.<br />

Privi în jur precaut şi văzu parc ă pentru prima dat ă în viaţ<br />

ă o<br />

cantin ă.<br />

Oameni… mii <strong>de</strong> oameni! Care era capacitatea medie a unei<br />

cantine? Văzuse cândva cifrele respective. Parc ă era vorba<br />

<strong>de</strong>spre dou ă sute <strong>de</strong> mii <strong>de</strong> oameni, iar cantina aceasta era mai<br />

mare <strong>de</strong>cât una medie.<br />

Dac ă, s ă presupunem, cineva ar fi strigat „robot”? Dac ă ar fi<br />

fost azvârliţi miilor <strong>de</strong> meseni ca nişte…<br />

Nu avea niciun termen <strong>de</strong> comparaţie, dar era lipsit <strong>de</strong><br />

importanţ ă. Aşa<br />

ceva n-avea s ă se întâmple.<br />

O răzmeriţ ă spontan ă putea izbucni oriun<strong>de</strong>, în cantine la fel<br />

<strong>de</strong> uşor ca şi pe coridoare sau în ascensoare. Poate chiar mai<br />

uşor. În timpul meselor exista o lips ă a inhibării, o dispoziţie<br />

general ă spre glume <strong>de</strong> prost gust ce putea <strong>de</strong>genera în<br />

inci<strong>de</strong>nte mult mai serioase.<br />

Pe <strong>de</strong> alt ă parte, o revolt ă planificat ă ar fi însemnat cu totul<br />

altceva. Aici, în cantin ă, conspiratorii ar fi fost ei înşişi<br />

prinşi întro<br />

sal ă vast ă şi aglomerat ă. O dat ă ce începeau s ă zboare<br />

farfuriile şi s ă se fac ă ţăndări mesele, nu avea s ă mai existe o<br />

cale simpl ă <strong>de</strong> scăpare. Cu siguranţ<br />

ă, sute <strong>de</strong> oameni aveau să<br />

moar ă şi conspiratorii înşişi se puteau număra cu uşurinţ<br />

ă printre<br />

victime.<br />

Nu, o răzmeriţ ă lipsit ă <strong>de</strong> asemenea riscuri trebuia plănuit ă pe<br />

arterele Oraşului, într-un pasaj relativ îngust. Panica şi isteria<br />

aveau s ă se propage lent prin gâtuitura respectiv ă, îngă duind o<br />

retragere rapid ă, pregătit ă din timp, într-un coridor lateral, sau<br />

un pas nebăgat în seam ă pe o band ă rapid ă ascen<strong>de</strong>nt ă, care să- i poarte la alt nivel.<br />

Baley se simţea prins în capcan ă. Probabil c ă alţi<br />

observatori<br />

aşteptau afar ă. El şi R. Daneel vor fi urmăriţi pân ă în locul<br />

a<strong>de</strong>cvat, un<strong>de</strong> va fi activat focosul.<br />

<strong>–</strong> De ce nu îi arestăm? întreb ă R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> În felul ăsta, am grăbi <strong>de</strong>clanşarea<br />

necazurilor. Le ştii feţele,<br />

nu-i aşa? N-o s ă le uiţi?<br />

<strong>–</strong> Nu sunt capabil <strong>de</strong> uitare.<br />

<strong>–</strong> Atunci o să-i arestăm altădat ă. Deocamdat ă s ă ieşim<br />

din<br />

126


plasa lor. Ţine-te dup ă mine şi imită-m ă întocmai.<br />

Se scul ă şi întoarse grijuliu farfuria cu fundul în sus, centrândo<br />

pe discul mişcător care o adusese pe mas ă. Dup ă aceea, aşeză<br />

furculiţa în adâncitura cuvenit ă. Privindu-l, R. Daneel îi imită<br />

fiecare mişcare. Vesela dispăru din ve<strong>de</strong>re.<br />

<strong>–</strong> Şi ei se ridic ă, anunţ<br />

ă robotul.<br />

<strong>–</strong> Perfect. Intuiţia îmi spune c ă nu se vor apropia prea mult. În<br />

niciun caz în cantin ă.<br />

Se aşezar ă din nou la coad ă, îndreptându-se spre ieşire,<br />

un<strong>de</strong><br />

clicurile cardurilor sunau ca un ritual, fiecare clic înregistrând<br />

consumul unei raţii.<br />

Baley privi îndărăt prin pâcla <strong>de</strong> aburi şi vacarm, şi, cu o<br />

claritate lipsit ă <strong>de</strong> orice legătur ă cu situaţia,<br />

îşi aminti <strong>de</strong> o vizită<br />

făcut ă împreun ă cu Ben la grădina zoologic ă, cu şase-şapte ani în<br />

urm ă. Ba nu, trecuser ă opt ani <strong>de</strong> atunci, <strong>de</strong>oarece Ben tocmai<br />

împlinise opt ani.<br />

(Sfinte Iosafat! Cum zbura timpul!)<br />

Fusese prima vizit ă a băiatului la grădina zoologic ă şi fusese<br />

impresionat. La urma urmelor, pân ă atunci nu mai vă zuse<br />

niciodat ă câini sau pisici. Apoi ajunseser ă la volier ă! Baley însuşi,<br />

care o mai văzuse <strong>de</strong> o duzin ă <strong>de</strong> ori, era fascinat <strong>de</strong> ea.<br />

Prima impresie lăsat ă <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>rea unor creaturi care ţâşnesc<br />

prin văzduh trezeşte<br />

un sentiment <strong>de</strong> uimire ce nu poate fi<br />

comparat cu nimic altceva. În voliera vrăbiilor era ora mesei şi un<br />

îngrijitor turna ovă z <strong>de</strong>corticat într-un alimentator cu jgheab lung<br />

(oamenii se obişnuiser ă cu substituenţii<br />

din enzime, dar<br />

animalele, mai conservatoare în felul lor, insistau pentru<br />

grăunţele reale).<br />

Sute <strong>de</strong> vrăbii se înghesuiser ă pe marginea jgheabului. Aripă<br />

lâng ă arip ă, ciripind <strong>de</strong>-a dreptul asurzitor, se înşiruiseră…<br />

Asta era! Aceasta era imaginea care apă ru în mintea lui<br />

Baley, când privi spre cantin ă în clipa ieşirii.<br />

Vră bii strânse pe<br />

jgheabul cu hran ă. Gândul îi inspir ă repulsie.<br />

„Sfinte Iosafat”, se gândi, „trebuie s ă existe şi o cale mai<br />

bun ă.”<br />

Dar care putea fi aceea? Ce era greşit la calea actual ă? Până<br />

acum nu-l mai <strong>de</strong>ranjase niciodat ă.<br />

<strong>–</strong> Eşti gata, Daneel? se adres ă el brusc robotului.<br />

<strong>–</strong> Da, Elijah.<br />

Părăsir ă cantina şi planul <strong>de</strong> a scăpa <strong>de</strong> urmă ritori era acum<br />

clar pentru Baley.<br />

127


* * *<br />

Adolescenţii au un joc pe care-l numesc „alergare pe benzi”.<br />

Regulile sale variaz ă în privinţe<br />

minore <strong>de</strong> la un Oraş la altul, dar<br />

esenţa rămâne aceeaşi.<br />

Un bă iat din San Francisco se poate<br />

alătura făr ă probleme unui joc în Cairo.<br />

Scopul jocului este <strong>de</strong> a ajunge din punctul A în punctul B<br />

utilizând sistemul <strong>de</strong> tranzit rapid al Oraşului, astfel încât<br />

„vulpoiul” s ă se <strong>de</strong>scotoroseasc ă <strong>de</strong> cât mai mulţi<br />

„copoi”.<br />

Vulpoiul care izbuteşte s ă ajung ă singur la <strong>de</strong>stinaţie<br />

este cu<br />

a<strong>de</strong>vărat iscusit, acelaşi<br />

lucru putând fi afirmat şi <strong>de</strong>spre un<br />

copoi care nu-i pier<strong>de</strong> urma.<br />

Jocul se <strong>de</strong>sfăşoar ă <strong>de</strong> obicei în perioada <strong>de</strong> vârf a traficului<br />

serii, când <strong>de</strong>nsitatea navetiştilor îi măreşte simultan gradul <strong>de</strong><br />

risc şi <strong>de</strong> complexitate. Vulpoiul porneşte primul, <strong>de</strong>plasându-se<br />

în sus şi în jos pe benzile acceleratoare. El se străduieşte din<br />

răsputeri s ă acţioneze<br />

cât mai imprevizibil, rămânând nemişcat<br />

pe o band ă cât mai mult timp posibil, pentru ca dup ă aceea să<br />

sar ă brusc într-o direcţie<br />

aleatorie. Va traversa apoi repe<strong>de</strong><br />

câteva benzi, pentru ca s ă rămân ă din nou neclintit.<br />

Vai <strong>de</strong> copoiul care, din neatenţie, s-a abătut cu o band ă prea<br />

<strong>de</strong>parte! Înainte <strong>de</strong> a-şi fi dat seama <strong>de</strong> eroare, doar dac ă nu<br />

este extraordinar <strong>de</strong> agil, a trecut <strong>de</strong> vulpoi sau a ră mas mult în<br />

urma lui. Un vulpoi inteligent îi va amplifica greşeala,<br />

<strong>de</strong>plasându-se rapid în direcţia opus ă.<br />

O regul ă <strong>de</strong>stinat ă s ă înzeceasc ă complexitatea urmă ririi o<br />

constituie îmbarcarea pe benzile locale sau chiar pe expresuri,<br />

pentru a coborî pe partea opus ă. Evitarea lor complet ă este<br />

incorect ă, dar şi folosirea exagerat ă.<br />

Atracţia jocului este mai greu <strong>de</strong> înţeles pentru un adult, în<br />

special pentru unul care n-a participat el însuşi la joc în<br />

adolescenţ ă. Jucătorii sunt trataţi<br />

cu asprime <strong>de</strong> călă torii<br />

obişnuiţi, cu care se intersecteaz ă în mod inevitabil. Sunt<br />

persecutaţi <strong>de</strong> poliţişti şi pe<strong>de</strong>psiţi <strong>de</strong> părinţi. Sunt înfieraţi în<br />

şcoli şi subeterice. Anual, patru-cinci adolescenţi mor în timpul<br />

jocurilor, câteva zeci sunt răniţi, iar mulţi pietoni inocenţi sunt<br />

afectaţi în diverse gra<strong>de</strong>.<br />

Cu toate acestea, nu se poate întreprin<strong>de</strong> nimic pentru<br />

anihilarea ban<strong>de</strong>lor <strong>de</strong> jucă tori. Cu cât pericolul este mai mare,<br />

cu atât jucătorii obţin<br />

premiul cel mai râvnit <strong>–</strong> stima din ochii<br />

concurenţilor. Un învingător are dreptul s ă se împă uneze, iar un<br />

vulpoi celebru este privit cu admiraţie.<br />

128


Chiar şi acum, Baley îşi reamintea cu satisfacţie c ă el fusese,<br />

cândva, alergător pe benzi. Odat ă , condusese un grup <strong>de</strong><br />

douăzeci <strong>de</strong> adolescenţi<br />

din sectorul Concourse pân ă la graniţa<br />

cu Queens, traversând trei expresuri. Pe durata a dou ă ore,<br />

neobosit şi neîncetat, scă pase <strong>de</strong> unii dintre cei mai agili copoi<br />

din Bronx şi ajunsese singur la <strong>de</strong>stinaţie. Despre cursa aceea se<br />

vorbise luni <strong>de</strong> zile.<br />

Desigur, acum <strong>de</strong>tectivul trecuse <strong>de</strong> patruzeci <strong>de</strong> ani. Nu mai<br />

alergase pe benzi <strong>de</strong> două zeci <strong>de</strong> ani, dar nu uitase unele<br />

şiretlicuri. Ceea ce pierduse în agilitate câştigase în alte privinţe.<br />

Era poliţist. Nimeni, <strong>de</strong>cât un alt poliţist la fel <strong>de</strong> experimentat ca<br />

el, nu putea cunoaşte Oraşul la fel <strong>de</strong> bine, ştiind un<strong>de</strong> începeau<br />

şi un<strong>de</strong> se terminau aproape toate străduţele cu pereţi metalici.<br />

Se în<strong>de</strong>părt ă <strong>de</strong> cantin ă cu pas vioi, dar nu foarte rapid. Dintr-<br />

o clip ă în alta, se aştepta<br />

s ă aud ă înapoia sa strigă tul: „Robot,<br />

robot!” Momentele acelea <strong>de</strong> început erau cele mai riscante.<br />

Practic îşi număr ă paşii,<br />

pân ă simţi<br />

sub tălpi prima bandă<br />

acceleratoare.<br />

Se opri o clip ă, în timp ce R. Daneel i se alătur ă cu o mişcare<br />

lin ă.<br />

<strong>–</strong> Mai sunt dup ă noi? se interes ă Baley în şoapt ă.<br />

<strong>–</strong> Da. Se apropie.<br />

<strong>–</strong> Asta nu va dura, zise <strong>de</strong>tectivul sigur pe sine.<br />

Privi benzile ce se întin<strong>de</strong>au în ambele părţi, cu încărcă tura lor<br />

uman ă gonind în stânga tot mai rapid pe măsur ă ce distanţa<br />

faţă<br />

<strong>de</strong> el creştea. Simţise benzile sub tă lpi <strong>de</strong> multe ori în fiecare zi a<br />

vieţii sale, dar nu-şi mai flexase genunchii, pregătindu-se să<br />

alerge, <strong>de</strong> peste şapte mii <strong>de</strong> zile. Încerc ă vechiul fior familiar şi<br />

respiraţia i se acceler ă.<br />

Aproape c ă uitase singura ocazie în care-l prinsese pe Ben<br />

participând la joc. Îi făcuse o moral ă teribil ă şi în<strong>de</strong>lungat ă ,<br />

ameninţând că-l va pune sub supravegherea poliţiei.<br />

Uşor, iute, cu o vitez ă <strong>de</strong> dou ă ori mai mare <strong>de</strong>cât cea<br />

„sigur ă”, sui <strong>de</strong> pe o band ă pe alta, aplecându-se mult înainte<br />

pentru a se împotrivi accelerării. Banda local ă zumzăia pe lângă<br />

el. Pentru o clip ă, păru c ă avea s ă treac ă pe ea, dar, brusc,<br />

renunţ ă, strecurându-se printre oameni, pe măsur ă ce mulţimile<br />

se în<strong>de</strong>seau pe benzile mai lente.<br />

Se opri şi se lăs ă purtat cu numai 25 km/h.<br />

<strong>–</strong> Câţi ne mai urmăresc, Daneel?<br />

<strong>–</strong> Numai unul, Elijah.<br />

129


Robotul se afla lâng ă el, imperturbabil şi făr ă s ă gâfâie.<br />

<strong>–</strong> Probabil c ă a fost şi el bun la vremea lui, dar nu va rezista.<br />

Încrezător în sine, Baley trăia un sentiment pe jumă tate<br />

amintit din zilele tinereţii, compus din impresia apartenenţei la<br />

un ritual mistic exclusivist, din senzaţia pur fizic ă a curentului ce-<br />

i biciuia faţa şi din fiorul subtil <strong>de</strong> pericol.<br />

<strong>–</strong> Asta se numeşte „trasul pe sfoar ă lateral”, îl anunţ<br />

ă cu glas<br />

scăzut pe R. Daneel.<br />

Mergea cu paşi mari pe o band ă , ocolindu-i cu minimum <strong>de</strong><br />

efort pe călătorii care staţionau<br />

pe ea. Continu ă s ă avanseze,<br />

apropiindu-se mereu <strong>de</strong> marginea benzii, pân ă ce <strong>de</strong>plasarea<br />

permanent ă a capului său prin mulţime<br />

<strong>de</strong>venea hipnotic ă în<br />

mişcarea ei constantă… aşa<br />

cum şi intenţiona.<br />

Apoi, păstrând acelaşi<br />

ritm, se <strong>de</strong>plas ă cinci centimetri în<br />

lateral şi trecu pe banda adiacent ă. Simţi<br />

muşchii coapselor<br />

încordându-se dureros, în strădania <strong>de</strong> a- şi păstra echilibrul fără a se trăda. Travers ă iute un grup <strong>de</strong> navetişti<br />

şi ajunse pe banda <strong>de</strong> 72<br />

km/h.<br />

<strong>–</strong> Cum st ă treaba? se interes ă el.<br />

<strong>–</strong> E tot dup ă noi, sosi răspunsul calm.<br />

Buzele lui Baley se subţiar ă. Nu-i mai rămânea <strong>de</strong>cât s ă se<br />

foloseasc ă <strong>de</strong> platformele mişcă<br />

toare, ceea ce necesita o<br />

coordonare cu a<strong>de</strong>vărat <strong>de</strong>osebit ă ; poate chiar mai mult <strong>de</strong>cât<br />

mai păstrase el.<br />

Privi în jur iute. Un<strong>de</strong> se gă seau acum? Strada B-22 trecu ca<br />

un fulger. Baley făcu un calcul rapid şi porni imediat. Urc ă pe<br />

benzile rămase, lin şi făr ă s ă se clatine, apoi să ri pe platforma<br />

benzii locale.<br />

Chipurile impersonale ale bărbaţilor şi femeilor, blazate <strong>de</strong><br />

plictiseala drumului pe benzi, fur ă brusc trezite la indignare,<br />

când Baley şi R. Daneel se cocoţar ă la bord, strecurându-se<br />

printre balustra<strong>de</strong>.<br />

<strong>–</strong> Alo! zbier ă ascuţit<br />

o femeie, prinzându-şi cu o mân ă pălăria. <strong>–</strong> Scuze, gâfâi Baley.<br />

Se înghesui printre cei care stăteau în picioare şi, cu o ultimă<br />

şerpuire, ajunse în cealalt ă parte a platformei. În ultima clip ă , un<br />

pasager îmbrâncit îl înghionti zdravăn în spate şi Baley se<br />

împiedic ă.<br />

Încerc ă disperat să-şi regăseasc ă echilibrul. Se împletici peste<br />

separaţia dintre dou ă benzi şi modificarea brusc ă <strong>de</strong> vitez ă îl<br />

130


făcu s ă cad ă în genunchi şi apoi într-o parte.<br />

Pentru o fracţiune <strong>de</strong> secund ă, îşi<br />

imagin ă , panicat, oamenii<br />

ciocnindu-se <strong>de</strong> el şi răsturnându-se, un haos care se ră spân<strong>de</strong>a<br />

peste benzi, unul dintre acele <strong>de</strong>testate „ambuteiaje umane” ce<br />

duceau la spitalizarea a zeci <strong>de</strong> persoane, cu fracturi ale<br />

membrelor.<br />

Îns ă braţul<br />

lui R. Daneel apăru imediat sub el şi Baley se simţi<br />

ridicat cu o forţ ă ce o <strong>de</strong>păşea<br />

mult pe cea a unui bă rbat<br />

obişnuit.<br />

<strong>–</strong> Mulţumesc, icni <strong>de</strong>tectivul dar nu avu timp pentru mai multe<br />

cuvinte.<br />

Coborî iute pe benzile <strong>de</strong> <strong>de</strong>celerare, urmând un şablon<br />

complicat, astfel gândit încât tălpile sale s ă ajung ă pe benzile<br />

articulate în V ale unui expres exact în punctul <strong>de</strong> traversare.<br />

Făr ă să-şi piard ă ritmul, acceler ă din nou şi travers ă iarăşi<br />

un<br />

expres.<br />

<strong>–</strong> Ne mai urmăreşte, Daneel?<br />

<strong>–</strong> Nu văd pe nimeni, Elijah.<br />

<strong>–</strong> E-n regul ă. S ă ştii c ă ai fi fost un alergă tor pe benzi <strong>de</strong><br />

mâna-ntâi! Hopa, repe<strong>de</strong>, repe<strong>de</strong>!<br />

Trecur ă ca un vârtej pe alt ă band ă local ă şi coborâr ă benzile,<br />

zăngănind, pân ă la o uş<br />

ă mare, cu aspect oficial. Un paznic se<br />

ridic ă,<br />

întâmpinându-i.<br />

Baley îşi arăt ă scurt legitimaţia.<br />

<strong>–</strong> Probleme <strong>de</strong> serviciu!<br />

Intrar ă.<br />

<strong>–</strong> Este o central ă atomoelectric ă, explic ă scurt Baley. În felul<br />

ăsta,<br />

ne-au pierdut complet urma.<br />

Mai fusese în centrale atomoelectrice, ba chiar şi în aceasta.<br />

Familiaritatea nu-i diminua sentimentul inconfortabil <strong>de</strong><br />

veneraţie, amplificat <strong>de</strong> amintirea obsedant ă c ă, odat ă , propriul<br />

său tat ă ocupase o poziţie<br />

<strong>de</strong> vârf în ierarhia unei asemenea<br />

uzine electrice. Asta înainte ca…<br />

Erau înconjuraţi <strong>de</strong> zumzetul generatoarelor gigantice<br />

ascunse în puţul principal al centralei, <strong>de</strong> izul uşor înţepă tor al<br />

ozonului din aer şi <strong>de</strong> ameninţarea sumbr ă şi tăcut ă a liniilor roşii<br />

ce marcau limitele dincolo <strong>de</strong> care nimeni nu putea s ă treacă<br />

făr ă costum protector.<br />

Un<strong>de</strong>va prin central ă (Baley nu ştia locul precis) se consuma<br />

zilnic o jumă tate <strong>de</strong> kilogram <strong>de</strong> material fisionabil. Tot zilnic,<br />

produsele fisiunii radioactive, aşa-numitele „cenuşi fierbinţi”,<br />

131


erau propulsate <strong>de</strong> curenţi <strong>de</strong> aer <strong>de</strong> înalt ă presiune, prin<br />

conducte din plumb, spre peşteri submarine aflate la<br />

cincisprezece kilometri <strong>de</strong>părtare şi la aproape un kilometru sub<br />

fundul oceanului. Uneori Baley se întreba ce se va întâmpla când<br />

peşterile acelea aveau s ă fie umplute.<br />

Pe un ton brusc grosolan, i se adres ă lui R. Daneel:<br />

<strong>–</strong> Stai <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> liniile roşii!<br />

Dup ă aceea, îşi<br />

aduse aminte şi adăug ă stingherit:<br />

<strong>–</strong> Deşi cred c ă asta nu conteaz ă pentru tine.<br />

<strong>–</strong> Este vorba <strong>de</strong>spre radioactivitate?<br />

<strong>–</strong> Da.<br />

<strong>–</strong> Atunci conteaz ă şi pentru mine. Radiaţiile gamma distrug<br />

echilibrul <strong>de</strong>licat al unui creier pozitronic şi m ă vor afecta chiar<br />

mai repe<strong>de</strong> <strong>de</strong>cât te-ar afecta pe tine.<br />

<strong>–</strong> Vrei s ă spui c ă te-ar uci<strong>de</strong>?<br />

<strong>–</strong> Aş necesita un nou creier pozitronic. Deoarece nu există<br />

dou ă creiere pozitronice i<strong>de</strong>ntice, aş<br />

fi un individ nou. Daneel cel<br />

cu care vorbeşti acum ar fi, ca s ă spun aşa,<br />

mort.<br />

Baley îl cercet ă neîncrezător. <strong>–</strong> Nu ştiusem asta… Pe-aici <strong>–</strong> suim pe rampele astea.<br />

<strong>–</strong> Amănuntul nu a fost făcut public. Oraşul<br />

Spaţial doreşte s ă îi<br />

conving ă pe pă mânteni <strong>de</strong> utilitatea celor ca mine, nu <strong>de</strong><br />

slăbiciunile noastre.<br />

<strong>–</strong> Atunci mie <strong>de</strong> ce-mi spui?<br />

R. Daneel se întoarse cu totul spre tovarăşul său. <strong>–</strong> Tu eşti partenerul meu, Elijah. Este bine s ă îmi cunoşti<br />

slăbiciunile şi lipsurile.<br />

Baley îşi drese glasul şi nu mai avu nimic <strong>de</strong> adăugat. <strong>–</strong> Mergem în direcţia asta, explic ă el peste câteva momente,<br />

şi ieşim la patru sute <strong>de</strong> metri <strong>de</strong> garsonier ă.<br />

* * *<br />

Era o garsonier ă sărăcăcioas ă , pentru clasele inferioare. O<br />

cămăruţ ă şi dou ă paturi. Dou ă scaune pliante şi un dulap în<br />

perete. Un ecran subeteric încorporat, care nu permitea reglaje<br />

manuale şi funcţiona numai la ore fixe, făr ă a putea fi oprit. Nu<br />

exista chiuvet ă, nici măcar una neactivat ă, şi nici facilităţi pentru<br />

gătitul mâncării sau pentru fierberea apei. Într-un colţ<br />

al încă perii<br />

se afla o conduct ă mic ă pentru evacuarea <strong>de</strong>şeurilor,<br />

un obiect<br />

strict funcţional, făr ă ornamente, <strong>de</strong>-a dreptul urât.<br />

<strong>–</strong> Asta-i, strânse din umeri Baley. Cred c-o s ă putem rezista.<br />

R. Daneel se apropie <strong>de</strong> dispozitivul pentru evacuarea<br />

132


<strong>de</strong>şeurilor. Cămaşa i se <strong>de</strong>sfăcu sub atingere, <strong>de</strong>zvă luind pieptul<br />

neted şi aparent musculos.<br />

<strong>–</strong> Ce faci? se interes ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Elimin mâncarea ingerat ă. Dac ă aş<br />

ţine-o prea mult, s-ar<br />

<strong>de</strong>scompune şi aş <strong>de</strong>veni <strong>de</strong>zagreabil.<br />

Robotul plas ă dou ă <strong>de</strong>gete cu atenţie<br />

sub un mamelon şi<br />

execut ă o serie <strong>de</strong> apăsări. Pieptul i se <strong>de</strong>sfă cu longitudinal. R.<br />

Daneel introduse mâna şi, dintr-o mas ă <strong>de</strong> metal stră lucitor,<br />

extrase un sac subţire, transparent, parţial umplut. Îl <strong>de</strong>schise, în<br />

timp ce Baley privea aproape oripilat.<br />

R. Daneel ezit ă,<br />

apoi rosti:<br />

<strong>–</strong> Mâncarea este perfect curat ă. Eu nu salivez şi nici nu<br />

mestec. A fost introdus ă în esofag prin sucţiune.<br />

Este<br />

comestibil ă.<br />

<strong>–</strong> E-n regul ă, încuviinţ<br />

ă Baley încetişor.<br />

Nu mi-e foame. Scapă<br />

<strong>de</strong> ea.<br />

Detectivul aprecie c ă sacul care juca rolul unui stomac pentru<br />

robot era fabricat din plastic fluorcarbon. Cel puţin, mâncarea nu<br />

se lipise <strong>de</strong> el. Ieşea imediat şi fu evacuat ă, puţin<br />

câte puţin, prin<br />

conduct ă. „Risip ă <strong>de</strong> mâncare bun ă”, nu putu el s ă nu se<br />

gân<strong>de</strong>asc ă.<br />

Se aşez ă pe unul dintre paturi, îşi<br />

scoase cămaşa şi spuse:<br />

<strong>–</strong> Îţi propun ca mâine s-o începem <strong>de</strong> dimineaţ ă.<br />

<strong>–</strong> Exist ă un motiv anume?<br />

<strong>–</strong> Cel puţin <strong>de</strong>ocamdat ă locaţia<br />

acestei garsoniere nu este<br />

cunoscut ă <strong>de</strong> „amicii” noştri,<br />

sau cel puţin aşa sper. Dac ă plecă m<br />

<strong>de</strong>vreme, suntem mai în siguranţ ă. Dup ă ce ajungem în primă rie,<br />

trebuie s ă <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>m dac ă parteneriatul nostru mai este practic.<br />

<strong>–</strong> Crezi c ă s-ar putea s ă nu mai fie?<br />

Baley strânse din umeri şi răspunse morocănos: <strong>–</strong> Nu putem proceda zilnic aşa.<br />

<strong>–</strong> Mie mi se pare…<br />

R. Daneel fu întrerupt <strong>de</strong> ledul roşu-stră lucitor al semnalului<br />

<strong>de</strong> apel <strong>de</strong> la uş ă.<br />

Baley se scul ă făr ă zgomot şi-şi scoase blasterul. Semnalul<br />

clipi din nou.<br />

Detectivul se apropie silenţios <strong>de</strong> uş ă , puse <strong>de</strong>getul mare pe<br />

contactul armei şi acţion ă comutatorul <strong>de</strong> activare a<br />

transparenţei unidirecţionale a vizorului. Nu era un vizor prea<br />

grozav, ci mic şi cu efect <strong>de</strong> distorsiune, totuşi suficient pentru aşi<br />

putea ve<strong>de</strong>a fiul în faţa uşii.<br />

133


Baley acţion ă rapid. Deschise uşa,<br />

îl prinse cu brutalitate pe<br />

Ben <strong>de</strong> încheietur ă, când băiatul ridic ă mâna ca s ă sune pentru a<br />

treia oar ă, şi-l trase înăuntru. Privirea <strong>de</strong> spaim ă şi uimire dispă ru <strong>de</strong> abia treptat din ochii<br />

lui Ben, care ră mase gâfâind, sprijinit <strong>de</strong> peretele în care fusese<br />

propulsat. Îşi frec ă încheietura mâinii.<br />

<strong>–</strong> Tat ă, rosti el pe un ton supărat, nu trebuia s ă m ă strângi aşa<br />

tare!<br />

Baley privea prin vizorul uşii pe care o închisese fulgeră tor.<br />

Din câte îşi dă<strong>de</strong>a seama, coridorul era pustiu.<br />

<strong>–</strong> Ai văzut pe cineva pe-afar ă,<br />

Ben?<br />

<strong>–</strong> Nu. Am venit doar ca s ă văd dac ă n-ai păţit<br />

ceva.<br />

<strong>–</strong> De ce aş fi păţit?<br />

<strong>–</strong> Nu ştiu. Aşa zicea mama. Plângea şi zicea c ă trebuie s ă te<br />

găsesc. Dac ă nu veneam eu, voia s ă vin ă chiar ea şi atunci nu<br />

garanta ce o s ă se-ntâmple. M-a obligat s ă vin, tat ă.<br />

<strong>–</strong> Cum m-ai găsit? întreb ă Baley. Mama ştia un<strong>de</strong> sunt?<br />

<strong>–</strong> Nu, nu ştia. Am sunat la tine la serviciu.<br />

<strong>–</strong> Şi ţi-au spus?<br />

Ben păru surprins <strong>de</strong> tonul tatălui său şi răspunse nesigur:<br />

<strong>–</strong> Sigur c ă da. N-ar fi trebuit s-o fac ă?<br />

Baley şi Daneel schimbar ă priviri. Detectivul se ridic ă greoi.<br />

<strong>–</strong> Un<strong>de</strong>-i mama acum? întreb ă el. În apartament?<br />

<strong>–</strong> Nu, am mers la bunica la mas ă şi am ră mas acolo. Acum ar<br />

trebui s ă mă-ntorc la ele. Asta dac ă n-ai păţit<br />

nimic, tată… <strong>–</strong> O s ă rămâi aici. Daneel, ai reţinut<br />

locaţia comunicatorului <strong>de</strong><br />

la nivelul ăsta?<br />

<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă robotul. Intenţionezi<br />

s ă părăseşti camera, ca<br />

s ă îl foloseşti?<br />

<strong>–</strong> Trebuie s-o fac. Trebuie neapărat s ă vorbesc cu Jessie.<br />

<strong>–</strong> Ţi-aş sugera c ă ar fi mai logic s ă îl laşi<br />

pe Bentley s ă o fac ă .<br />

Îţi asumi un risc, iar el este mai puţin valoros.<br />

Baley se holb ă la el:<br />

<strong>–</strong> Fir-ai…<br />

„Sfinte Iosafat”, se gândi, „<strong>de</strong> fapt, <strong>de</strong> ce m ă enervez?”<br />

Continu ă,<br />

mult mai calm:<br />

<strong>–</strong> Nu înţelegi, Daneel. La noi nu se obişnuieşte ca un tat ă să-şi trimit ă fiul într-un pericol posibil, chiar dac ă ar fi logic să<br />

proce<strong>de</strong>ze aşa.<br />

<strong>–</strong> Pericol?! chiţăi Ben cu un soi <strong>de</strong> încântare îngrozit ă.<br />

Ce se-<br />

ntâmpl ă, tat ă? Ce este, tat ă?<br />

134


<strong>–</strong> Nimic, Ben, şi oricum nu-i treaba ta. Ai înţeles? Pregăteşte te <strong>de</strong> culcare. Când mă-ntorc, vreau s ă te culci. M-ai auzit?<br />

<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, ce naiba! Mie poţi să-mi spui. N-o s ă suflu niciun<br />

cuvânt.<br />

<strong>–</strong> În pat!<br />

<strong>–</strong> Ce naiba…<br />

* * *<br />

Când se opri la comunicatorul nivelului, Baley îşi dădu în lă turi<br />

pulpana hainei, ca s ă poat ă scoate cu uşurinţ<br />

ă blasterul. Rosti în<br />

microfon numărul său personal <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare şi aştept ă în timp<br />

ce un calculator aflat la douăzeci şi cinci <strong>de</strong> kilometri <strong>de</strong>pă rtare<br />

verific ă dac ă apelul era permisibil. Aşteptarea<br />

fu foarte scurt ă ,<br />

<strong>de</strong>oarece <strong>de</strong>tectivii nu aveau limite în privinţa apelurilor. După<br />

aceea, Baley rosti numărul <strong>de</strong> cod al apartamentului soacrei sale.<br />

Ecranul micuţ <strong>de</strong> la baza aparatului se aprinse şi faţa acesteia<br />

îl privi.<br />

<strong>–</strong> Mam ă, rosti Baley cu glas scăzut, dă-mi-o pe Jessie.<br />

Probabil c ă femeia aşteptase<br />

s-o sune, <strong>de</strong>oarece apă ru<br />

imediat. Baley îi privi chipul, apoi întunec ă în mod <strong>de</strong>liberat<br />

ecranul.<br />

<strong>–</strong> E-n regul ă,<br />

Jessie. Ben este aici. Care-i problema?<br />

Ochii îi alergau întruna dintr-o parte în alta a coridorului,<br />

cercetând.<br />

<strong>–</strong> Ai păţit ceva? N-ai necazuri?<br />

<strong>–</strong> Vezi bine c ă n-am păţit<br />

nimic. Termin ă cu chestiile astea!<br />

<strong>–</strong> Lije, am fost foarte îngrijorat ă!<br />

<strong>–</strong> De ce? întreb ă el încordat.<br />

<strong>–</strong> Ştii tu… Prietenul tău… <strong>–</strong> Ce-i cu el?<br />

<strong>–</strong> Ţi-am zis azi-noapte. Vor fi necazuri.<br />

<strong>–</strong> Astea-s prostii. Îl opresc pe Ben la mine peste noapte, iar tu<br />

du-te la culcare. La reve<strong>de</strong>re, scumpo.<br />

Întrerupse legătura şi aştept ă înc ă dou ă secun<strong>de</strong> înainte să<br />

porneasc ă spre garsonier ă. Era pământiu la faţ<br />

ă <strong>de</strong> team ă şi griji.<br />

Când intr ă, Ben stătea în mijlocul odă ii. Una dintre lentilele<br />

sale <strong>de</strong> contact era <strong>de</strong>ja introdus ă într-o ventuz ă micuţ<br />

ă , dar nu<br />

şi-o scosese şi pe cealalt ă.<br />

<strong>–</strong> Ce naiba, tat ă, vorbi băiatul, aici nu exist ă pic <strong>de</strong> ap ă ?<br />

Domnul Olivaw zice c ă nu pot merge la Personal.<br />

<strong>–</strong> Are dreptate. Nu poţi merge. Pune-ţi lentilele la loc. N-o să<br />

păţeşti nimic dac ă dormi cu ele o noapte.<br />

135


<strong>–</strong> Bine. (Ben îşi fix ă lentila <strong>de</strong> contact, lăs ă ventuza şi sui în<br />

pat.) Mam ă,<br />

ce mai saltea!<br />

<strong>–</strong> Cred c ă nu te va <strong>de</strong>ranja s ă stai în picioare, se adres ă Baley<br />

lui R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Bineînţeles c ă nu. Apropo, m ă intereseaz ă ceea ce poartă<br />

Bentley pe globii oculari. Toţi pământenii poart ă aşa<br />

ceva?<br />

<strong>–</strong> Nu, numai unii, răspunse Baley absent. De pild ă,<br />

eu nu port.<br />

<strong>–</strong> Din ce motive sunt purtate?<br />

Detectivul era prea absorbit <strong>de</strong> propriile sale gânduri pentru<br />

ca să-i răspund ă. Gândurile sale apăsătoare… * * *<br />

Luminile se stinser ă.<br />

Baley rămase treaz. Vag, simţi<br />

ră suflarea lui Ben <strong>de</strong>venind<br />

adânc ă şi regulat ă, apoi puţin<br />

întretăiat ă . Când întoarse capul, fu<br />

cumva conştient <strong>de</strong> R. Daneel, care stă tea într-un scaun, imobil<br />

şi grav, cu faţa spre uş ă.<br />

Dup ă aceea adormi şi vis ă.<br />

O vis ă pe Jessie care că <strong>de</strong>a în camera <strong>de</strong> fisiune a unei<br />

centrale atomoelectrice… că<strong>de</strong>a şi că <strong>de</strong>a întruna. Femeia<br />

întinsese braţele spre el, ţipând, dar Baley rămă sese încremenit<br />

imediat înapoia unei linii roşii şi privea silueta ei <strong>de</strong>format ă ,<br />

rotindu-se în timpul că<strong>de</strong>rii şi micşorându-se, pân ă ce se<br />

transform ă într-un punct în<strong>de</strong>părtat. În vis, putea doar s-o priveasc ă, ştiind c ă el însuşi<br />

o<br />

îmbrâncise în gol.<br />

136


12. Cuvinte din partea unui expert<br />

Baley ridic ă ochii când En<strong>de</strong>rby intr ă în sal ă şi-l salut ă obosit<br />

din cap.<br />

Comisarul privi ceasul şi mormăi: <strong>–</strong> S ă nu-mi zici c-ai stat aici toat ă noaptea!<br />

<strong>–</strong> Nici vorb ă, replic ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Probleme azi-noapte? se interes ă cu glas scăzut comisarul.<br />

Baley clătin ă din cap.<br />

<strong>–</strong> M-am gândit, urm ă En<strong>de</strong>rby, c ă poate am minimalizat<br />

posibilitatea răzmeriţelor. Dac ă exist ă ceva care…<br />

<strong>–</strong> Pentru Dumnezeu, comisare, mârâi Baley, dac ă s-ar fi<br />

întâmplat ceva, ţi-aş fi spus. N-a fost nicio problem ă <strong>de</strong> niciun fel.<br />

<strong>–</strong> Bine.<br />

Comisarul avans ă, trecând dincolo <strong>de</strong> uşa<br />

ce marca<br />

intimitatea aparte pe care i-o conferea statutul său. Privind dup ă el, <strong>de</strong>tectivul se gândi: „ El cu siguranţ ă a dormit<br />

azi-noapte.” Se aplec ă dup ă aceea asupra raportului <strong>de</strong> rutin ă pe<br />

care încerca să-l redacteze ca acoperire pentru a<strong>de</strong>vă ratele sale<br />

activităţi din ultimele dou ă zile, dar cuvintele ce apă reau sub<br />

apăsarea tastelor se înceţoşau<br />

şi-i dansau sub ochi. Treptat,<br />

<strong>de</strong>veni conştient <strong>de</strong> ceva aflat lâng ă biroul său. Ridic ă fruntea.<br />

<strong>–</strong> Ce vrei?<br />

Era R. Sammy. „Servitorul particular al lui Julius”, gândi Baley.<br />

„Merit ă s ă fii comisar…”<br />

Surâzând prosteşte, R. Sammy spuse:<br />

<strong>–</strong> Comisarul doreşte s ă te vad ă,<br />

Lije. A spus „imediat”.<br />

<strong>–</strong> Am vorbit <strong>de</strong>ja cu el, flutur ă Baley din mân ă. Spune-i c-o să<br />

vin mai târziu.<br />

<strong>–</strong> A spus „imediat”, repet ă R. Sammy.<br />

<strong>–</strong> Bine, bine. Pleac ă!<br />

Robotul se retrase, spunând:<br />

<strong>–</strong> Comisarul doreşte s ă te vad ă,<br />

Lije. A spus „imediat”.<br />

<strong>–</strong> Sfinte Iosafat, mormăi Baley printre dinţi.<br />

M ă duc, m ă duc.<br />

Se scul ă <strong>de</strong> la birou, porni spre cabinetul comisarului şi R.<br />

Sammy amuţi.<br />

<strong>–</strong> La naiba, comisare, începu <strong>de</strong>tectivul <strong>de</strong> cum intr ă , te rog,<br />

nu mai trimite creatura aia la mine!<br />

137


<strong>–</strong> Ia loc, Lije, se mulţumi s ă spun ă En<strong>de</strong>rby, ia loc.<br />

Baley se aşez ă şi-l privi mai atent. Poate că-i fă cuse o<br />

nedreptate bătrânului Julius. Poate c ă , la urma urmelor, nici el nu<br />

dormise prea mult în noaptea trecut ă. Părea <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> dărâmat. Comisarul lovi uşor cu <strong>de</strong>getul în hârtia din faţa lui.<br />

<strong>–</strong> Am aici înregistrarea unui apel fă cut <strong>de</strong> tine, prin fascicul<br />

protejat, că tre Washington. O convorbire cu un anume dr.<br />

Gerrigel.<br />

<strong>–</strong> Aşa-i, comisare.<br />

<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt, înregistrarea convorbirii nu exist ă , <strong>de</strong>oarece a fost<br />

protejat ă.<br />

Despre ce-i vorba?<br />

<strong>–</strong> Caut s ă obţin<br />

nişte informaţii generale.<br />

<strong>–</strong> Este robotician, nu?<br />

<strong>–</strong> Exact.<br />

Comisarul îşi răsfrânse buza inferioar ă şi brusc pă ru aidoma<br />

unui copil gata s ă izbucneasc ă în plâns.<br />

<strong>–</strong> Dar în ce scop? Ce fel <strong>de</strong> informaţii cauţi?<br />

<strong>–</strong> Nu sunt sigur, comisare. Am pur şi simplu presentimentul<br />

c ă, într-un astfel <strong>de</strong> caz, informaţiile<br />

<strong>de</strong>spre roboţi îmi pot fi <strong>de</strong><br />

folos.<br />

Baley se opri. Nu intenţiona s ă intre în <strong>de</strong>talii.<br />

<strong>–</strong> În locul tău, Lije, n-aş<br />

proceda aşa. Câtuşi <strong>de</strong> puţin. Nu cred<br />

că-i înţelept.<br />

<strong>–</strong> Ce ai <strong>de</strong> obiectat, comisare?<br />

<strong>–</strong> Este preferabil ca <strong>de</strong>spre cazul acesta s ă afle cât mai puţini<br />

oameni.<br />

<strong>–</strong> Evi<strong>de</strong>nt, îi voi spune cât mai puţine.<br />

<strong>–</strong> Tot nu cred că-i înţelept…<br />

Baley se simţea suficient <strong>de</strong> obosit ca să-şi piard ă răbdarea. <strong>–</strong> Îmi ordoni s ă nu mă-ntâlnesc cu el?<br />

<strong>–</strong> Nu, nu. Proce<strong>de</strong>az ă dup ă cum crezi <strong>de</strong> cuviinţ<br />

ă . Tu conduci<br />

ancheta. Atât doar…<br />

<strong>–</strong> Atât doar… ce?<br />

<strong>–</strong> Nimic, clătin ă din cap comisarul. El un<strong>de</strong> este? Ştii la cine<br />

m ă refer…<br />

Baley ştia.<br />

<strong>–</strong> Daneel este tot în arhiv ă.<br />

Comisarul tăcu câteva clipe prelungi, apoi rosti:<br />

<strong>–</strong> Ştii c ă n-am prea înaintat…<br />

<strong>–</strong> N-am înaintat <strong>de</strong>loc <strong>de</strong>ocamdat ă, totuşi<br />

situaţia se poate<br />

schimba.<br />

138


<strong>–</strong> E-n regul ă, atunci, zise En<strong>de</strong>rby făr ă ca expresia feţei<br />

lui să<br />

par ă c ă şi-ar fi crezut realmente propriile cuvinte.<br />

Când reveni la biroul său, Baley îl găsi acolo pe R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Ce-ai mai <strong>de</strong>scoperit? se interes ă el posac.<br />

<strong>–</strong> Partenere Elijah, am terminat prima mea examinare, relativ<br />

superficial ă, a dosarelor şi am localizat doi dintre oamenii care<br />

au încercat s ă ne urmăreasc ă asear ă şi care, în plus, s-au aflat la<br />

magazinul <strong>de</strong> pantofi în <strong>de</strong>cursul inci<strong>de</strong>ntului anterior.<br />

<strong>–</strong> Ia s ă văd. R. Daneel puse în faţa lui cardurile mici <strong>de</strong> dimensiunea unor<br />

mărci poştale,<br />

împestriţate <strong>de</strong> punctuleţele ce slujeau drept cod,<br />

apoi scoase un <strong>de</strong>codor portabil şi introduse un card în fanta<br />

cuvenit ă. Punctele aveau proprietăţi<br />

<strong>de</strong> conductivitate electrică<br />

diferite <strong>de</strong> cele ale materialului cardului şi <strong>de</strong> aceea câmpul<br />

electric care traversa cardul era distorsionat într-o modalitate<br />

foarte specific ă, <strong>de</strong>terminând apariţia<br />

<strong>de</strong> cuvinte pe ecranul <strong>de</strong> 8<br />

x 15 centimetri <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra <strong>de</strong>codorului. Cuvinte care,<br />

<strong>de</strong>codificate, ar fi acoperit câteva pagini standard. Cuvinte care,<br />

în plus, nu puteau fi <strong>de</strong>scifrate făr ă un <strong>de</strong>codor oficial al poliţiei.<br />

Baley citi impasibil informaţiile <strong>de</strong> pe ecran. Prima persoană<br />

era Francis Clousarr, în vârst ă <strong>de</strong> 33 <strong>de</strong> ani la data arestă rii, cu<br />

doi ani în urm ă. Motivul arestării: incitare la revolt ă . Angajat în<br />

New York… adresă… părinţi… culoarea pă rului… culoarea<br />

ochilor… semne particulare… studii… experienţ ă profesională …<br />

profil psihanalitic… profil fizic… alte date… alte date… şi<br />

finalmente trimitere la fotografia tridimensional ă din galeria<br />

infractorilor.<br />

<strong>–</strong> Ai verificat fotografia? întreb ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Da, Elijah.<br />

A doua persoan ă era Gerhard Paul. Detectivul citi informaţiile<br />

<strong>de</strong> pe card şi coment ă:<br />

<strong>–</strong> Toate astea nu ne ajut ă cu nimic.<br />

<strong>–</strong> Sunt sigur, spuse R. Daneel, c ă situaţia<br />

nu poate s ă fie chiar<br />

aşa. Dac ă exist ă o organizaţie<br />

<strong>de</strong> pă mânteni care sunt capabili<br />

s ă fi comis asasinatul pe care îl investigă m, aceste persoane sunt<br />

membri ai ei. Nu este o probabilitate evi<strong>de</strong>nt ă ? În cazul acesta,<br />

nu ar trebui anchetaţi?<br />

<strong>–</strong> N-o s ă scoatem nimic <strong>de</strong> la ei.<br />

<strong>–</strong> Amândoi au fost atât la magazinul <strong>de</strong> pantofi, cât şi în<br />

cantin ă. Nu pot s ă nege.<br />

<strong>–</strong> Simpla lor prezenţ ă acolo nu constituie un <strong>de</strong>lict. În plus, pot<br />

139


s ă nege. Pot pur şi simplu s ă afirme c ă n-au fost acolo. Nimic mai<br />

uşor. Cum putem noi s ă dovedim c ă ne mint?<br />

<strong>–</strong> Au fost văzuţi <strong>de</strong> mine.<br />

<strong>–</strong> Asta nu-i o dovad ă, replic ă Baley iritat. Niciun tribunal, dacă<br />

s-ar ajunge vreodat ă acolo, nu te-ar cre<strong>de</strong> c ă poţi<br />

să-ţi aminteşti<br />

dou ă chipuri dintr-o mulţime<br />

<strong>de</strong> un milion <strong>de</strong> persoane.<br />

<strong>–</strong> Este evi<strong>de</strong>nt c ă o pot face.<br />

<strong>–</strong> Bineînţeles, dar atunci trebuie s ă le spui ce eşti.<br />

Imediat ce<br />

o vei face, îţi vei pier<strong>de</strong> calitatea <strong>de</strong> martor. Roboţii nu au niciun<br />

statut în tribunalele pământene. <strong>–</strong> S ă înţeleg<br />

atunci c ă te-ai răzgândit? <strong>–</strong> Ce vrei s ă spui?<br />

<strong>–</strong> Ieri, în cantin ă, ai afirmat c ă nu era momentul s ă îi arestă m.<br />

Ai mai afirmat c ă atâta timp cât eu le-am reţinut<br />

chipurile, îi<br />

putem aresta în orice moment.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, n-am analizat suficient situaţia. Eram stresat. Nu<br />

putem face asta.<br />

<strong>–</strong> Nici chiar din motive psihologice? Ei nu ar avea <strong>de</strong> un<strong>de</strong> să<br />

ştie c ă nu <strong>de</strong>ţinem<br />

dovezi legale ale complicităţii lor în<br />

conspiraţie.<br />

<strong>–</strong> Uite ce-i, rosti Baley încordat, peste jumătate <strong>de</strong> or ă îl<br />

aştept pe dr. Gerrigel, care vine <strong>de</strong> la Washington. Te <strong>de</strong>ranjează<br />

dac ă mai aştepţi<br />

pân ă termin cu el şi pleac ă? Te <strong>de</strong>ranjeaz ă?<br />

<strong>–</strong> Voi aştepta, încuviinţ ă R. Daneel.<br />

* * *<br />

Anthony Gerrigel era un bărbat <strong>de</strong> înălţime medie, meticulos<br />

şi foarte politicos, care nu pă rea nici pe <strong>de</strong>parte unul dintre cei<br />

mai erudiţi roboticieni <strong>de</strong> pe Pă mânt. Întârzie la întâlnire cu<br />

aproape douăzeci <strong>de</strong> minute şi se pierdu în scuze. Palid <strong>de</strong> furia<br />

născut ă din team ă, Baley îi accept ă scuzele mai <strong>de</strong>grabă<br />

nepoliticos. Îşi verific ă înc ă o dat ă rezervarea pe care o fă cuse<br />

pentru sala <strong>de</strong> conferinţe D, repet ă instrucţiunea<br />

<strong>de</strong> a nu fi<br />

<strong>de</strong>ranjaţi timp <strong>de</strong> o or ă, indiferent <strong>de</strong> motiv, şi-i conduse pe<br />

Gerrigel şi R. Daneel pe coridor, apoi în susul unei rampe, până<br />

la uşa înapoia căreia se afla una dintre încă perile protejate<br />

împotriva interceptărilor cu fascicul.<br />

Înainte <strong>de</strong> a se aşeza, <strong>de</strong>tectivul examin ă cu atenţie<br />

pereţii,<br />

ascultând bâzâitul slab al pulsometrului pe care-l ţinea în mână<br />

şi aşteptând o diminuare cât <strong>de</strong> mic ă a sunetului constant, care<br />

ar fi indicat cea mai minuscul ă fisur ă în izolaţia<br />

protectoare.<br />

Îndrept ă instrumentul spre plafon, po<strong>de</strong>a şi, cu o grij ă <strong>de</strong>osebit ă ,<br />

140


spre uş ă. Nu exista nicio breş<br />

ă.<br />

Gerrigel surâse vag. Arăta ca un bă rbat care întot<strong>de</strong>auna<br />

zâmbea cel mult vag. Era îmbră cat cu o precizie ce putea fi<br />

<strong>de</strong>scris ă drept meticuloas ă. Părul oţeliu<br />

era pieptănat cu grijă<br />

spre spate, iar faţa rozalie era proaspăt spălat ă. Se aşez<br />

ă ,<br />

adoptând o postur ă <strong>de</strong> rigiditate afectat ă, ca şi cum coloana<br />

vertebral ă i-ar fi încremenit pentru tot<strong>de</strong>auna în urma repetatelor<br />

cicăleli materne din copilărie asupra unei ţinute corecte.<br />

<strong>–</strong> V ă comportaţi<br />

ca şi cum ar fi vorba <strong>de</strong>spre ceva cu a<strong>de</strong>vă rat<br />

formidabil, se adres ă el lui Baley.<br />

<strong>–</strong> Este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> important, dr. Gerrigel. Am nevoie <strong>de</strong><br />

informaţii <strong>de</strong>spre roboţi pe care numai dumneavoastr ă , poate, mi<br />

le puteţi oferi. Desigur, tot ce vom discuta aici va ră mâne strict<br />

confi<strong>de</strong>nţial, iar Oraşul aşteapt ă din partea dumneavoastr ă să<br />

uitaţi totul la plecare.<br />

Îşi cercet ă ceasul şi urma <strong>de</strong> surâs <strong>de</strong> pe faţa roboticianului<br />

pieri.<br />

<strong>–</strong> S ă v ă explic <strong>de</strong> ce am întârziat, spuse el. (Se părea că<br />

problema îl apăsa realmente.) Am <strong>de</strong>cis s ă nu vin cu avionul. Am<br />

rău <strong>de</strong> avion.<br />

<strong>–</strong> Regret, coment ă Baley.<br />

Lăs ă pulsometrul din mân ă dup ă ce-i verificase parametrii<br />

standard, pentru a se asigura în ultima clip ă c ă instrumentul nu<br />

avea cumva vreo hib ă, apoi se aşez<br />

ă.<br />

<strong>–</strong> Mai precis, nu-i vorba chiar <strong>de</strong>spre ră u <strong>de</strong> avion, ci <strong>de</strong>spre<br />

faptul c ă m ă încearc ă o stare <strong>de</strong> nervozitate. O agorafobie <strong>de</strong><br />

dimensiuni reduse. Nimic realmente anormal, totuşi sâcâitor. Din<br />

acest motiv am luat expresul.<br />

Baley simţi un fior <strong>de</strong> interes brusc.<br />

<strong>–</strong> Agorafobie?<br />

<strong>–</strong> Poate c ă sun ă mai rău <strong>de</strong>cât este în realitate, ră spunse<br />

imediat roboticianul, dar e vorba pur şi simplu <strong>de</strong>spre<br />

sentimentul pe care îl încerci în avion. Aţi zburat vreodat ă cu<br />

avionul, domnule Baley?<br />

<strong>–</strong> De câteva ori.<br />

<strong>–</strong> Atunci ştiţi la ce m ă refer, la senzaţia<br />

aceea c ă te înconjoară<br />

neantul, c ă eşti<br />

separat <strong>de</strong>… <strong>de</strong> vid prin numai doi-trei centimetri<br />

<strong>de</strong> metal. Este extrem <strong>de</strong> inconfortabil ă.<br />

<strong>–</strong> De aceea aţi luat expresul?<br />

<strong>–</strong> Exact.<br />

<strong>–</strong> De la Washington la New York?<br />

141


<strong>–</strong> Ah, dar n-a fost pentru prima dat ă . De când s-a construit<br />

tunelul Baltimore-Phila<strong>de</strong>lphia, este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> simplu.<br />

Avea dreptate. Baley nu parcursese niciodat ă traseul<br />

respectiv, dar era perfect conştient <strong>de</strong> existenţa sa. În ultimele<br />

dou ă secole, Washington, Baltimore, Phila<strong>de</strong>lphia şi New York se<br />

extinseser ă în asemenea măsur ă încât aproape c ă se atingeau.<br />

Întreaga întin<strong>de</strong>re a coastei purta acum <strong>de</strong>numirea oficială<br />

„Regiunea celor patru Oraşe” şi un numă r consi<strong>de</strong>rabil <strong>de</strong><br />

locuitori susţineau consolidarea administrativ ă şi formarea unui<br />

singur super-Oraş. Baley nu era îns ă <strong>de</strong> aceeaşi<br />

pă rere. În sine,<br />

Oraşul New York era aproape prea extins ca s ă fie condus <strong>de</strong> o<br />

administraţie centralizat ă. Un Oraş<br />

şi mai mare, cu o populaţie<br />

<strong>de</strong> peste cincizeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> locuitori ar fi colapsat sub<br />

propria sa greutate.<br />

<strong>–</strong> Necazul, spunea Gerrigel, este c ă am ratat o legătur ă în<br />

sectorul Chester din Phila<strong>de</strong>lphia şi astfel am pierdut timp. La<br />

aceasta s-a adăugat dificultatea <strong>de</strong> a obţine<br />

alocarea unei<br />

camere <strong>de</strong> tranzit, iar rezultatul inevitabil a fost întârzierea.<br />

<strong>–</strong> Nu v ă faceţi<br />

probleme, dr. Gerrigel. Ceea ce spuneţi este<br />

îns ă interesant. Ţinând seama <strong>de</strong>… aversiunea dumneavoastră<br />

faţ ă <strong>de</strong> avioane, ce părere aveţi<br />

<strong>de</strong>spre o plimbare pe jos în<br />

ţinutul din exteriorul Oraşului?<br />

<strong>–</strong> În ce scop?<br />

Brusc, bărbatul păru surprins şi <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> bănuitor. <strong>–</strong> A fost doar o întrebare retoric ă <strong>–</strong> nu v ă sugerez c ă ar trebui<br />

s-o întreprin<strong>de</strong>ţi realmente. Doream numai s ă ştiu ce pă rere<br />

aveţi <strong>de</strong>spre o asemenea acţiune.<br />

<strong>–</strong> Mi se pare foarte neplăcut ă.<br />

<strong>–</strong> S ă presupunem c ă aţi<br />

fi nevoit s ă părăsiţi Oraşul noaptea şi<br />

s ă parcurgeţi<br />

aproximativ un kilometru în exterior…<br />

<strong>–</strong> Nu… nu cred c ă aş<br />

putea fi convins s-o fac.<br />

<strong>–</strong> Indiferent cât <strong>de</strong> important ă ar fi necesitatea?<br />

<strong>–</strong> Poate c ă aş<br />

încerca, dac ă ar fi vorba <strong>de</strong>spre supravieţuirea<br />

mea sau a familiei mele… (Gerrigel păru stânjenit.) Pot s ă ştiu în<br />

ce scop puneţi aceste întrebări, domnule Baley?<br />

<strong>–</strong> V ă voi spune. S-a comis o crim ă <strong>–</strong> un asasinat cu urmă ri<br />

potenţiale foarte serioase. Nu <strong>de</strong>ţin împuternicirea <strong>de</strong> a v ă oferi<br />

<strong>de</strong>talii. Exist ă totuşi<br />

o teorie conform că reia, pentru a comite<br />

crima, asasinul a procedat exact aşa cum aminteam mai<br />

<strong>de</strong>vreme <strong>–</strong> a străbătut singur, în timpul nopţii,<br />

regiunea din<br />

exteriorul Oraşului. De aceea, m ă întrebam ce fel <strong>de</strong> om ar fi<br />

142


putut face aşa ceva.<br />

<strong>–</strong> Niciunul dintre cei pe care-i cunosc, se cutremur ă Gerrigel.<br />

Eu în niciun caz. Desigur îns ă printre atâtea milioane este posibil<br />

s ă găsiţi câţiva indivizi mai îndrăzneţi. <strong>–</strong> Aşadar nu sunteţi <strong>de</strong> părere c ă ar fi o acţiune<br />

foarte<br />

probabil ă pentru un om?<br />

<strong>–</strong> Nu. Cu siguranţ ă este improbabil ă.<br />

<strong>–</strong> De fapt, dac ă nu se va găsi alt ă explicaţie<br />

a crimei <strong>–</strong> mă<br />

refer la o explicaţie posibil ă <strong>–</strong>, aceasta este ipoteza ce ar trebui<br />

luat ă în consi<strong>de</strong>rare.<br />

Gerrigel părea mai stingherit ca oricând, perfect ţeapă n, cu<br />

mâinile bine îngrijite încrucişate perfect în poal ă.<br />

<strong>–</strong> Aveţi şi alt ă ipotez ă?<br />

<strong>–</strong> Da. M-am gândit c ă, <strong>de</strong> pild ă , un robot n-ar avea absolut<br />

nicio dificultate în a străbate regiunea din exteriorul Oraşului.<br />

Roboticianul sări în picioare.<br />

<strong>–</strong> Vai <strong>de</strong> mine, domnule Baley!<br />

<strong>–</strong> Ce s-a întâmplat?<br />

<strong>–</strong> Vreţi s ă sugeraţi<br />

c ă un robot ar fi comis crima?<br />

<strong>–</strong> De ce nu?<br />

<strong>–</strong> Adic ă ar fi ucis un om?<br />

<strong>–</strong> Exact. V ă rog, luaţi<br />

loc, dr. Gerrigel.<br />

Gerrigel se aşez ă,<br />

apoi spuse:<br />

<strong>–</strong> Domnule Baley, dup ă cum vă d eu lucrurile, este vorba<br />

<strong>de</strong>spre dou ă acţiuni:<br />

o traversare a regiunii din exteriorul<br />

Oraşului şi o crim ă. Un om ar fi putut comite cu uşurinţ<br />

ă crima,<br />

dar ar fi întâmpinat dificultăţi în privinţa traversă rii. Un robot ar fi<br />

efectuat traversarea făr ă probleme, îns ă i-ar fi fost complet<br />

imposibil s ă comit ă crima. Dac ă intenţionaţi<br />

s ă substituiţi<br />

o<br />

ipotez ă improbabil ă cu una imposibilă… <strong>–</strong> „Imposibil” este un cuvânt cam tare, dr. Gerrigel.<br />

<strong>–</strong> Domnule Baley, aţi auzit <strong>de</strong> prima lege a roboticii?<br />

<strong>–</strong> Sigur c ă da. Dac ă doriţi,<br />

v-o pot reproduce: „Robotul n-are<br />

voie s ă pricinuiasc ă vreun rău omului sau s ă îngă duie, prin<br />

neintervenţie, s ă i se întâmple ceva unei fiinţe<br />

umane”.<br />

Detectivul arăt ă brusc cu <strong>de</strong>getul spre robotician şi continu ă : Dar<br />

<strong>de</strong> ce nu s-ar putea construi un robot care s ă nu aib ă încorporată<br />

Legea 1? De ce este ea atât <strong>de</strong> sacr ă?<br />

Gerrigel păru uluit, apoi chicoti:<br />

<strong>–</strong> Vai <strong>de</strong> mine, domnule Baley!<br />

<strong>–</strong> V ă rog <strong>–</strong> care-i răspunsul? 143


<strong>–</strong> Domnule Baley, dac ă aţi<br />

şti doar foarte puţine lucruri <strong>de</strong>spre<br />

robotic ă, tot aţi<br />

cunoaşte sarcina gigantic ă implicat ă , atât din<br />

punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re matematic, cât şi electronic, în construirea unui<br />

creier pozitronic.<br />

<strong>–</strong> Ştiu câte ceva, încuviinţ ă <strong>de</strong>tectivul.<br />

Îşi reamintea perfect vizita pe care o fă cuse cândva la o<br />

fabric ă <strong>de</strong> roboţi,<br />

în interes <strong>de</strong> serviciu. Vă zuse biblioteca <strong>de</strong><br />

cărţi-film <strong>de</strong> acolo, fiecare dintre ele conţinând analiza<br />

matematic ă a unui singur creier pozitronic. La viteza standard <strong>de</strong><br />

scanare, vizionarea unui astfel <strong>de</strong> film mediu dura mai mult <strong>de</strong> o<br />

or ă, <strong>de</strong>şi<br />

formulele erau con<strong>de</strong>nsate. Şi nu existau dou ă creiere<br />

i<strong>de</strong>ntice, chiar dac ă ar fi fost construite conform celor mai stricte<br />

specificaţii. Aceasta, înţelesese Baley, era consecinţa principiului<br />

ne<strong>de</strong>terminării, formulat <strong>de</strong> Heisenberg, şi însemna c ă toate<br />

cărţile-film trebuia s ă aib ă anexe conţinând<br />

variaţiile posibile.<br />

Era, într-a<strong>de</strong>văr, o sarcin ă <strong>de</strong>osebit <strong>de</strong> complex ă şi nici prin<br />

gând nu-i trecea s-o nege.<br />

<strong>–</strong> În cazul acesta, urm ă Gerrigel, trebuie s ă înţelegeţi<br />

că<br />

<strong>de</strong>signul unui tip nou <strong>de</strong> creier pozitronic, chiar unul ce ar implica<br />

doar inovaţii minore, nu poate fi rezolvat peste noapte. De<br />

obicei, implic ă întregul colectiv <strong>de</strong> cercetare al unei uzine <strong>de</strong><br />

mărime mijlocie şi poate dura pân ă la un an. Nici chiar această<br />

<strong>de</strong>sfăşurare masiv ă <strong>de</strong> forţ<br />

ă <strong>de</strong> munc ă n-ar fi suficient ă, dacă<br />

teoria <strong>de</strong> baz ă a circuitelor pozitronice n-ar fi fost <strong>de</strong>ja<br />

standardizat ă, putând fi utilizat ă ca fundament pentru <strong>de</strong>zvoltă ri<br />

ulterioare. Teoria standard <strong>de</strong> baz ă implic ă cele trei legi ale<br />

roboticii, dintre care aţi citat-o <strong>de</strong>ja pe prima. A doua lege afirmă<br />

„Robotul trebuie s ă asculte poruncile omului dar numai atunci<br />

când ele nu contrazic Legea 1”, iar Legea 3 afirm ă „Robotul<br />

trebuie să-şi apere existenţa, dar numai atunci când grija <strong>de</strong> sine<br />

nu contrazice Legea 1 sau Legea 2”. Înţelegeţi?<br />

R. Daneel care, aparent, urmărise discuţia<br />

cu mult ă atenţie,<br />

interveni:<br />

<strong>–</strong> Elijah, dă-mi voie s ă văd dac ă am înţeles<br />

corect. Ceea ce<br />

implicaţi, dr. Gerrigel, este c ă orice tentativ ă <strong>de</strong> a construi un<br />

robot al cărui creier pozitronic s ă nu aib ă încorporate cele trei<br />

legi ar necesita în prealabil formularea unei teorii noi, ceea ce, la<br />

rândul ei, ar dura mulţi ani.<br />

Roboticianul păru extrem <strong>de</strong> încântat.<br />

<strong>–</strong> Exact asta voiam s ă spun, domnule…<br />

Baley aştept ă o clip ă, apoi făcu prezentările cu mult ă grij ă:<br />

144


<strong>–</strong> Acesta este Daneel Olivaw, iar dânsul e dr. Gerrigel.<br />

<strong>–</strong> M ă bucur <strong>de</strong> cunoştinţ<br />

ă , domnule Olivaw. Gerrigel întinse<br />

mâna şi o strânse pe a lui Daneel, apoi urm ă: Dup ă estimă rile<br />

mele, ar fi nevoie <strong>de</strong> cincizeci <strong>de</strong> ani pentru a <strong>de</strong>zvolta teoria <strong>de</strong><br />

baz ă pentru un creier pozitronic non-Asenion <strong>–</strong> care s ă ignore<br />

ipotezele fundamentale ale celor 3 legi <strong>–</strong> şi pentru a o aduce în<br />

punctul în care ar putea fi construiţi roboţi similari mo<strong>de</strong>lelor<br />

mo<strong>de</strong>rne.<br />

<strong>–</strong> Şi asta nu s-a făcut pân ă acum? întreb ă Baley. Dr. Gerrigel,<br />

noi construim roboţi <strong>de</strong> câteva mii <strong>de</strong> ani. În tot acest timp,<br />

nimeni, o persoan ă sau un grup, nu a gă sit cincizeci <strong>de</strong> ani<br />

pentru cercetare?<br />

<strong>–</strong> Ba da, încuviinţ ă roboticianul, îns ă nu este genul <strong>de</strong><br />

cercetare care s ă atrag ă pe cineva.<br />

<strong>–</strong> Îmi vine greu s-o cred. Curiozitatea omeneasc ă va învinge<br />

orice.<br />

<strong>–</strong> Nu a reuşit s-o fac ă în cazul robotului non-Asenion. Rasa<br />

uman ă,<br />

domnule Baley, are un puternic complex Frankenstein.<br />

<strong>–</strong> Poftim?!<br />

<strong>–</strong> „Frankenstein” este o <strong>de</strong>numire popular ă, provenit ă dintr-un<br />

roman medieval, ce <strong>de</strong>scrie un robot care s-a întors împotriva<br />

creatorului să u. N-am citit romanul, dar asta-i lipsit <strong>de</strong><br />

importanţ ă. Vreau s ă spun c ă pur şi simplu nu se construiesc<br />

roboţi făr ă Legea 1 încorporat ă.<br />

<strong>–</strong> Şi nu exist ă nici măcar teoria respectiv ă pentru asemenea<br />

roboţi?<br />

<strong>–</strong> Nu, dup ă cunoştinţele<br />

mele, şi <strong>–</strong> Gerrigel surâse, sigur pe<br />

sine <strong>–</strong> am cunoştinţe <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> vaste.<br />

<strong>–</strong> Iar un robot cu Legea 1 încorporat ă n-ar putea omorî un om?<br />

<strong>–</strong> Niciodat ă! Decât dac ă un asemenea omor ar fi complet<br />

acci<strong>de</strong>ntal sau dac ă ar fi necesar pentru a salva vieţile<br />

a doi sau<br />

mai mulţi oameni. Dar în oricare dintre aceste situaţii, potenţialul<br />

pozitronic acumulat ar distruge pur şi simplu creierul, care nu şiar<br />

putea reveni.<br />

<strong>–</strong> În regul ă, zise Baley. Aceasta reprezint ă situaţia<br />

pe Pă mânt,<br />

aşa este?<br />

<strong>–</strong> Da, sigur c ă da.<br />

<strong>–</strong> Dar în privinţa Lumilor Exterioare?<br />

Siguranţa lui Gerrigel păru c ă se fisureaz ă.<br />

<strong>–</strong> Stimate domnule Baley, nu <strong>de</strong>ţin toate cunoştinţele<br />

necesare pentru a m ă pronunţa<br />

cu fermitate, dar sunt sigur că<br />

145


dac ă un creier pozitronic non-Asenion ar fi fost proiectat<br />

vreodat ă sau dac ă ar fi fost elaborat ă teoria matematic ă <strong>de</strong><br />

baz ă, am fi auzit <strong>de</strong>spre aşa<br />

ceva.<br />

<strong>–</strong> Cre<strong>de</strong>ţi? În sfârşit, permiteţi-mi s ă <strong>de</strong>zvolt alt ă i<strong>de</strong>e, dr.<br />

Gerrigel. Sper c ă nu v ă <strong>de</strong>ranjează… <strong>–</strong> Nu, absolut <strong>de</strong>loc. (Privi neajutorat spre Baley şi apoi spre R.<br />

Daneel.) La urma urmelor, dac ă este atât <strong>de</strong> important pe cât<br />

spuneţi, aş fi fericit s ă v ă ajut în măsura în care pot.<br />

<strong>–</strong> V ă mulţumesc.<br />

Întrebarea mea este: <strong>de</strong> ce trebuie roboţii să<br />

fie umanoizi? În general am consi<strong>de</strong>rat <strong>de</strong> la sine înţeles acest<br />

lucru, dar acum îmi dau seama c ă nu cunosc motivul. De ce<br />

trebuie ca robotul s ă aib ă cap şi patru membre? De ce trebuie să<br />

semene, într-o măsur ă mai mare sau mai mic ă,<br />

cu un om?<br />

<strong>–</strong> V ă întrebaţi<br />

<strong>de</strong> ce nu este construit funcţional, ca orice altă<br />

maşinărie? <strong>–</strong> Exact! De ce?<br />

Gerrigel zâmbi scurt.<br />

<strong>–</strong> Realmente, domnule Baley, v-aţi nă scut prea târziu. Primele<br />

cărţi <strong>de</strong> robotic ă conţin<br />

o mulţime <strong>de</strong> <strong>de</strong>liberă ri privind acest<br />

subiect, iar polemicile la care s-a ajuns au fost <strong>de</strong>-a dreptul<br />

teribile. Dac ă doriţi<br />

o carte <strong>de</strong> referinţ ă foarte bun ă <strong>de</strong>spre<br />

disputele dintre funcţionalişti şi antifuncţionalişti, v ă recomand<br />

Istoria roboticii <strong>de</strong> Hanford. Aparatul matematic este menţinut la<br />

minimum şi cred c-o veţi găsi interesant ă.<br />

<strong>–</strong> O voi căuta, încuviinţ<br />

ă răbdător Baley. Pân ă atunci, îmi<br />

puteţi oferi dumneavoastr ă o sintez ă?<br />

<strong>–</strong> Decizia a fost luat ă pe baze economice. Domnule Baley,<br />

dac ă dumneavoastr ă aţi<br />

superviza o ferm ă, v-ar interesa să<br />

construiţi un tractor cu un creier pozitronic, o seceră toare, o<br />

grap ă, o mulgătoare, un automobil şi aşa mai <strong>de</strong>parte, fiecare cu<br />

câte un creier pozitronic, sau aţi prefera s ă aveţi<br />

maşină rii<br />

obişnuite, care s ă fie conduse toate <strong>de</strong> un singur robot<br />

pozitronic? V ă atrag atenţia<br />

asupra faptului c ă a doua alternativă<br />

reprezint ă doar o cincizecime sau o sutime din cheltuielile<br />

primei.<br />

<strong>–</strong> Totuşi, <strong>de</strong> ce s-a adoptat forma uman ă?<br />

<strong>–</strong> Deoarece forma uman ă este cea mai generalizat ă din<br />

natur ă . Domnule Baley, noi nu suntem animale specializate, cu<br />

excepţia sistemului nervos şi a altor câtorva elemente. Dacă<br />

doriţi un <strong>de</strong>sign capabil s ă realizeze multe acţiuni<br />

variate, dintrun<br />

domeniu larg, pe care s ă le fac ă relativ bine, este preferabil<br />

146


s ă imitaţi<br />

forma uman ă. În plus, întreaga noastr ă tehnologie se<br />

bazeaz ă pe aceast ă form ă . De exemplu, un automobil are<br />

comenzile astfel construite încât s ă fie apucate şi manipulate cel<br />

mai uşor <strong>de</strong> palme şi tălpi omeneşti,<br />

care au o anumit ă mă rime<br />

şi form ă, sunt ataşate<br />

corpului prin intermediul unor membre <strong>de</strong><br />

o anumit ă lungime şi a unor articulaţii <strong>de</strong> un anumit tip. Pân ă şi<br />

obiecte simple ca scaunele şi mesele, sau cuţitele şi furculiţele,<br />

sunt concepute pentru a se conforma dimensiunilor şi modului<br />

<strong>de</strong> lucru specifice oamenilor. Este mai uşor ca roboţii s ă imite<br />

forma uman ă <strong>de</strong>cât s ă regândim radical însăşi<br />

filosofia uneltelor<br />

noastre.<br />

<strong>–</strong> Am înţeles şi mi se pare logic. Dr. Gerrigel, este a<strong>de</strong>vărat că<br />

roboticienii <strong>de</strong> pe Lumile Exterioare fabric ă roboţi<br />

mai umanoizi<br />

<strong>de</strong>cât ai noştri?<br />

<strong>–</strong> Cred c ă da.<br />

<strong>–</strong> Ar putea fabrica un robot cu aspect atât <strong>de</strong> umanoid încât,<br />

în condiţii obişnuite, s ă poat ă fi confundat cu un om?<br />

Gerrigel arcui sprâncenele şi căzu pe gânduri.<br />

<strong>–</strong> Bănuiesc c ă da, domnule Baley. Ar fi îns ă teribil <strong>de</strong> costisitor<br />

şi m ă îndoiesc c ă ar putea avea un profit.<br />

<strong>–</strong> Cre<strong>de</strong>ţi, urm ă Baley implacabil, c ă ar putea fabrica un robot<br />

care s ă v ă înşele<br />

pe dumneavoastră să-l confundaţi<br />

cu un om?<br />

<strong>–</strong> Stimate domnule Baley, ţâţâi roboticianul, în privinţa<br />

aceasta m ă îndoiesc. Realmente, m ă îndoiesc. Robotul nu se<br />

limiteaz ă la aspectul…<br />

Gerrigel se opri brusc. Se răsuci lent spre R. Daneel şi chipul<br />

său trandafiriu păli. <strong>–</strong> Vai <strong>de</strong> mine, şopti el. Vai <strong>de</strong> mine!<br />

Întinse o mân ă şi atinse cu <strong>de</strong>licateţe obrazul lui R. Daneel.<br />

Acesta nu se clinti, ci-l privi calm.<br />

<strong>–</strong> Vai <strong>de</strong> mine, repet ă Gerrigel, tu chiar eşti un robot.<br />

<strong>–</strong> V-a trebuit <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> mult timp s ă v ă daţi<br />

seama, comentă<br />

sec Baley.<br />

<strong>–</strong> Nu m ă aşteptam<br />

la asta. Nu am văzut niciodat ă unul ca el. A<br />

fost fabricat pe Lumile Exterioare?<br />

<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Este evi<strong>de</strong>nt acum. Felul în care se mişcă … Felul în care<br />

vorbeşte… Nu este o imitaţie perfect ă,<br />

domnule Baley.<br />

<strong>–</strong> Totuşi e <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> bun, nu?<br />

<strong>–</strong> Oh, este extraordinar! M ă îndoiesc c ă cineva ar putea<br />

recunoaşte impostura la prima ve<strong>de</strong>re. V ă sunt extrem <strong>de</strong><br />

147


ecunoscător fiindc ă m-aţi<br />

adus în prezenţa lui. Pot să -l<br />

examinez?<br />

Roboticianul se sculase nerăbdă tor în picioare, dar Baley<br />

întinse braţul.<br />

<strong>–</strong> V ă rog, dr. Gerrigel. Nu înc ă.<br />

Mai întâi, problema crimei.<br />

<strong>–</strong> Este aşadar real ă? făcu Gerrigel făr ă să-şi ascundă<br />

<strong>de</strong>zamăgirea profund ă. Crezusem c ă a fost doar un pretext<br />

pentru a-mi abate atenţia şi a ve<strong>de</strong>a cât timp aş putea fi păcă lit<br />

<strong>de</strong>…<br />

<strong>–</strong> Nu este un pretext. Spuneţi-mi, dr. Gerrigel, în construirea<br />

unui robot la fel <strong>de</strong> umanoid ca acesta, în scopul <strong>de</strong>liberat <strong>de</strong> a-l<br />

face s ă treac ă drept om, nu este necesar ca şi proprietăţile<br />

creierului său s ă fie cât mai apropiate <strong>de</strong> cele ale creierului<br />

uman?<br />

<strong>–</strong> Ba da, bineînţeles.<br />

<strong>–</strong> Perfect. Atunci, un asemenea creier umanoid n-ar putea să<br />

fie lipsit <strong>de</strong> Legea 1? Poate c ă a fost uitat ă acci<strong>de</strong>ntal… Aţi<br />

afirmat c ă nu se cunoaşte<br />

o teorie şi acest simplu fapt în sine<br />

înseamn ă c ă nişte<br />

constructori ar putea produce un creier lipsit<br />

<strong>de</strong> Legea 1. Ei nu ar şti ce s ă evite.<br />

Gerrigel clătin ă energic din cap.<br />

<strong>–</strong> Nu, nu. Imposibil!<br />

<strong>–</strong> Sunteţi sigur? Bineînţeles, putem testa Legea 2… Daneel,<br />

dă-mi blasterul tău. Ochii lui Baley nu se <strong>de</strong>sprinser ă nicio clip ă <strong>de</strong> la robot.<br />

Propria lui mân ă strânse puternic patul armei sale.<br />

<strong>–</strong> Poftim, Elijah, rosti calm R. Daneel şi i-l întinse.<br />

<strong>–</strong> Un poliţist, spuse Baley, nu trebuie s ă se <strong>de</strong>spart ă niciodată<br />

<strong>de</strong> blaster, dar un robot nu poate <strong>de</strong>cât s ă asculte porunca unui<br />

om.<br />

<strong>–</strong> Exceptând cazul, îi reaminti Gerrigel, când aceasta nu<br />

contrazice Legea 1.<br />

<strong>–</strong> Dr. Gerrigel, ştiaţi c ă Daneel şi-a îndreptat blasterul asupra<br />

unui grup <strong>de</strong> oameni neînarmaţi şi a ameninţat c ă va trage?<br />

<strong>–</strong> Dar nu am tras, preciz ă Daneel.<br />

<strong>–</strong> De acord, totuşi ameninţarea era neobişnuit ă în sine, nu<br />

cre<strong>de</strong>ţi, dr. Gerrigel?<br />

Roboticianul îşi muşc ă uşor<br />

buza inferioar ă.<br />

<strong>–</strong> Pentru a m ă pronunţa,<br />

ar trebui s ă cunosc circumstanţele<br />

exacte. Pare neobişnuit.<br />

<strong>–</strong> S ă examinăm atunci următoarea ipotez ă . R. Daneel a fost<br />

148


prezent la scena crimei şi dac ă omiteţi<br />

posibilitatea unui<br />

pământean care s ă fi traversat terenul <strong>de</strong>schis din exteriorul<br />

Oraşului, purtând o arm ă cu el, numai Daneel dintre toate<br />

persoanele prezente la scena crimei ar fi putut ascun<strong>de</strong> arma.<br />

<strong>–</strong> S ă ascund ă arma? repet ă Gerrigel.<br />

<strong>–</strong> Permiteţi-mi s ă v ă explic. Blasterul cu care a fost comis<br />

asasinatul n-a fost găsit. Scena crimei a fost investigată<br />

amănunţit, dar făr ă succes. Totuşi,<br />

nu se poate ca arma s ă se fi<br />

volatilizat pur şi simplu. Exist ă un singur loc un<strong>de</strong> putea s ă fi fost,<br />

un singur loc un<strong>de</strong> ei nu s-ar fi gândit s ă caute.<br />

<strong>–</strong> Un<strong>de</strong>, Elijah? întreb ă R. Daneel.<br />

Baley îşi scoase propriul blaster şi-l îndrept ă ferm spre robot.<br />

<strong>–</strong> În sacul tău alimentar, rosti el. În sacul tă u alimentar,<br />

Daneel!<br />

149


13. Comutare asupra maşinii<br />

<strong>–</strong> Nu a fost aşa, spuse R. Daneel făr ă grab ă.<br />

<strong>–</strong> Serios? Să-l lăsăm pe expert s ă <strong>de</strong>cid ă.<br />

Dr. Gerrigel?<br />

<strong>–</strong> Da, domnule Baley.<br />

Roboticianul, a cărui privire se <strong>de</strong>plasase alert între <strong>de</strong>tectiv şi<br />

robot, pe măsur ă ce aceştia<br />

vorbeau, se întoarse spre <strong>de</strong>tectiv.<br />

<strong>–</strong> V-am cerut s ă veniţi<br />

pentru ca s ă analizaţi<br />

acest robot în<br />

calitate <strong>de</strong> expert. V ă pot aranja s ă folosiţi<br />

laboratorul Biroului <strong>de</strong><br />

Standar<strong>de</strong> al Oraşului. Dac ă aveţi<br />

nevoie <strong>de</strong> un echipament care<br />

nu exist ă acolo, v ă voi face rost <strong>de</strong> el. Doresc îns ă un ră spuns<br />

rapid şi <strong>de</strong>finitiv, pentru a pune capăt cheltuielilor şi necazurilor.<br />

Baley se ridicase în picioare. Rostise cuvintele <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> calm,<br />

dar percepea cum înapoia lor creştea isteria. În clipa aceea<br />

simţea c ă dac ă l-ar fi putut înhăţa<br />

pe Gerrigel <strong>de</strong> beregat ă ,<br />

obţinând <strong>de</strong> la el <strong>de</strong>claraţiile necesare, s-ar fi lipsit <strong>de</strong> toată<br />

ştiinţa.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, dr. Gerrigel? făcu el.<br />

Gerrigel ţâţâi nervos şi răspunse: <strong>–</strong> Stimate domnule Baley, nu voi avea nevoie <strong>de</strong> un laborator.<br />

<strong>–</strong> De ce? întreb ă Baley suspicios.<br />

Stătea nemişcat,<br />

cu muşchii încordaţi, simţind cum se<br />

crispeaz ă.<br />

<strong>–</strong> Legea 1 nu este dificil <strong>de</strong> testat. De fapt, eu unul n-am<br />

testat-o niciodat ă,<br />

dar principiul <strong>de</strong> lucru este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> simplu.<br />

Detectivul inspir ă adânc, expir ă lent, apoi rosti:<br />

<strong>–</strong> Vreţi să-mi explicaţi<br />

ce vreţi s ă spuneţi<br />

prin asta? Afirmaţi<br />

că-l puteţi<br />

testa aici?<br />

<strong>–</strong> Da, sigur c ă da. S ă v ă ofer o analogie, domnule Baley. Dacă<br />

aş fi medic şi ar trebui s ă testez glicemia unui pacient, aş<br />

avea<br />

nevoie <strong>de</strong> un laborator chimic. Dac ă ar trebui să -i <strong>de</strong>termin<br />

viteza metabolic ă <strong>de</strong> baz ă, să-i testez funcţia<br />

cortical ă, sau să -i<br />

verific genele pentru a <strong>de</strong>pista o disfuncţie congenital ă, aş<br />

necesita echipamente complexe. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, aş<br />

putea<br />

verifica dac ă este orb trecându-mi pur şi simplu mâna prin faţa<br />

ochilor săi, sau aş<br />

putea testa dac ă este mort doar luându-i<br />

pulsul.<br />

Cu cât o proprietate este mai important ă, mai fundamental ă ,<br />

cu atât echipamentul necesar testării ei este mai simplu. Acelaşi<br />

150


lucru este valabil şi pentru roboţi. Legea 1 este fundamental ă . Ea<br />

afecteaz ă totul. Dac ă ar fi absent ă, robotul n-ar putea reacţiona<br />

corespunzător în vreo dou ă duzini <strong>de</strong> modalităţi<br />

evi<strong>de</strong>nte.<br />

În timp ce vorbea, scoase un obiect plat, negru, pe care-l<br />

<strong>de</strong>plie, obţinând un minilector pentru cărţi. Introduse în recipient<br />

o bobin ă <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> uzat ă, apoi lu ă un cronometru şi câteva benzi<br />

<strong>de</strong> plastic alb pe care le mont ă laolalt ă, obţinând<br />

ceva similar<br />

unei rigle <strong>de</strong> calcul cu trei glisoare ce se puteau <strong>de</strong>plasa<br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt. Notaţiile <strong>de</strong> pe acestea nu-i erau familiare lui<br />

Baley.<br />

Gerrigel bătu cu <strong>de</strong>getul în lector şi surâse scurt, <strong>de</strong> parcă<br />

i<strong>de</strong>ea unei activităţi practice îl binedispunea.<br />

<strong>–</strong> Manualul <strong>de</strong> robotică <strong>de</strong> care nu m ă <strong>de</strong>spart niciodat ă . Face<br />

parte din uniforma mea.<br />

Apropie ochii <strong>de</strong> ocularul lectorului şi acţion ă <strong>de</strong>licat<br />

comenzile. Ocularul bâzâi şi se opri, bâzâi şi se opri din nou.<br />

<strong>–</strong> In<strong>de</strong>x încorporat, anunţ ă mândru roboticianul cu glasul uşor<br />

înăbuşit din cauza felului în care ocularul îi acoperea gura. L-am<br />

realizat personal. Economiseşte foarte mult timp. Dar nu acesta<br />

este subiectul, nu? Ia s ă ve<strong>de</strong>m… Hm-m-m, vrei să-ţi tragi<br />

scaunul lâng ă mine, Daneel?<br />

R. Daneel se supuse. În timpul pregă tirilor roboticianului, îl<br />

privise atent şi lipsit <strong>de</strong> emoţii.<br />

Baley îl urmări cu ţeava blasterului.<br />

Cele ce urmar ă îl <strong>de</strong>rutar ă şi <strong>de</strong>zamăgir ă pe <strong>de</strong>tectiv. Gerrigel<br />

începu să-i pun ă întrebări lui R. Daneel şi s ă efectueze acţiuni<br />

ce<br />

păreau lipsite <strong>de</strong> sens, punctate <strong>de</strong> consultări ale riglei triple şi,<br />

ocazional, ale lectorului.<br />

La un moment dat, întreb ă:<br />

<strong>–</strong> Dac ă am doi veri între care exist ă o diferenţ<br />

ă <strong>de</strong> cinci ani şi<br />

cel mai mic este o fat ă,<br />

care este sexul celui mai mare?<br />

Daneel replic ă (firesc, dup ă opinia lui Baley):<br />

<strong>–</strong> Este imposibil <strong>de</strong> răspuns pe baza informaţiilor<br />

căpătate. Singurul ră spuns al lui Gerrigel, exceptând consultarea<br />

cronometrului, fu <strong>de</strong> a-şi întin<strong>de</strong> complet braţul drept şi <strong>de</strong> a<br />

spune:<br />

<strong>–</strong> Vrei să-mi atingi vârful <strong>de</strong>getului mijlociu cu vârful celui <strong>de</strong>-<br />

al treilea <strong>de</strong>get al tău <strong>de</strong> la mâna stâng ă?<br />

Daneel se conform ă, prompt şi făr ă probleme.<br />

În numai cincisprezece minute, Gerrigel terminase. Folosi rigla<br />

pentru o ultim ă <strong>de</strong>terminare silenţioas<br />

ă, apoi o <strong>de</strong>mont ă , prin<br />

151


pocnete seci. Puse cronometrul în buzunar, extrase Manualul din<br />

lector şi-l plie pe acesta din urm ă.<br />

<strong>–</strong> Asta-i tot? se încrunt ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Da.<br />

<strong>–</strong> E ridicol! Nu l-aţi întrebat nimic referitor la Legea 1.<br />

<strong>–</strong> Stimate domnule Baley, când un medic v ă loveşte<br />

genunchiul cu un ciocănel <strong>de</strong> cauciuc şi piciorul tresare, nu<br />

acceptaţi faptul c ă gestul reflex ofer ă informaţii<br />

referitoare la<br />

prezenţa sau absenţa unei boli nervoase <strong>de</strong>generescente? Atunci<br />

când se uit ă <strong>de</strong> aproape în ochii dumneavoastr ă şi apreciază<br />

reacţia irisului faţ ă <strong>de</strong> lumin ă, v ă surprin<strong>de</strong> c ă v ă poate spune<br />

ceva <strong>de</strong>spre o posibil ă <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nţ<br />

ă faţ<br />

ă <strong>de</strong> utilizarea unor<br />

alcaloi<strong>de</strong>?<br />

<strong>–</strong> Ei bine, şi atunci care este <strong>de</strong>cizia dumneavoastr ă?<br />

<strong>–</strong> Daneel este complet echipat cu Legea 1, <strong>de</strong>clară<br />

roboticianul încuviinţând din cap cu un gest apăsat. <strong>–</strong> Nu se poate, rosti <strong>de</strong>tectivul răguşit. Baley nu ar fi crezut c ă Gerrigel putea adopta o rigiditate<br />

chiar mai mare <strong>de</strong>cât postura sa obişnuit ă. O făcu îns ă şi foarte<br />

vizibil. Ochii roboticianului se mijir ă şi uitătura lui se înăspri. <strong>–</strong> M ă învăţaţi<br />

să-mi fac meseria?<br />

<strong>–</strong> Nu vreau s ă spun c ă sunteţi<br />

incompetent, zise repe<strong>de</strong> Baley<br />

ridicând mâna în semn <strong>de</strong> împăciuire, dar nu s-ar putea s ă vă<br />

înşelaţi? Aţi spus chiar dumneavoastr ă c ă nimeni nu ştie nimic<br />

<strong>de</strong>spre teoria roboţilor non-Asenion. Un orb ar putea citi<br />

folosindu-se <strong>de</strong> alfabetul Braille sau <strong>de</strong> un lector audio. Să<br />

presupunem c ă n-aţi<br />

şti nimic <strong>de</strong>spre existenţa alfabetului Braille<br />

sau a lectorului audio. N-aţi putea atunci s ă afirmaţi,<br />

cu <strong>de</strong>plină<br />

onestitate, c ă orbul ve<strong>de</strong>, <strong>de</strong>oarece a <strong>de</strong>monstrat c ă ştie<br />

conţinutul unei anumite cărţi-film <strong>–</strong> şi astfel s ă v ă înşelaţi?<br />

<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă Gerrigel re<strong>de</strong>venind binevoitor, v ă înţeleg<br />

ipoteza. Totuşi, un orb n-ar putea citi prin folosirea propriilor să i<br />

ochi şi acesta este aspectul pe care-l testez eu, dac ă îmi<br />

permiteţi s ă v ă preiau analogia. Cre<strong>de</strong>ţi-m<br />

ă pe cuvânt: indiferent<br />

ce ar putea sau nu s ă fac ă un robot non-Asenion, este absolut<br />

sigur c ă R. Daneel are încorporat ă Legea 1.<br />

<strong>–</strong> N-ar fi putut falsifica răspunsurile? Baley se agăţa <strong>de</strong> orice pai şi o ştia prea bine.<br />

<strong>–</strong> Nici vorb ă! Aceasta este diferenţa<br />

dintre robot şi om.<br />

Creierul uman, sau al orică rui mamifer, nu poate fi complet<br />

analizat <strong>de</strong> nicio disciplin ă matematic ă cunoscut ă în prezent şi<br />

152


<strong>de</strong> aceea niciun ră spuns nu poate fi consi<strong>de</strong>rat o certitudine.<br />

Creierul robotului este complet analizabil, <strong>de</strong>oarece altfel nu ar<br />

putea fi construit. Noi ştim cu exactitate care trebuie s ă fie<br />

răspunsurile la anumiţi<br />

stimuli. Niciun robot nu poate falsifica<br />

răspunsurile. Ceea ce numiţi<br />

„falsificare” pur şi simplu nu există<br />

în orizontul mental al robotului.<br />

<strong>–</strong> S ă revenim atunci la cazurile concrete. R. Daneel a îndreptat<br />

realmente blasterul spre o mulţime <strong>de</strong> oameni. Am vă zut-o cu<br />

ochii mei, fiind prezent. Chiar dac ă n-a tras, Legea 1 ar fi trebuit<br />

să-i <strong>de</strong>termine un fel <strong>de</strong> nevroz ă. N-a fost îns ă vorba <strong>de</strong>spre<br />

nimic <strong>de</strong> felul acesta, iar el s-a comportat perfect normal după<br />

aceea.<br />

Roboticianul ridic ă mâna şovăitor spre bărbie. <strong>–</strong> Asta este o anomalie.<br />

<strong>–</strong> Câtuşi <strong>de</strong> puţin, interveni R. Daneel pe neaşteptate.<br />

Partenere Elijah, vrei s ă te uiţi<br />

la blasterul pe care l-ai luat <strong>de</strong> la<br />

mine?<br />

Baley privi arma cu care rămăsese în mâna stâng ă.<br />

<strong>–</strong> Deschi<strong>de</strong> încărcătorul, îl în<strong>de</strong>mn ă R. Daneel, şi inspectează- l.<br />

Baley îşi cântări şansele, apoi puse încet propriul să u blaster<br />

pe masa <strong>de</strong> alături. Cu o mişcare<br />

scurt ă , <strong>de</strong>schise blasterul<br />

robotului.<br />

<strong>–</strong> Este gol, anunţ ă el sec.<br />

<strong>–</strong> Nu are încărcătur ă, încuviinţ<br />

ă R. Daneel. Dac ă îl vei examina<br />

mai atent, vei ve<strong>de</strong>a c ă nu a avut niciodat ă încărcătur ă . Blasterul<br />

nu are buton <strong>de</strong> contact şi nu poate fi utilizat.<br />

<strong>–</strong> Ai ameninţat mulţimea cu un blaster <strong>de</strong>scărcat? întrebă<br />

Baley.<br />

<strong>–</strong> Pentru a fi perfect real în rolul <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectiv, trebuia s ă am<br />

blaster, zise R. Daneel. În acelaşi timp, dac ă purtam asupra mea<br />

un blaster încărcat şi funcţional, aş fi putut ră ni un om în mod<br />

acci<strong>de</strong>ntal, ceea ce este, <strong>de</strong>sigur, <strong>de</strong> neconceput. Ţi-aş fi explicat<br />

toate acestea atunci, dar erai furios şi nu vroiai s ă m ă asculţi.<br />

Baley privi mohorât spre blasterul inutil şi rosti cu glas scăzut: <strong>–</strong> Cred c ă asta-i tot, dr. Gerrigel. V ă mulţumesc<br />

pentru ajutor.<br />

* * *<br />

Baley trimise să -i fie adus prânzul, dar când acesta sosi<br />

(prăjitur ă cu nuc ă <strong>de</strong> enzime şi o bucat ă imens ă <strong>de</strong> pui fript cu<br />

pesmeţi), rămase privindu-l.<br />

Gândurile i se roteau întruna prin minte. Trăsă turile chipului<br />

153


său prelung erau săpate într-o posomorâre profund ă.<br />

Trăia într-o lume ireal ă, crud ă şi răsturnat ă cu susul în jos.<br />

Cum se întâmplase totul? Trecutul imediat se întin<strong>de</strong>a în urma<br />

lui ca un vis înceţoşat şi improbabil, începând din clipa când<br />

intrase în biroul lui Julius En<strong>de</strong>rby şi se trezise pe neaşteptate<br />

afundat într-un coşmar <strong>de</strong> crime şi robotic ă.<br />

Sfinte Iosafat! Totul începuse cu numai cincizeci <strong>de</strong> ore în<br />

urm ă.<br />

În mod insistent, el căutase soluţia<br />

în Oraşul Spaţial. În două<br />

rânduri îl acuzase <strong>de</strong> crim ă pe R. Daneel, o dat ă ca om <strong>de</strong>ghizat,<br />

iar o dat ă ca robot recunoscut şi admis ca atare. În ambele<br />

rânduri, acuzaţiile fuseser ă <strong>de</strong>montate şi anulate.<br />

Era silit s ă bat ă în retragere. În ciuda voinţei<br />

sale, era silit să- şi îndrepte gândurile spre Oraşul New York, iar dup ă noaptea<br />

anterioar ă nu mai îndrăznea s-o fac ă. Anumite întrebă ri îi asaltau<br />

conştientul, îns ă nu voia s ă le <strong>de</strong>a ascultare; simţea<br />

c ă n-o poate<br />

face. Dac ă le asculta, n-ar fi putut <strong>de</strong>cât s ă le răspund ă şi <strong>–</strong><br />

Dumnezeule! <strong>–</strong> nu voia s ă afle răspunsurile. <strong>–</strong> Lije! Lije!<br />

O mân ă îl zgâlţâi<br />

cu brutalitate.<br />

Baley se foi şi întreb ă:<br />

<strong>–</strong> Ce-i, Phil?<br />

Philip Norris, <strong>de</strong>tectiv C-5, se aşez ă, îşi<br />

puse palmele pe<br />

genunchi şi se aplec ă spre Baley, privindu-l atent.<br />

<strong>–</strong> Ce-i cu tine? Ai luat-o pe anestezic în ultima vreme? Stă teai<br />

nemişcat, cu ochii holbaţi şi, din câte-mi dă <strong>de</strong>am seama, puteai<br />

s ă fii mort.<br />

Îşi trecu palma peste părul rar, blond spălăcit, şi ochii să i<br />

apropiaţi evaluar ă cu lăcomie prânzul lui Baley, care se răcise. <strong>–</strong> Pui! exclam ă el. A ajuns <strong>de</strong> nu-l mai poţi<br />

căpăta făr ă reţetă<br />

<strong>de</strong> la medic.<br />

<strong>–</strong> Serveşte-te, făcu Baley indiferent.<br />

Buna cuviinţ ă învinse şi Norris spuse:<br />

<strong>–</strong> Ah, nu, tocmai plecam şi eu la mas ă. Păstrează -l… Auzi,<br />

care-i treaba cu comisarul?<br />

<strong>–</strong> Poftim?<br />

Norris adopt ă o atitudine nepăsătoare, dar îşi<br />

trădă curiozitatea prin agitaţia mâinilor.<br />

<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, hai<strong>de</strong>, zise el. Ştii bine la ce m ă refer. De când s-a-<br />

ntors, v ă consultaţi<br />

întruna. Care-i treaba? O avansare, ceva?<br />

Baley se încrunt ă şi simţi realitatea revenind sub forma<br />

154


intrigilor <strong>de</strong> la birou. Norris avea aproximativ aceeaşi vechime ca<br />

el şi era firesc s ă fie atent la orice semn <strong>de</strong> preferinţ<br />

ă a<br />

superiorilor faţ ă <strong>de</strong> Baley.<br />

<strong>–</strong> Nu-i vorba <strong>de</strong> nicio avansare, cre<strong>de</strong>-m ă, răspunse Baley. Nu-<br />

i nimic, absolut nimic. Iar dac ă ţi-l doreşti pe comisar, îmi pare<br />

rău c ă nu ţi-l pot face cadou. Sfinte Iosafat, ia-l tu!<br />

<strong>–</strong> Nu mă-nţelege greşit, mormăi celălalt. Nu-mi pas ă dac ă te-<br />

avanseaz ă. Vreau doar s ă zic c ă dac-ai vreo influenţ<br />

ă pe lâng ă el,<br />

n-ar fi rău să-i dai o mân ă <strong>de</strong> ajutor puştiului.<br />

<strong>–</strong> Care puşti?<br />

Norris nu mai fu nevoit s ă răspund ă. Vincent Barrett, tână rul<br />

care fusese eliberat din funcţie pentru a-i face loc lui R. Sammy,<br />

se apropia dintr-un colţ al sălii. Îşi<br />

răsucea nervos şapca între<br />

<strong>de</strong>gete, iar pielea feţei întins ă peste pomeţii<br />

înalţi tresă rea<br />

înaintea tentativelor sale <strong>de</strong> zâmbet.<br />

<strong>–</strong> Bun ă ziua, domnule Baley.<br />

<strong>–</strong> Salut, Vince. Cum merge treaba?<br />

<strong>–</strong> Nu prea grozav, domnule Baley.<br />

Privea în jur cu un aer flămând şi Baley se gândi: „Pare<br />

pierdut, pe jumătate mort… <strong>de</strong>clasificat”.<br />

Apoi, brusc, aproape gata s ă vorbeasc ă cu glas tare din cauza<br />

intensităţii sentimentelor, se întreb ă:<br />

„Ce vrea <strong>de</strong> la mine?”.<br />

<strong>–</strong> Îmi pare rău, puştiule,<br />

zise el neştiind ce altceva ar fi putut<br />

spune.<br />

<strong>–</strong> M ă gân<strong>de</strong>am… c ă poate s-a ivit ceva…<br />

Norris se apropie <strong>de</strong> Baley şi-i şopti la ureche:<br />

<strong>–</strong> Cineva trebuie s ă pun ă capăt chestiei ăsteia. Acum o să -l<br />

<strong>de</strong>a afar ă pe Chen-low.<br />

<strong>–</strong> Cum?<br />

<strong>–</strong> N-ai auzit?<br />

<strong>–</strong> Nu, n-am auzit. La naiba, el e C-3. Are zece ani <strong>de</strong><br />

experienţ ă.<br />

<strong>–</strong> Absolut <strong>de</strong> acord cu tine, dar o maşin ă cu picioare poate să<br />

fac ă tot ce face şi el. Cine-i următorul? Vince Barrett le auzise schimbul <strong>de</strong> replici şi interveni:<br />

<strong>–</strong> Domnule Baley?<br />

<strong>–</strong> Da, Vince.<br />

<strong>–</strong> Ştiţi ce se spune? C ă Lyrane Millane, dansatoarea <strong>de</strong> pe<br />

subeter, este <strong>de</strong> fapt un robot.<br />

<strong>–</strong> Asta-i o prostie!<br />

<strong>–</strong> Cre<strong>de</strong>ţi? Se spune c ă pot construi roboţi<br />

care s ă arate exact<br />

155


ca oamenii, cu pielea dintr-un fel <strong>de</strong> plastic special.<br />

Baley se gândi vinovat la R. Daneel şi constat ă c ă nu- şi mai<br />

găsea cuvintele. Se mulţumi<br />

s ă clatine din cap.<br />

<strong>–</strong> Cre<strong>de</strong>ţi c ă <strong>de</strong>ranjeaz ă pe cineva dac ă m ă plimb niţel<br />

pe-aici?<br />

întreb ă tânărul. Îmi face bine s ă mai văd locurile astea.<br />

<strong>–</strong> Dă-i drumul, puştiule.<br />

Băiatul se în<strong>de</strong>părt ă, iar cei doi <strong>de</strong>tectivi privir ă dup ă el.<br />

<strong>–</strong> Se pare c ă medievaliştii<br />

au dreptate, coment ă Norris.<br />

<strong>–</strong> La ce te referi? La întoarcerea la sol?<br />

<strong>–</strong> Nu, m ă refer la roboţi.<br />

Înapoi la sol, ha! Bunul şi bă trânul<br />

Pământ are un viitor nelimitat. Atât doar c ă n-avem nevoie <strong>de</strong><br />

roboţi.<br />

<strong>–</strong> Opt miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> locuitori, mormăi Baley, şi uraniul pe duc ă !<br />

Ce ţi se pare nelimitat?<br />

<strong>–</strong> Şi ce dac ă uraniul se va termina? O să-l importă m. Sau vom<br />

<strong>de</strong>scoperi alte procese nucleare. Lije, omenirea nu poate fi<br />

oprit ă. Trebuie s ă fii optimist în privinţa<br />

ei şi s ă ai încre<strong>de</strong>re în<br />

bunul şi bătrânul creier uman. Resursa noastr ă cea mai <strong>de</strong> preţ<br />

este ingeniozitatea şi ea nu se va termina niciodat ă!<br />

Norris era <strong>de</strong> acum stârnit şi continu ă:<br />

<strong>–</strong> În primul rând, putem utiliza energia solar ă , care nu se va<br />

termina miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> ani. Putem construi staţii spaţiale în<br />

interiorul orbitei lui Mercur, care s ă acţioneze<br />

ca acumulatori<br />

energetici, <strong>de</strong> un<strong>de</strong> energia s ă fie transmis ă spre Pă mânt prin<br />

fascicul direct.<br />

Proiectul respectiv nu constituia o noutate pentru Baley. Zona<br />

speculativ ă a ştiinţei <strong>de</strong>zvoltase i<strong>de</strong>ea aceasta <strong>de</strong> cel puţin o<br />

sut ă cincizeci <strong>de</strong> ani, dar transpunerea ei în practic ă fusese<br />

oprit ă <strong>de</strong> imposibilitatea, cel puţin<br />

<strong>de</strong>ocamdat ă, <strong>de</strong> a obţine<br />

un<br />

fascicul suficient <strong>de</strong> îngust pentru a ajunge la o <strong>de</strong>pă rtare <strong>de</strong><br />

optzeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> kilometri făr ă a se dispersa şi risipi în mod<br />

inutil. Baley îi reaminti colegului său acest lucru.<br />

<strong>–</strong> Când va fi nevoie, se va rezolva, zise Norris. De ce-ţi faci<br />

griji?<br />

Baley îşi imagin ă un Pă mânt care ar fi beneficiat <strong>de</strong> energie<br />

nelimitat ă. Populaţia<br />

ar fi putut continua s ă sporeasc ă . Fermele<br />

<strong>de</strong> enzime s-ar fi extins, iar culturile hidroponice s-ar fi<br />

intensificat. Energia era singura resurs ă indispensabil ă .<br />

Minereurile puteau fi aduse din asteroizii nelocuiţi ai Sistemului<br />

Solar, iar dac ă apa ar fi constituit vreodat ă o problem ă , putea fi<br />

transportat ă <strong>de</strong> la sateliţii<br />

lui Jupiter. Ce naiba, chiar şi oceanele<br />

156


terestre puteau fi îngheţate şi ridicate pe orbit ă ca sateliţi<br />

<strong>de</strong><br />

gheaţ ă! Acolo ar fi fost permanent la în<strong>de</strong>mân ă , gata <strong>de</strong> utilizat,<br />

iar fostele platforme oceanice s-ar fi transformat în suprafeţe <strong>de</strong><br />

uscat ce puteau fi exploatate şi populate. Pân ă şi carbonul şi<br />

oxigenul puteau fi păstrate în concentraţiile<br />

dorite pe Pă mânt,<br />

prin utilizarea atmosferei <strong>de</strong> metan a lui Titan5 şi a oxigenului<br />

îngheţat <strong>de</strong> pe Umbriel6 .<br />

Populaţia Pământului ar fi putut ajunge la un trilion sau două<br />

<strong>de</strong> locuitori. De ce nu? Într-un timp, actuala cifr ă <strong>de</strong> opt miliar<strong>de</strong><br />

fusese consi<strong>de</strong>rat ă o imposibilitate. Existase o vreme când o<br />

populaţie <strong>de</strong> numai un miliard ar fi fost consi<strong>de</strong>rat ă o<br />

imposibilitate. Dintot<strong>de</strong>auna existaser ă profeţi<br />

ai catastrofei<br />

malthusianiste, în toate generaţiile, începând din epocile<br />

medievale, şi <strong>de</strong> fiecare dat ă se dovedise c ă se înşelaser<br />

ă.<br />

Oare ce ar fi spus Fastolfe? O planet ă cu un trilion <strong>de</strong><br />

locuitori? Sigur c ă da, poate s ă existe, dar locuitorii ar fi<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nţi <strong>de</strong> aerul şi apa importate şi <strong>de</strong> rezervele <strong>de</strong> energie<br />

din stocatoarele aflate la optzeci <strong>de</strong> milioane <strong>de</strong> kilometri<br />

<strong>de</strong>părtare. Cât <strong>de</strong> instabil ar fi fost totul! Pământul ar fi fost şi ar<br />

fi rămas la un fir <strong>de</strong> păr <strong>de</strong> o catastrof ă complet ă , ce putea fi<br />

<strong>de</strong>clanşat ă la cea mai mic ă <strong>de</strong>fecţiune<br />

a orică rei componente din<br />

mecanismul extins prin tot Sistemul Solar.<br />

<strong>–</strong> Eu cred c-ar fi mai simplu ca o parte din surplusul <strong>de</strong><br />

populaţie s ă emigreze, zise Baley.<br />

Fusese mai <strong>de</strong>grab ă un răspuns la tabloul pe care şi-l<br />

imaginase <strong>de</strong>cât la spusele lui Norris.<br />

<strong>–</strong> Cine ne-ar accepta? întreb ă Norris cu amărăciune. <strong>–</strong> Orice planet ă nelocuit ă.<br />

Celălalt <strong>de</strong>tectiv se ridic ă şi-l bătu pe Baley pe umăr. <strong>–</strong> Lije, mănâncă-ţi puiul şi revino-ţi. Sunt sigur c ă trăieşti cu<br />

pilule.<br />

Se în<strong>de</strong>părt ă,<br />

chicotind.<br />

Baley îl privi şi se strâmb ă făr ă chef. Norris va ră spândi vestea<br />

şi vor trece săptămâni bune pân ă ce ironiştii<br />

<strong>de</strong> la birou (în toate<br />

birourile exist ă câţiva)<br />

vor înceta cu glumele la adresa lui. Cel<br />

puţin scăpase <strong>de</strong> subiectele tânărului Vince, roboţilor<br />

sau<br />

<strong>de</strong>clasificării. Suspin ă şi împunse cu furculiţa în puiul rece şi <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> aţos.<br />

5 Satelit natural al lui Saturn (n. trad.).<br />

6 Satelit natural al lui Uranus (n. trad.).<br />

157


Termin ă ultima firimitur ă <strong>de</strong> prăjitur ă cu nuc ă <strong>de</strong> enzime şi<br />

abia atunci R. Daneel îşi pără si propriul birou (care îi fusese<br />

alocat în cursul dimineţii) şi se apropie <strong>de</strong> el.<br />

<strong>–</strong> Care-i treaba? îl privi stingherit Baley.<br />

<strong>–</strong> Comisarul En<strong>de</strong>rby nu s-a înapoiat, îl anunţ ă R. Daneel, şi<br />

nici nu se ştie când se va întoarce. I-am spus lui R. Sammy c ă ne<br />

vom folosi <strong>de</strong> cabinetul lui şi s ă nu permit ă intrarea nimă nui cu<br />

excepţia comisarului.<br />

<strong>–</strong> Pentru ce-l vom folosi?<br />

<strong>–</strong> Pentru confi<strong>de</strong>nţialitate. Sunt sigur c ă eşti<br />

<strong>de</strong> acord că<br />

trebuie s ă ne plănuim următoarea mişcare.<br />

La urma urmelor, nu<br />

intenţionezi s ă abandonezi ancheta, nu?<br />

Era exact ceea ce Baley ar fi dorit cel mai mult s ă fac ă , dar în<br />

mod evi<strong>de</strong>nt n-o putea spune. Se ridic ă şi porni spre cabinetul lui<br />

En<strong>de</strong>rby. Dup ă ce intrar ă,<br />

vorbi:<br />

<strong>–</strong> Ce s-a-ntâmplat, Daneel?<br />

<strong>–</strong> Partenere Elijah, începu robotul, înc ă <strong>de</strong> asear ă nu te mai<br />

comporţi ca <strong>de</strong> obicei. Aura ta mental ă a suferit o modificare<br />

evi<strong>de</strong>nt ă.<br />

Un gând îngrozitor înflori brusc în mintea lui Baley.<br />

<strong>–</strong> Eşti telepat? exclam ă el.<br />

Era o posibilitate care, într-un moment mai puţin agitat, nici<br />

nu i-ar fi trecut prin minte.<br />

<strong>–</strong> Nu, <strong>de</strong>sigur, răspunse R. Daneel.<br />

Panica lui Baley se risipi.<br />

<strong>–</strong> Atunci ce naiba vrei s ă spui prin referirea la aura mea<br />

mental ă?<br />

<strong>–</strong> Este o expresie pe care o utilizez pentru a <strong>de</strong>scrie o senzaţie<br />

pe care nu o împărtăşeşti alături <strong>de</strong> mine.<br />

<strong>–</strong> Ce senzaţie?<br />

<strong>–</strong> Este dificil <strong>de</strong> explicat, Elijah. Aminteşte-ţi c ă, iniţial,<br />

am fost<br />

proiectat pentru a studia psihologia uman ă pentru oamenii noştri<br />

din Oraşul Spaţial.<br />

<strong>–</strong> Da, ştiu. Ai fost adaptat la munca <strong>de</strong>tectivist ă prin simpla<br />

instalare a unui circuit <strong>de</strong> dorinţ ă justiţiar<br />

ă.<br />

Baley nu se sinchisi să-şi ascund ă sarcasmul din glas.<br />

<strong>–</strong> Aşa este, Elijah, dar <strong>de</strong>signul meu rămâne în esenţă<br />

nemodificat. Am fost construit pentru cerebro-analiz ă.<br />

<strong>–</strong> Pentru analizarea un<strong>de</strong>lor cerebrale?<br />

<strong>–</strong> Exact. Analiza se poate efectua prin măsură tori ale câmpului<br />

cerebral, făr ă necesitatea contactului direct cu electrozii, dacă<br />

158


exist ă un receptor corespunză tor. Mintea mea este un asemenea<br />

receptor. Principiul acesta nu se aplic ă pe Pământ? Baley nu ştia. Ignor ă întrebarea şi întreb ă precaut:<br />

<strong>–</strong> Ce obţii din măsurarea câmpului cerebral?<br />

<strong>–</strong> Nu citesc gândurile, Elijah, ci percep emoţii şi, în primul<br />

rând, pot analiza temperamentul, impulsurile <strong>de</strong> baz ă şi<br />

atitudinile unui om. De exemplu, am stabilit incapabilitatea <strong>de</strong> a<br />

uci<strong>de</strong> a comisarului En<strong>de</strong>rby, ţinând seama <strong>de</strong> circumstanţele din<br />

momentul crimei.<br />

<strong>–</strong> Şi pe baza afirmaţiei tale, spaţialii au fost <strong>de</strong> acord să -l<br />

elimine din rândul suspecţilor?<br />

<strong>–</strong> Da. Era perfect sigur s ă o fac ă. În aceast ă privinţ<br />

ă , sunt o<br />

maşinărie foarte precis ă.<br />

Un alt gând îl fulger ă pe <strong>de</strong>tectiv.<br />

<strong>–</strong> Stai puţin! Comisarul En<strong>de</strong>rby n-a ştiut c ă este cerebro-<br />

analizat, aşa-i?<br />

<strong>–</strong> Nu era necesar s ă îi fie rănite sentimentele.<br />

<strong>–</strong> Vreau s ă zic… ai stat pur şi simplu şi l-ai privit, nu? Fără aparate, electrozi, ace sau grafice?<br />

<strong>–</strong> Bineînţeles. Sunt o maşinărie autonom ă.<br />

Baley îşi muşc ă buza inferioar ă, furios şi întristat. Fusese<br />

singura nepotrivire rămas ă , unica ambiguitate prin care s-ar mai<br />

fi putut încerca o tentativ ă disperat ă <strong>de</strong> a atribui crima celor din<br />

Oraşul Spaţial.<br />

R. Daneel afirmase <strong>de</strong>spre comisar c ă fusese cerebro-analizat,<br />

iar dup ă o or ă, En<strong>de</strong>rby însuşi,<br />

aparent inocent, negase orice<br />

cunoştinţ ă <strong>de</strong>spre termenul respectiv. În tot cazul, niciun om<br />

care trecuse prin experienţa zguduitoare a unor encefalografii<br />

realizate cu electrozi şi aparate înregistratoare sub bă nuiala <strong>de</strong><br />

crim ă n-ar fi putut s ă nu rămân ă cu o impresie clar ă <strong>de</strong>spre<br />

cerebro-analiz ă.<br />

Acum îns ă discrepanţa<br />

respectiv ă se evaporase. Comisarul<br />

fusese cerebro-analizat şi habar nu avusese. Atât R. Daneel cât şi<br />

En<strong>de</strong>rby spuseser ă a<strong>de</strong>vărul. <strong>–</strong> Ei bine, rosti Baley, ce-ţi spune cerebro-analiza <strong>de</strong>spre<br />

mine?<br />

<strong>–</strong> Faptul c ă eşti<br />

tulburat.<br />

<strong>–</strong> Asta-i o mare <strong>de</strong>scoperire, nu? Este firesc s ă fiu tulburat.<br />

<strong>–</strong> Se poate specifica totuşi c ă tulburarea ta se datoreaz ă unui<br />

conflict <strong>de</strong> motivaţii interioare. Pe <strong>de</strong> o parte, <strong>de</strong>votamentul faţă<br />

<strong>de</strong> principiile profesiunii te impulsioneaz ă s ă examinezi cu<br />

159


atenţie conspiraţia pământenilor care ne-au urmărit asear ă . O<br />

alt ă motivaţie,<br />

la fel <strong>de</strong> puternic ă, te împinge în direcţia<br />

opus ă .<br />

Toate aceste sentimente sunt clar vizibile în câmpurile electrice<br />

ale celulelor tale cerebrale.<br />

<strong>–</strong> La naiba cu celulele mele cerebrale! O să-ţi zic <strong>de</strong> ce n-are<br />

niciun rost s ă investigăm aşa-zisa<br />

ta conspiraţie. Pentru c ă n-are<br />

nicio legătur ă cu crima. Am crezut c ă s-ar putea s ă aib ă ,<br />

recunosc asta. Ieri, în cantin ă, am crezut c ă eram în primejdie.<br />

Dar ce s-a-ntâmplat? Ne-au urmă rit, i-am pierdut repe<strong>de</strong> pe<br />

benzi… şi gata! N-a fost în niciun caz acţiunea unor oameni bine<br />

organizaţi şi disperaţi.<br />

Propriul meu fiu a <strong>de</strong>scoperit <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> uşor un<strong>de</strong> înnoptam. A<br />

sunat pur şi simplu la Departament. N-a fost nevoie nici măcar să<br />

se i<strong>de</strong>ntifice. Aşa-zişii noştri conspiratori ar fi putut proceda la<br />

fel, dac ă ar fi dorit realmente s ă ne fac ă rău. <strong>–</strong> Şi nu au procedat la fel?<br />

<strong>–</strong> În mod evi<strong>de</strong>nt, nu. Dac ă ar fi dorit răzmeriţe, ar fi putut<br />

<strong>de</strong>clanşa una la magazinul <strong>de</strong> pantofi, totuşi s-au retras cu coada<br />

între picioare din faţa unui om cu un blaster. De fapt, a unui<br />

robot cu un blaster, <strong>de</strong>spre care ar fi trebuit s ă ştie că -i incapabil<br />

să-l utilizeze, dup ă ce ţi-ar fi recunoscut i<strong>de</strong>ntitatea. Ei sunt<br />

medievalişti, nişte ţicniţi. Tu n-aveai <strong>de</strong> un<strong>de</strong> s ă ştii asta, dar eu<br />

trebuia să-mi fi dat seama. Şi ar fi trebuit să -mi fi dat seama,<br />

dac ă întreaga situaţie<br />

nu m-ar fi făcut s ă gân<strong>de</strong>sc în termenii cei<br />

mai idiot <strong>de</strong> melodramatici.<br />

Îţi repet, eu cunosc genul <strong>de</strong> oameni care <strong>de</strong>vin medievalişti.<br />

Sunt indivizi slabi, visători, care <strong>de</strong>scoper ă c ă viaţa<br />

este prea<br />

dur ă pentru ei şi se pierd într-o lume i<strong>de</strong>al ă a trecutului, care n-a<br />

existat, <strong>de</strong> fapt, niciodat ă. Dac ă ai putea s ă cerebro-analizezi o<br />

întreag ă mişcare<br />

aşa cum faci cu un individ, ai <strong>de</strong>scoperi c ă , la<br />

fel ca Julius En<strong>de</strong>rby, nici medievaliştii nu sunt capabili <strong>de</strong> crim ă.<br />

<strong>–</strong> Nu pot accepta afirmaţia ta, spuse făr ă grab ă R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Ce vrei s ă zici?<br />

<strong>–</strong> Convertirea ta la aceast ă ipotez ă este prea brusc ă . În plus,<br />

exist ă anumite discrepanţe.<br />

Ai stabilit întâlnirea cu dr. Gerrigel<br />

cu câteva ore înainte <strong>de</strong> cin ă. La momentul respectiv nu ştiai<br />

<strong>de</strong>spre sacul meu alimentar şi nu m-ai fi putut suspecta ca<br />

asasin. Atunci, <strong>de</strong> ce ai apelat la el?<br />

<strong>–</strong> Te suspectam <strong>de</strong> pe atunci.<br />

<strong>–</strong> Iar în noaptea trecut ă ai vorbit în somn.<br />

Baley holb ă ochii.<br />

160


<strong>–</strong> Ce-am spus?<br />

<strong>–</strong> Doar un singur cuvânt, „Jessie”, pe care l-ai repetat <strong>de</strong><br />

câteva ori. Bănuiesc c ă te refereai la soţia<br />

ta.<br />

Baley îşi lăs ă muşchii<br />

încordaţi s ă se relaxeze şi murmură<br />

zguduit:<br />

<strong>–</strong> Am avut un coşmar. Ştii ce-nseamn ă asta?<br />

<strong>–</strong> Desigur nu pot s ă ştiu din experienţ ă personal ă . Conform<br />

<strong>de</strong>finiţiei dicţionarului, este un vis urât.<br />

<strong>–</strong> Şi ştii ce-i un „vis”?<br />

<strong>–</strong> Şi în acest caz, cunosc numai <strong>de</strong>finiţia oferit ă <strong>de</strong> dicţionar.<br />

Este o iluzie a realităţii care se petrece în timpul suspendă rii<br />

temporare a gândirii conştiente pe care o numiţi „somn”.<br />

<strong>–</strong> Bun, sunt <strong>de</strong> acord cu asta. O iluzie… Uneori, iluziile pot<br />

părea al naibii <strong>de</strong> reale. Ei bine, am visat c ă soţia<br />

mea se gă sea<br />

în pericol. Este un gen <strong>de</strong> vis pe care oamenii îl au frecvent. Am<br />

strigat-o în somn <strong>–</strong> lucru care se poate întâmpla în asemenea<br />

circumstanţe. În privinţa asta, m ă poţi<br />

cre<strong>de</strong> pe cuvânt.<br />

<strong>–</strong> Cu mult ă plăcere. Dar toate acestea ridic ă o întrebare: Cum<br />

a aflat Jessie c ă sunt robot?<br />

Detectivul simţi că-i asud ă din nou fruntea.<br />

<strong>–</strong> Vrei s-o luăm iar <strong>de</strong> la capăt? Zvonul…<br />

<strong>–</strong> Scuză-m ă c ă te întrerup, partenere Elijah, dar nu există<br />

niciun zvon. Dac ă ar fi existat, azi întregul Oraş<br />

New York ar fi<br />

fost prad ă agitaţiei.<br />

Am verificat rapoartele sosite în<br />

Departament şi nu este cazul <strong>de</strong> aşa ceva. Practic, nu exist ă un<br />

asemenea zvon. Prin urmare, cum a <strong>de</strong>scoperit soţia ta?<br />

<strong>–</strong> Sfinte Iosafat! Ce vrei s ă spui? Crezi c ă nevastă -mea este<br />

membru al… al…<br />

<strong>–</strong> Da, Elijah.<br />

Baley îşi încleşt ă mâinile, strângându-le cu putere.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, nu este, şi nu vom mai discuta ipoteza asta.<br />

<strong>–</strong> Reacţia aceasta nu te caracterizeaz ă , Elijah. În cursul<br />

misiunii m-ai acuzat <strong>de</strong> dou ă ori <strong>de</strong> crim ă.<br />

<strong>–</strong> Şi ăsta-i modul prin care mi-o plăteşti acum?<br />

<strong>–</strong> Nu sunt sigur c ă înţeleg<br />

ce anume vrei s ă spui. Desigur,<br />

apreciez promptitudinea ta în a m ă suspecta. Aveai motivele<br />

tale. Ele erau greşite, dar puteau foarte bine s ă fi fost corecte.<br />

Dovezi la fel <strong>de</strong> puternice indic ă acum spre soţia<br />

ta.<br />

<strong>–</strong> Ca ucigaş ă? Ce dracu’, Jessie nu i-ar face ră u nici<br />

duşmanului ei celui mai mare. N-ar fi putut pune piciorul în<br />

exteriorul Oraşului. N-ar fi… Auzi, dac-ai fi fost făcut din carne şi<br />

161


oase, te-aş fi…<br />

<strong>–</strong> Nu fac altceva <strong>de</strong>cât s ă afirm c ă ea este membru al<br />

conspiraţiei. Cred c ă ar trebui anchetat ă.<br />

<strong>–</strong> Nici nu poate fi vorba <strong>de</strong>spre aşa ceva! Ascultă-m ă cu<br />

atenţie. Medievaliştii nu vor s ă ne fac ă felul. Ei nu- şi rezolvă<br />

problemele în felul ăsta. Doresc totuşi<br />

s ă te scoat ă din Oraş<br />

şi<br />

asta-i evi<strong>de</strong>nt. Şi caut ă s-o fac ă printr-un fel <strong>de</strong> atac psihologic.<br />

Caut ă s ă ne fac ă viaţa<br />

grea amândurora. Ar fi putut foarte uşor<br />

s ă <strong>de</strong>scopere c ă Jessie este soţia<br />

mea şi ar fi fost o mişcare<br />

evi<strong>de</strong>nt ă din partea lor să-i strecoare zvonul c ă eşti<br />

robot. Jessie<br />

este ca orice alt pământean <strong>–</strong> nu-i plac roboţii. N-ar fi dorit s ă mă<br />

asociez cu un robot, mai ales dac ă ar fi apreciat c ă asta implica<br />

pericole… şi implic ă, făr ă doar şi poate. Îţi spun c ă medievaliştii<br />

au avut succes. Ea m-a implorat toat ă noaptea s ă abandonez<br />

cazul ori s ă te scot cumva din Oraş.<br />

<strong>–</strong> Eşti probabil animat, replic ă R. Daneel, <strong>de</strong> un impuls foarte<br />

puternic <strong>de</strong> a-ţi proteja soţia împotriva unui interogatoriu. Mi se<br />

pare evi<strong>de</strong>nt c ă ai construit aceast ă argumentaţie<br />

făr ă a cre<strong>de</strong><br />

realmente în ea.<br />

<strong>–</strong> Cine dracu’ te crezi? explod ă Baley. Nu eşti<br />

<strong>de</strong>tectiv! Eşti o<br />

maşin ă <strong>de</strong> cerebro-analiz ă , ca encefalografele pe care le avem<br />

chiar în clădirea asta. Ai braţe,<br />

picioare şi cap, poţi vorbi, dar nu<br />

eşti cu nimic mai presus <strong>de</strong> o maşin ă . Montarea unui nenorocit<br />

<strong>de</strong> circuit nu face din tine un <strong>de</strong>tectiv, aşa c ă la ce te pricepi tu?<br />

Ţine gura-nchis ă şi lasă-m ă pe mine s ă raţionez.<br />

<strong>–</strong> Cred c ă ar fi mai bine s ă cobori nivelul glasului, Elijah, rosti<br />

încet robotul. Recunosc c ă nu sunt un <strong>de</strong>tectiv în sensul în care<br />

eşti tu, totuşi aş dori s ă îţi<br />

supun atenţiei un mic amănunt. <strong>–</strong> Nu m ă intereseaz ă s ă te-ascult.<br />

<strong>–</strong> Te rog, fă-o! Dac ă greşesc,<br />

spune-mi şi nu va fi nimic ră u.<br />

Asear ă ai plecat din garsonier ă pentru a o suna pe Jessie <strong>de</strong> la<br />

telefonul din coridor. Am propus s ă îl laşi<br />

pe fiul tău să<br />

telefoneze, dar mi-ai spus c ă la pământeni nu exist ă obiceiul ca<br />

tatăl s ă îşi<br />

trimit ă fiul în pericol. Dar exist ă obiceiul ca mama s ă o<br />

fac ă?<br />

<strong>–</strong> Nu, bineîn… începu Baley apoi se opri.<br />

<strong>–</strong> Ai înţeles ce vreau s ă spun, continu ă R. Daneel. În mod<br />

normal, dac ă Jessie s-ar fi temut pentru siguranţa<br />

ta şi ar fi dorit<br />

s ă te previn ă, şi-ar fi riscat propria viaţ ă, nu şi-ar fi trimis fiul.<br />

Faptul c ă l-a trimis pe Bentley poate s ă însemne doar c ă a<br />

consi<strong>de</strong>rat c ă el este în siguranţ<br />

ă, îns ă ea nu este. Dac ă această<br />

162


conspiraţie ar fi fost alcătuit ă din persoane necunoscute pentru<br />

Jessie, situaţia nu ar fi stat în felul acesta, sau cel puţin Jessie nu<br />

ar fi avut niciun motiv s ă cread ă aşa<br />

ceva. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, dacă<br />

ea însăşi ar fi fost un membru al conspiraţiei, ar fi ştiut c ă va fi<br />

supravegheat ă şi recunoscut ă , pe când Bentley ar fi putut trece<br />

neobservat.<br />

<strong>–</strong> Aşteapt ă, făcu Baley străbătut <strong>de</strong> un fior neplăcut, <strong>de</strong>ducţia<br />

este ingenios construit ă,<br />

dar…<br />

Aşteptarea nu mai fu necesar ă . Semnalizatorul <strong>de</strong> pe biroul<br />

comisarului clipi violent. R. Daneel aştept ă ca Baley s ă răspund ă ,<br />

dar pământeanul îl privea neajutorat. Robotul apăs ă tasta <strong>de</strong><br />

contact.<br />

<strong>–</strong> Ce este?<br />

Glasul neclar al lui R. Sammy rosti:<br />

<strong>–</strong> A venit o doamn ă care doreşte<br />

să-l vad ă pe Lije. I-am spus<br />

c ă este ocupat, dar nu vrea s ă plece. Spune c ă se numeşte<br />

Jessie.<br />

<strong>–</strong> Dă-i voie s ă intre, replic ă R. Daneel calm şi ochii săi că prui<br />

se înălţar ă lipsiţi<br />

<strong>de</strong> emoţie, întâlnind privirea panicat ă a lui<br />

Baley.<br />

163


14. Puterea unui nume<br />

Baley rămase în picioare, catatonic <strong>de</strong> şoc, când Jessie alergă<br />

spre el, îl prinse <strong>de</strong> umeri şi se cuibări la piept.<br />

<strong>–</strong> Bentley? şoptir ă buzele lui pali<strong>de</strong>.<br />

Ea îl privi şi clătin ă din cap, iar pă rul castaniu îi undui în toate<br />

părţile. <strong>–</strong> N-a păţit nimic.<br />

<strong>–</strong> Atunci…<br />

Printr-un torent neaşteptat <strong>de</strong> suspine, cu glas scă zut care<br />

abia putea fi înţeles, Jessie rosti:<br />

<strong>–</strong> Nu mai pot, Lije. Nu mai pot! Nu mai pot dormi sau mânca.<br />

Trebuie să-ţi spun!<br />

<strong>–</strong> Nu-mi spune nimic, o opri chinuit bă rbatul. Pentru numele<br />

lui Dumnezeu, Jessie, nu acum!<br />

<strong>–</strong> Trebuie… Am făcut un lucru îngrozitor <strong>de</strong> ră u… Îngrozitor!<br />

Lije…<br />

<strong>–</strong> Nu suntem singuri, zise disperat Baley.<br />

Ea înălţ ă ochii şi se uit ă la R. Daneel, făr ă a da vreun semn <strong>de</strong><br />

recunoaştere. Poate c ă lacrimile în care îi înotau ochii<br />

transformaser ă robotul într-o ceaţ<br />

ă lipsit ă <strong>de</strong> trăsături distinctive.<br />

<strong>–</strong> Bun ă ziua, Jessie, rosti încet R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Este… este robotul? icni femeia.<br />

Îşi trecu dosul palmei peste ochi şi ieşi <strong>de</strong> sub braţul drept al<br />

lui Baley. Inspir ă adânc şi, pentru o clip ă, un zâmbet tremură tor îi<br />

flutur ă pe buze.<br />

<strong>–</strong> Tu eşti, nu?<br />

<strong>–</strong> Da, Jessie.<br />

<strong>–</strong> Nu te <strong>de</strong>ranjeaz ă s ă ţi se spun ă robot?<br />

<strong>–</strong> Nu, Jessie, <strong>de</strong>oarece sunt într-a<strong>de</strong>văr un robot.<br />

<strong>–</strong> Atunci nici pe mine nu m ă <strong>de</strong>ranjeaz ă s ă mi se spună<br />

tâmpit ă, idioat ă şi… şi agent subversiv, fiindc ă asta sunt.<br />

<strong>–</strong> Jessie! icni Baley.<br />

<strong>–</strong> N-are rost, Lije, urm ă ea. Dacă-i partenerul tău, poate s ă ştie<br />

şi el. Nu mai pot rezista. De ieri, este îngrozitor. Nu-mi pas ă dacă<br />

voi face închisoare. Nu-mi pas ă dac ă m ă vor trimite la nivelurile<br />

cele mai <strong>de</strong> jos, lăsându-m ă s ă trăiesc cu enzime brute şi ap ă .<br />

Nu-mi pas ă dacă… N-o să-i laşi,<br />

nu-i aşa, Lije? S ă nu-i laşi<br />

să -mi<br />

fac ă ceva. Mi-e… mi-e frică… 164


Baley o bătu uşor<br />

cu palma pe umăr şi o lăs ă s ă plâng ă.<br />

<strong>–</strong> Nu se simte bine, i se adres ă lui R. Daneel. N-o putem ţine<br />

aici. Ce or ă este?<br />

Făr ă s ă consulte vreun ceas, R. Daneel răspunse: <strong>–</strong> Paisprezece şi patruzeci şi cinci <strong>de</strong> minute.<br />

<strong>–</strong> Comisarul se poate întoarce dintr-o clip ă în alta. Comand ă o<br />

maşin ă şi vom discuta pe autostrad ă.<br />

<strong>–</strong> Pe autostrad ă? tresări Jessie. Nu, Lije!<br />

Bărbatul căut ă s ă vorbeasc ă pe un ton cât mai liniştitor:<br />

<strong>–</strong> Jessie, nu trebuie s ă fii superstiţioas<br />

ă. Pe expres nu poţi<br />

merge în halul în care eşti acum. Fii fat ă cuminte şi calmează -te,<br />

altfel nu vom putea traversa nici sala comun ă. O să-ţi aduc nişte<br />

ap ă.<br />

Ea îşi şterse faţa cu o batist ă umed ă şi constat ă cu tristeţe:<br />

<strong>–</strong> Vai, mi s-a luat tot fardul!<br />

<strong>–</strong> Nu trebuie să-ţi faci griji în privinţa asta, o linişti Baley.<br />

Daneel, ce s-au<strong>de</strong> cu maşina?<br />

<strong>–</strong> Ne aşteapt ă,<br />

partenere Elijah.<br />

<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, Jessie.<br />

<strong>–</strong> Stai! Stai puţin, Lije. Trebuie să-mi aranjez cumva faţa.<br />

<strong>–</strong> Nu mai conteaz ă acum.<br />

Ea îns ă se împotrivi.<br />

<strong>–</strong> Te rog! Nu pot trece în felul ăsta prin sala comun ă . Nu va<br />

dura nicio secund ă.<br />

Bărbatul şi robotul aşteptar ă <strong>–</strong> Baley încleştând<br />

şi <strong>de</strong>scleştând<br />

convulsiv pumnii, iar R. Daneel impasibil.<br />

Jessie îşi răscoli prin poşet<br />

ă în că utarea instrumentelor<br />

necesare.<br />

(Cândva, Baley <strong>de</strong>clarase cu solemnitate c ă dac ă exista vreun<br />

obiect care s ă fi rezistat progresului tehnologic înc ă din timpurile<br />

medievale, acela nu putea fi <strong>de</strong>cât poşeta femeilor. Nici chiar<br />

înlocuirea cataramelor metalice cu închiză tori magnetice nu<br />

avusese succes.)<br />

Jessie scoase o oglinjoar ă şi cosmetitrusa argintie pe care<br />

Baley i-o cumpărase la aniversarea ei, cu trei ani în urm ă.<br />

Cosmetitrusa avea câteva orificii şi femeia le folosi pe rând.<br />

Toate, cu excepţia sprayului final, erau invizibile. Le întrebuinţă<br />

cu acea <strong>de</strong>licateţe a controlului şi fineţe a atingerii care pă reau<br />

s ă fie înnăscute la femei, chiar şi în momentele <strong>de</strong> maximă<br />

tulburare.<br />

Mai întâi fondul <strong>de</strong> ten subţire şi uniform, care camuflă<br />

165


asperităţile şi lucirile pielii, lăsând în urm ă nuanţa<br />

vag aurie<br />

<strong>de</strong>spre care Jessie învăţase din experienţ ă în<strong>de</strong>lungat ă c ă era<br />

cea mai potrivit ă pentru culorile naturale ale părului şi ochilor ei.<br />

Apoi o uşoar ă atingere cu bronz pe frunte şi bărbie, puţin<br />

roşu pe<br />

ambii obraji, estompându-se treptat spre articulaţia maxilarului,<br />

şi albastru <strong>de</strong>licat pe pleoapele superioare şi în lungul lobilor<br />

urechilor. În cele din urm ă, aplicarea <strong>de</strong> roşu-aprins<br />

şi neted pe<br />

buze. Aceast ă operaţie<br />

implicase singurul spray vizibil <strong>–</strong> o ceaţă<br />

rozalie care sclipi fluid în aer, dar se usc ă şi-şi intensifică<br />

culoarea în contact cu buzele.<br />

<strong>–</strong> Aşa, făcu Jessie atingându- şi cu mişcări scurte părul şi<br />

părând foarte satisfăcut ă, cred c ă asta a fost tot.<br />

Procesul durase mai mult <strong>de</strong>cât secunda invocat ă , dar mai<br />

puţin <strong>de</strong> cincisprezece secun<strong>de</strong>, totuşi lui Baley i se pă ruse<br />

interminabil.<br />

<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, spuse el.<br />

Femeia <strong>de</strong> abia avu timp s ă bage cosmetitrusa în poşet<br />

ă ,<br />

înainte <strong>de</strong> a fi împins ă pe uş<br />

ă.<br />

* * *<br />

Liniştea stranie a autostrăzii se întin<strong>de</strong>a apăsă toare în ambele<br />

părţi. <strong>–</strong> Dă-i drumul, Jessie, spuse Baley.<br />

Impasibilitatea ce acoperise chipul femeii din clipa în care<br />

părăsiser ă cabinetul comisarului arăt ă primele fisuri. Se uit ă la<br />

soţul ei şi apoi la Daneel într-o tăcere neajutorat ă.<br />

<strong>–</strong> Povesteşte, Jessie, urm ă Baley. Te rog! Ai comis vreo crim ă ?<br />

O crim ă real ă?<br />

<strong>–</strong> O crim ă?<br />

Scutur ă neînţelegător<br />

din cap.<br />

<strong>–</strong> Uşurel. Făr ă istericale. Ră spun<strong>de</strong> doar prin da sau nu. Ai… <strong>–</strong><br />

Baley ezit ă o clip ă <strong>–</strong> ucis pe cineva?<br />

Expresia <strong>de</strong> pe faţa lui Jessie se transform ă brusc în indignare.<br />

<strong>–</strong> Lije!<br />

<strong>–</strong> Da, sau nu, Jessie?<br />

<strong>–</strong> Nu, sigur c ă nu.<br />

Ghemul apăsător din stomacul lui Baley se relaxă<br />

consi<strong>de</strong>rabil.<br />

<strong>–</strong> Ai furat ceva? Ai falsificat date <strong>de</strong>spre raţii? Ai atacat pe<br />

cineva? Ai distrus proprietatea public ă? Vorbeşte,<br />

Jessie!<br />

<strong>–</strong> N-am făcut nimic… nimic special. Nici nu m-am gândit la aşa<br />

ceva. Privi peste umăr: Lije, chiar trebuie s ă stăm aici?<br />

166


<strong>–</strong> Nu ne vom clinti pân ă nu terminăm. S-o luă m <strong>de</strong> la început.<br />

Din ce motiv ai venit la birou?<br />

Peste capul plecat al femeii, ochii <strong>de</strong>tectivului îi întâlnir ă pe ai<br />

lui R. Daneel.<br />

Jessie începu s ă vorbeasc ă cu glas scăzut, care câştig<br />

ă treptat<br />

în forţ ă şi siguranţ ă.<br />

<strong>–</strong> Este vorba <strong>de</strong>spre medievalişti, tu ştii, Lije. Îi auzi vorbind<br />

peste tot. Chiar şi înainte era aşa, pe când eram asistentă<br />

dietetician. Ţi-o aminteşti pe Elizabeth Thornbowe? Era<br />

medievalist ă. Vorbea întruna <strong>de</strong>spre faptul c ă toate necazurile<br />

noastre se datoreaz ă Oraşului<br />

şi c ă lucrurile mergeau mai bine<br />

înainte s ă fi apărut Oraşul.<br />

<strong>–</strong> Eu o întrebam ce o făcea s ă fie aşa<br />

<strong>de</strong> sigur ă, mai ales după<br />

ce ne-am cunoscut noi doi, Lije <strong>–</strong> mai ţii minte cum obişnuiam să<br />

stăm <strong>de</strong> vorb ă ? <strong>–</strong>, iar ea îmi cita din pliantele-bobine peste care<br />

dai la tot pasul. Ştii şi tu, <strong>de</strong> exemplu Ruşinea Oraşelor <strong>de</strong><br />

individul acela… am uitat cum îl cheamă… <strong>–</strong> Ogrinsky, complet ă absent Baley.<br />

<strong>–</strong> Aşa… numai c ă , în majoritate, celelalte erau mult mai slabe.<br />

Dup ă aceea, când m-am mă ritat cu tine, Lizzy a <strong>de</strong>venit<br />

sarcastic ă şi-mi zicea: „Acum, dup ă ce-ai luat un poliţai,<br />

cred c-o<br />

s ă fii o a<strong>de</strong>vărat ă femeie <strong>de</strong> Oraş”.<br />

Dup ă aceea, treptat, n-a prea<br />

mai vorbit cu mine, eu am părăsit slujba, şi asta a fost tot. Cred<br />

c ă multe dintre lucrurile pe care obişnuia<br />

s ă mi le spun ă erau<br />

doar ca s ă m ă şocheze, sau ca s-o fac ă pe ea s ă par ă un personaj<br />

misterios şi romantic… Era fat ă bătrân ă, ştii, nu voia s ă se mă rite<br />

niciodat ă. Mulţi<br />

medievalişti nu-şi gă sesc locul, într-un fel sau<br />

altul, în lumea noastr ă. Lije, mai ţii minte cum ai spus tu, odat ă ,<br />

c ă uneori oamenii confund ă lipsurile lor cu ale societăţii<br />

şi vor să<br />

schimbe Oraşul fiindc ă nu ştiu cum s ă se schimbe pe ei înşişi?<br />

Baley îşi amintea, dar remarca aceea i se pă rea acum<br />

insolent ă şi superficial ă.<br />

<strong>–</strong> Revino la subiect, Jessie, spuse el cu blân<strong>de</strong>ţe.<br />

<strong>–</strong> Oricum, continu ă ea, Lizzy zicea mereu c ă va veni o zi când<br />

oamenii vor trebui s ă acţioneze<br />

uniţi. Mai zicea c ă vina aparţine<br />

numai spaţialilor, fiindc ă ei vor s ă păstreze Pământul slab şi<br />

<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nt. Ă sta era unul dintre cuvintele ei favorite: „<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nt”.<br />

Se uita la meniurile pe care le pregăteam pentru săptă mâna<br />

viitoare şi pufnea: „Deca<strong>de</strong>nt, <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nt”. Jane Myers obişnuia so<br />

imite în bucătărie şi muream <strong>de</strong> râs. Elizabeth mai zicea că<br />

într-o bun ă zi vom evada din Oraşe,<br />

vom reveni la sol şi vom<br />

167


ezolva afacerile cu spaţialii, care încearc ă s ă ne lege pe vecie <strong>de</strong><br />

Oraşe, băgându-ne roboţii<br />

pe gât. Atât doar c ă ea nu le spunea<br />

niciodat ă „roboţi”,<br />

ci „maşini monstruoase făr ă suflet”… scuză- m ă,<br />

Daneel.<br />

<strong>–</strong> Nu cunosc semnificaţia adjectivelor pe care le-ai utilizat,<br />

Jessie, dar oricum, te scuz. Te rog, continu ă.<br />

Baley se foi nemulţumit. Acela era felul <strong>de</strong> a fi al lui Jessie.<br />

Nicio urgenţ ă, nicio criz ă n-o putea <strong>de</strong>termina s ă relateze o<br />

întâmplare altfel <strong>de</strong>cât în modul ei ocolit.<br />

<strong>–</strong> Elizabeth, urm ă Jessie, se exprima mereu <strong>de</strong> parc ă ar fi<br />

făcut parte dintr-o organizaţie<br />

foarte mare. Spunea: „La ultima<br />

întrunire…”, apoi se oprea şi m ă privea cumva pe jumă tate<br />

mândr ă şi pe jumătate speriat ă, ca şi cum pe <strong>de</strong> o parte ar fi vrut<br />

ca eu să-i pun întrebări şi în felul acesta s ă par ă important ă , dar<br />

pe <strong>de</strong> alt ă parte se temea s ă nu-i pricinuiesc necazuri. Desigur,<br />

n-am întrebat-o niciodat ă. Nu voiam să-i ofer satisfacţia<br />

asta.<br />

Oricum, Lije, dup ă ce m-am mă ritat cu tine, totul s-a terminat,<br />

până… Se opri.<br />

<strong>–</strong> Continu ă,<br />

Jessie, zise Baley.<br />

<strong>–</strong> Mai ţii minte cearta pe care am avut-o? M ă refer la cea<br />

<strong>de</strong>spre Izabela.<br />

<strong>–</strong> Ce-i cu ea?<br />

Detectivul avu nevoie <strong>de</strong> vreo dou ă secun<strong>de</strong> ca să-şi aminteasc ă faptul c ă acela era prenumele întreg al lui Jessie şi că<br />

nu constituia o referire la alt ă femeie.<br />

Se întoarse spre R. Daneel, oferind în mod reflex şi justificativ<br />

o explicaţie.<br />

<strong>–</strong> Numele întreg al lui Jessie este Jezebel, dar ei nu-i place şi<br />

nu-l foloseşte.<br />

R. Daneel încuviinţ ă cu gravitate din cap şi Baley se gândi:<br />

„Sfinte Iosafat, <strong>de</strong> ce trebuie să-mi fac griji <strong>de</strong>spre el?”<br />

<strong>–</strong> Pe mine m-a tulburat mult, Lije, spuse Jessie. Realmente ma<br />

tulburat. Cred c ă era o prostie din partea mea, dar mă<br />

gân<strong>de</strong>am întruna la cuvintele tale. Mai ţii minte? C ă Izabela era<br />

<strong>de</strong> fapt o femeie conservatoare, care lupta pentru tradiţiile<br />

strămoşilor ei, împotrivindu-se obiceiurilor stranii aduse <strong>de</strong> noii<br />

veniţi. La urma urmelor, eu însămi eram Izabela şi<br />

dintot<strong>de</strong>auna…<br />

Tăcu, căutându şi cuvintele, iar Baley o ajut ă:<br />

<strong>–</strong> Te-ai i<strong>de</strong>ntificat cu ea?<br />

168


<strong>–</strong> Da, aprob ă femeia apoi clătin ă din cap aproape imediat şi-şi<br />

feri ochii. Desigur, nu complet şi nici literal, ci, mai <strong>de</strong>grab ă, aşa<br />

cum cre<strong>de</strong>am c ă a fost ea. De fapt, eu nu eram aşa.<br />

<strong>–</strong> Ştiu toate astea, Jessie, nu fi prostuţ ă.<br />

<strong>–</strong> M ă gân<strong>de</strong>am totuşi<br />

mult la ea şi, cumva, am ajuns să -mi<br />

spun c ă situaţia<br />

din prezent este la fel ca pe timpuri. Vreau s ă zic<br />

c ă noi, pământenii, avem tradiţiile<br />

noastre vechi, pe când<br />

spaţialii vin cu tot soiul <strong>de</strong> chestii noi şi încearc ă s ă le încurajeze<br />

pe cele pe care ne chinuim s ă le implementăm, aşa<br />

c ă poate că<br />

medievaliştii aveau dreptate. Poate c ă ar fi trebuit s ă revenim la<br />

tradiţiile noastre vechi şi bune. De aceea am că utat-o pe<br />

Elizabeth.<br />

<strong>–</strong> Continu ă.<br />

<strong>–</strong> Ea mi-a zis c ă habar n-avea <strong>de</strong>spre ce vorbeam şi, în plus,<br />

eram soţie <strong>de</strong> poliţai. I-am replicat c ă n-avea nicio legătur ă cu<br />

asta şi în cele din urm ă a spus c ă , bine, va discuta cu cineva, iar<br />

peste o lun ă a venit la mine şi mi-a zis c ă era în regul ă , iar <strong>de</strong><br />

atunci m-am alăturat lor şi am participat la întruniri.<br />

<strong>–</strong> Şi nu mi-ai spus niciodată… o privi trist Baley.<br />

Glasul lui Jessie tremur ă:<br />

<strong>–</strong> Îmi pare rău, Lije.<br />

<strong>–</strong> Faptul că-ţi pare rău nu rezolv ă cu nimic lucrurile. Vreau să<br />

ştiu îns ă <strong>de</strong>spre întruniri. În primul rând, un<strong>de</strong> se ţineau?<br />

Detectivul era cuprins <strong>de</strong> un val <strong>de</strong> <strong>de</strong>taşare, un fel <strong>de</strong><br />

amorţire a emoţiilor. Acum era limpe<strong>de</strong> c ă tot ce încercase s ă nu<br />

cread ă era perfect a<strong>de</strong>vă rat. Dintr-un anumit punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, se<br />

simţea uşurat c ă nesiguranţa<br />

îi pierise.<br />

<strong>–</strong> Aici, jos, răspunse Jessie.<br />

<strong>–</strong> „Aici, jos”? Adic ă, în locul ăsta? Ce vrei s ă spui?<br />

<strong>–</strong> Nu chiar în locul ăsta, dar pe autostră zi. De aceea n-am vrut<br />

s ă coborâm acum. Era un loc excelent pentru întâlniri. Ne<br />

adunam…<br />

<strong>–</strong> Câţi?<br />

<strong>–</strong> Nu ştiu exact. Şaizeci-şaptezeci… Eram doar un fel <strong>de</strong> filială<br />

local ă. Aveam scaune pliante, bufet, şi cineva ţinea un discurs,<br />

<strong>de</strong> cele mai multe ori <strong>de</strong>spre viaţa minunat ă din trecut şi <strong>de</strong>spre<br />

felul în care vom scăpa <strong>de</strong> monştri,<br />

adic ă <strong>de</strong> roboţi<br />

şi <strong>de</strong> spaţiali.<br />

De fapt, discursurile erau cam plictisitoare, fiindc ă spuneau toate<br />

cam aceleaşi lucruri. Pur şi simplu, trebuia s ă le îndură m. Cel mai<br />

important îns ă era sentimentul plăcut <strong>de</strong> a ne aduna laolalt ă şi a<br />

ne simţi importanţi. Făceam jurăminte şi aveam semnale<br />

169


secrete, cu care s ă ne salutăm în locurile publice.<br />

<strong>–</strong> N-aţi fost niciodat ă întrerupţi?<br />

N-a trecut nicio maşin ă <strong>de</strong><br />

poliţie sau <strong>de</strong> pompieri?<br />

<strong>–</strong> Nu. Niciodat ă.<br />

<strong>–</strong> Nu este ceva neobişnuit, Elijah? interveni R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Poate c ă nu, răspunse Baley gânditor. Exist ă unele pasaje<br />

laterale care practic nu sunt utilizate niciodat ă , dar nu-i <strong>de</strong>loc<br />

simplu s ă le găseşti. Asta-i tot ce făceaţi la întruniri, Jessie?<br />

Ţineaţi discursuri şi v ă jucaţi<br />

<strong>de</strong>-a conspiratorii?<br />

<strong>–</strong> Da, asta era tot. Uneori mai şi cântam. Şi, bineînţeles,<br />

mâncam. Nu mare lucru. De obicei, aveam sandvişuri şi sucuri.<br />

<strong>–</strong> În cazul ăsta, spuse aproape brutal Baley, ce te nelinişteşte?<br />

Jessie se înfior ă.<br />

<strong>–</strong> Eşti furios.<br />

<strong>–</strong> Te rog, făcu bărbatul cu o răbdare <strong>de</strong> fier, ră spun<strong>de</strong>-mi la<br />

întrebare. Dac ă totul a fost atât <strong>de</strong> inofensiv pe cât îl prezinţi,<br />

<strong>de</strong><br />

ce ai fost atât <strong>de</strong> panicat ă în ultimele treizeci şi şase <strong>de</strong> ore?<br />

<strong>–</strong> Am crezut că-ţi vor face ră u, Lije. Pentru numele lui<br />

Dumnezeu, <strong>de</strong> ce te comporţi ca şi cum n-ai înţelege? Ţi-am<br />

explicat doar!<br />

<strong>–</strong> Nu, nu mi-ai explicat. Nu înc ă. Mi-ai povestit c ă faci parte<br />

dintr-o mic ă societate secret ă, inofensiv ă , un<strong>de</strong> se servesc<br />

prăjiturele şi cafea. N-aţi făcut niciodat ă <strong>de</strong>monstraţii<br />

făţişe? Naţi<br />

distrus roboţi? N-aţi <strong>de</strong>clanşat răzmeriţe? N-aţi ucis oameni?<br />

<strong>–</strong> Niciodată Lije, n-aş fi făcut nimic din toate astea. N-aş<br />

fi<br />

rămas cu ei, dac ă ar fi încercat aşa<br />

ceva.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, atunci <strong>de</strong> ce ai spus c ă ai fă cut ceva îngrozitor? De<br />

ce te aştepţi s ă fii trimis ă la închisoare?<br />

<strong>–</strong> Păi… Păi, ei obişnuiau<br />

s ă vorbeasc ă <strong>de</strong>spre ziua când vor<br />

supune guvernanţii la presiuni. Deocamdat ă, ne organizam şi<br />

dup ă aceea aveau s ă urmeze greve generale şi încetă ri ale<br />

lucrului. Puteam sili conducerea s ă interzic ă toţi<br />

roboţii şi să -i<br />

fac ă pe spaţiali<br />

s ă plece acolo <strong>de</strong> un<strong>de</strong> veniser ă. Mie mi se pă rea<br />

c ă sunt numai vorbe în vânt, pân ă când a început chestia asta <strong>–</strong><br />

m ă refer la tine şi Daneel. Atunci s-a <strong>de</strong>clarat: „Acum vom intra<br />

în acţiune” şi „Vom oferi un exemplu prin intermediul lor şi vom<br />

stopa imediat invazia roboţilor”. Se discuta <strong>de</strong>spre asta chiar în<br />

Personal, făr ă s ă se ştie <strong>de</strong>spre cine era vorba. Eu îns ă am ştiut<br />

că-i vorba <strong>de</strong>spre tine. Imediat am ştiut.<br />

Glasul i se frânse. Baley se înmuie.<br />

<strong>–</strong> Hai<strong>de</strong>, Jessie. N-a fost, <strong>de</strong> fapt, nimic. Doar vorbe. Vezi şi<br />

170


singur ă c ă nu s-a întâmplat nimic.<br />

<strong>–</strong> Am fost atât <strong>de</strong> spe… spe… speriat ă. Şi m-am gândit c ă şi<br />

eu fac parte din asta. Dac ă vor urma crime şi distrugeri, tu ai<br />

putea fi ucis, şi Bentley, şi, cumva, ar fi fost vi… vina mea,<br />

pentru c-am participat la aşa ceva şi ar trebui s ă fiu trimis ă la<br />

închisoare.<br />

Detectivul aştept ă să-şi potoleasc ă suspinele. O cuprinse cu<br />

braţul dup ă umeri şi se uit ă cu buzele strânse spre R. Daneel,<br />

care-l privea calm.<br />

<strong>–</strong> Jessie, spuse Baley, vreau acum s ă te gân<strong>de</strong>şti<br />

cu atenţie şi<br />

să-mi spui cine conducea grupul vostru.<br />

Femeia se mai liniştise şi-şi tampona colţurile ochilor cu<br />

batista.<br />

<strong>–</strong> Şeful era un bărbat, Joseph Klemin, dar presupun c ă el nu<br />

era <strong>de</strong> fapt vioara întâi. N-avea mai mult <strong>de</strong> 1,62 m înălţime şi<br />

cred c ă era realmente ţinut sub papuc la el acas ă . Nu cred c-ar<br />

putea face rău cuiva. N-o să-l arestezi, nu-i aşa,<br />

Lije? N-o să -l<br />

arestezi, pentru c ă l-am <strong>de</strong>conspirat eu?<br />

Jessie părea neliniştit<br />

ă <strong>de</strong> propria ei vinovăţie.<br />

<strong>–</strong> Deocamdat ă n-o s ă arestez pe nimeni. Klemin cum îşi<br />

primea instrucţiunile?<br />

<strong>–</strong> Nu ştiu.<br />

<strong>–</strong> La întâlnirile voastre nu participau şi străini? Înţelegi<br />

la ce<br />

m ă refer <strong>–</strong> barosani din Cartierul General Central?<br />

<strong>–</strong> Uneori veneau străini, ca s ă ţin ă discursuri, dar nu prea <strong>de</strong>s,<br />

<strong>de</strong> cel mult dou ă ori pe an.<br />

<strong>–</strong> Îţi mai aminteşti vreun nume?<br />

<strong>–</strong> Nu. Întot<strong>de</strong>auna erau prezentaţi ca „unul dintre noi” sau „un<br />

prieten din Jackson Heights”, ori altfel.<br />

<strong>–</strong> Am înţeles. Daneel?<br />

<strong>–</strong> Da, Elijah.<br />

<strong>–</strong> Descrie persoanele pe care crezi c ă le-ai i<strong>de</strong>ntificat. Vom<br />

ve<strong>de</strong>a dac ă Jessie le poate recunoaşte.<br />

R. Daneel parcurse lista cu o exactitate riguroas ă . Jessie<br />

ascult ă cu o expresie uluit ă pe măsur ă ce categoriile <strong>de</strong><br />

caracteristici fizice se prelungeau şi clătin ă din cap tot mai<br />

ferm ă.<br />

<strong>–</strong> Zadarnic, zadarnic! plânse ea. Cum să -mi amintesc? Nu-mi<br />

pot aminti pe niciunul dintre ei. Nu pot…<br />

Se opri şi căzu pe gânduri, apoi întreb ă:<br />

<strong>–</strong> Ai spus c ă unul dintre ei este fermier <strong>de</strong> enzime?<br />

171


<strong>–</strong> Francis Clousarr, răspunse R. Daneel, lucreaz ă la „New York<br />

Enzime”.<br />

<strong>–</strong> Îmi aduc aminte c ă, odat ă , când a vorbit un invitat, eu am<br />

stat întâmplător în primul rând şi, ocazional, dinspre el venea un<br />

iz <strong>–</strong> dar nu mai mult <strong>de</strong> un iz <strong>–</strong> <strong>de</strong> enzime brute. Înţelegi ce vreau<br />

s ă spun? Singurul motiv pentru care-mi amintesc este c ă în ziua<br />

aceea nu m ă simţeam<br />

prea bine cu stomacul şi mirosul mă<br />

<strong>de</strong>ranja <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> tare. A trebuit s ă m ă ridic şi s ă m ă mut mai în<br />

spate şi, <strong>de</strong>sigur, n-am putut s ă explic <strong>de</strong>spre ce era vorba. A<br />

fost foarte stânjenitor. Poate c ă el este bărbatul la care vă<br />

referiţi. La urma urmelor, când lucrezi toat ă ziua cu enzime,<br />

mirosul ajunge să-ţi intre în haine.<br />

Strâmb ă din nas.<br />

<strong>–</strong> Nu mai ţii minte cum arăta? întreb ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Nu, răspunse ea ferm.<br />

<strong>–</strong> În regul ă, atunci. Uite cum st ă treaba, Jessie. O s ă te duc la<br />

maică-ta. Bentley va sta cu tine şi niciunul dintre voi nu va pără si<br />

Secţiunea. Ben poate s ă nu se duc ă la şcoal ă şi voi aranja ca<br />

mesele s ă v ă fie aduse în apartament, iar coridoarele din jur să<br />

fie supravegheate <strong>de</strong> poliţie.<br />

<strong>–</strong> Şi tu? tremur ă Jessie.<br />

<strong>–</strong> Eu nu voi fi în primejdie.<br />

<strong>–</strong> Cât timp va dura asta?<br />

<strong>–</strong> Nu ştiu. Poate doar o zi sau dou ă.<br />

Cuvintele nu-i sunar ă convingător nici lui însuşi.<br />

Baley şi R. Daneel revenir ă doar ei pe autostrad ă . Expresia<br />

pământeanului era întunecat ă şi gânditoare.<br />

<strong>–</strong> Se pare, spuse el în cele din urm ă, c ă avem <strong>de</strong>-a face cu o<br />

organizaţie construit ă pe dou ă niveluri: un nivel <strong>de</strong> baz ă lipsit <strong>de</strong><br />

un program specific, <strong>de</strong>stinat doar pentru a asigura susţinerea<br />

maselor în cazul unei eventuale lovituri, şi o elit ă mult mai<br />

redus ă numeric, pe care trebuie s-o găsim. Grupurile <strong>de</strong> operă<br />

buf ă <strong>de</strong>spre care vorbea Jessie pot fi ignorate.<br />

<strong>–</strong> Aceasta, rosti R. Daneel, cu condiţia s ă consi<strong>de</strong>ră m<br />

a<strong>de</strong>vărat ă relatarea lui Jessie.<br />

<strong>–</strong> Apreciez, replic ă Baley rigid, c ă relatarea ei poate fi<br />

acceptat ă ca perfect a<strong>de</strong>vărat ă.<br />

<strong>–</strong> Aşa se pare, încuviinţ ă R. Daneel. Cerebro-impulsurile ei nu<br />

indic ă o predispoziţie<br />

patologic ă spre minciun ă.<br />

Detectivul întoarse o privire ofensat ă spre robot.<br />

<strong>–</strong> Mi se pare firesc. Şi nici nu va fi necesar să -i pomenim<br />

172


numele în rapoarte. Ai înţeles?<br />

<strong>–</strong> Dac ă aşa<br />

doreşti, partenere Elijah, vorbi calm R. Daneel, mă<br />

voi conforma, dar raportul nostru nu va fi nici complet, nici exact.<br />

<strong>–</strong> Poate c ă aşa-i,<br />

zise Baley, dar urmă rile nu vor fi grave.<br />

Jessie a venit la noi cu informaţiile pe care le <strong>de</strong>ţinea şi dacă -i<br />

menţionăm numele înseamn ă s-o introducem în baza <strong>de</strong> date a<br />

poliţiei. Nu vreau aşa ceva.<br />

<strong>–</strong> Într-un asemenea caz, <strong>de</strong> acord, cu condiţia <strong>de</strong> a fi siguri că<br />

nu mai rămâne nimic <strong>de</strong> aflat.<br />

<strong>–</strong> În privinţa ei, nu mai rămâne absolut nimic. Ţi-o garantez.<br />

<strong>–</strong> Ai putea explica atunci <strong>de</strong> ce cuvântul „Jezebel”, simpla<br />

pomenire a unui nume, a fost suficient s ă o <strong>de</strong>termine s ă îşi<br />

abandoneze convingerile anterioare şi s ă adopte un alt set <strong>de</strong><br />

convingeri? Motivaţia mi se pare obscur ă.<br />

Străbăteau încet coridorul lung şi curbat.<br />

<strong>–</strong> E greu <strong>de</strong> explicat, fă cu Baley. Jezebel este un nume mai rar<br />

şi a aparţinut cândva unei femei cu o reputaţie foarte proast ă .<br />

Soţia mea a fost încântat ă <strong>de</strong> acest lucru, <strong>de</strong>oarece îi oferea<br />

sentimentul indirect <strong>de</strong> moralitate dubioas ă , care compensa<br />

viaţa ei <strong>de</strong> o corectitudine uniform ă.<br />

<strong>–</strong> Dar <strong>de</strong> ce ar trebui ca o femeie care respect ă legea s ă îşi<br />

doreasc ă s ă aib ă o moralitate dubioas ă?<br />

Baley aproape c ă zâmbi.<br />

<strong>–</strong> Femeile rămân femei, Daneel. Oricum, eu am fă cut o mare<br />

prostie. Într-un moment <strong>de</strong> iritare, am insistat c ă personajul<br />

istoric Izabela nu a fost mai imoral ca alte femei, ba, dimpotriv ă ,<br />

a fost o soţie virtuoas ă. Am regretat mereu ieşirea<br />

aceea.<br />

S-a dovedit c ă o făcusem pe Jessie extrem <strong>de</strong> nefericit ă . Îi<br />

răpisem o satisfacţie<br />

ce nu putea fi înlocuit ă. Bănuiesc că<br />

acţiunile ei ulterioare au constituit modalitatea prin care a vrut<br />

s ă se răzbune. Cred c-a vrut s ă m ă pe<strong>de</strong>pseasc ă , angajându-se<br />

într-o activitate pe care ştia c ă n-o voi aproba. Nu spun că<br />

dorinţa a fost una conştient ă.<br />

<strong>–</strong> O dorinţ ă poate s ă fie altfel <strong>de</strong>cât conştient<br />

ă ? Nu este un<br />

paradox?<br />

Baley îl privi pe robot şi se simţi cuprins <strong>de</strong> disperare faţ ă <strong>de</strong><br />

încercarea <strong>de</strong> a explica mintea subconştient ă . De aceea, se<br />

mulţumi s ă continue:<br />

<strong>–</strong> În plus, Biblia are o influenţ ă mare asupra gândirii şi<br />

sentimentelor oamenilor.<br />

<strong>–</strong> Ce este „Biblia”?<br />

173


Pentru o clip ă, <strong>de</strong>tectivul fu surprins, apoi se simţi<br />

uimit <strong>de</strong><br />

faptul c ă îngăduise s ă se lase surprins. Ştia c ă spaţialii<br />

tră iau în<br />

conformitate cu o filosofie personal ă complet mecanicist ă , iar R.<br />

Daneel putuse avea acces doar la cunoştinţele lor şi nimic în<br />

plus.<br />

<strong>–</strong> Este cartea sacr ă pentru aproximativ jumătate din populaţia<br />

Pământului, răspunse el scurt.<br />

<strong>–</strong> Nu pricep înţelesul adjectivului „sacru” în cazul <strong>de</strong> faţ ă.<br />

<strong>–</strong> Am vrut s ă spun c ă este extrem <strong>de</strong> respectat ă. Dac ă sunt<br />

corect interpretate, diverse părţi ale ei conţin un cod <strong>de</strong><br />

comportament pe care mulţi îl consi<strong>de</strong>r ă cel mai a<strong>de</strong>cvat pentru<br />

fericirea final ă a omenirii.<br />

R. Daneel păru s ă reflecteze.<br />

<strong>–</strong> Codul acesta este încorporat în legile voastre?<br />

<strong>–</strong> M ă tem c ă nu. Este un cod care nu poate fi impus în mod<br />

legal. El trebuie respectat în mod firesc <strong>de</strong> toţi indivizii, din<br />

convingerea lor <strong>de</strong> a acţiona ca atare. Dintr-un anumit punct <strong>de</strong><br />

ve<strong>de</strong>re, este superior oricărei legi posibile.<br />

<strong>–</strong> Poate s ă fie superior legii? Nu este o contradicţie?<br />

Baley rânji strâmb.<br />

<strong>–</strong> Vrei să-ţi reproduc un pasaj din Biblie? Ai fi curios să-l auzi?<br />

<strong>–</strong> Te rog.<br />

Detectivul încetini maşina şi opri, apoi ră mase câteva clipe cu<br />

ochii închişi, amintindu-şi. I-ar fi plăcut s ă foloseasc ă limba<br />

arhaic ă şi sonor ă a Bibliei medievale, dar pentru R. Daneel ar fi<br />

sunat a păsăreasc ă.<br />

Începu ca şi cum ar fi relatat un episod contemporan, în loc să<br />

<strong>de</strong>zgroape o istorie din trecutul cel mai în<strong>de</strong>părtat al omenirii:<br />

<strong>–</strong> Iar Iisus s-a dus la Muntele Măslinilor. Dar dimineaţa<br />

iarăşi a<br />

venit în templu, şi tot poporul venea la El; şi El, şezând, îi învăţa.<br />

Şi au adus la El fariseii şi cărturarii pe o femeie, prins ă în adulter<br />

şi, aşezând-o în mijloc, au zis Lui: „Învăţătorule, aceast ă femeie a<br />

fost prins ă asupra faptului <strong>de</strong> adulter; iar Moise ne-a poruncit în<br />

Lege ca pe unele ca acestea s ă le uci<strong>de</strong>m cu pietre. Dar Tu ce<br />

zici?”<br />

Şi aceasta ziceau, ispitindu-L, ca s ă aib ă <strong>de</strong> ce să -L<br />

învinuiasc ă . Iar Iisus, plecându-Se în jos, scria cu <strong>de</strong>getul pe<br />

pământ. Şi stăruind să-L întrebe, El S-a ridicat şi le-a zis: „Cel<br />

făr ă <strong>de</strong> păcat dintre voi s ă arunce cel dintâi piatra asupra ei.”<br />

174


Iarăşi plecându-Se, scria pe pământ. Iar ei auzind aceasta şi<br />

mustraţi fiind <strong>de</strong> cuget, ieşeau unul câte unul, începând <strong>de</strong> la cei<br />

mai bătrâni şi pân ă la cei din urm ă, şi a rămas Iisus singur şi<br />

femeia, stând în mijloc. Şi ridicându-se Iisus şi nevă zând pe<br />

nimeni <strong>de</strong>cât pe femeie, i-a zis: „Femeie, un<strong>de</strong> sunt pârâşii tă i?<br />

Nu te-a osândit niciunul?”<br />

Iar ea a zis: „Niciunul, Doamne.” Şi Iisus i-a zis: „Nu te<br />

osân<strong>de</strong>sc nici Eu. Mergi; <strong>de</strong> acum s ă nu mai păcătuieşti.” R. Daneel ascult ă cu atenţie,<br />

apoi întreb ă:<br />

<strong>–</strong> Ce este „adulter”?<br />

<strong>–</strong> Nu conteaz ă prea mult. Era un <strong>de</strong>lict, iar pe vremea aceea<br />

pe<strong>de</strong>apsa acceptat ă pentru acest <strong>de</strong>lict era lapidarea <strong>–</strong> adică<br />

vinovatul era lovit cu pietre, pân ă murea.<br />

<strong>–</strong> Iar femeia era vinovat ă?<br />

<strong>–</strong> Da.<br />

<strong>–</strong> Atunci <strong>de</strong> ce n-a fost lapidat ă?<br />

<strong>–</strong> Niciunul dintre acuzatori n-a simţit c-o mai poate lovi după<br />

ce a auzit cuvintele lui Iisus. Parabola aceasta are scopul <strong>de</strong> a<br />

arăta c ă exist ă ceva superior justiţiei<br />

cu care ai fost tu<br />

programat. Exist ă un impuls uman numit „mil ă ”, un act numit<br />

„iertare”.<br />

<strong>–</strong> Nu sunt familiarizat cu aceşti termeni, partenere Elijah.<br />

<strong>–</strong> Ştiu, murmur ă Baley, ştiu.<br />

Porni brusc maşina şi acceler ă sălbatic, fiind apă sat cu putere<br />

<strong>de</strong> spătarul capitonat al scaunului.<br />

<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> mergem? întreb ă R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> În oraşul enzimelor, ca s ă aflăm a<strong>de</strong>vă rul <strong>de</strong> la conspiratorul<br />

Francis Clousarr.<br />

<strong>–</strong> Ai o metod ă pentru aceasta, Elijah?<br />

<strong>–</strong> Eu nu, dar tu ai, Daneel. Una simpl ă.<br />

Maşina goni prin coridor.<br />

175


15. Arestarea unui conspirator<br />

Baley simţea aroma vag ă a oraşului<br />

enzimelor sporind,<br />

<strong>de</strong>venind tot mai pătrunză toare. El n-o consi<strong>de</strong>ra la fel <strong>de</strong><br />

neplăcut ă pe cât apreciau alţii,<br />

<strong>de</strong> exemplu Jessie, ba chiar putea<br />

spune c ă o agrea. Avea conotaţii<br />

plăcute. De fiecare dat ă când simţea<br />

mirosul <strong>de</strong> enzime brute,<br />

alchimia percepţiilor senzoriale îl readucea cu mai bine <strong>de</strong> trei<br />

<strong>de</strong>cenii în trecut. Avea din nou zece ani şi-l vizita pe unchiul<br />

Boris, care era fermier <strong>de</strong> enzime. Întot<strong>de</strong>auna, unchiul Boris<br />

avea o mic ă provizie <strong>de</strong> <strong>de</strong>licatese din enzime: pră jiturele,<br />

bomboane din ciocolat ă umplute cu lichid dulce sau pesmeţi<br />

dulci <strong>de</strong> forma unor căţei şi pisici. Deşi copil, Baley ştia că<br />

unchiul Boris n-ar fi trebuit s ă aib ă toate dulciurile acelea pentru<br />

a le dărui şi <strong>de</strong> aceea le mânca tăcut, într-un colţ,<br />

cu spatele spre<br />

mijlocul odăii. Le mânca repe<strong>de</strong>, <strong>de</strong> team ă s ă nu fie prins.<br />

Din motivul acela parc ă aveau un gust şi mai bun.<br />

Bietul unchi Boris! Murise în urma unui acci<strong>de</strong>nt. Lui Baley nu<br />

i se spusese niciodat ă cum se petrecuser ă lucrurile, iar el<br />

plânsese amar, <strong>de</strong>oarece crezuse c ă unchiul Boris fusese arestat<br />

pentru c ă furase enzime. Se aşteptase<br />

s ă fie el însuşi<br />

arestat şi<br />

executat. Dup ă mulţi<br />

ani, scotocise cu precauţie prin dosarele <strong>de</strong><br />

poliţie şi aflase a<strong>de</strong>vărul. Unchiul Boris căzuse sub şenilele unui<br />

transportor. Fusese un final <strong>de</strong>zamăgitor pentru un mit romantic.<br />

Cu toate acestea, mitul îi reînvia în minte la fiecare adiere,<br />

oricât <strong>de</strong> fugar ă,<br />

<strong>de</strong> enzime brute.<br />

* * *<br />

Oraşul enzimelor nu era numele oficial pentru nicio parte a<br />

Oraşului New York; nu putea fi <strong>de</strong>scoperit în niciun dicţionar<br />

geografic şi pe nicio hart ă oficial ă . Ceea ce oamenii numeau<br />

„oraşul enzimelor”, pentru serviciile poştale nu era altceva <strong>de</strong>cât<br />

zona ce cuprin<strong>de</strong>a sectoarele Newark, New Brunswick şi Trenton<br />

<strong>–</strong> o band ă lat ă peste medievalul stat american New Jersey,<br />

presărat ă cu cartiere rezi<strong>de</strong>nţiale,<br />

mai ales în Newark Center şi<br />

Trenton Center, dar alocat ă în mod special fermelor<br />

multistratificate, în care se <strong>de</strong>zvoltau şi multiplicau o mie <strong>de</strong><br />

varietăţi <strong>de</strong> enzime.<br />

O cincime din populaţia Oraşului New York lucra în fermele <strong>de</strong><br />

enzime, iar alt ă cincime activa în industriile subsidiare. Începând<br />

176


cu munţii <strong>de</strong> lemn şi celuloz ă care erau transportaţi<br />

în Oraş din<br />

codrii încâlciţi ai râului Allegheny7 , continuând cu cuvele <strong>de</strong> acid<br />

care-i hidrolizau în glucoz ă, cu încărcă turile <strong>de</strong> azotat <strong>de</strong> potasiu<br />

şi fosfaţi, care erau aditivii cei mai importanţi, şi ajungând la<br />

recipientele <strong>de</strong> materii organice furnizate <strong>de</strong> laboratoarele<br />

chimice <strong>–</strong> totul se rezuma la un singur imperativ: enzime, tot mai<br />

multe enzime!<br />

Făr ă enzime, şase dintre cele opt miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> locuitori ai<br />

Pământului ar fi murit <strong>de</strong> foame într-un an.<br />

Baley simţi un fior rece la gândul acela. Cu trei zile în urm ă ,<br />

posibilitatea existase la fel <strong>de</strong> real ca şi acum, dar cu trei zile în<br />

urm ă nici măcar nu s-ar fi gândit la ea.<br />

Ieşir ă <strong>de</strong> pe autostrad ă printr-un pasaj care-i aduse la<br />

periferia din Newark. Stră zile slab populate, flancate pe ambele<br />

părţi <strong>de</strong> clădirile monotone ale fermelor, ofereau puţine<br />

motive<br />

pentru a reduce viteza.<br />

zi.<br />

<strong>–</strong> Cât este ora, Daneel? întreb ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Şaisprezece şi cinci minute.<br />

<strong>–</strong> În cazul acesta, va fi la slujb ă <strong>–</strong> dac ă lucreaz ă în schimbul <strong>de</strong><br />

Detectivul parc ă într-un loc rezervat pentru livrări şi blocă<br />

comenzile maşinii.<br />

<strong>–</strong> Aceasta este <strong>de</strong>ci „New York Enzime”? întreb ă robotul.<br />

<strong>–</strong> O parte din ferm ă.<br />

Pătrunser ă într-un coridor în lungul căruia, pe ambii pereţi,<br />

se<br />

înşiruiau uşi. La primul cot, o recepţioner ă îi întâmpin ă surâzător: <strong>–</strong> Pe cine doriţi s ă ve<strong>de</strong>ţi?<br />

<strong>–</strong> Poliţia, răspunse Baley arătându şi legitimaţia. În „New York<br />

Enzime” lucreaz ă un anumit Francis Clousarr?<br />

Fata păru tulburat ă.<br />

<strong>–</strong> Pot verifica.<br />

Îşi conect ă centrala la un fir etichetat vizibil „Resurse umane”<br />

şi buzele i se mişcar ă uşor,<br />

<strong>de</strong>şi nu se auzi niciun sunet.<br />

Baley cunoştea prea bine utilizarea laringofoanelor, care<br />

traduceau în cuvinte mişcă rile practic imperceptibile ale<br />

laringelui, şi interveni:<br />

<strong>–</strong> Vorbeşte cu glas tare, te rog! Doresc s ă te aud.<br />

Cuvintele ei <strong>de</strong>venir ă audibile, dar se distinse numai:<br />

7 Râu american lung <strong>de</strong> 525 km care trece prin statele Pennsylvania<br />

şi New York (n. trad.).<br />

177


<strong>–</strong> … că-i poliţist,<br />

domnule.<br />

Printr-o uş ă apăru un bărbat smead, elegant îmbră cat. Avea o<br />

mustaţ ă subţire<br />

şi un început <strong>de</strong> pleşuvie. Le zâmbi binevoitor şi<br />

se prezent ă:<br />

<strong>–</strong> Sunt Prescott, <strong>de</strong> la Resurse umane. Ce s-a întâmplat,<br />

domnule poliţist?<br />

Baley îl privi rece şi surâsul lui Prescott <strong>de</strong>veni strâmb.<br />

<strong>–</strong> Nu aş dori s ă tulburăm muncitorii, urm ă Prescott, <strong>de</strong>oarece<br />

sunt sensibili faţ ă <strong>de</strong> prezenţa<br />

poliţiei.<br />

<strong>–</strong> Teribil, nu-i aşa? se strâmb ă Baley. Clousarr este în clădire? <strong>–</strong> Da, domnule poliţist.<br />

<strong>–</strong> Vreau o baghet ă, atunci. Iar dac ă nu-l gă sesc când ajung la<br />

<strong>de</strong>stinaţie, o s ă discutăm din nou.<br />

Zâmbetul celuilalt dispăruse complet.<br />

<strong>–</strong> V ă aduc o baghet ă, domnule poliţist,<br />

murmur ă el.<br />

* * *<br />

Bagheta <strong>de</strong> dirijare era programat ă pentru Departamentul CG,<br />

Secţiunea 2. Baley nu ştia ce însemna asta în terminologia<br />

uzinei, dar nici nu trebuia s ă ştie. Vârful baghetei, un obiect<br />

discret, care putea fi ascuns în palm ă, se încălzea uşor<br />

când era<br />

îndreptat în direcţia pentru care fusese programat ă şi se ră cea<br />

imediat ce se schimba orientarea. Căldura sporea o dat ă cu<br />

apropierea <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinaţia final ă.<br />

Pentru un novice, bagheta era aproape inutil ă din cauza<br />

diferenţelor mici şi rapid schimbătoare <strong>de</strong> temperatur ă, însă<br />

puţini locuitori ai Oraşului erau novici în aceast ă privinţ<br />

ă . Unul<br />

dintre cele mai populare şi străvechi jocuri ale copilă riei era <strong>de</strong>-a<br />

v-aţi ascunselea, <strong>de</strong>sfăşurat pe coridoarele <strong>de</strong> la nivelul şcolii, în<br />

care se foloseau baghete <strong>de</strong> dirijare jucării. (Rece sau fierbinte, te poartă -nainte! Baghetele <strong>de</strong> dirijare<br />

sunt marfa cea mai tare!)<br />

Utilizând bagheta <strong>de</strong> dirijare, Baley se <strong>de</strong>scurcase printre sute<br />

<strong>de</strong> coloane masive şi, ţinând una în mân ă , putea merge pe ruta<br />

cea mai scurt ă ca şi cum ar fi citit traseul pe o hart ă.<br />

Când dup ă zece minute intr ă într-o sal ă mare, puternic<br />

iluminat ă,<br />

vârful baghetei era aproape fierbinte.<br />

Detectivul se adres ă muncitorului cel mai apropiat <strong>de</strong> uş<br />

ă:<br />

<strong>–</strong> Francis Clousarr este pe-aici?<br />

Muncitorul indic ă scurt din cap şi Baley porni în direcţia<br />

arătat ă. În ciuda epuratoarelor <strong>de</strong> aer al că ror zumzet constituia<br />

un zgomot constant <strong>de</strong> fundal, aici mirosul <strong>de</strong> enzime era foarte<br />

178


pătrunzător. Un bărbat se ridicase în capătul opus al sălii şi-şi scotea<br />

şorţul. De înălţime mijlocie, avea faţa puternic cutat ă , în ciuda<br />

tinereţii relative, iar părul abia grizonant. Îşi<br />

şterse făr ă grabă<br />

mâinile mari şi noduroase pe un prosop <strong>de</strong> celtex.<br />

<strong>–</strong> Eu sunt Francis Clousarr, rosti el.<br />

Baley privi scurt spre R. Daneel. Robotul încuviinţ ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Perfect, zise Baley. Exist ă vreun loc pe-aici un<strong>de</strong> s ă putem<br />

sta <strong>de</strong> vorb ă?<br />

<strong>–</strong> Poate c ă exist ă, ră spunse Clousarr încet, dar se apropie<br />

sfârşitul schimbului. Ce-ar fi s-o lăsăm pe mâine?<br />

<strong>–</strong> Pân ă mâine se pot întâmpla multe. Mai bine s-o facem<br />

acum, replic ă Baley şi-şi <strong>de</strong>schise portofelul, arătându şi<br />

legitimaţia.<br />

Mâinile lui Clousarr nici măcar nu tresărir ă în mişcă<br />

rile lente<br />

cu care se ştergea. Răspunse aproape indiferent:<br />

<strong>–</strong> Nu ştiu care-i sistemul în Departamentul poliţiei, dar aici<br />

programul <strong>de</strong> mas ă e al naibii <strong>de</strong> strict, făr ă toleranţe.<br />

Ori<br />

mănânc între 17:00 şi 17:45, ori rămân nemâncat.<br />

<strong>–</strong> E-n regul ă, zise Baley. O s ă aranjez să-ţi fie adus ă masa.<br />

<strong>–</strong> I-auzi, i-auzi! coment ă Clousarr făr ă veselie. Ca un a<strong>de</strong>vă rat<br />

aristocrat, sau un poliţai <strong>de</strong> clasa C. Ce capă t dup-aia? O baie<br />

privat ă?<br />

<strong>–</strong> Mulţumeşte-te s ă răspunzi la întrebă ri, Clousarr, zise Baley,<br />

şi păstrează-ţi glumele pentru amica ta. Un<strong>de</strong> putem sta <strong>de</strong><br />

vorb ă?<br />

<strong>–</strong> Dac ă vreţi<br />

s ă discutăm, putem merge la cântare. Cum doriţi,<br />

eu nu comentez…<br />

Baley îl împinse pe Clousarr într-acolo. Incinta balanţelor era<br />

pătrat ă , <strong>de</strong> un alb antiseptic, cu sistem <strong>de</strong> climatizare<br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt şi mai eficient <strong>de</strong>cât al să lii vecine, mai mare. Pe<br />

pereţii ei se înşiruiau balanţe electronice <strong>de</strong>licate, închise în<br />

casete <strong>de</strong> sticl ă , care puteau fi manipulate numai prin<br />

intermediul câmpurilor <strong>de</strong> forţ ă. În experienţele<br />

<strong>de</strong> laborator din<br />

colegiu, Baley utilizase mo<strong>de</strong>le ieftine. Unul dintre mo<strong>de</strong>le, pe<br />

care îl recunoscu, putea <strong>de</strong>termina greutatea unui miliard <strong>de</strong><br />

atomi.<br />

<strong>–</strong> Nu m-aştept s ă intre cineva pe-aici, coment ă Clousarr.<br />

Baley mârâi afirmativ, apoi se răsuci spre Daneel:<br />

<strong>–</strong> Vrei s ă ieşi<br />

şi s ă anunţi<br />

s ă trimit ă o cin ă aici? Şi, dac ă nu te<br />

<strong>de</strong>ranjeaz ă, aşteapt-o<br />

afar ă.<br />

179


Îl privi pe robot ieşind, apoi se adres ă lui Clousarr:<br />

<strong>–</strong> Eşti chimist?<br />

<strong>–</strong> Sunt zimolog, dac ă nu v ă supăraţi. <strong>–</strong> Care-i diferenţa?<br />

Clousarr îl privi superior.<br />

<strong>–</strong> Chimistul mestecă-n sup ă, opereaz ă direct în duhoare.<br />

Zimologul este cel care ajut ă menţinerea<br />

în viaţ ă a câtorva<br />

miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> oameni. Sunt specialist în cultura enzimelor.<br />

<strong>–</strong> Bine.<br />

Zimologul continu ă:<br />

<strong>–</strong> Laboratorul ăsta ţine-n viaţ ă „New York Enzime”. Nu exist ă o<br />

zi, nu exist ă nici măcar o or ă în care, în cazanele noastre, s ă n-<br />

avem culturi din toate tulpinile <strong>de</strong> enzime existente în companie.<br />

Noi verificăm şi ajustăm cerinţele<br />

factorului alimentar, şi ne<br />

asigurăm c ă se <strong>de</strong>zvolt ă corespunzător. Aducem modifică ri<br />

genetice, <strong>de</strong>zvoltăm tulpini noi şi le sortă m prin eliminare, le<br />

<strong>de</strong>pistăm proprietăţile<br />

şi remo<strong>de</strong>lăm. Acum vreo doi ani, când new yorkezii au început s ă capete<br />

căpşuni iarna, a fost vorba <strong>de</strong>spre o cultur ă special ă <strong>de</strong> enzime<br />

cu culoare autentic ă şi doar un minimum <strong>de</strong> aditiv aromat. A fost<br />

realizat ă chiar aici, în sala asta.<br />

Acum douăzeci <strong>de</strong> ani, Saccharomyces olei Benedictae nu era<br />

<strong>de</strong>cât o tulpin ă pipernicit ă, cu un gust oribil <strong>de</strong> gră sime, care nu<br />

era bun ă la nimic. Nu şi-a pierdut complet gustul <strong>de</strong> seu, dar<br />

conţinutul <strong>de</strong> grăsimi a fost crescut <strong>de</strong> la 15% la 87%. Dac ă aţi<br />

fost azi pe expres, s ă ştiţi c ă acolo se foloseşte<br />

exclusiv vaselină<br />

tip S.O. Benedictae, tip AG-7. Realizat ă chiar aici, în sala asta.<br />

Aşa c ă nu-mi ziceţi<br />

„chimist”. Sunt zimolog!<br />

Făr ă s ă vrea, Baley bătu în retragere în faţa<br />

orgoliului<br />

înverşunat al celuilalt.<br />

<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> ai fost asear ă între orele 18 şi 20? întreb ă el direct.<br />

<strong>–</strong> M-am plimbat, strânse Clousarr din umeri. Dup ă cin ă , îmi<br />

place s ă m ă plimb.<br />

<strong>–</strong> Ai vizitat vreun prieten? Ai fost la subeterice?<br />

<strong>–</strong> Nu. Pur şi simplu, m-am plimbat.<br />

Baley strânse din buze. O vizit ă la subeterice ar fi adus o<br />

consemnare în cardul <strong>de</strong> raţii al lui Clousarr. Întâlnirea cu un<br />

prieten ar fi implicat menţionarea unui nume şi o verificare<br />

încrucişat ă.<br />

<strong>–</strong> Prin urmare, nu te-a văzut nimeni?<br />

<strong>–</strong> Poate c ă m-o fi văzut cineva. Nu ştiu. Eu n-am remarcat pe<br />

180


nimeni.<br />

<strong>–</strong> Dar cu o sear ă în urm ă?<br />

<strong>–</strong> La fel.<br />

<strong>–</strong> N-ai niciun alibi pentru niciuna dintre seri?<br />

<strong>–</strong> Dac ă aş<br />

fi săvârşit vreun <strong>de</strong>lict, domnule poliţist, aş fi avut<br />

grij ă să-mi fabric un alibi. Pentru ce s ă fi avut nevoie <strong>de</strong> unul?<br />

Baley nu-i răspunse, ci- şi consult ă carneţelul.<br />

<strong>–</strong> Ai compărut o dat ă în faţa<br />

instanţei. Incitare la revolt ă.<br />

<strong>–</strong> Aşa este. Un R m-a împins, trecând pe lâng ă mine, şi l-am<br />

răsturnat. Asta-nseamn ă „incitare la revolt ă”?<br />

<strong>–</strong> Tribunalul aşa a apreciat. Ai fost condamnat şi amendat.<br />

<strong>–</strong> Şi cu asta, gata, nu? Sau vreţi s ă m-amendaţi<br />

din nou?<br />

<strong>–</strong> Alaltăsear ă , la un magazin <strong>de</strong> pantofi din Bronx a fost cât pe<br />

aici s ă se <strong>de</strong>clanşeze<br />

o răzmeriţ ă. Ai fost văzut acolo.<br />

<strong>–</strong> De către cine?<br />

<strong>–</strong> La ora respectiv ă, urm ă Baley, aici ar fi trebuit s ă fii la cin ă .<br />

Alaltăsear ă ai cinat?<br />

Clousarr ezit ă, apoi clătin ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Am avut probleme cu stomacul. Enzimele ne mai afectează<br />

uneori, chiar şi pe noi, veteranii.<br />

<strong>–</strong> Asear ă a fost cât pe aici s ă se <strong>de</strong>clanşeze<br />

o răzmeriţ ă în<br />

Williamsburg şi ai fost zărit şi acolo.<br />

<strong>–</strong> De către cine?<br />

<strong>–</strong> Negi c ă ai fost prezent în ambele ocazii?<br />

<strong>–</strong> Deocamdat ă nu am ce s ă neg. Un<strong>de</strong> anume, cu exactitate,<br />

s-au produs aceste inci<strong>de</strong>nte şi cine afirm ă c ă m-ar fi văzut? Baley îl fix ă cu privirea pe zimolog.<br />

<strong>–</strong> Cred c ă ştii foarte bine <strong>de</strong>spre ce vorbesc. Cred c ă eşti<br />

un<br />

personaj important dintr-o organizaţie medievalist ă clan<strong>de</strong>stin ă.<br />

<strong>–</strong> Domnule poliţist, nu v ă pot opri s ă cre<strong>de</strong>ţi<br />

orice doriţi, dar<br />

ipotezele nu sunt dovezi. Poate ştiţi asta, rânji Clousarr.<br />

<strong>–</strong> Poate c ă voi obţine<br />

chiar acum a<strong>de</strong>vărul <strong>de</strong> la tine, replică<br />

inexpresiv <strong>de</strong>tectivul.<br />

Se apropie <strong>de</strong> uş ă, o <strong>de</strong>schise şi se adres ă lui R. Daneel care<br />

aştepta nepăsător afar ă:<br />

<strong>–</strong> A sosit cina lui Clousarr?<br />

<strong>–</strong> Vine chiar acum, Elijah.<br />

<strong>–</strong> Te rog s-o aduci înăuntru. Peste câteva clipe, R. Daneel intr ă, purtând o tav ă metalică<br />

compartimentat ă.<br />

<strong>–</strong> Pune-o în faţa domnului Clousarr, Daneel, zise Baley.<br />

181


Se apropie dup ă aceea <strong>de</strong> unul dintre taburetele înşiruite<br />

în<br />

lungul peretelui cu balanţe şi-şi încruciş ă picioarele, legă nând<br />

ritmic din unul. Îl privi pe Clousarr tresă rind rigid, când R. Daneel<br />

lăs ă tava pe taburetul <strong>de</strong> lâng ă el.<br />

<strong>–</strong> Domnule Clousarr, spuse <strong>de</strong>tectivul, ţi-l prezint pe<br />

partenerul meu, Daneel Olivaw.<br />

<strong>–</strong> Încântat <strong>de</strong> cunoştinţ ă,<br />

Francis, întinse Daneel mâna.<br />

Clousarr nu răspunse nimic şi nici nu schiţ ă gestul <strong>de</strong> a<br />

strânge mâna lui Daneel. Robotul îşi menţinu poziţia cu braţul<br />

întins şi zimologul începu s ă se înroşeasc<br />

ă la faţ<br />

ă.<br />

<strong>–</strong> Eşti nepoliticos, domnule Clousarr, vorbi încet Baley. Eşti<br />

prea mândru ca s ă dai mâna cu un poliţist?<br />

<strong>–</strong> Dac ă nu v ă supăraţi, mi-e foame, mormăi Clousarr.<br />

Deplie o furculiţ ă din briceagul multifuncţional<br />

pe care-l<br />

scoase din buzunar şi se aşez ă, cu ochii aplecaţi<br />

asupra mâncării. <strong>–</strong> Daneel, spuse Baley, cred c ă amicul nostru este ofensat <strong>de</strong><br />

atitudinea ta rece. Eşti cumva supărat pe el?<br />

<strong>–</strong> Câtuşi <strong>de</strong> puţin, Elijah, răspunse R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Atunci dove<strong>de</strong>şte-i c ă nu exist ă resentimente. Cuprin<strong>de</strong>-i<br />

umerii cu braţul.<br />

<strong>–</strong> Cu plăcere, zise R. Daneel şi păşi înainte.<br />

<strong>–</strong> Ce-i asta? lăs ă Clousarr furculiţa<br />

din mân ă. Ce se-ntâmpl ă?<br />

Senin, R. Daneel întinse braţul.<br />

Clousarr i-l lovi cu putere, împingându-l <strong>de</strong> lâng ă el.<br />

<strong>–</strong> La dracu’, nu m-atinge!<br />

Sări în sus şi în lateral, iar tava cu mâncare se <strong>de</strong>zechilibr ă şi<br />

căzu pe po<strong>de</strong>a, zăngănind şi răsturnându şi conţinutul.<br />

Privindu-l atent, Baley încuviinţ ă scurt din cap spre R. Daneel,<br />

care continu ă s ă avanseze către zimologul care se retră gea.<br />

Baley trecu în faţa uşii.<br />

<strong>–</strong> Ia creatura asta <strong>de</strong> pe mine! răcni Clousarr.<br />

<strong>–</strong> Nu-i frumos cum vorbeşti, zise Baley calm. Omul acesta este<br />

partenerul meu.<br />

<strong>–</strong> Ba-i un blestemat <strong>de</strong> robot! zbier ă Clousarr.<br />

<strong>–</strong> În<strong>de</strong>părtează-te, Daneel, spuse prompt Baley.<br />

R. Daneel se retrase câţiva paşi şi rămase tăcut lâng ă uş<br />

ă ,<br />

imediat îndărătul lui Baley. Gâfâind greoi şi încleştând pumnii,<br />

Clousarr îl înfrunt ă pe <strong>de</strong>tectiv.<br />

<strong>–</strong> Ia zi, inteligentule, făcu Baley, ce te face s ă crezi c ă Daneel<br />

ar fi robot?<br />

<strong>–</strong> Oricine îşi poate da seama!<br />

182


<strong>–</strong> Afirmaţia asta o lăsăm pe seama experţilor.<br />

Deocamdată<br />

îns ă cred c-o s ă ne faci o vizit ă la Secţie,<br />

Clousarr. Vrem s ă ne<br />

explici exact <strong>de</strong> un<strong>de</strong> ai ştiut c ă Daneel este robot. Şi multe<br />

altele, amice, multe altele… Daneel, ieşi şi ia legă tura cu<br />

comisarul. Cred c ă <strong>de</strong>-acum a ajuns acas ă. Spune-i s ă vin ă la<br />

birou. Spune-i c ă am pe cineva care <strong>de</strong> abia aşteapt<br />

ă s ă fie<br />

interogat.<br />

R. Daneel părăsi incinta.<br />

<strong>–</strong> Ce te anim ă pe tine, Clousarr?<br />

<strong>–</strong> Doresc un avocat.<br />

<strong>–</strong> O să-l capeţi.<br />

Pân ă atunci, spune-mi şi mie care-i motivaţia<br />

voastr ă, a medievaliştilor?<br />

Clousarr îşi feri ochii, păstrând o tăcere încăpăţânat ă.<br />

<strong>–</strong> Sfinte Iosafat, omule, exclam ă Baley, noi ştim totul <strong>de</strong>spre<br />

tine şi <strong>de</strong>spre organizaţia voastr ă . Nu-i o cacealma. Pentru<br />

propria mea curiozitate, spune-mi doar atât: ce doriţi voi,<br />

medievaliştii?<br />

<strong>–</strong> Înapoi la sol, mormăi înfundat Clousarr. Simplu, nu?<br />

<strong>–</strong> Uşor <strong>de</strong> zis, coment ă <strong>de</strong>tectivul, dar nu la fel <strong>de</strong> uşor<br />

<strong>de</strong><br />

realizat. Cum va hrăni solul opt miliar<strong>de</strong> <strong>de</strong> oameni?<br />

<strong>–</strong> Am zis eu c ă asta trebuie s ă se realizeze peste noapte, sau<br />

într-un an? Sau într-un secol? Pas cu pas, domnule poliţist. Nu<br />

conteaz ă cât va dura, dar hai<strong>de</strong> s ă ieşim<br />

din cavernele astea în<br />

care trăim. Hai<strong>de</strong> s ă ieşim<br />

în aerul curat!<br />

<strong>–</strong> Tu ai fost vreodat ă în aerul curat?<br />

Zimologul se foi.<br />

<strong>–</strong> De acord, m-au nenorocit şi pe mine, dar înc ă nu i-au distrus<br />

pe copii. Prunci se nasc mereu. Scoateţi-i afar ă , pentru numele<br />

lui Dumnezeu! Lăsaţi-i s ă se bucure <strong>de</strong> spaţiu,<br />

<strong>de</strong> cerul liber şi <strong>de</strong><br />

soare. Dac ă va fi nevoie, vom reduce populaţia,<br />

treptat.<br />

<strong>–</strong> Cu alte cuvinte, s ă revenim la un trecut imposibil. (Baley nu-<br />

şi dă<strong>de</strong>a seama <strong>de</strong> ce argumenta, atât doar c ă simţea<br />

o febră<br />

stranie ce-i ar<strong>de</strong>a în vene.) S ă ne-ntoarcem la sămânţ ă , la ovul,<br />

la uter. De ce s ă nu avansăm? Nu reduceţi<br />

populaţia Terrei, ci<br />

folosiţi-o pentru export. Reveniţi la sol, dar la solul altor planete.<br />

Colonizaţi!<br />

Clousarr râse răguşit. <strong>–</strong> Pentru ca s ă obţinem<br />

alte Lumi Exterioare? Alţi spaţiali?<br />

<strong>–</strong> Nu va fi aşa. Lumile Exterioare au fost înfiinţate <strong>de</strong><br />

pământeni care sosiser ă <strong>de</strong> pe o planet ă care nu avea Oraşe,<br />

<strong>de</strong><br />

pământeni individualişti<br />

şi materialişti. Calităţile acelea au fost<br />

183


duse la o extrem ă nesănătoas ă . Acum putem porni colonizarea<br />

dintr-o societate care a dus cooperarea, dac ă nu şi altceva, prea<br />

<strong>de</strong>parte. Acum mediul şi tradiţia pot interacţiona, formând o<br />

nou ă cale <strong>de</strong> mijloc, distinct ă atât <strong>de</strong> vechiul Pământ, cât şi <strong>de</strong><br />

Lumile Exterioare. Ceva mai nou şi mai bun.<br />

Ştia prea bine c ă repeta spusele lui Fastolfe, dar cuvintele îi<br />

ieşeau din gur ă ca şi cum el însuşi le-ar fi gândit <strong>de</strong> ani <strong>de</strong> zile.<br />

<strong>–</strong> Prostii! exclam ă Clousarr. S ă colonizezi planete pustii, când<br />

ai propria ta planet ă la în<strong>de</strong>mân ă? Ce idioţi<br />

ar încerca asta?<br />

<strong>–</strong> Mulţi. Şi n-ar fi <strong>de</strong>loc idioţi. Ar avea la dispoziţie roboţi care<br />

să-i ajute.<br />

<strong>–</strong> Nu, rosti Clousarr apăsat. Niciodat ă! Făr ă roboţi!<br />

<strong>–</strong> De ce nu, pentru Dumnezeu? Nici eu nu m ă dau în vânt<br />

dup ă ei, dar n-o să-mi fac singur rău <strong>de</strong> dragul unei preju<strong>de</strong>căţi.<br />

De ce ne temem <strong>de</strong> roboţi? Părerea mea este c ă vina o poart ă o<br />

senzaţie <strong>de</strong> inferioritate. Noi toţi ne simţim inferiori spaţialilor şi<br />

urâm sentimentul acesta <strong>de</strong> inferioritate. Pentru compensaţie,<br />

trebuie s ă ne simţim<br />

superiori, cumva, un<strong>de</strong>va, şi ne înnebuneşte<br />

faptul c ă nu ne putem simţi<br />

superiori măcar faţ<br />

ă <strong>de</strong> roboţi.<br />

Ei par<br />

s ă fie mai buni <strong>de</strong>cât noi <strong>–</strong> dar nu sunt. Asta-i ironia sorţii!<br />

Detectivul simţea că-i clocoteşte<br />

sângele, pe măsur ă ce<br />

vorbea.<br />

<strong>–</strong> Să-l luăm <strong>de</strong> exemplu pe Daneel, ală turi <strong>de</strong> care am fost mai<br />

mult <strong>de</strong> dou ă zile. Este mai înalt <strong>de</strong>cât mine, mai puternic, mai<br />

arătos. Practic arat ă leit ca un spaţial.<br />

Are o memorie mai bun ă şi<br />

ştie mai multe lucruri. Nu trebuie s ă doarm ă ori s ă mă nânce. Nu<br />

este încercat <strong>de</strong> boli, panic ă, iubire sau vinovăţie.<br />

Dar în acelaşi timp este o maşin ă . Pot face cu el orice doresc,<br />

la fel cum pot face orice doresc cu microbalanţa aceasta. Dacă<br />

lovesc microbalanţa, ea nu va replica. Nici Daneel nu va replica.<br />

Îi pot porunci s ă trag ă cu blasterul asupra sieşi<br />

şi o va face.<br />

Noi nu putem construi nici măcar un robot care s ă fie egal cu<br />

un om în aspectele ce conteaz ă, cu atât mai puţin<br />

să -i fie<br />

superior. Nu putem s ă creăm un robot cu simţul<br />

frumuseţii, eticii<br />

sau religiei. Nu exist ă nicio cale prin care s ă putem ridica un<br />

creier pozitronic cu un centimetru <strong>de</strong>asupra nivelului<br />

materialismului perfect.<br />

<strong>–</strong> Nu putem, la naiba! Nu putem atâta timp cât nu înţelegem<br />

care ne sunt motivaţiile mentale. Nu putem atâta timp cât există<br />

lucruri pe care ştiinţa nu le poate măsura. Ce sunt frumuseţea,<br />

bunătatea, arta, iubirea sau Dumnezeu? Ne clătină m <strong>de</strong>-a pururi<br />

184


pe muchia necunoscutului şi încercăm s ă înţelegem<br />

ceea ce nu<br />

poate fi înţeles. Asta ne confer ă calitatea <strong>de</strong> oameni.<br />

Creierul unui robot trebuie s ă fie finit, altfel n-ar putea fi<br />

construit. Trebuie calculat pân ă la ultima zecimal ă şi <strong>de</strong> aceea<br />

are un sfârşit. Sfinte Iosafat, <strong>de</strong> ce te temi? Un robot poate să<br />

arate ca Daneel, s ă arate ca un zeu, dar s ă nu fie mai uman<br />

<strong>de</strong>cât o bucat ă <strong>de</strong> lemn. Nu- ţi dai seama <strong>de</strong> asta?<br />

Zimologul încercase să-l întrerup ă <strong>de</strong> câteva ori, dar nu<br />

izbutise s-o fac ă, copleşit<br />

<strong>de</strong> torentul furios al lui Baley. Acum,<br />

când <strong>de</strong>tectivul se oprise, pur şi simplu epuizat emoţional,<br />

Clousarr murmur ă slab:<br />

<strong>–</strong> Un poliţai <strong>de</strong>venit filosof… Ce chestie!<br />

* * *<br />

R. Daneel reveni în incinta balanţelor.<br />

Baley îl privi şi se încrunt ă , pe <strong>de</strong> o parte din cauza mâniei<br />

care înc ă nu se <strong>de</strong>strămase, pe <strong>de</strong> o parte datorit ă altei iritări. <strong>–</strong> De ce-ai întârziat atâta?<br />

<strong>–</strong> Am avut greutăţi în gă sirea comisarului En<strong>de</strong>rby, Elijah,<br />

răspunse R. Daneel. Nu l-am găsit acas ă, <strong>de</strong>oarece înc ă nu<br />

plecase <strong>de</strong> la birou.<br />

Baley îşi privi ceasul.<br />

<strong>–</strong> Pân ă la ora asta? Ce anume l-a reţinut?<br />

<strong>–</strong> A apărut o problem ă . În Departament a fost <strong>de</strong>scoperit un<br />

cadavru.<br />

<strong>–</strong> Cum?! Pentru Dumnezeu, al cui?<br />

<strong>–</strong> Al furierului, R. Sammy.<br />

Baley se înec ă, şocat. Se holb ă la robot şi replic ă scandalizat:<br />

<strong>–</strong> Parc ă ai zis un „cadavru”.<br />

R. Daneel rectific ă prompt:<br />

<strong>–</strong> Un robot cu creierul complet <strong>de</strong>zactivat, dac ă preferi aşa.<br />

Clousarr râse brusc şi Baley se răsuci spre el, vorbind răguşit: <strong>–</strong> Nicio vorb ă <strong>de</strong> la tine! Ai înţeles?<br />

Scoase blasterul din toc cu un gest semnificativ şi Clousarr<br />

amuţi complet.<br />

<strong>–</strong> Şi ce-i cu asta? reveni <strong>de</strong>tectivul spre R. Daneel. Bun, lui R.<br />

Sammy i s-au ars siguranţele. Care-i necazul?<br />

<strong>–</strong> Comisarul En<strong>de</strong>rby a fost evaziv, Elijah, dar, <strong>de</strong>şi nu a spus-o<br />

în mod direct, impresia mea este c ă el cre<strong>de</strong> c ă R. Sammy a fost<br />

<strong>de</strong>zactivat în mod premeditat.<br />

Apoi, pe când Baley căscase ochii mari, R. Daneel adăug ă cu<br />

gravitate:<br />

185


<strong>–</strong> Sau, dac ă preferi termenul, a fost „asasinat”.<br />

186


16. Întrebări privind un motiv<br />

Baley strecur ă blasterul înapoi în toc, dar ră mase cu mâna,<br />

discret, pe patul armei.<br />

<strong>–</strong> Ia-o înainte, Clousarr, spuse el, spre Ieşirea B, strada 17.<br />

<strong>–</strong> N-am mâncat, anunţ ă zimologul.<br />

<strong>–</strong> Ghinionul tău, mormăi Baley gră bit. Cina ta este pe po<strong>de</strong>a,<br />

acolo un<strong>de</strong> ai răsturnat-o. <strong>–</strong> Am dreptul s ă mănânc. <strong>–</strong> Fie vei mânca în celul ă, fie vei sări peste o mas ă. N-o să<br />

mori din asta. Dă-i drumul!<br />

Toţi trei rămaser ă tăcuţi pe când se strecurau prin labirintul<br />

din „New York Enzime”; Clousarr mergea rigid în faţ ă , urmat <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>tectiv, iar R. Daneel venea în ariergard ă.<br />

Abia dup ă ce Baley şi R. Daneel semnaser ă <strong>de</strong> ieşire<br />

la biroul<br />

recepţionerei, dup ă ce zimologul completase un formular <strong>de</strong><br />

învoire şi solicitase trimiterea cuiva în incinta balanţelor pentru a<br />

face curăţenie, dup ă ce ieşiser<br />

ă din clădire şi ajunseser ă lângă<br />

maşina <strong>de</strong> poliţie, Clousarr spuse:<br />

<strong>–</strong> Doar o clip ă.<br />

Se opri, se întoarse spre R. Daneel şi, înainte ca Baley să<br />

poat ă schiţa<br />

vreun gest pentru a-l opri, înaint ă şi lovi cu toată<br />

forţa în obrazul robotului.<br />

<strong>–</strong> Ce dracu’! răcni Baley, smucindu-l violent pe zimolog.<br />

Clousarr nu-i opuse nicio rezistenţ ă,<br />

ci rânji larg.<br />

<strong>–</strong> Nu s-a-ntâmplat nimic. Vin cu voi făr ă nicio împotrivire, dar<br />

am vrut s ă m ă conving singur.<br />

R. Daneel se ferise <strong>de</strong> lovitur ă , dar n-o putuse evita complet.<br />

Privi acum spre Clousarr; obrazul nu i se înroşise şi nu se ză rea<br />

nici urm ă a impactului.<br />

<strong>–</strong> Acţiunea ta a fost periculoas ă, Francis, spuse el. Dac ă nu m-<br />

aş fi retras, ţi-ai fi rănit cu siguranţ<br />

ă mâna. Şi aşa, regret dac ă ţiam<br />

pricinuit durere.<br />

Clousarr râse.<br />

<strong>–</strong> Urc ă, Clousarr, rosti Baley. Şi tu, Daneel. Treci pe locul din<br />

spate, lâng ă el, şi asigură-te c ă nu se clinteşte.<br />

Nu-mi pas ă dacă<br />

asta înseamn ă să-i rupi mâna. A fost un ordin!<br />

<strong>–</strong> Ce facem cu Legea 1? întreb ă Clousarr batjocoritor.<br />

<strong>–</strong> Cred c ă Daneel este în<strong>de</strong>ajuns <strong>de</strong> puternic şi rapid pentru a<br />

187


te opri făr ă a- ţi pricinui vreun rău, dar n-ar fi nicio pagub ă dacă<br />

ţi-ar rupe vreo mân ă.<br />

Baley trecu la volan şi maşina acceler ă . Curentul <strong>de</strong> aer<br />

răvăşea părul său şi al lui Clousarr, făr ă s ă clinteasc ă niciun fir<br />

din al lui R. Daneel.<br />

Robotul se adres ă încetişor<br />

zimologului:<br />

<strong>–</strong> Te temi <strong>de</strong> roboţi <strong>de</strong>oarece te gân<strong>de</strong>şti la slujba ta, domnule<br />

Clousarr?<br />

Baley nu se putea întoarce pentru a ve<strong>de</strong>a expresia lui<br />

Clousarr, dar fu sigur c ă era rigid ă şi dur ă, <strong>de</strong> ur ă, şi c ă bă rbatul<br />

stătea ţeapăn, cât mai <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Şi la slujbele copiilor mei, răspunse Clousarr. Şi la slujbele<br />

copiilor tuturor oamenilor.<br />

<strong>–</strong> Sunt sigur c ă se pot face aranjamente, zise robotul. Dac ă ,<br />

<strong>de</strong> exemplu, copiii tăi ar accepta pregă tirea în ve<strong>de</strong>rea<br />

emigrării… <strong>–</strong> Şi tu? pufni Clousarr. Poliţistul mi-a vorbit <strong>de</strong>spre emigrare şi<br />

mi s-a părut c ă are o bun ă pregătire specific ă roboţilor.<br />

Poate<br />

chiar este robot.<br />

<strong>–</strong> Ajunge! mârâi Baley.<br />

<strong>–</strong> Un curs <strong>de</strong> pregătire pentru emigranţi,<br />

continu ă cu glas egal<br />

R. Daneel, ar implica securitate, garanţia clasificării şi asigurarea<br />

unei cariere. Dac ă îţi<br />

faci griji în privinţa copiilor tăi, ar fi bine să<br />

ţii seama <strong>de</strong> aceste aspecte.<br />

<strong>–</strong> N-aş accepta nimic <strong>de</strong> la un robot, <strong>de</strong> la un spaţial sau <strong>de</strong> la<br />

vreunul dintre nemernicii voştri guvernanţi.<br />

Asta a fost tot. Liniştea autostrăzii îi învălui şi se auzi doar<br />

zumzetul lin al motorului maşinii şi şuierul roţilor pe pavaj.<br />

* * *<br />

Când ajunse la Departament, Baley semn ă un formular <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>tenţie pentru Clousarr şi-l pred ă celor răspunzători. După<br />

aceea, însoţit <strong>de</strong> R. Daneel, lu ă motospirala în sus, spre Secţie.<br />

R. Daneel nu păru <strong>de</strong>loc surprins c ă nu suiser ă în elevator şi<br />

<strong>de</strong> altfel nici Baley nu se aşteptase la aşa ceva. Începuse s ă se<br />

obişnuiasc ă cu amestecul straniu <strong>de</strong> iscusinţ<br />

ă şi obedienţ ă al<br />

robotului şi tin<strong>de</strong>a s ă nu mai ţin ă seama <strong>de</strong> el în calculele sale.<br />

Ascensorul reprezenta metoda logic ă <strong>de</strong> a parcurge rapid<br />

diferenţa mare <strong>de</strong> nivel dintre Detenţie şi Secţie. Lunga scară<br />

rulant ă cunoscut ă sub numele „motospiral ă” era util ă doar<br />

pentru <strong>de</strong>plasări verticale scurte, <strong>de</strong> dou ă , cel mult trei niveluri.<br />

În mai puţin <strong>de</strong> un minut, tot felul <strong>de</strong> persoane cu diverse funcţii<br />

188


administrative suir ă şi coborâr ă <strong>de</strong> pe ea. Numai Baley şi R.<br />

Daneel îşi păstrar ă locurile, urcând lent şi constant.<br />

Detectivul simţea c ă avea nevoie <strong>de</strong> ră gazul acela. Nu avea<br />

s ă fie <strong>de</strong>cât <strong>de</strong> ordinul minutelor, dar, o dat ă ajuns în Secţie,<br />

urma s ă fie propulsat cu violenţ<br />

ă în alt ă etap ă a cazului şi dorea<br />

câteva momente <strong>de</strong> odihn ă, pentru a se gândi şi orienta. Deşi<br />

suia lent, motospirala avansa prea rapid pentru a-l mulţumi.<br />

<strong>–</strong> Aşadar, spuse R. Daneel, înc ă nu îl vom ancheta pe<br />

Clousarr.<br />

<strong>–</strong> N-are un<strong>de</strong> s ă plece <strong>de</strong>-acolo. S ă ve<strong>de</strong>m întâi ce-i chestia<br />

asta cu R. Sammy, răspunse Baley iritat şi adăug ă în barb ă , mai<br />

<strong>de</strong>grab ă pentru sine: Nu poate s ă fie ceva separat, trebuie să<br />

existe o legătur ă.<br />

<strong>–</strong> Păcat, zise robotul. Calităţile<br />

cerebrale ale lui Clousarr…<br />

<strong>–</strong> Ce-i cu ele?<br />

<strong>–</strong> S-au modificat într-un mod straniu. Ce anume s-a petrecut<br />

între voi doi, cât timp am lipsit din incinta balanţelor?<br />

<strong>–</strong> Singurul lucru pe care l-am făcut, ră spunse Baley absent, a<br />

fost să-i ţin o predic ă.<br />

I-am transmis scriptura sfântului Fastolfe.<br />

<strong>–</strong> Nu te înţeleg, Elijah.<br />

Detectivul suspin ă.<br />

<strong>–</strong> Am încercat să-i explic c ă Pământul s-ar putea totuşi<br />

folosi<br />

<strong>de</strong> roboţi şi în acelaşi timp să-şi trimit ă exce<strong>de</strong>ntul <strong>de</strong> populaţie<br />

pe alte planete. Am încercat să -i scot din cap câte ceva din<br />

aiurelile medievaliste. Dumnezeu ştie <strong>de</strong> ce am făcut-o, fiindcă<br />

nu m-am consi<strong>de</strong>rat niciodat ă genul misionarului. Oricum, asta sa<br />

întâmplat în lipsa ta.<br />

<strong>–</strong> Înţeleg. Ei bine, are un oarecare sens şi poate c ă s-ar integra<br />

în tabloul general. Spune-mi, Elijah, ce i-ai zis <strong>de</strong>spre roboţi?<br />

<strong>–</strong> Chiar vrei s ă ştii? I-am spus c ă roboţii<br />

sunt simple maşini.<br />

Asta este scriptura sfântului Fastolfe. Am impresia c ă numă rul<br />

scripturilor nu-i limitat.<br />

<strong>–</strong> I-ai spus cumva c ă un om poate lovi un robot făr ă s ă se<br />

team ă c ă acesta i-ar putea răspun<strong>de</strong>, în acelaşi<br />

fel în care ai lovi<br />

un obiect oarecare?<br />

<strong>–</strong> Un obiect oarecare, mai puţin probabil o minge „par ă ” <strong>de</strong><br />

box. Da, aşa-i. Cum ai ghicit? se interes ă Baley.<br />

<strong>–</strong> Corespun<strong>de</strong> modificărilor lui cerebrale, ră spunse R. Daneel,<br />

şi explic ă tentativa <strong>de</strong> a m ă lovi, imediat dup ă ce am pără sit<br />

uzina. Probabil c ă se gândise la afirmaţia<br />

ta, aşa c ă , simultan, a<br />

testat-o, şi-a <strong>de</strong>scărcat sentimentele <strong>de</strong> agresivitate şi a avut<br />

189


satisfacţia <strong>de</strong> a m ă ve<strong>de</strong>a într-o poziţie<br />

pe care o consi<strong>de</strong>ra <strong>de</strong><br />

inferioritate. Pentru a fi atât <strong>de</strong> motivat şi pentru a justifica<br />

variaţiile din ecuaţiile <strong>de</strong> gradul cinci…<br />

Făcu o pauz ă lung ă, apoi continu ă:<br />

<strong>–</strong> Da, este <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> interesant şi cred c ă acum pot forma un<br />

ansamblu <strong>de</strong> date care s ă fie reciproc compatibile.<br />

Se apropia nivelul Secţiei.<br />

<strong>–</strong> Cât este ora? întreb ă <strong>de</strong>tectivul.<br />

În acelaşi timp se gândi indispus: „Ce naiba, aş fi putut s ă mă<br />

uit la propriul meu ceas şi ar fi durat mai puţin”.<br />

În acelaşi timp, ştia foarte bine <strong>de</strong> ce pusese întrebarea.<br />

Motivul nu diferea foarte mult <strong>de</strong> lovitura pe care Clousarr i-o<br />

aplicase lui R. Daneel. A-i da robotului un ordin banal, că ruia<br />

trebuia s ă i se conformeze, însemna sublinierea caracterului să u<br />

mecanic şi în acelaşi timp accentuarea umanităţii lui Baley.<br />

„Cu toţii suntem fraţi”, gândi Baley. „Sub piele, pe piele,<br />

peste tot. Sfinte Iosafat!”<br />

<strong>–</strong> Douăzeci şi zece minute, spuse R. Daneel.<br />

Coborâr ă <strong>de</strong> pe motospiral ă şi pentru câteva secun<strong>de</strong> Baley<br />

încerc ă obişnuita<br />

senzaţie stranie care însoţea adaptarea<br />

necesar ă la absenţa<br />

mişcării dup ă mai multe minute <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>plasare cu vitez ă constant ă.<br />

<strong>–</strong> Şi n-am mâncat, mormăi el. A naibii slujb ă!<br />

* * *<br />

Baley îl văzu şi-l auzi pe comisar prin uşa <strong>de</strong>schis ă a<br />

cabinetului său. Sala comun ă era complet pustie, <strong>de</strong> parcă<br />

fusese aspirat ă, iar glasul lui En<strong>de</strong>rby ră suna prin ea cu un falset<br />

neobişnuit. Chipul rotund al comisarului părea <strong>de</strong>spuiat şi<br />

vulnerabil în absenţa ochelarilor, pe care-i ţinea în mân ă , în<br />

vreme ce-şi tampona fruntea neted ă cu un şerveţel subţire.<br />

Îl zări pe Baley exact când acesta ajunsese la uş<br />

ă şi glasul i se<br />

înălţ ă într-un tenor plângăcios: <strong>–</strong> Dumnezeule, Baley, pe un<strong>de</strong> naiba umbli?<br />

Detectivul îl ignor ă şi întreb ă:<br />

<strong>–</strong> Ce se-ntâmpl ă?<br />

Un<strong>de</strong>-i tura <strong>de</strong> noapte?<br />

De abia în clipa aceea, zări cealalt ă persoan ă din cabinetul<br />

comisarului.<br />

<strong>–</strong> Dr. Gerrigel! exclam ă el uluit.<br />

Roboticianul grizonat încuviinţ ă scurt din cap înaintea<br />

salutului involuntar.<br />

<strong>–</strong> M ă bucur s ă v ă revăd, domnule Baley.<br />

190


Comisarul îşi puse ochelarii pe nas şi-l cercet ă pe Baley.<br />

<strong>–</strong> Tot personalul se afl ă jos şi semneaz ă <strong>de</strong>claraţii.<br />

Înnebunisem, încercând s ă dau <strong>de</strong> tine. Părea foarte straniu s ă te<br />

fofilezi.<br />

<strong>–</strong> Eu s ă m ă fofilez?!<br />

<strong>–</strong> Toţi se fofileaz ă. Cineva din Departament este autorul şi se<br />

va lăsa cu bubuial ă. Ce <strong>de</strong>zastru! Ce <strong>de</strong>zastru nenorocit.<br />

Ridic ă braţele,<br />

parc ă reproşând<br />

cerurilor cele întâmplate, şi în<br />

clipa aceea privirea îi căzu asupra lui R. Daneel.<br />

„Este prima dat ă c ă te-ai uitat direct la Daneel”, gândi<br />

sardonic Baley. „Uită-te bine, Julius!”<br />

Comisarul şopti cu glas pierit:<br />

<strong>–</strong> Şi el va trebui s ă <strong>de</strong>a o <strong>de</strong>claraţie.<br />

Pân ă şi eu am fost silit s-o<br />

fac. Eu!<br />

<strong>–</strong> Comisare, rosti Baley, ce te face s ă fii atât <strong>de</strong> sigur c ă R.<br />

Sammy nu s-a <strong>de</strong>fectat <strong>de</strong> la sine? Din ce motiv se poate vorbi<br />

<strong>de</strong>spre o distrugere <strong>de</strong>liberat ă?<br />

En<strong>de</strong>rby se înmuie <strong>de</strong> tot în scaun.<br />

<strong>–</strong> Întreabă-l pe dânsul, arăt ă spre Gerrigel.<br />

Roboticianul îşi drese glasul.<br />

<strong>–</strong> Nici nu ştiu cum s ă încep, domnule Baley. Dup ă expresia<br />

chipului dumneavoastr ă, îmi dau seama c ă sunteţi<br />

surprins să<br />

m ă ve<strong>de</strong>ţi.<br />

<strong>–</strong> Mo<strong>de</strong>rat, recunoscu Baley.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, nu m ă grăbeam s ă m ă întorc la Washington, iar<br />

vizitele mele în New York sunt <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> rare pentru a-mi dori să<br />

mai întârzii. În plus, şi mult mai important, nutream sentimentul<br />

tot mai acut c ă ar fi fost realmente stupid din partea mea să<br />

părăsesc Oraşul<br />

făr ă s ă fi întreprins măcar înc ă un efort <strong>de</strong> a mi<br />

se permite s ă analizez fascinantul dumneavoastr ă robot, care,<br />

apropo <strong>–</strong> se entuziasmase vizibil <strong>–</strong> văd c ă v ă însoţeşte.<br />

Baley se foi nemulţumit.<br />

<strong>–</strong> Este <strong>de</strong>-a dreptul imposibil.<br />

Gerrigel păru <strong>de</strong>zamăgit. <strong>–</strong> În circumstanţele actuale, mi se pare firesc. Dar poate mai<br />

târziu…?<br />

Chipul prelung al <strong>de</strong>tectivului rămase încremenit.<br />

<strong>–</strong> V-am telefonat, urm ă Gerrigel, dar lipseaţi<br />

şi nimeni nu ştia<br />

un<strong>de</strong> aţi plecat. L-am întrebat pe domnul comisar, care m-a rugat<br />

s ă vin aici şi s ă v ă aştept.<br />

En<strong>de</strong>rby interveni grăbit: 191


<strong>–</strong> Am crezut c ă ar putea fi important. Ştiam c ă doreai să-l vezi.<br />

<strong>–</strong> Mulţumesc, încuviinţ ă din cap Baley.<br />

<strong>–</strong> Din păcate, spuse Gerrigel, bagheta mea <strong>de</strong> dirijare era niţel<br />

<strong>de</strong>reglat ă sau poate c ă, din cauza agitaţiei,<br />

i-am apreciat eronat<br />

temperatura. În tot cazul, am cotit pe alt coridor şi m-am trezit<br />

într-o cămăruţ ă.<br />

Comisarul îl întrerupse din nou:<br />

<strong>–</strong> Într-una dintre magaziile <strong>de</strong> resurse fotografice, Lije.<br />

<strong>–</strong> Da, spuse Gerrigel. Acolo am ză rit întins pe jos un robot.<br />

Dup ă o examinare succint ă, mi-a fost clar c ă era <strong>de</strong>zactivat.<br />

Mort, aţi putea spune… Nu mi-a fost greu <strong>de</strong>loc s ă <strong>de</strong>termin<br />

cauza <strong>de</strong>zactivării. <strong>–</strong> Care a fost aceasta? întreb ă Baley.<br />

<strong>–</strong> În pumnul drept parţial închis al robotului se gă sea un obiect<br />

ovoidal lung <strong>de</strong> cinci centimetri şi lat <strong>de</strong> un centimetru, cu o<br />

fant ă micuţ<br />

ă la un capă t. Pumnul se afla în contact cu craniul, <strong>de</strong><br />

parc ă ultima acţiune<br />

a robotului ar fi fost încercarea <strong>de</strong> a-şi<br />

atinge capul. Obiectul pe care-l ţinea în mân ă era un pulverizator<br />

alfa. Sper c ă ştiţi ce este acela…<br />

Baley încuviinţ ă tăcut. Nu avea nevoie <strong>de</strong> un dicţionar<br />

ori <strong>de</strong><br />

un manual ca s ă ştie ce era pulverizatorul alfa. În orele <strong>de</strong><br />

laborator ale cursului <strong>de</strong> fizic ă , manipulase asemenea<br />

instrumente: tuburi protectoare din aliaj <strong>de</strong> plumb, cu un canal<br />

longitudinal îngust, în capătul că ruia se afla un fragment dintr-o<br />

sare <strong>de</strong> plutoniu. În capătul opus exista o fant ă astupat ă <strong>de</strong> un<br />

ciob <strong>de</strong> mic ă, permeabil ă numai pentru particulele alfa. Prin<br />

capătul respectiv se emiteau radiaţii<br />

dure.<br />

Un pulverizator alfa avea multe utilizări, dar, cel puţin<br />

din<br />

punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re legal, distrugerea roboţilor nu fă cea parte dintre<br />

acestea.<br />

<strong>–</strong> S ă înţeleg<br />

că-l ţinea cu partea emiţătoare spre cap? întrebă<br />

Baley.<br />

<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă Gerrigel, iar căile creierului să u pozitronic au<br />

<strong>de</strong>venit imediat aleatorii. Moarte instantanee, ca s ă m ă exprim<br />

aşa.<br />

Detectivul se întoarse spre comisarul palid la faţ ă.<br />

<strong>–</strong> Nu-i nicio greşeal ă? A fost într-a<strong>de</strong>vă r un pulverizator alfa?<br />

En<strong>de</strong>rby aprob ă din cap, ţuguindu-şi buzele dolofane.<br />

<strong>–</strong> Absolut! Contoarele l-au <strong>de</strong>pistat <strong>de</strong> la trei metri, pelicula<br />

fotografic ă din magazie s-a voalat… Clar şi făr ă dubii!<br />

Păru s ă cad ă pe gânduri câteva clipe, apoi vorbi brusc:<br />

192


<strong>–</strong> Dr. Gerrigel, m ă tem c ă va trebui s ă rămâneţi în Oraş pentru<br />

o zi sau dou ă, pân ă v ă vom putea înregistra <strong>de</strong>claraţia<br />

pe filmbobin<br />

ă. Veţi<br />

fi condus la o cameră… Sper c ă nu v ă va <strong>de</strong>ranja să<br />

fiţi păzit. <strong>–</strong> Cre<strong>de</strong>ţi că-i necesar? întreb ă Gerrigel nervos.<br />

<strong>–</strong> Este mai pru<strong>de</strong>nt.<br />

Cu un aer <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> preocupat, Gerrigel dădu mâna cu toţi<br />

cei<br />

din jur, chiar şi cu R. Daneel, şi pără si cabinetul. Comisarul<br />

suspin ă adânc.<br />

<strong>–</strong> Este unul dintre ai noştri, Lije! Asta-i ceea ce mă<br />

înnebuneşte. Nimeni din exterior n-ar fi intrat în Departament,<br />

doar ca s ă distrug ă un robot. Exist ă <strong>de</strong>stui roboţi<br />

pe-afar ă , un<strong>de</strong>-i<br />

mai puţin riscant. Şi trebuie s ă fi fost cineva care putea s ă aibă<br />

acces la un pulverizator alfa. Nu este un dispozitiv uşor <strong>de</strong><br />

obţinut.<br />

R. Daneel vorbi şi glasul lui egal şi indiferent opri cuvintele<br />

comisarului:<br />

<strong>–</strong> Care este motivul acestei crime?<br />

En<strong>de</strong>rby îi arunc ă o privire evi<strong>de</strong>nt nemulţumit<br />

ă, apoi îşi<br />

feri<br />

ochii.<br />

<strong>–</strong> Suntem oameni şi noi. Bănuiesc c ă poliţiştii<br />

n-au niciun<br />

motiv suplimentar faţ ă <strong>de</strong> alţii<br />

pentru ca s ă le plac ă roboţii.<br />

Acum<br />

a fost distrus şi poate c ă asta înseamn ă o uşurare<br />

pentru cineva.<br />

Te irita <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> mult, Lije, mai ţii minte?<br />

<strong>–</strong> Destul <strong>de</strong> implauzibil ca acesta s ă fie un motiv pentru crim ă ,<br />

observ ă R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Nici vorb ă, încuviinţ<br />

ă ferm Baley.<br />

<strong>–</strong> Nu este o crim ă, le atrase atenţia<br />

comisarul, ci distrugerea<br />

unei proprietăţi publice. Este bine s ă folosim terminologia legală<br />

corect ă. Problema real ă e c ă inci<strong>de</strong>ntul s-a petrecut în interiorul<br />

Departamentului. În orice alt loc, n-ar fi însemnat nimic. Nimic!<br />

De aici poate s ă ias ă un scandal <strong>de</strong> proporţii.<br />

Lije!<br />

<strong>–</strong> Da?<br />

<strong>–</strong> Când l-ai văzut ultima dat ă pe R. Sammy?<br />

<strong>–</strong> R. Daneel a vorbit cu R. Sammy dup ă prânz. Aş<br />

aprecia că<br />

era în jurul orei 13:30. A aranjat pentru a-ţi folosi cabinetul,<br />

comisare.<br />

<strong>–</strong> Cabinetul meu? De ce?<br />

<strong>–</strong> Doream s ă discut cazul cu R. Daneel în confi<strong>de</strong>nţialitate.<br />

Deoarece lipseai, cabinetul tău reprezenta locul cel mai bun.<br />

<strong>–</strong> Am înţeles. (Comisarul îl privi nesigur, dar nu insist ă .) Tu<br />

193


însuţi nu l-ai văzut? <strong>–</strong> Nu, dar i-am auzit glasul, cam la vreo or ă dup ă aceea.<br />

<strong>–</strong> Eşti sigur c-a fost el?<br />

<strong>–</strong> Absolut.<br />

<strong>–</strong> Asta ar însemna în jurul orei 14:30?<br />

<strong>–</strong> Sau ceva mai <strong>de</strong>vreme.<br />

Comisarul îşi muşc ă gânditor buza inferioar ă plinuţ<br />

ă.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, în felul ăsta<br />

am stabilit un lucru.<br />

<strong>–</strong> Într-a<strong>de</strong>văr? <strong>–</strong> Mda. Azi a fost pe-aici băiatul acela, Vincent Barrett. Ştiai?<br />

<strong>–</strong> Da, îns ă, comisare, el n-ar fi făcut aşa<br />

ceva.<br />

En<strong>de</strong>rby ridic ă ochii spre chipul lui Baley.<br />

<strong>–</strong> De ce nu? R. Sammy i-a luat slujba şi pot înţelege c ă se<br />

simte teribil <strong>de</strong> nedreptăţit. Ar vrea s ă se ră zbune într-un fel <strong>–</strong> tu<br />

n-ai vrea, dac ă ai fi în locul lui? <strong>–</strong>, îns ă a părăsit clă direa la ora<br />

14:00, iar tu l-ai auzit pe R. Sammy la 14:30. Desigur, se poate<br />

să -i fi dat pulverizatorul lui R. Sammy înainte <strong>de</strong> a pleca, cu<br />

instrucţiunea <strong>de</strong> a-l utiliza peste o or ă , dar se pune întrebarea <strong>de</strong><br />

un<strong>de</strong> ar fi făcut el rost <strong>de</strong> un pulverizator alfa? Nici nu merit ă să<br />

te gân<strong>de</strong>şti la asta. S ă revenim la R. Sammy… Când aţi<br />

vorbit la<br />

14:30, ce a spus?<br />

Baley şovăi un moment perceptibil, apoi răspunse precaut:<br />

<strong>–</strong> Nu mai ţin minte. La scurt timp dup ă aceea, am pără sit<br />

cabinetul.<br />

<strong>–</strong> Un<strong>de</strong> aţi fost?<br />

<strong>–</strong> În oraşul enzimelor. Apropo, vreau s ă discută m <strong>de</strong>spre<br />

chestia asta.<br />

<strong>–</strong> Mai târziu, mai târziu… (Comisarul îşi frec ă bă rbia.) Am<br />

observat c ă Jessie a fost pe-aici. Am verificat lista tuturor<br />

vizitatorilor <strong>de</strong> azi şi i-am zărit numele.<br />

<strong>–</strong> Da, a fost, încuviinţ ă Baley sec.<br />

<strong>–</strong> De ce?<br />

<strong>–</strong> Probleme <strong>de</strong> familie.<br />

<strong>–</strong> Va trebui s ă fie chestionată… ca pur ă formalitate.<br />

<strong>–</strong> Cunosc rutina poliţiei, comisare. Vreau îns ă s ă te întreb: ce<br />

se au<strong>de</strong> cu pulverizatorul alfa? I s-a dat <strong>de</strong> urm ă?<br />

<strong>–</strong> Ah, da. Provenea dintr-o central ă atomoelectric ă.<br />

<strong>–</strong> Cum s-a justificat pier<strong>de</strong>rea lui?<br />

<strong>–</strong> Nu s-a justificat <strong>–</strong> cei <strong>de</strong> acolo habar n-au cum a dispă rut.<br />

Oricum, Lije, cu excepţia <strong>de</strong>claraţiilor <strong>de</strong> rutin ă , asta n-are nicio<br />

legătur ă cu tine. Tu vezi- ţi <strong>de</strong> cazul tău. Te preocup ă doar<br />

194


ancheta crimei din Oraşul Spaţial.<br />

<strong>–</strong> Pot să-mi completez <strong>de</strong>claraţia<br />

mai târziu, comisare? spuse<br />

Baley. Problema este c ă înc ă n-am cinat.<br />

Privirea sticloas ă a comisarului se întoarse complet asupra sa.<br />

<strong>–</strong> Sigur c ă da, mănânc ă ceva. Dar, te rog, ră mâi în<br />

Departament. Partenerul tău are îns ă dreptate <strong>–</strong> părea c ă evită<br />

s ă i se adreseze lui R. Daneel, ori să-i foloseasc ă numele <strong>–</strong> avem<br />

nevoie <strong>de</strong> motivul crimei. Motivul!<br />

Baley simţi brusc c ă îngheaţ<br />

ă.<br />

Ceva din exteriorul său, ceva complet străin, preluă<br />

evenimentele din ziua aceea, din ziua prece<strong>de</strong>nt ă şi din ziua<br />

dinaintea celei prece<strong>de</strong>nte, şi le amestec ă . Din nou, piesele<br />

începur ă s ă se îmbine, formând un şablon.<br />

<strong>–</strong> Din care central ă atomoelectric ă provenea pulverizatorul,<br />

comisare?<br />

<strong>–</strong> Williamsburg. De ce?<br />

<strong>–</strong> Doar aşa… Nimic important.<br />

Ultimul cuvânt pe care Baley îl auzi dinspre comisar când ieşi<br />

din cabinet urmat <strong>de</strong> R. Daneel a fost:<br />

<strong>–</strong> Motivul… Motivul…<br />

* * *<br />

Baley mânc ă o cin ă sărăcăcioas ă în cantina micuţ<br />

ă şi rareori<br />

utilizat ă a Departamentului. Devor ă roşia<br />

umplut ă aşezat<br />

ă pe o<br />

foaie <strong>de</strong> salat ă, făr ă a fi pe <strong>de</strong>plin conştient<br />

<strong>de</strong> natura ei şi,<br />

pentru câteva secun<strong>de</strong> dup ă ce înfulec ă ultima îmbucătur ă ,<br />

furculiţa continu ă să-i lunece făr ă rost pe cartonul lucios al<br />

farfuriei, căutând în mod automat ceva ce nu mai exista acolo.<br />

Deveni conştient <strong>de</strong> gestul său mecanic şi-şi lăs ă furculiţa,<br />

exclamând înăbuşit: <strong>–</strong> Sfinte Iosafat!<br />

Dup ă înc ă o secund ă,<br />

rosti:<br />

<strong>–</strong> Daneel!<br />

R. Daneel se aşezase la alt ă mas ă, parc ă dorind să -l lase în<br />

pace pe Baley, sau <strong>de</strong> parc ă el însuşi<br />

ar fi avut nevoie <strong>de</strong><br />

intimitate. De acum, Baley nu mai era interesat <strong>de</strong> motivul exact.<br />

Daneel se scul ă, se apropie <strong>de</strong> masa <strong>de</strong>tectivului şi se aşeză<br />

în faţa lui.<br />

<strong>–</strong> Da, partenere Elijah?<br />

<strong>–</strong> Daneel, vorbi Baley făr ă să-l priveasc ă , am nevoie <strong>de</strong><br />

cooperarea ta.<br />

<strong>–</strong> În ce fel?<br />

195


<strong>–</strong> Ne vor chestiona pe Jessie şi pe mine. Asta-i sigur. Lasă-mă s ă răspund la întrebări în felul meu. Înţelegi?<br />

<strong>–</strong> Desigur, înţeleg ce spui. Cu toate acestea, dac ă mi se pune<br />

o întrebare direct ă, cum este posibil s ă ră spund altceva <strong>de</strong>cât<br />

a<strong>de</strong>vărul? <strong>–</strong> Dacă ţi se pune o întrebare direct ă <strong>–</strong> asta-i alt ă problem ă . Eu<br />

te rog doar s ă nu oferi informaţii,<br />

dac ă nu ţi se cer. Poţi s ă faci<br />

asta, nu?<br />

<strong>–</strong> Cred c ă da, Elijah, cu condiţia<br />

<strong>de</strong> a nu pricinui vreun ră u<br />

unei fiinţe umane prin faptul c ă păstrez tăcerea. <strong>–</strong> Dac ă n-o vei face, surâse strâmb Baley, o să-mi pricinuieşti<br />

mie rău, te pot asigura în privinţa<br />

asta.<br />

<strong>–</strong> Nu îţi înţeleg prea bine punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, partenere Elijah.<br />

Este imposibil s ă fii preocupat <strong>de</strong> cazul lui R. Sammy.<br />

<strong>–</strong> Crezi c ă nu? Totul se învârte în jurul motivului, nu-i aşa?<br />

Tu<br />

însuţi ai întrebat care ar putea fi motivul. Comisarul a întrebat<br />

acelaşi lucru. Întreb şi eu: <strong>de</strong> ce ar fi dorit cineva să-l ucid ă pe R.<br />

Sammy? Atenţie, nu-i o simpl ă întrebare legat ă <strong>de</strong> cine ar dori<br />

să-i distrug ă pe roboţi<br />

în general. Practic orice pă mântean ar<br />

vrea s ă fac ă asta. Întrebarea este cine ar dori să-l ucid ă tocmai<br />

pe R. Sammy. Vincent Barrett poate fi un suspect, dar comisarul<br />

a spus c ă el n-ar fi putut obţine<br />

un pulverizator alfa, şi are<br />

dreptate. Trebuie s ă căutăm altun<strong>de</strong>va şi, întâmplător, o altă<br />

persoan ă are un motiv. Este vizibil. Este evi<strong>de</strong>nt. Practic, e<br />

bătător la ochi!<br />

<strong>–</strong> Cine este persoana aceea, Elijah?<br />

<strong>–</strong> Eu sunt, Daneel, răspunse încetişor<br />

Baley.<br />

Faţa inexpresiv ă a lui R. Daneel nu se modific ă sub şocul<br />

<strong>de</strong>claraţiei. Robotul se mulţumi s ă clatine din cap.<br />

<strong>–</strong> Nu eşti <strong>de</strong> acord, urm ă Baley. Soţia<br />

mea a venit azi la birou.<br />

Poliţia ştie <strong>de</strong>ja lucrul ă sta, ba chiar comisarul este curios <strong>de</strong> ce<br />

m-a căutat. Dac ă nu i-aş<br />

fi prieten, n-ar fi încheiat aşa repe<strong>de</strong> cu<br />

întrebările. Acum vor afla motivul. Asta-i sigur. Ea a fă cut parte<br />

dintr-o conspiraţie, prosteasc ă şi inofensiv ă , <strong>de</strong> acord, dar care<br />

rămâne conspiraţie.<br />

Iar un poliţist nu-şi poate permite ca soţia lui<br />

s ă fie amestecat ă în asemenea afaceri. Ar fi în interesul meu<br />

evi<strong>de</strong>nt s ă m ă asigur <strong>de</strong> muşamalizare.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, cine ştia <strong>de</strong>spre asta? Noi doi, <strong>de</strong>sigur, Jessie… şi R.<br />

Sammy. El a văzut-o în stare <strong>de</strong> panic ă. Când i-a spus c ă am dat<br />

ordin s ă nu fim <strong>de</strong>ranjaţi,<br />

Jessie trebuie să-şi fi pierdut controlul.<br />

Ai văzut în ce hal era când a intrat.<br />

196


<strong>–</strong> Este improbabil, spuse R. Daneel, ca Jessie s ă îi fi spus lui R.<br />

Sammy ceva care s ă o incrimineze.<br />

<strong>–</strong> Poate c ă ai dreptate, dar reconstruiesc cazul aşa<br />

cum va<br />

face poliţia. Se va afirma c ă aşa<br />

a procedat Jessie şi c ă acesta a<br />

fost motivul meu. L-am ucis pe R. Sammy ca s ă nu sufle o vorb ă.<br />

<strong>–</strong> Poliţia nu va cre<strong>de</strong> una ca aceasta.<br />

<strong>–</strong> Ba da. Crima a fost săvârşit ă în mod <strong>de</strong>liberat pentru a<br />

arunca suspiciunile asupra mea. De ce s ă se fi utilizat un<br />

pulverizator alfa? Este o modalitate <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> riscant ă , nu se<br />

obţine uşor şi i se poate lua urma. De altfel, cred c ă tocmai<br />

acestea au fost motivele folosirii lui. Asasinul i-a ordonat lui R.<br />

Sammy s ă intre în magazie şi s ă foloseasc ă acolo pulverizatorul<br />

alfa asupra sa. Mi se pare evi<strong>de</strong>nt c ă motivul acţiunii<br />

lui a fost <strong>de</strong><br />

a sublinia clar modul <strong>de</strong> comitere a crimei. Chiar dacă<br />

anchetatorii ar fi fost atât <strong>de</strong> nepricepuţi încât s ă nu recunoască<br />

imediat pulverizatorul alfa, cineva ar fi trebuit s ă sesizeze în<br />

scurt timp faptul c ă peliculele fotografice s-au voalat.<br />

<strong>–</strong> Şi ce legătur ă au toate acestea cu tine, Elijah?<br />

Baley zâmbi făr ă chef, cu faţa<br />

lui prelung ă lipsit ă <strong>de</strong> orice<br />

amuzament.<br />

<strong>–</strong> Legătura este perfect ă . Pulverizatorul alfa a fost furat din<br />

centrala atomoelectric ă Williamsburg. Noi doi am intrat chiar ieri<br />

în ea. Am fost văzuţi acolo şi amănuntul va ieşi<br />

la iveal ă . De<br />

acolo am putut face rost <strong>de</strong> arma crimei. În plus se poate dovedi<br />

c ă noi doi am fost ultimii care l-am auzit pe R. Sammy viu,<br />

<strong>de</strong>sigur cu excepţia a<strong>de</strong>văratului asasin.<br />

<strong>–</strong> Am fost împreun ă cu tine în centrala atomoelectric ă şi pot<br />

s ă <strong>de</strong>pun mărturie c ă nu ai beneficiat <strong>de</strong> nicio ocazie pentru a- ţi<br />

însuşi un pulverizator alfa.<br />

<strong>–</strong> Mulţumesc, făcu Baley trist, dar eşti<br />

robot şi mă rturia ta nu<br />

va fi luat ă în consi<strong>de</strong>raţie.<br />

<strong>–</strong> Comisarul îţi este prieten. Te va asculta.<br />

<strong>–</strong> Comisarul trebuie să-şi păstreze funcţia<br />

şi este <strong>de</strong>ja<br />

oarecum nesigur în privinţa mea. Exist ă o singur ă posibilitate<br />

prin care pot ieşi din situaţia asta foarte neplăcut ă.<br />

<strong>–</strong> Care anume?<br />

<strong>–</strong> M-am întrebat: <strong>de</strong> ce mi s-ar pune în cârc ă comiterea unei<br />

crime? În mod evi<strong>de</strong>nt, pentru a fi eliminat. Dar <strong>de</strong> ce s ă fiu<br />

eliminat? Din nou, în mod evi<strong>de</strong>nt, fiindc ă reprezint o ameninţare<br />

pentru cineva. Mai exact, reprezint o ameninţare pentru cel care<br />

l-a ucis pe Sarton în Oraşul Spaţial. Asta ar putea însemna<br />

197


medievaliştii, <strong>de</strong>sigur, sau cel puţin grupul lor <strong>de</strong> elit ă. Această<br />

elit ă ar trebui s ă ştie c ă am intrat în centrala atomoelectric ă <strong>–</strong><br />

este posibil ca măcar unul dintre ei s ă ne fi urmărit pân ă acolo pe<br />

benzi, în ciuda faptului c ă tu ai crezut c ă scăpasem <strong>de</strong> toţi.<br />

Prin urmare, exist ă posibilitatea ca dacă-l găsesc pe ucigaşul<br />

lui Sarton, să-l găsesc pe cel care încearc ă s ă m ă elimine. Dacă<br />

rezolv cazul, dacă-l <strong>de</strong>scopăr pe asasin, voi fi în siguranţ<br />

ă . Atât<br />

eu, cât şi Jessie… N-aş putea suporta ca ea… Dar nu am prea<br />

mult timp. (Pumnul i se încleşt ă şi <strong>de</strong>scleşt ă spasmodic.) Nu am<br />

prea mult timp.<br />

Privi chipul încremenit al lui R. Daneel cu o speranţ ă brusc<br />

reînnoit ă. Indiferent ce anume ar fi fost robotul, era puternic şi<br />

credincios, neanimat <strong>de</strong> egoism. Ce puteai cere mai mult <strong>de</strong> la<br />

un prieten? Baley avea nevoie <strong>de</strong> un prieten şi-i lipsea dispoziţia<br />

<strong>de</strong> a strâmba din nas fiindc ă la cel din faţa<br />

sa un angrenaj <strong>de</strong><br />

rotiţe dinţate înlocuia un vas sanguin.<br />

R. Daneel clătin ă îns ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Îmi pare rău, Elijah <strong>–</strong> bineînţeles,<br />

pe chipul lui nu se citea<br />

nici urm ă <strong>de</strong> părere <strong>de</strong> ră u <strong>–</strong>, dar nu am anticipat nimic din toate<br />

acestea. Poate c ă acţiunea<br />

mea îţi pricinuieşte rău. Regret, însă<br />

o cere binele general.<br />

<strong>–</strong> Care bine general? se bâlbâi Baley.<br />

<strong>–</strong> Am luat legătura cu dr. Fastolfe.<br />

<strong>–</strong> Sfinte Iosafat! Când?<br />

<strong>–</strong> În timp ce mâncai.<br />

Baley strânse din buze.<br />

<strong>–</strong> Şi? reuşi el s ă îngâne. Ce s-a-ntâmplat?<br />

<strong>–</strong> Va trebui s ă te disculpi <strong>de</strong> suspiciunea privind uci<strong>de</strong>rea lui R.<br />

Sammy prin alt ă modalitate <strong>de</strong>cât investigarea crimei creatorului<br />

meu, dr. Sarton. În urma informaţiilor transmise <strong>de</strong> mine,<br />

oamenii noştri din Oraşul Spaţial au <strong>de</strong>cis s ă sisteze ancheta,<br />

începând din clipa aceasta, şi s ă înceap ă pregă tirea pentru<br />

părăsirea Oraşului<br />

Spaţial şi a Pământului. 198


17. Încheierea unui proiect<br />

Baley îşi privi ceasul aproape cu <strong>de</strong>taşare. Era 21:45. Peste<br />

dou ă ore şi un sfert avea s ă fie miezul nopţii.<br />

Era în picioare <strong>de</strong> la<br />

şase dimineaţa, iar tensiunea nu-l mai părăsise <strong>de</strong> dou ă zile şi<br />

jumătate. Sentimentul vag <strong>de</strong> irealitate se infiltra peste tot.<br />

Se strădui să-şi menţin ă glasul inexpresiv şi căut ă prin<br />

buzunare pipa şi tabachera micuţ ă în care- şi păstra preţioasele<br />

fărâme <strong>de</strong> tutun.<br />

<strong>–</strong> Despre ce-i vorba, Daneel? întreb ă el.<br />

<strong>–</strong> Nu înţelegi? Nu este evi<strong>de</strong>nt?<br />

<strong>–</strong> Nu înţeleg, răspunse răbdător <strong>de</strong>tectivul. Nu este evi<strong>de</strong>nt.<br />

<strong>–</strong> Noi ne aflăm aici <strong>–</strong> şi prin noi, m ă refer la oamenii noştri<br />

din<br />

Oraşul Spaţial <strong>–</strong> pentru a sfărâma cochilia care înconjoară<br />

Pământul şi pentru a-i sili pe pământeni s ă înceap ă o nouă<br />

expansiune şi colonizare.<br />

<strong>–</strong> Ştiu asta. Te rog, nu mai <strong>de</strong>talia aspectul.<br />

<strong>–</strong> Trebuie s ă o fac, <strong>de</strong>oarece este esenţial.<br />

Dac ă am solicitat<br />

cu insistenţ ă pe<strong>de</strong>psirea asasină rii doctorului Sarton, nu am<br />

făcut-o pentru c ă în felul acela ne-am fi aşteptat<br />

s ă îl reînviem pe<br />

dr. Sarton, ci doar pentru c ă, dac ă nu am fi procedat aşa,<br />

am fi<br />

consolidat poziţia politicienilor <strong>de</strong> pe planetele noastre <strong>de</strong><br />

baştin ă care se opun înseşi<br />

i<strong>de</strong>ii <strong>de</strong> Oraş Spaţial.<br />

<strong>–</strong> Acum îns ă, izbucni brusc Baley, spui c ă v ă pregătiţi să<br />

plecaţi acas ă în urma propriei voastre <strong>de</strong>cizii. De ce? Pentru<br />

Dumnezeu, <strong>de</strong> ce? Ră spunsul la cazul Sarton este aproape.<br />

Trebuie s ă fie aproape, altfel nu ar exista stră daniile acestea <strong>de</strong><br />

a m ă înlătura <strong>de</strong> la conducerea anchetei. Am senzaţia<br />

c ă <strong>de</strong>ţin<br />

toate faptele <strong>de</strong> care am nevoie pentru a <strong>de</strong>duce ră spunsul.<br />

Trebuie s ă fie aici pe un<strong>de</strong>va! (Se lovi energic în frunte cu<br />

încheieturile <strong>de</strong>getelor.) O fraz ă l-ar putea scoate la lumin ă . Un<br />

cuvânt…<br />

Strânse pleoapele cu violenţ ă, ca şi cum gelatina opac ă şi<br />

tremurătoare din ultimele şaizeci <strong>de</strong> ore ar fi fost într-a<strong>de</strong>vă r pe<br />

punctul <strong>de</strong> a se limpezi şi a <strong>de</strong>veni transparent ă . Dar nu se<br />

întâmpla aşa. Continua s ă fie <strong>de</strong> netrecut cu ve<strong>de</strong>rea.<br />

Detectivul inspir ă profund şi se simţi ruşinat. Îşi afişa<br />

slăbiciunea în faţa<br />

unei maşini lipsite <strong>de</strong> simţire şi<br />

neimpresionabile, care putea doar să-l priveasc ă în tăcere. 199


<strong>–</strong> Nu conteaz ă asta, mormăi el răguşit. De ce pleac ă spaţialii?<br />

<strong>–</strong> Proiectul nostru s-a încheiat, ră spunse robotul. Suntem<br />

convinşi c ă pământenii vor coloniza alte planete.<br />

<strong>–</strong> Aţi <strong>de</strong>venit aşadar optimişti?<br />

Baley trase primul fum <strong>de</strong> tutun liniştitor şi simţi că-şi stăpâneşte mai bine emoţiile.<br />

<strong>–</strong> Eu am <strong>de</strong>venit. De mult timp, noi, cei din Oraşul Spaţial, am<br />

căutat s ă schimbăm Pă mântul prin modificarea economiei sale.<br />

Am încercat s ă introducem propria noastr ă cultur ă C/Fe.<br />

Guvernul vostru planetar şi diversele forme <strong>de</strong> conducere ale<br />

Oraşelor au cooperat cu noi, fiindc ă era convenabil s ă o fac ă . Cu<br />

toate acestea, dup ă douăzeci şi cinci <strong>de</strong> ani am ajuns la<br />

concluzia c ă eşuasem.<br />

Cu cât ne stră duiam mai tare, cu atât<br />

partidul opozant al medievaliştilor <strong>de</strong>venea mai puternic.<br />

<strong>–</strong> Ştiu toate astea, încuviinţ ă Baley apoi îşi<br />

zise: „Zadarnic! Îmi<br />

va spune totul în modul lui specific, ca un automat <strong>de</strong><br />

înregistrare.”<br />

În gând, zbier ă spre R. Daneel: „Maşină ce eşti!”<br />

<strong>–</strong> Dr. Sarton, continu ă imperturbabil R. Daneel, a fost primul<br />

care a emis teoria conform căreia ar trebui s ă ne schimbă m<br />

tactica. Trebuie mai întâi s ă găsim un segment al populaţiei<br />

Pământului care s ă doreasc ă ceea ce dorim noi sau care s ă poată<br />

fi convins în aceast ă direcţie.<br />

Prin încurajarea şi ajutorul acordat<br />

persoanelor respective, am putea transforma mişcarea într-una<br />

nativ ă, nu venit ă din exterior. Dificultatea o constituia gă sirea<br />

elementului nativ cel mai a<strong>de</strong>cvat pentru scopurile noastre. Tu<br />

însuţi, Elijah, ai fost un experiment interesant.<br />

<strong>–</strong> Eu? Eu? Ce vrei s ă spui?<br />

<strong>–</strong> Ne-am bucurat c ă ai fost recomandat <strong>de</strong> comisarul En<strong>de</strong>rby.<br />

Pe baza profilului tău psihic, am apreciat c ă eşti<br />

un specimen util,<br />

iar cerebro-analiza, proces pe care l-am aplicat asupra ta imediat<br />

ce ne-am întâlnit, mi-a confirmat estimarea respectiv ă . Elijah, tu<br />

eşti un om practic. Nu îţi pierzi vremea, meditând romantic<br />

asupra trecutului Pământului, în ciuda interesului tău sănă tos<br />

faţ ă <strong>de</strong> acesta. Pe <strong>de</strong> alt ă parte, nici nu îmbrăţişezi<br />

cu<br />

încăpăţânare cultura <strong>de</strong> tip Oraş a Pă mântului actual. Am<br />

consi<strong>de</strong>rat c ă oamenii ca tine sunt cei care i-ar putea conduce<br />

din nou pe pă mânteni spre stele. Acesta a fost unul dintre<br />

motivele pentru care dr. Fastolfe a fost nerăbdător s ă te vad ă ieri<br />

dimineaţ ă.<br />

În acelaşi timp, spiritul tă u practic era stânjenitor <strong>de</strong> intens.<br />

200


Refuzai s ă înţelegi<br />

c ă slujirea fanatic ă a unui i<strong>de</strong>al, chiar dac ă ar<br />

fi fost vorba <strong>de</strong>spre un i<strong>de</strong>al fals, ar putea <strong>de</strong>termina un individ<br />

s ă acţioneze<br />

cu totul diferit faţ ă <strong>de</strong> capacităţile<br />

sale obişnuite, <strong>de</strong><br />

exemplu s ă traverseze noaptea ţinutul din exteriorul Oraşului,<br />

pentru a uci<strong>de</strong> pe cineva pe care îl consi<strong>de</strong>r ă un duşman<br />

înverşunat al cauzei sale. De aceea nu ne-a surprins prea mult că<br />

ai fost <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> încăpăţânat şi îndrăzneţ pentru a încerca să<br />

dove<strong>de</strong>şti c ă asasinatul era o înşelătorie.<br />

Într-un fel, reacţia<br />

aceasta a dovedit c ă erai omul pe care îl doream pentru<br />

experimentul nostru.<br />

<strong>–</strong> Pentru numele lui Dumnezeu, <strong>de</strong>spre ce experiment este<br />

vorba? lovi Baley cu pumnul în mas ă.<br />

<strong>–</strong> Experimentul prin care s ă te convingem c ă ră spunsul la<br />

toate problemele Pământului îl constituie colonizarea.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, în privinţa asta trebuie s ă recunosc <strong>–</strong> m-aţi<br />

convins.<br />

<strong>–</strong> Da, sub influenţa narcoticului cuvenit.<br />

Dinţii lui Baley se <strong>de</strong>scleştar ă <strong>de</strong> pe muştiuc<br />

şi <strong>de</strong>tectivul<br />

prinse în ultima clip ă pipa care îi căzu din gur ă. Revă zu cu ochii<br />

minţii scena din domul Oraşului Spaţial. Revenirea sa treptat ă la<br />

conştiinţ ă dup ă şocul cauzat <strong>de</strong> aflarea faptului c ă R. Daneel era<br />

totuşi un robot… <strong>de</strong>getele blân<strong>de</strong> ale acestuia ciupindu-i uşor<br />

pielea braţului… aşchia subcutanat ă întreză rindu-se întunecat<br />

sub epi<strong>de</strong>rm ă şi apoi dizolvându-se.<br />

<strong>–</strong> Ce era în aşchia subcutanat ă? întreb ă el înecându-se.<br />

<strong>–</strong> Nimic care s ă te alarmeze, Elijah. Un narcotic slab, menit să<br />

îţi sporeasc ă receptivitatea mental ă.<br />

<strong>–</strong> De aceea eram în stare s ă cred orice mi-aţi<br />

fi spus. Aşa<br />

este?<br />

<strong>–</strong> Nu tocmai. Nu ai fi crezut nimic care ar fi fost stră in<br />

şablonului tă u <strong>de</strong> gândire fundamental. De fapt, rezultatele<br />

experimentului au fost <strong>de</strong>zamăgitoare. Dr. Fastolfe sperase că<br />

vei <strong>de</strong>veni un susţinător fanatic al i<strong>de</strong>ii şi i te vei <strong>de</strong>dica în<br />

exclusivitate. Tu îns ă ai aprobat-o mai <strong>de</strong>grab ă distant, şi nimic<br />

mai mult. Spiritul tău practic bloca orice <strong>de</strong>zvoltare ulterioar ă . În<br />

felul acela am înţeles c ă singura noastr ă speranţ<br />

ă o reprezentau<br />

indivizii romantici, dar, din nefericire, aceştia erau cu toţii<br />

medievalişti <strong>–</strong> reali sau potenţiali.<br />

Baley se simţi absurd <strong>de</strong> mândru <strong>de</strong> sine, mulţumit <strong>de</strong><br />

caracterul său încăpăţânat şi fericit că-i <strong>de</strong>zamăgise pe spaţiali.<br />

N-aveau <strong>de</strong>cât s ă experimenteze cu alţii.<br />

<strong>–</strong> Aşa c ă acum, rânji el larg, aţi<br />

abandonat şi vă-ntoarceţi pe<br />

201


planetele voastre?<br />

<strong>–</strong> Nu, nici vorb ă. Cu câteva clipe în urm ă, am spus c ă am fost<br />

convinşi c ă pă mântenii vor coloniza alte planete. Tu ne-ai oferit<br />

răspunsul. <strong>–</strong> Eu vi l-am oferit? Cum?<br />

<strong>–</strong> I-ai vorbit lui Francis Clousarr <strong>de</strong>spre avantajele coloniză rii.<br />

Dup ă aprecierea mea, ai vorbit <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> înfocat. Cel puţin<br />

experimentul nostru asupra ta a avut acest rezultat. Iar<br />

proprietăţile cerebro-analitice ale lui Clousarr s-au modificat.<br />

Desigur, foarte discret, dar s-au modificat.<br />

<strong>–</strong> Adic ă l-am convins c ă am dreptate? Nu cred aşa<br />

ceva!<br />

<strong>–</strong> Nu, convingerea nu este nici simpl ă , nici instantanee, dar<br />

modificările cerebro-analitice au <strong>de</strong>monstrat conclusiv c ă minţile<br />

medievaliştilor sunt <strong>de</strong>schise faţ ă <strong>de</strong> genul acela <strong>de</strong> persuasiune.<br />

Eu însumi am continuat experimentările. Când am părăsit oraşul<br />

enzimelor, pe baza schimbărilor <strong>de</strong> natur ă cerebral ă ale lui<br />

Clousarr am bănuit ce se întâmplase între voi doi şi am fă cut<br />

propunerea unei şcoli pentru emigranţi ca modalitate <strong>de</strong><br />

asigurare a viitorului copiilor să i. El a respins-o, dar, din nou,<br />

aura i s-a modificat şi mi s-a părut <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nt c ă acesta<br />

este unghiul optim <strong>de</strong> abordare.<br />

R. Daneel tăcu câteva clipe, apoi continu ă:<br />

<strong>–</strong> Aşa-numitul medievalism dove<strong>de</strong>şte dorinţ ă <strong>de</strong> pionierat.<br />

Desigur, direcţia în care se manifest ă dorinţa<br />

aceasta este chiar<br />

Pământul, care se afl ă cel mai aproape şi <strong>de</strong>ţine prece<strong>de</strong>ntul<br />

unui trecut măreţ. Îns ă perspectiva altor planete este oarecum<br />

similar ă şi romanticii se pot reorienta cu uşurinţ ă , la fel cum<br />

Clousarr a simţit atracţia respectiv ă în urma prelegerii tale.<br />

Dup ă cum poţi<br />

ve<strong>de</strong>a, noi, cei din Oraşul Spaţial, obţinusem<br />

<strong>de</strong>ja succesul făr ă s ă o fi ştiut. Factorul <strong>de</strong> instabilitate îl<br />

reprezentam noi înşine, nu ceea ce încercasem s ă implementă m.<br />

Noi am fost cei care am <strong>de</strong>terminat cristalizarea în medievalism<br />

a impulsurilor romantice ale pământenilor şi am amorsat<br />

organizarea lor. La urma urmelor, medievaliştii sunt cei care<br />

doresc s ă distrug ă obiceiurile actuale, nu funcţionarii<br />

din Oraşe,<br />

care au cel mai mult <strong>de</strong> câştigat din păstrarea situaţiei<br />

existente.<br />

Dac ă părăsim Oraşele<br />

acum, dac ă nu îi irităm pe medievalişti<br />

prin prezenţa noastr ă permanent ă, astfel încât s ă se <strong>de</strong>dice<br />

Pământului şi numai Pământului, făr ă putinţ<br />

ă <strong>de</strong> a mai fi<br />

<strong>de</strong>turnaţi, dac ă lăsăm în urm ă câţiva<br />

indivizi obscuri sau nişte<br />

roboţi ca mine, care, împreun ă cu pământenii simpatizanţi,<br />

ca<br />

202


tine, pot înfiinţa şcolile pentru emigranţi <strong>de</strong>spre care vorbeam,<br />

medievaliştii îşi vor întoarce în cele din urm ă privirea şi în afara<br />

Pământului. Ei vor avea nevoie <strong>de</strong> roboţi<br />

şi fie îi vor obţine <strong>de</strong> la<br />

noi, fie îi vor construi singuri. Vor <strong>de</strong>zvolta o cultur ă C/Fe care va<br />

fi a<strong>de</strong>cvat ă pentru ei.<br />

Fusese un discurs lung pentru R. Daneel. Probabil că-şi dăduse el însuşi<br />

seama <strong>de</strong> acest lucru, <strong>de</strong>oarece, dup ă altă<br />

pauz ă,<br />

rosti:<br />

<strong>–</strong> Ţi-am spus toate acestea pentru a-ţi explica <strong>de</strong> ce este<br />

necesar s ă acţionăm<br />

într-o modalitate care ţi-ar putea pricinui un<br />

rău. Baley se gândi cu amărăciune: „Robotul n-are voie să<br />

pricinuiasc ă vreun rău omului, <strong>de</strong>cât dac ă se poate gândi la un<br />

mod prin care s ă <strong>de</strong>monstreze c ă totul este spre binele final al<br />

omenirii.”<br />

<strong>–</strong> O clip ă, spuse el, dă-mi voie s ă te întreb un lucru concret.<br />

Veţi reveni pe planetele voastre şi veţi anunţa c ă un pă mântean<br />

a ucis un spaţial, dar n-a fost pe<strong>de</strong>psit. Lumile Exterioare vor<br />

solicita o compensaţie din partea Pământului şi, te avertizez,<br />

Pă mântul nu mai are chef <strong>de</strong> un asemenea tratament. Vor urma<br />

conflicte.<br />

<strong>–</strong> Nu sunt sigur c ă aşa<br />

se vor petrece lucrurile, Elijah. Acele<br />

elemente <strong>de</strong> pe planetele noastre care ar fi cele mai interesate<br />

s ă exercite presiuni pentru obţinerea<br />

<strong>de</strong> compensaţii vor fi <strong>de</strong><br />

asemenea cele mai interesate s ă vad ă <strong>de</strong>sfiinţarea<br />

Oraşului<br />

Spaţial. Putem foarte uşor s ă oferim <strong>de</strong>sfiinţarea<br />

ca moned ă <strong>de</strong><br />

schimb pentru renunţarea la compensaţii. Oricum, aşa<br />

intenţionăm s ă procedăm. Pământul va fi lăsat în pace.<br />

Cu glasul răguşit <strong>de</strong> disperare, Baley interveni:<br />

<strong>–</strong> Şi cum ră mâne cu mine? Comisarul va închi<strong>de</strong> imediat<br />

dosarul Sarton, dac ă aşa<br />

doreşte Oraşul Spaţial, dar ancheta<br />

cazului R. Sammy va trebui s ă continue, <strong>de</strong>oarece implică<br />

persoane din cadrul Departamentului. Dintr-o clip ă în alta, poate<br />

s ă vin ă cu un maldăr <strong>de</strong> dovezi împotriva mea. O ştiu! Totul este<br />

aranjat. Voi fi <strong>de</strong>clasificat, Daneel. Mai este apoi vorba <strong>de</strong>spre<br />

Jessie. Va fi stigmatizat ă drept conspirator. Apoi Bentley…<br />

<strong>–</strong> Elijah, zise R. Daneel, nu trebuie s ă crezi c ă nu înţeleg<br />

poziţia în care te afli. Pentru slujirea binelui omenirii, nedreptăţile<br />

minore trebuie tolerate. Dr. Sarton avea o soţie, doi copii, părinţi, o sor ă, prieteni. Toţi<br />

aceştia îi vor <strong>de</strong>plânge moartea şi vor fi<br />

întristaţi la gândul c ă ucigaşul<br />

lui nu a fost <strong>de</strong>scoperit şi pe<strong>de</strong>psit.<br />

203


<strong>–</strong> Atunci <strong>de</strong> ce nu rămâneţi, ca să-l găsiţi? <strong>–</strong> Nu mai este necesar.<br />

<strong>–</strong> De ce nu recunoşti, începu Baley cu amărăciune, c ă toată<br />

ancheta a fost un pretext <strong>de</strong> a ne studia în condiţii fireşti <strong>de</strong><br />

existenţ ă? Nu v-a păsat nicio clip ă cine l-a ucis pe Sarton.<br />

<strong>–</strong> Ne-ar fi plăcut s ă aflăm a<strong>de</strong>vărul, ră spunse imperturbabil R.<br />

Daneel, dar nu ne-am autoamăgit nicio clip ă cu privire la ce ar fi<br />

mai important: un individ sau întreaga omenire. Continuarea<br />

anchetei ar implica intervenţia într-o situaţie pe care, acum, o<br />

consi<strong>de</strong>răm satisfăcă toare. Nu putem preve<strong>de</strong>a ce prejudicii am<br />

putea cauza.<br />

<strong>–</strong> Vrei s ă spui c ă ucigaşul<br />

s-ar putea dovedi un medievalist <strong>de</strong><br />

frunte, iar spaţialii nu mai doresc în clipa <strong>de</strong> faţ ă s ă acţioneze<br />

într-un mod care să-i irite pe noii lor prieteni?<br />

<strong>–</strong> Nu este tocmai felul în care aş fi prezentat eu<br />

circumstanţele, dar exprimarea ta nu este lipsit ă <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văr. <strong>–</strong> Un<strong>de</strong>-i circuitul tău justiţiar,<br />

Daneel? Asta ţi se pare<br />

dreptate?<br />

<strong>–</strong> Exist ă diverse gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> dreptate, Elijah. Atunci când un grad<br />

mic este incompatibil cu altul mai mare, cel mic trebuie să<br />

ce<strong>de</strong>ze.<br />

Mintea lui Baley cerceta cu disperare logica <strong>de</strong> nezdruncinat a<br />

creierului pozitronic al lui R. Daneel, căutând o fisur ă , o<br />

slăbiciune. <strong>–</strong> Tu nu încerci o curiozitate personal ă, Daneel? îl întreb ă.<br />

Te-<br />

ai autointitulat „<strong>de</strong>tectiv”. Ştii ce implic ă asta? Îţi<br />

dai seama c ă o<br />

investigaţie înseamn ă mai mult <strong>de</strong>cât o munc ă <strong>de</strong> rutin ă ? Este o<br />

provocare! Mintea ta se dueleaz ă cu mintea criminalului. Este o<br />

înfruntare între intelecte. Poţi s ă abandonezi lupta şi s ă te<br />

recunoşti înfrânt?<br />

<strong>–</strong> Da, în cazul în care continuarea luptei nu slujeşte niciunui<br />

scop meritoriu.<br />

<strong>–</strong> Şi n-ai simţi niciun sentiment <strong>de</strong> pier<strong>de</strong>re? De nedumerire?<br />

Nu exist ă nici cel mai mic grăunte <strong>de</strong> insatisfacţie?<br />

De curiozitate<br />

frustrat ă?<br />

Speranţele lui Baley, care şi aşa nu fuseser ă foarte mari, se<br />

<strong>de</strong>strămau pe măsur ă ce vorbea. Repetarea cuvântului<br />

„curiozitate” îi readuse în minte propriile sale remarci adresate<br />

lui Francis Clousarr, cu patru ore în urm ă. Atunci ştiuse foarte<br />

bine care erau calităţile ce <strong>de</strong>osebeau un om <strong>de</strong> o maşin ă .<br />

Curiozitatea fusese una dintre ele. O pisicuţ ă <strong>de</strong> şase săptă mâni<br />

204


este curioas ă, dar cum poate fi curioas ă o maşin<br />

ă, chiar dacă<br />

este atât <strong>de</strong> umanoid ă?<br />

R. Daneel se făcu ecoul acelor gânduri, spunând:<br />

<strong>–</strong> La ce te referi când spui „curiozitate”?<br />

Detectivul se strădui s ă fie cât mai exact.<br />

<strong>–</strong> Curiozitatea este termenul pe care-l atribuim dorinţei <strong>de</strong><br />

extin<strong>de</strong>re a cunoaşterii.<br />

<strong>–</strong> O asemenea dorinţ ă exist ă şi în mine, atunci când<br />

extin<strong>de</strong>rea cunoaşterii este necesar ă pentru efectuarea unei<br />

sarcini specifice.<br />

<strong>–</strong> Da, încuviinţ ă Baley sarcastic, <strong>de</strong> pild ă atunci când pui<br />

întrebă ri <strong>de</strong>spre lentilele <strong>de</strong> contact ale lui Bentley, pentru a afla<br />

mai multe <strong>de</strong>spre obiceiurile neobişnuite ale pământenilor. <strong>–</strong> Exact, aprob ă R. Daneel făr ă a dovedi c ă sesizase<br />

sarcasmul. Pe <strong>de</strong> alt ă parte îns ă, extin<strong>de</strong>rea lipsit ă <strong>de</strong> sens a<br />

cunoaşterii, pe care cred c ă o <strong>de</strong>fineşti<br />

<strong>de</strong> fapt prin „curiozitate”,<br />

este pur şi simplu ineficient ă . Eu am fost proiectat pentru a evita<br />

ineficienţa.<br />

Şi tocmai atunci „fraza” pe care o aşteptase sosi pentru Elijah<br />

Baley, iar gelatina opac ă se cutremur ă, se <strong>de</strong>cant ă şi se<br />

transform ă într-o transparenţ<br />

ă luminoas ă.<br />

În timp ce robotul vorbea, gura <strong>de</strong>tectivului se <strong>de</strong>schise şi<br />

rămase căscat ă.<br />

Era imposibil ca totul să-i fi apărut brusc şi pe <strong>de</strong>plin <strong>de</strong>zvoltat<br />

în minte. Lucrurile nu merg în felul acesta. Un<strong>de</strong>va, adânc în<br />

subconştientul său, Baley construise un eşafodaj,<br />

atent şi<br />

<strong>de</strong>taliat, dar incomplet din cauza unei singure incompatibilităţi. O<br />

incompatibilitate peste care nu putea să ri, pe sub care nu se<br />

putea strecura şi pe care nici n-o putea ocoli. Atâta timp cât<br />

incompatibilitatea aceea exista, cazul ră mânea îngropat sub<br />

gândurile sale, dincolo <strong>de</strong> posibilitatea <strong>de</strong> sondare a<br />

conştientului.<br />

Dar fraza sosise, incompatibilitatea dispăruse şi soluţia<br />

cazului i se <strong>de</strong>zvăluise. * * *<br />

Strălucirea fulgerului mental păru să -l fi stimulat extrem <strong>de</strong><br />

puternic pe Baley. Înţelesese cel puţin care trebuia s ă fie<br />

slăbiciunea lui R. Daneel, slăbiciunea oricărei maşină<br />

rii<br />

gânditoare. Plin <strong>de</strong> speranţ ă, febril, îşi<br />

spuse: „Trebuie s ă ju<strong>de</strong>ce<br />

literal, făr ă interpretare.”<br />

<strong>–</strong> În cazul acesta, rosti el cu glas tare, proiectul Oraşului<br />

205


Spaţial se încheie azi şi, o dat ă cu el, cazul Sarton. Aşa<br />

este?<br />

<strong>–</strong> Aceasta este <strong>de</strong>cizia oamenilor noştri din Oraşul Spaţial,<br />

încuviinţ ă R. Daneel calm.<br />

<strong>–</strong> Dar ziua <strong>de</strong> azi nu s-a sfârşit <strong>de</strong>ocamdat ă. (Baley îşi<br />

privi<br />

ceasul. Era 22:30.) Pân ă la miezul nopţii<br />

mai este o or ă şi<br />

jumătate. R. Daneel nu replic ă nimic. Păru s ă cad ă pe gânduri.<br />

<strong>–</strong> De aceea, urm ă repe<strong>de</strong> Baley, proiectul continu ă. Eşti<br />

partenerul meu şi investigaţia îşi urmeaz ă cursul. (În graba lui,<br />

<strong>de</strong>venise aproape telegrafic.) S ă procedăm ca şi pân ă acum.<br />

Lasă-m ă s ă lucrez. Nu le va pricinui niciun rău alor tă i. Vor avea<br />

numai <strong>de</strong> câştigat. Îţi dau cuvântul. Dac ă apreciezi c ă pricinuiesc<br />

un rău, opreşte-m<br />

ă. Nu- ţi cer <strong>de</strong>cât o or ă şi jumătate. <strong>–</strong> Ceea ce spui este corect, rosti R. Daneel. Ziua <strong>de</strong> azi nu s-a<br />

terminat înc ă.<br />

Nu m-am gândit la asta, partenere Elijah.<br />

Re<strong>de</strong>venit „partenerul Elijah”, Baley surâse larg şi vorbi:<br />

<strong>–</strong> Dac ă ţin bine minte, când am fost în Oraşul Spaţial, Fastolfe<br />

a pomenit <strong>de</strong>spre un film făcut la locul crimei.<br />

<strong>–</strong> Aşa este, aprob ă R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> Poţi obţine o copie a filmului?<br />

<strong>–</strong> Da, partenere Elijah.<br />

<strong>–</strong> Acum, pe loc? Instantaneu?<br />

<strong>–</strong> În zece minute, dac ă pot utiliza transmiţă<br />

torul<br />

Departamentului.<br />

Procesul dur ă mai puţin<br />

<strong>de</strong> zece minute. Baley privi cubul<br />

micuţ <strong>de</strong> aluminiu pe care-l ţinea în palm ă şi simţi un fior. În<br />

interiorul cubuleţului aceluia, forţele subtile transmise din Oraşul<br />

Spaţial fixaser ă un şablon atomic bine <strong>de</strong>terminat.<br />

În clipa aceea, En<strong>de</strong>rby apăru în prag. Îl zări pe Baley şi<br />

neliniştea îi dispăru <strong>de</strong> pe chipul rotund, lăsând în urm ă altă<br />

expresie, <strong>de</strong> furtun ă ameninţătoare.<br />

<strong>–</strong> Măi s ă fie, Lije, vorbi el cu glas nesigur, dar ştiu că-ţi place<br />

s ă mănânci pe în<strong>de</strong>lete.<br />

<strong>–</strong> Eram frânt <strong>de</strong> oboseal ă, comisare. Scuză-m ă dac ă te-am<br />

întârziat.<br />

<strong>–</strong> Pe mine nu m-ar fi <strong>de</strong>ranjat, dar… Ar fi mai bine s ă vii la<br />

mine în cabinet.<br />

Ochii lui Baley fulgerar ă scurt spre R. Daneel, îns ă nu primiră<br />

niciun răspuns. Împreun ă ieşir<br />

ă din sala <strong>de</strong> mese.<br />

* * *<br />

Julius En<strong>de</strong>rby se plimba agitat prin faţa biroului să u, înainte<br />

206


şi înapoi, înainte şi înapoi. Baley îl privea, <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> a se simţi el<br />

însuşi relaxat. Ocazional, trăgea cu ochiul spre ceas.<br />

22:45.<br />

Comisarul îşi ridic ă ochelarii pe frunte şi-şi frec ă ochii cu<br />

<strong>de</strong>getul mare şi arătătorul. Apăsarea energic ă înroşi<br />

pielea din<br />

jurul orbitelor, dup ă care En<strong>de</strong>rby îşi<br />

coborî ochelarii la loc şi clipi<br />

spre Baley dinapoia lentilelor.<br />

<strong>–</strong> Lije, vorbi el brusc, când ai fost ultima dat ă în centrala<br />

atomoelectric ă Williamsburg?<br />

<strong>–</strong> Ieri, dup ă ce am plecat <strong>de</strong> la birou, ră spunse Baley. Apreciez<br />

c ă era ora 18, sau la scurt timp dup ă aceea.<br />

Comisarul clătin ă din cap.<br />

<strong>–</strong> De ce nu mi-ai spus pân ă acum?<br />

<strong>–</strong> Intenţionam s-o fac, dar înc ă n-am apucat s ă completez<br />

<strong>de</strong>claraţia oficial ă.<br />

<strong>–</strong> Ce căutai acolo?<br />

<strong>–</strong> Am traversat centrala, în drum spre garsoniera temporar ă.<br />

Comisarul se opri brusc în faţa lui.<br />

<strong>–</strong> Nu-i o explicaţie prea grozav ă, Lije. Nimeni nu traverseaz ă o<br />

central ă atomoelectric ă în drum spre alt ă <strong>de</strong>stinaţie.<br />

Baley strânse din umeri. Nu avea niciun rost s ă relateze<br />

episodul cu medievaliştii urmăritori şi cu goana pe benzi. Cel<br />

puţin, nu <strong>de</strong>ocamdat ă.<br />

<strong>–</strong> Dac ă încerci s ă faci aluzie la faptul c ă am avut ocazia <strong>de</strong> a<br />

pune mâna pe pulverizatorul alfa care l-a <strong>de</strong>zactivat pe R.<br />

Sammy, spuse el, îţi voi reaminti c ă am fost însoţit<br />

<strong>de</strong> Daneel,<br />

care poate <strong>de</strong>pune mărturie c ă am trecut prin central ă făr ă s ă ne<br />

oprim şi c ă la ieşire<br />

nu aveam asupra mea niciun pulverizator.<br />

Foarte încet, comisarul se aşez ă pe scaun. Nu privi în direcţia<br />

lui R. Daneel şi nici nu încerc ă să-i vorbeasc ă. Îşi<br />

puse mâinile<br />

grăsuţe şi albe pe tăblia biroului şi le privi cu o expresie <strong>de</strong><br />

suferinţ ă acut ă.<br />

<strong>–</strong> Lije, rosti el, nu ştiu ce s ă zic sau ce s ă cred. Şi n-are niciun<br />

rost s ă te bizui pe… partener ca alibi. El nu poate <strong>de</strong>pune<br />

mărturie. <strong>–</strong> Oricum, neg c ă aş<br />

fi luat pulverizatorul alfa.<br />

Degetele lui En<strong>de</strong>rby se încrucişar ă şi se încleştar ă.<br />

<strong>–</strong> Lije, <strong>de</strong> ce a venit Jessie aici azi după-amiaz ă?<br />

<strong>–</strong> M-ai întrebat <strong>de</strong>ja asta, comisare. Îţi ră spund la fel:<br />

probleme <strong>de</strong> familie.<br />

<strong>–</strong> Lije, am obţinut unele informaţii <strong>de</strong> la Francis Clousarr.<br />

207


<strong>–</strong> Ce fel <strong>de</strong> informaţii?<br />

<strong>–</strong> El susţine c ă Jezebel Baley face parte dintr-o societate<br />

medievalist ă ce are ca scop răsturnarea prin forţ<br />

ă a guvernului.<br />

<strong>–</strong> Eşti sigur c ă este vorba <strong>de</strong>spre aceeaşi<br />

persoan ă? Există<br />

mulţi Baley.<br />

<strong>–</strong> Îns ă nu şi multe Jezebel Baley.<br />

<strong>–</strong> Prin urmare, i-a folosit numele?<br />

<strong>–</strong> A spus „Jezebel”. L-am auzit cu urechile mele, Lije, nu-ţi<br />

reproduc vorbele altora.<br />

<strong>–</strong> Este a<strong>de</strong>vărat, Jessie a făcut parte dintr-o societate secretă<br />

şi inofensiv ă <strong>de</strong> ţicniţi. Activităţile ei s-au rezumat îns ă la<br />

participarea la întruniri şi a regretat amarnic cele făcute. <strong>–</strong> Situaţia nu va fi privit ă aşa<br />

<strong>de</strong> consiliul director…<br />

<strong>–</strong> Vrei s ă spui c ă voi fi suspendat din funcţie<br />

şi acuzat <strong>de</strong><br />

distrugerea unui bun guvernamental public sub forma lui R.<br />

Sammy?<br />

<strong>–</strong> Sper c ă nu, dar lucrurile stau cum nu se poate mai rău. Toţi<br />

ştiu c ă nu-l plăceai pe R. Sammy. Soţia<br />

ta a fost văzut ă discutând<br />

cu el azi după-amiaz ă. Plângea şi unele dintre cuvintele ei au fost<br />

auzite. Erau inofensive în sine, dar mozaicul poate fi completat.<br />

Este posibil ca tu s ă fi consi<strong>de</strong>rat c ă era periculos să-i permiţi<br />

lui<br />

R. Sammy s ă poat ă <strong>de</strong>clara ceva. Şi într-a<strong>de</strong>vă r ai beneficiat <strong>de</strong><br />

oportunitatea <strong>de</strong> a face rost <strong>de</strong> arma crimei.<br />

<strong>–</strong> Dac ă aş<br />

fi dorit s ă şterg toate dovezile împotriva lui Jessie, îl<br />

întrerupse Baley, l-aş mai fi adus aici pe Francis Clousarr? Se<br />

pare c ă el ştie <strong>de</strong>spre ea mai multe <strong>de</strong>cât ar fi putut şti R.<br />

Sammy. Înc ă un lucru! Am trecut prin centrala atomoelectric ă cu<br />

optsprezece ore înainte ca R. Sammy s ă fi vorbit cu Jessie.<br />

Ştiusem oare cu atâta timp în avans c ă va trebui să-l distrug şi<br />

furasem un pulverizator alfa pe baza acestei clarviziuni?<br />

<strong>–</strong> Astea sunt nişte observaţii pertinente, încuviinţ ă comisarul.<br />

O s ă fac tot ce pot. Îmi pare foarte rău, Lije.<br />

<strong>–</strong> Serios? Comisare, crezi cu a<strong>de</strong>vărat c ă n-am făcut-o eu?<br />

<strong>–</strong> Lije, răspunse încet En<strong>de</strong>rby, o s ă fiu sincer cu tine: nu ştiu<br />

ce s ă cred.<br />

<strong>–</strong> Atunci îţi voi spune ce cred eu: totul este o înscenare<br />

complex ă, construit ă cu grij ă.<br />

Ţinuta comisarului se încord ă.<br />

<strong>–</strong> Stai aşa, Lije, nu te repezi orbeşte! Cu genul acesta <strong>de</strong><br />

apărare n-o s ă atragi simpatia nimănui. A fost utilizat ă <strong>de</strong> prea<br />

mulţi indivizi făr ă căpătâi. 208


<strong>–</strong> Nu cerşesc simpatie, ci spun pur şi simplu a<strong>de</strong>vă rul. Sunt<br />

scos din circulaţie ca s ă nu pot afla <strong>de</strong>taliile cazului Sarton. Din<br />

păcate pentru autorul scenariului, este prea târziu.<br />

<strong>–</strong> Ce?!<br />

Baley îşi privi ceasul. Era ora 23:00.<br />

<strong>–</strong> Ştiu cine a pus la cale înscenarea, rosti el, şi mai ştiu cum şi<br />

cine l-a ucis pe Sarton. Am la dispoziţie o or ă ca să-ţi spun<br />

<strong>de</strong>spre ce este vorba, să-l prind pe asasin şi s ă închid dosarul.<br />

209


18. Sfârşitul unei anchete<br />

Ochii comisarului se îngustar ă, apoi se holbar ă la Baley.<br />

<strong>–</strong> Ce vrei s ă faci? Ai încercat şi ieri dimineaţ ă aşa<br />

ceva, în<br />

domul lui Fastolfe. Nu din nou, te rog!<br />

Baley încuviinţ ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Ştiu. Prima oar ă m-am înşelat.<br />

Se gândi cu furie: „Şi a doua oar ă . Dar nu acum, nu <strong>de</strong> data<br />

aceasta, nu…”<br />

Gândul se topi, sfârâind ca o micropil ă sub un atenuator<br />

pozitronic.<br />

<strong>–</strong> Ju<strong>de</strong>c ă şi singur, comisare, zise el. Acceptă-mi ipoteza că<br />

dovezile împotriva mea au fost plantate <strong>de</strong>liberat. Accept-o şi<br />

vezi un<strong>de</strong> te duce. Întreabă -te cine ar fi putut planta aceste<br />

dovezi. În mod evi<strong>de</strong>nt, doar cineva care ştia c ă asear ă am fost<br />

în centrala Williamsburg.<br />

<strong>–</strong> Bine, accept ipoteza. Cine poate fi persoana respectiv ă?<br />

<strong>–</strong> Din cantin ă, începu Baley, am fost urmă rit <strong>de</strong> un grup <strong>de</strong><br />

medievalişti. Am scăpat <strong>de</strong> ei, sau cel puţin<br />

aşa am crezut, dar în<br />

mod evi<strong>de</strong>nt cel puţin unul m-a văzut intrând în central ă . Am<br />

luat-o pe acolo <strong>–</strong> înţelegi? <strong>–</strong> tocmai pentru a scăpa <strong>de</strong> ei.<br />

Comisarul căzu pe gânduri.<br />

<strong>–</strong> Clousarr? Era împreun ă cu ei?<br />

Baley aprob ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Bine, spuse En<strong>de</strong>rby, îl vom interoga. Dac ă ştie ceva, vom<br />

scoate <strong>de</strong> la el tot a<strong>de</strong>vărul. Ce aş<br />

mai putea face, Lije?<br />

<strong>–</strong> Stai aşa! Nu s-a terminat. Înţelegi i<strong>de</strong>ea mea?<br />

<strong>–</strong> Ia s ă ve<strong>de</strong>m… (Comisarul îşi<br />

încleşt ă mâinile.) Clousarr te-a<br />

văzut intrând în centrala atomoelectric ă Williamsburg, sau<br />

altcineva din grupul său i-a transmis aceast ă informaţie.<br />

A <strong>de</strong>cis<br />

s ă utilizeze faptul acesta pentru a te inculpa pe tine şi a-ţi stopa<br />

investigaţia. Asta vrei s ă spui?<br />

<strong>–</strong> Pe aproape.<br />

<strong>–</strong> Perfect. (En<strong>de</strong>rby păru s ă se anime înaintea sarcinii.)<br />

Evi<strong>de</strong>nt, ştia c ă soţia<br />

ta făcea parte din organizaţia<br />

lui, motiv<br />

pentru care viaţa ta personal ă nu va fi supus ă unei cercetă ri<br />

realmente minuţioase. A crezut c ă vei <strong>de</strong>misiona, în loc s ă te<br />

împotriveşti dovezilor circumstanţiale. Apropo, Lije, ce-ai zice să<br />

<strong>de</strong>misionezi? Vreau s ă zic, dac ă lucrurile capăt ă într-a<strong>de</strong>vă r o<br />

210


întorsătur ă neplăcut ă. Am putea păstra tăcerea… <strong>–</strong> Nici în ruptul capului!<br />

<strong>–</strong> Cum vrei, strânse din umeri comisarul. Aşadar, un<strong>de</strong><br />

rămăsesem? Ah, da, Clousarr a fă cut rost <strong>de</strong> un pulverizator alfa,<br />

probabil prin intermediul unui complice din central ă , iar un alt<br />

complice s-a ocupat <strong>de</strong> distrugerea lui R. Sammy. (Răpăi uşor<br />

cu<br />

vârful <strong>de</strong>getelor pe mas ă.) Nu-i o explicaţie<br />

prea grozav ă,<br />

Lije.<br />

<strong>–</strong> De ce?<br />

<strong>–</strong> Prea improbabil ă. Prea mulţi<br />

complici. În plus, Clousarr are<br />

un alibi bătut în cuie pentru noaptea şi dimineaţa crimei din<br />

Oraşul Spaţial. L-am verificat aproape imediat, <strong>de</strong>şi eu am fost<br />

singurul care a ştiut motivul pentru verificarea acelui interval <strong>de</strong><br />

timp.<br />

<strong>–</strong> Comisare, rosti Baley, eu n-am afirmat nicio clip ă că<br />

asasinul a fost Clousarr, ci tu ai spus-o. Putea s ă fie oricine din<br />

organizaţia medievalist ă. Clousarr este doar un individ al că rui<br />

chip Daneel l-a recunoscut printr-o întâmplare. Nici mă car nu<br />

cred c ă joac ă un rol important în organizaţie.<br />

Deşi ceva mi se<br />

pare straniu la el…<br />

<strong>–</strong> Ce anume? se interes ă En<strong>de</strong>rby suspicios.<br />

<strong>–</strong> Ştia c ă Jessie făcea parte din organizaţia<br />

lui. Crezi că -i<br />

cunoaşte pe toţi membrii organizaţiei?<br />

<strong>–</strong> Nu ştiu, îns ă într-a<strong>de</strong>văr ştia <strong>de</strong>spre Jessie. Poate c ă ea era<br />

important ă, fiind soţia<br />

unui poliţist. Poate c ă şi-a reamintit-o<br />

tocmai din cauza aceasta.<br />

<strong>–</strong> Vrei s ă spui c ă, pe neaşteptate,<br />

a <strong>de</strong>clarat c ă Jezebel Baley<br />

era membru al organizaţiei medievaliste? Pur şi simplu, aşa?<br />

Jezebel Baley?<br />

En<strong>de</strong>rby încuviinţ ă din cap.<br />

<strong>–</strong> Îţi repet c ă l-am auzit cu urechile mele.<br />

<strong>–</strong> Asta mi se pare straniu, comisare. Dinainte <strong>de</strong> naşterea lui<br />

Bentley, Jessie nu şi-a mai utilizat niciodat ă prenumele întreg.<br />

Ştiu asta cu siguranţ ă. S-a alăturat medievaliştilor<br />

dup ă ce<br />

renunţase la prenumele întreg. Şi în privinţa asta sunt absolut<br />

sigur. Atunci <strong>de</strong> un<strong>de</strong> o cunoştea Clousarr dup ă numele Jezebel?<br />

Comisarul se înroşi la faţ ă şi vorbi repe<strong>de</strong>:<br />

<strong>–</strong> Păi, dacă-i vorba <strong>de</strong> asta, probabil c-a zis „Jessie”. Eu pur şi<br />

simplu am completat numele, în mod automat. Da, sunt sigur <strong>de</strong><br />

asta. A zis „Jessie”.<br />

<strong>–</strong> Pân ă acum ai fost absolut sigur c-a zis „Jezebel”. Te-am<br />

întrebat <strong>de</strong> câteva ori.<br />

211


<strong>–</strong> Doar nu vrei s ă m ă faci mincinos? ridic ă glasul En<strong>de</strong>rby.<br />

<strong>–</strong> Pur şi simplu mă-ntreb dac ă nu cumva Clousarr n-a zis <strong>de</strong><br />

fapt nimic. Mă-ntreb dac ă nu cumva ai inventat totul. Tu o<br />

cunoşti pe Jessie <strong>de</strong> douăzeci <strong>de</strong> ani şi tu ştii c ă se numeşte<br />

Jezebel.<br />

<strong>–</strong> Ţi-ai pierdut minţile, omule!<br />

<strong>–</strong> Chiar aşa? Un<strong>de</strong> ai fost azi dup ă prânz? Ai lipsit cel puţin<br />

dou ă ore.<br />

<strong>–</strong> M ă interoghezi?<br />

<strong>–</strong> Voi răspun<strong>de</strong> tot eu în locul tă u. Ai fost în centrala<br />

atomoelectric ă Williamsburg.<br />

Comisarul sări <strong>de</strong> pe scaun. Fruntea îi sclipea, iar în colţurile<br />

gurii se zăreau stropi albi <strong>de</strong> spum ă.<br />

<strong>–</strong> Ce dracu’ vrei s ă spui?<br />

<strong>–</strong> N-ai fost acolo?<br />

<strong>–</strong> Baley, eşti suspendat din funcţie! Predă-mi legitimaţia.<br />

<strong>–</strong> Nu înc ă. Ascultă-m ă pân ă la capăt. <strong>–</strong> Nici gând! Eşti vinovat. Eşti complet vinovat şi mă<br />

scandalizeaz ă tentativa ta ieftin ă <strong>de</strong> a m ă face pe mine <strong>–</strong> pe<br />

mine! <strong>–</strong> s ă par c ă aş<br />

fi conspirat împotriva ta.<br />

Îşi pierdu glasul pentru moment într-un chiţă it <strong>de</strong> indignare,<br />

apoi reuşi s ă icneasc ă:<br />

<strong>–</strong> De fapt, eşti arestat!<br />

<strong>–</strong> Nu, rosti Baley apăsat, nu înc ă. Comisare, am în mân ă un<br />

blaster. Este îndreptat spre tine şi este armat. Te rog, nu încerca<br />

vreo prostie, <strong>de</strong>oarece sunt disperat şi vreau s ă termin ce am <strong>de</strong><br />

spus. Dup ă aceea, n-ai <strong>de</strong>cât s ă acţionezi<br />

dup ă cum îţi<br />

place.<br />

Cu ochii holbaţi, En<strong>de</strong>rby se zgâi la ţeava ameninţă toare din<br />

mâna <strong>de</strong>tectivului.<br />

<strong>–</strong> Baley, se bâlbâi el, pentru asta capeţi două zeci <strong>de</strong> ani în cel<br />

mai adânc nivel al închisorii Oraşului.<br />

R. Daneel se mişc ă pe neaşteptate<br />

şi mâna sa prinse<br />

încheietura lui Baley. Vorbi încet:<br />

<strong>–</strong> Nu pot permite aceasta, partenere Elijah. Nu trebuie să<br />

pricinuieşti niciun rău comisarului.<br />

Pentru prima dat ă <strong>de</strong> când R. Daneel intrase în Oraş,<br />

comisarul i se adres ă direct:<br />

<strong>–</strong> Tu, ţine-l! Legea 1!<br />

<strong>–</strong> Nu intenţionez să-i fac niciun ră u, Daneel, spuse repe<strong>de</strong><br />

Baley, dacă-l vei împiedica s ă m ă aresteze. Ai spus c ă m ă vei<br />

ajuta s ă rezolv cazul. Mai am patruzeci şi cinci <strong>de</strong> minute.<br />

212


Făr ă s ă elibereze încheietura lui Baley, R. Daneel zise:<br />

<strong>–</strong> Comisare, cred c ă Elijah trebuie lăsat s ă vorbeasc ă. M ă aflu<br />

chiar în acest moment în legătur ă cu dr. Fastolfe…<br />

<strong>–</strong> Cum? Cum? se răsti En<strong>de</strong>rby.<br />

<strong>–</strong> Am asupra mea o unitate subeteric ă autonom ă, ră spunse<br />

robotul.<br />

Comisarul rămase cu ochii holbaţi<br />

la el.<br />

<strong>–</strong> M ă aflu în legătur ă cu dr. Fastolfe, urm ă inexorabil R.<br />

Daneel, care mi-a spus c ă ai lăsa o impresie neplăcut ă dac ă ai<br />

refuza s ă îl asculţi<br />

pe Elijah. Ar putea urma nişte implicaţii care<br />

s ă te afecteze negativ.<br />

En<strong>de</strong>rby se lăs ă s ă cad ă în scaun, amuţit.<br />

<strong>–</strong> Comisare, vorbi Baley, afirm c ă azi ai fost în centrala<br />

atomoelectric ă Williamsburg, ai obţinut<br />

pulverizatorul alfa şi i l-ai<br />

dat lui R. Sammy. În mod <strong>de</strong>liberat ai ales centrala Williamsburg,<br />

pentru a m ă învinovăţi.<br />

Ba chiar ai profitat <strong>de</strong> revenirea lui<br />

Gerrigel, pentru a-l invita la Departament şi a-i înmâna o baghetă<br />

<strong>de</strong> dirijare reglat ă greşit<br />

în mod premeditat, pentru a-l duce în<br />

magazia <strong>de</strong> resurse fotografice, un<strong>de</strong> să -l <strong>de</strong>scopere pe R.<br />

Sammy. Te-ai bizuit pe el pentru a pune un diagnostic corect în<br />

privinţa distrugerii robotului.<br />

Detectivul coborî blasterul.<br />

<strong>–</strong> Dac ă doreşti<br />

s ă m ă arestezi, dă-i drumul, dar Oraşul<br />

Spaţial<br />

nu se va mulţumi cu atât.<br />

<strong>–</strong> Motivul? se bâlbâi En<strong>de</strong>rby cu răsuflarea întretăiat ă.<br />

(Ochelarii i se aburiser ă şi-i scoase <strong>de</strong> la ochi, iar în absenţa<br />

lor îşi recăpăt ă expresia neajutorat ă şi cumva vag ă.)<br />

<strong>–</strong> Ce motiv aş fi avut s ă proce<strong>de</strong>z aşa?<br />

<strong>–</strong> M-ai adus într-o situaţie dificil ă, nu? Va pune un băţ<br />

în<br />

spiţele anchetei Sarton, nu? În plus, R. Sammy ştia prea multe.<br />

<strong>–</strong> Prea multe <strong>de</strong>spre ce, pentru numele lui Dumnezeu?<br />

<strong>–</strong> Despre felul în care un spaţial a fost asasinat acum cinci zile<br />

şi jumătate. Comisare, tu l-ai ucis pe Sarton în Oraşul Spaţial!<br />

Cel care vorbi fu R. Daneel. En<strong>de</strong>rby putu doar să-şi încleşteze<br />

mâinile în păr şi s ă scuture din cap.<br />

<strong>–</strong> Partenere Elijah, rosti robotul, m ă tem c ă ipoteza aceasta<br />

este discutabil ă. Dup ă cum ştii, este imposibil ca asasinul<br />

doctorului Sarton s ă fi fost comisarul En<strong>de</strong>rby.<br />

<strong>–</strong> Ascultaţi atunci. Ascultaţi-m ă! En<strong>de</strong>rby m-a implorat pe<br />

mine s ă preiau cazul, nu l-a repartizat niciunuia dintre <strong>de</strong>tectivii<br />

care aveau o clasificare superioar ă mie. A fă cut asta din câteva<br />

213


motive. În primul rând, am fost colegi <strong>de</strong> şcoal ă şi s-a gândit că<br />

va putea conta pe faptul c ă nu m-aş<br />

putea gândi niciodat ă c ă un<br />

vechi prieten şi un superior respectat ar putea fi un criminal.<br />

Altfel spus, a contat pe binecunoscuta mea loialitate. În al doilea<br />

rând, ştia c ă Jessie făcea parte dintr-o organizaţie<br />

clan<strong>de</strong>stin ă şi<br />

se aştepta s ă m ă poat ă în<strong>de</strong>pă rta <strong>de</strong> la conducerea anchetei sau<br />

s ă m ă şantajeze pentru a-mi obţine tăcerea, dac ă m ă apropiam<br />

prea mult <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văr. De fapt, nu- şi fă cea prea multe griji în<br />

direcţia respectiv ă. La început, s-a străduit din răsputeri să -mi<br />

trezeasc ă neîncre<strong>de</strong>rea faţ<br />

ă <strong>de</strong> tine, Daneel, şi s ă se asigure că<br />

noi doi aveam ţeluri opuse. Ştia <strong>de</strong> <strong>de</strong>clasificarea tatălui meu şi<br />

putea s ă bănuiasc ă felul în care voi reacţiona.<br />

Ve<strong>de</strong>ţi, este un<br />

avantaj ca ucigaşul s ă conduc ă ancheta asupra propriei sale<br />

crime.<br />

Comisarul îşi regăsi glasul şi vorbi slab:<br />

<strong>–</strong> Cum aş fi putut s ă ştiu <strong>de</strong>spre Jessie? Se ră suci spre robot:<br />

Tu! Dac ă transmiţi<br />

asta spre Oraşul Spaţial, spune-le că -i o<br />

minciun ă! O minciun ă!<br />

Baley interveni, ridicând vocea pentru o clip ă şi apoi o coborî<br />

într-un soi straniu <strong>de</strong> calm încordat:<br />

<strong>–</strong> Este sigur c ă puteai s ă ştii <strong>de</strong>spre Jessie. Eşti medievalist şi<br />

faci parte din organizaţie. Ochelarii <strong>de</strong> mod ă veche! Ferestrele!<br />

Este evi<strong>de</strong>nt c ă temperamentul tău are aceast ă orientare. Există<br />

îns ă dovezi şi mai clare. Cum a aflat Jessie c ă R. Daneel era<br />

robot? La momentul respectiv, am fost extrem <strong>de</strong> <strong>de</strong>rutat.<br />

Desigur, acum ştim c ă a aflat prin organizaţia<br />

medievalist ă din<br />

care făcea parte, dar explicaţia<br />

nu face <strong>de</strong>cât s ă <strong>de</strong>plaseze<br />

întrebarea cu un pas mai înapoi. De un<strong>de</strong> ştiau medievaliştii?<br />

Comisare, tu însuţi ai ră spuns la întrebarea aceasta prin ipoteza<br />

c ă Daneel a fost recunoscut ca robot în timpul inci<strong>de</strong>ntului din<br />

magazinul <strong>de</strong> pantofi. Eu n-am crezut teoria asta. N-am putut s-o<br />

cred. Când l-am văzut prima dat ă pe R. Daneel, l-am consi<strong>de</strong>rat<br />

om şi n-am nicio problem ă cu ve<strong>de</strong>rea.<br />

Ieri l-am rugat pe dr. Gerrigel s ă vin ă <strong>de</strong> la Washington.<br />

Ulterior am <strong>de</strong>cis c ă aveam nevoie <strong>de</strong> el din mai multe motive,<br />

dar, în clipa când i-am telefonat, unicul meu scop fusese să<br />

testez dac ă îşi<br />

va seama c ă Daneel este robot, făr ă s ă fi ştiut<br />

nimic <strong>de</strong> la mine.<br />

Comisare, nu şi-a dat seama! I l-am prezentat pe Daneel, a<br />

dat mâna cu el, am discutat toţi trei şi abia dup ă ce subiectul a<br />

ajuns la roboţii umanoizi, a înţeles natura lui Daneel. Iar el era dr.<br />

214


Gerrigel, principalul expert pământean în roboţi!<br />

Vrei s ă spui c ă o<br />

mân ă <strong>de</strong> zurbagii medievalişti<br />

ar fi mai pricepuţi <strong>de</strong>cât el, în<br />

condiţii <strong>de</strong> confuzie şi tensiune, şi în plus ar fi atât <strong>de</strong> siguri pe<br />

verdictul lor încât s ă pun ă toat ă organizaţia<br />

la treab ă pornind <strong>de</strong><br />

la impresia c ă Daneel ar fi robot?<br />

Este evi<strong>de</strong>nt c ă medievaliştii<br />

trebuie s ă fi ştiut din capul<br />

locului c ă Daneel era robot. Inci<strong>de</strong>ntul din magazinul <strong>de</strong> pantofi a<br />

fost pregătit în mod <strong>de</strong>liberat pentru a-i <strong>de</strong>monstra lui Daneel şi,<br />

prin intermediul său, Oraşului<br />

Spaţial, amploarea sentimentelor<br />

antirobot din Oraşul New York. A fost menit s ă <strong>de</strong>ruteze situaţia,<br />

s ă <strong>de</strong>turneze suspiciunile <strong>de</strong> la individ spre populaţie<br />

ca un tot.<br />

Dar dac ă medievaliştii<br />

au ştiut din capul locului a<strong>de</strong>vă rul<br />

<strong>de</strong>spre Daneel, <strong>de</strong> la cine au aflat? Eu nu le-am spus. La un<br />

moment dat, am crezut c-a făcut-o chiar Daneel, îns ă ipoteza<br />

respectiv ă nu poate fi real ă. Singurul pământean care îi cunoştea<br />

i<strong>de</strong>ntitatea erai tu, comisare!<br />

<strong>–</strong> Este posibil şi ca în Departament s ă existe spioni, replică<br />

En<strong>de</strong>rby cu o energie surprinzătoare. Medievaliştii<br />

puteau să -i fi<br />

infiltrat printre noi. Însăşi soţia ta era medievalist ă şi dac ă nu ţi<br />

se pare imposibil ca eu s ă fiu <strong>de</strong> asemenea unul dintre ei, <strong>de</strong> ce<br />

s ă nu existe şi alţii?<br />

Colţurile buzelor lui Baley se în<strong>de</strong>părtar ă într-un rânjet<br />

răutăcios. <strong>–</strong> Hai<strong>de</strong> s ă nu invocăm spioni misterioşi,<br />

pân ă nu ve<strong>de</strong>m un<strong>de</strong><br />

ne duce soluţia direct ă. Eu afirm c ă tu eşti<br />

informatorul cel mai<br />

evi<strong>de</strong>nt, şi cel real.<br />

Privind retrospectiv, este interesant, comisare, să -mi<br />

amintesc cum starea ta <strong>de</strong> spirit era mai mult sau mai puţin<br />

jovial ă, dup ă cum m ă în<strong>de</strong>părtam sau m ă apropiam <strong>de</strong> soluţie.<br />

Ieri dimineaţ ă, când am vrut s ă merg în Oraşul<br />

Spaţial, dar n-am<br />

dorit să-ţi spun motivul vizitei, ai fost practic în pragul colapsului.<br />

Cre<strong>de</strong>ai c ă te <strong>de</strong>scoperisem? C ă era o curs ă menit ă s ă te aducă<br />

în mâinile spaţialilor? Mi-ai spus că-i urăşti,<br />

ba chiar ai fost gata<br />

s ă izbucneşti<br />

în lacrimi. Un timp am crezut c ă reacţia<br />

era<br />

<strong>de</strong>terminat ă <strong>de</strong> amintirea umilinţelor<br />

îndurate în Oraşul Spaţial,<br />

atunci când ai fost consi<strong>de</strong>rat suspect, îns ă ulterior Daneel mi-a<br />

spus c ă sensibilităţile<br />

îţi fuseser ă cruţate<br />

cu discreţie. N-ai ştiut<br />

niciodat ă c ă fuseseşi<br />

suspectat. Panica ta se datora fricii, nu<br />

umilinţei.<br />

Apoi, când mi-am prezentat ipoteza complet eronat ă , în<br />

vreme ce tu participai prin intermediul circuitului trimensional, şi<br />

215


ai văzut cât <strong>de</strong> <strong>de</strong>parte m ă aflam <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văr, încre<strong>de</strong>rea ţi-a<br />

revenit. Ba chiar ai argumentat şi le-ai luat apărarea spaţialilor.<br />

Dup ă aceea ai fost <strong>de</strong>stul <strong>de</strong> stă pân pe tine pentru o vreme, <strong>de</strong>-a<br />

dreptul încrezător. La momentul respectiv, am fost surprins că<br />

mi-ai iertat cu atâta uşurinţ ă acuzaţiile<br />

greşite la adresa<br />

spaţialilor, <strong>de</strong>şi anterior îmi ţinuseşi o întreag ă prelegere <strong>de</strong>spre<br />

sensibilitatea lor. Erai încântat <strong>de</strong> eroarea mea.<br />

L-am apelat apoi pe dr. Gerrigel şi ai dorit s ă ştii în ce scop o<br />

făcusem, dar n-am vrut să-ţi spun. Asta te-a aruncat din nou în<br />

ghearele <strong>de</strong>znă<strong>de</strong>jdii, <strong>de</strong>oarece te temeai…<br />

R. Daneel ridic ă pe neaşteptate<br />

mâna:<br />

<strong>–</strong> Partenere Elijah!<br />

Baley îşi privi ceasul: 23:42!<br />

<strong>–</strong> Ce este? întreb ă el nerăbdător. <strong>–</strong> Este posibil ca tulburarea comisarului s ă fi fost <strong>de</strong>terminată<br />

<strong>de</strong> temerea c ă vei <strong>de</strong>scoperi legăturile sale cu medievaliştii,<br />

în<br />

cazul în care admitem existenţa acestora. Nu exist ă totuşi<br />

nicio<br />

legătur ă între el şi crim ă. Este imposibil s ă fi fost implicat în ea.<br />

<strong>–</strong> Greşeşti, Daneel, replic ă Baley. Comisarul nu ştia ce doream<br />

s ă discut cu Gerrigel, dar putea <strong>de</strong>duce făr ă mare greutate că<br />

era vorba <strong>de</strong>spre roboţi. Lucrul acesta l-a speriat, fiindc ă un<br />

robot avea o legătur ă foarte strâns ă cu asasinarea lui Sarton. Nu-<br />

i a<strong>de</strong>vărat, comisare?<br />

En<strong>de</strong>rby scutur ă din cap:<br />

<strong>–</strong> Când se va termina aiureala asta… începu el dar amuţi<br />

negăsindu şi cuvintele.<br />

<strong>–</strong> Cum a fost comis ă crima? întreb ă Baley cu o furie mocnit ă .<br />

C/Fe, fir-ar al dracu’! C/Fe! Utilizez <strong>de</strong>numirea ta, Daneel.<br />

Beneficiaţi din plin <strong>de</strong> atuurile unei societăţi C/Fe, totuşi nu<br />

înţelegeţi felul în care un pă mântean s-ar putea folosi <strong>de</strong> ea, cel<br />

puţin pentru un avantaj temporar. Dă-mi voie să-ţi explic.<br />

Nu exist ă nicio dificultate pentru un robot <strong>de</strong> a traversa<br />

ţinutul din exteriorul Oraşului. Nici chiar noaptea. Nici chiar<br />

neînsoţit. Comisarul i-a dat un blaster lui R. Sammy şi i-a spus<br />

un<strong>de</strong> şi când s ă se duc ă. El însuşi<br />

a intrat în Oraşul Spaţial prin<br />

poarta Personalului, un<strong>de</strong> şi-a lă sat propriul blaster. L-a luat pe<br />

celă lalt <strong>de</strong> la R. Sammy, l-a ucis pe Sarton, i-a dat blasterul lui R.<br />

Sammy şi acesta a revenit în Oraşul New York, străbă tând<br />

câmpia exterioar ă. Iar azi l-a distrus pe R. Sammy, ale că rui<br />

cunoştinţe <strong>de</strong>veniser ă primejdioase.<br />

Asta explic ă totul. Prezenţa<br />

comisarului şi absenţa armei… În<br />

216


plus, nu mai este necesar s ă presupunem c ă un locuitor al<br />

Oraşului a trebuit s ă parcurg ă aproape doi kilometri noaptea, sub<br />

cerul liber.<br />

Cu toate acestea, când Baley termin ă <strong>de</strong> vorbit, R. Daneel<br />

rosti:<br />

<strong>–</strong> Îmi pare rău, partenere Elijah, şi în acelaşi timp îmi pare<br />

bine pentru comisarul En<strong>de</strong>rby, dar teoria ta nu explic ă nimic. Ţiam<br />

spus c ă proprietăţile<br />

cerebro-analitice ale comisarului sunt <strong>de</strong><br />

asemenea natur ă încât este imposibil ca el s ă fi comis o crimă<br />

premeditat ă . Nu cunosc termenul exact care ar putea fi aplicat<br />

acestei realităţi psihologice: laşitate, conştiinţ ă sau compasiune.<br />

Cunosc <strong>de</strong>finiţiile <strong>de</strong> dicţionar ale termenilor respectivi, îns ă nu<br />

m ă pot pronunţa.<br />

Oricum, comisarul nu a ucis.<br />

<strong>–</strong> Mulţumesc, şopti En<strong>de</strong>rby iar vocea îi căpăt ă putere şi<br />

încre<strong>de</strong>re. Nu ştiu care îţi sunt motivaţiile, Baley, sau <strong>de</strong> ce<br />

încerci s ă m ă distrugi în felul acesta, dar voi ajunge eu la capă tul<br />

firu…<br />

<strong>–</strong> Aşteapt ă, spuse Baley. Înc ă n-am terminat.<br />

Trânti cubuleţul <strong>de</strong> aluminiu pe biroul lui En<strong>de</strong>rby şi se stră dui<br />

s ă simt ă siguranţa<br />

pe care spera c ă o radia. De o jumă tate <strong>de</strong><br />

or ă, îşi<br />

ascunsese sieşi faptul c ă habar n-avea ce conţinea filmul.<br />

Încerca o cacealma, dar altceva nu-i mai rămăsese <strong>de</strong> făcut. En<strong>de</strong>rby tresări înaintea obiectului micuţ.<br />

<strong>–</strong> Ce-i asta?<br />

<strong>–</strong> Nu-i o bomb ă, fă cu Baley sardonic, ci doar un microproiector<br />

obişnuit.<br />

<strong>–</strong> Şi? Ce va dovedi el?<br />

<strong>–</strong> Păi… s ă ne uităm. Unghia sa atinse una dintre fantele cubului şi un colţ al<br />

cabinetului se înceţoş ă, apoi se lumin ă, prezentând o scenă<br />

tridimensional ă străin ă.<br />

Cadrul se ridica din po<strong>de</strong>a pân ă în plafon şi se extin<strong>de</strong>a<br />

dincolo <strong>de</strong> pereţii încăperii. Era scăldat într-o lumin ă cenuşie<br />

al<br />

cărei spectru nu fusese niciodat ă furnizat <strong>de</strong> utilităţile<br />

Oraşului.<br />

„Trebuie s ă fie zorii <strong>de</strong>spre care vorbesc spaţialii”,<br />

gândi<br />

Baley cu un fior <strong>de</strong> neplăcere amestecat ă cu o atracţie<br />

pervers ă.<br />

Scena prezenta domul lui Sarton. Cadavrul acestuia, un<br />

morman oribil <strong>de</strong> resturi carbonizate, umplea centrul imaginii.<br />

Ochii lui En<strong>de</strong>rby se holbar ă,<br />

privind.<br />

<strong>–</strong> Ştiu, zise Baley, comisarul nu-i un asasin. Nu trebuia s ă mi-o<br />

aminteşti, Daneel. Dac ă aş<br />

fi putut ocoli lucrul acesta mai<br />

217


<strong>de</strong>vreme, aş fi avut şi soluţia. De fapt, n-am întreză rit calea <strong>de</strong><br />

ieşire <strong>de</strong>cât acum vreo or ă, când, într-o doar ă, ţi-am spus că<br />

manifestaseşi curiozitate <strong>de</strong>spre lentilele <strong>de</strong> contact ale lui<br />

Bentley. Asta a fost, comisare! Atunci mi-am dat seama că<br />

miopia şi ochelarii tăi reprezentau cheia. Bănuiesc c ă cei <strong>de</strong> pe<br />

Lumile Exterioare nu ştiu ce este miopia, altfel ar fi ajuns<br />

aproape imediat la soluţia crimei. Comisare, când ţi-ai spart<br />

ochelarii?<br />

<strong>–</strong> Ce vrei s ă spui? se încrunt ă En<strong>de</strong>rby.<br />

<strong>–</strong> Când m-ai chemat ca să-mi încredinţezi<br />

cazul, mi-ai spus că<br />

ţi-ai spart ochelarii în Oraşul Spaţial. Am bănuit c ă i-ai spart în<br />

tulburarea şi agitaţia care te-au cuprins când ai auzit <strong>de</strong>spre<br />

crim ă, dar tu însuţi nu mi-ai mărturisit-o niciodat ă şi n-am avut<br />

niciun motiv s ă fac presupunerea respectiv ă. Ba chiar, dac ă ai fi<br />

intrat în Oraşul Spaţial cu gândul s ă comiţi<br />

o crim ă , erai <strong>de</strong>ja<br />

suficient <strong>de</strong> agitat pentru ca să-ţi scapi ochelarii şi să -i spargi<br />

înainte <strong>de</strong> comiterea crimei. Aşa este, nu? De fapt, ce s-antâmplat?<br />

<strong>–</strong> Nu văd scopul întrebă rii, partenere Elijah, interveni R.<br />

Daneel.<br />

„Mai sunt partenerul Elijah pentru numai zece minute”, gândi<br />

Baley. „Mai iute! Vorbeşte iute! Şi gân<strong>de</strong>şte iute!”<br />

În timp ce vorbea, manevr ă imaginea filmat ă în domul lui<br />

Sarton. O extinse cu stângă cie, cu <strong>de</strong>gete nesigure în tensiunea<br />

care-l copleşea. Treptat, prin transfocă ri sacadate, cadavrul se<br />

apropie, crescând. Baley aproape c ă putea simţi<br />

duhoarea că rnii<br />

carbonizate. Capul, umerii şi partea <strong>de</strong> sus a unui braţ erau<br />

legate <strong>de</strong> partea inferioar ă a trupului prin restul înnegrit al<br />

coloanei vertebrale din care se <strong>de</strong>sprin<strong>de</strong>au cioturile arse ale<br />

coastelor.<br />

Baley trase cu coada ochiului spre comisar. En<strong>de</strong>rby închisese<br />

ochii şi se îngălbenise la faţ<br />

ă. Detectivul simţea<br />

<strong>de</strong> asemenea că<br />

i se face rău, dar trebuia s ă priveasc ă . Utilizând comenzile<br />

transmiţătorului, ocoli lent cadavrul, rotind imaginea şi<br />

prezentând-o din diverse unghiuri. La un moment dat, unghia îi<br />

lunec ă şi po<strong>de</strong>aua din imagine se înclin ă brusc şi se extinse până<br />

ce ea şi leşul <strong>de</strong>opotriv ă <strong>de</strong>venir ă o ceaţ<br />

ă care <strong>de</strong>păşea<br />

puterea<br />

<strong>de</strong> rezoluţie a transmiţă torului. Detectivul reduse transfocarea,<br />

în<strong>de</strong>părtând trupul.<br />

Continua s ă vorbeasc ă. Trebuia s-o fac ă . Nu se putea opri<br />

pân ă nu găsea lucrul pe care-l căuta. Iar dac ă nu-l găsea, toată<br />

218


vorbăria lui ar fi fost zadarnic ă. Mai rău <strong>de</strong>cât zadarnică … Inima îi<br />

bubuia, la fel ca şi capul.<br />

<strong>–</strong> Comisarul, vorbi el, nu putea comite o crim ă premeditat ă .<br />

Perfect a<strong>de</strong>vărat! Premeditat ă. Îns ă orice om poate s ă ucidă<br />

acci<strong>de</strong>ntal. Comisarul n-a intrat în Oraşul Spaţial pentru a-l uci<strong>de</strong><br />

pe Sarton. Voia s ă te ucid ă pe tine, Daneel, pe tine! Exist ă ceva<br />

în cerebro-analiza lui care s ă indice c-ar fi incapabil s ă distrug ă o<br />

maşin ă? Aşa ceva nu ar fi asasinat, ci doar sabotaj.<br />

Comisarul este un medievalist cu trup şi suflet. A lucrat ală turi<br />

<strong>de</strong> Sarton şi cunoştea scopul pentru care fuseseşi proiectat,<br />

Daneel. Se temea c ă scopul respectiv putea fi atins, că<br />

pământenii vor fi în cele din urm ă înstrăinaţi <strong>de</strong> Pă mânt. De<br />

aceea, a <strong>de</strong>cis s ă te distrug ă pe tine, Daneel. Erai singurul robot<br />

<strong>de</strong> acest tip care fusese construit <strong>de</strong>ocamdat ă şi avea toate<br />

motivele s ă cread ă c ă, prin <strong>de</strong>monstrarea amplitudinii şi <strong>de</strong>ciziei<br />

mişcării medievaliste pământene, avea să -i <strong>de</strong>scurajeze pe<br />

spaţiali. Ştia c ă pe Lumile Exterioare exista o opinie publică<br />

puternic ă în favoarea stopării proiectului Oraşului<br />

Spaţial.<br />

Probabil c ă Sarton discutase cu el <strong>de</strong>spre asta şi <strong>de</strong> aceea a<br />

consi<strong>de</strong>rat c ă distrugerea robotului va fi picătura care s ă umple<br />

paharul.<br />

Nu afirm c ă gândul <strong>de</strong> a te lichida pe tine, Daneel, a fost unul<br />

plăcut. Bănuiesc c ă l-ar fi pus pe R. Sammy s-o fac ă, dac ă tu n-ai<br />

fi avut un aspect atât <strong>de</strong> uman încât Sammy s ă nu poat ă sesiza<br />

ori înţelege <strong>de</strong>osebirea. Legea 1 l-ar fi oprit. Comisarul ar fi pus<br />

alt om s-o fac ă, îns ă el era singurul care avea acces permanent<br />

în Oraşul Spaţial.<br />

Daţi-mi voie s ă reconstruiesc cam ce plă nuise comisarul.<br />

Recunosc că-i doar o ipotez ă, dar cred c ă se apropie <strong>de</strong>stul <strong>de</strong><br />

mult <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văr. A stabilit întâlnirea cu Sarton, îns ă în mod<br />

premeditat a venit mai <strong>de</strong>vreme, <strong>de</strong> fapt, în zori. Bănuiesc că<br />

Sarton ar fi dormit, dar tu, Daneel, ai fi fost treaz. Apropo,<br />

Daneel, presupun c ă stăteai în domul lui Sarton, nu?<br />

<strong>–</strong> Ai dreptate, partenere Elijah, încuviinţ ă R. Daneel.<br />

<strong>–</strong> S ă continui atunci. Comisarul s-ar fi apropiat <strong>de</strong> uşa<br />

domului, Daneel ar fi receptat o salv ă <strong>de</strong> blaster în piept sau în<br />

cap şi ar fi fost distrus. Comisarul s-ar fi în<strong>de</strong>părtat apoi gră bit pe<br />

străzile Oraşului<br />

Spaţial, pustii la revă rsatul zorilor, revenind în<br />

locul un<strong>de</strong> aştepta R. Sammy. I-ar fi înapoiat blasterul şi apoi s-ar<br />

fi întors agale spre domul lui Sarton. Dac ă ar fi fost necesar, ar fi<br />

„<strong>de</strong>scoperit” el însuşi robotul distrus, <strong>de</strong>şi ar fi preferat s-o facă<br />

219


altcineva. Dac ă ar fi fost întrebat <strong>de</strong> ce venise atât <strong>de</strong> matinal,<br />

cred c ă ar fi spus c ă venise să-l anunţe<br />

pe Sarton <strong>de</strong>spre<br />

zvonurile privind un atac medievalist asupra Oraşului Spaţial,<br />

rugându-l s ă ia mă suri discrete <strong>de</strong> evitare a unui conflict <strong>de</strong>schis<br />

între spaţiali şi pământeni. Distrugerea robotului i-ar fi întă rit<br />

spusele.<br />

Dac ă ar fi fost întrebat <strong>de</strong>spre intervalul cam lung scurs între<br />

intrarea în Oraşul Spaţial şi sosirea la domul lui Sarton, comisarul<br />

ar fi putut spune… ia s ă ve<strong>de</strong>m… c ă văzuse pe cineva furişându<br />

se pe străzi şi îndreptându-se spre ţinutul înconjură tor. Îl<br />

urmă rise pentru o vreme pe necunoscut, dar nu-l i<strong>de</strong>ntificase. În<br />

felul acesta, spaţialii ar fi fost încurajaţi s ă urmeze o pist ă fals ă .<br />

Cât <strong>de</strong>spre R. Sammy, el n-ar fi fost băgat în seam ă <strong>de</strong> nimeni.<br />

Un robot, printre atâţia <strong>de</strong> la fermele automatizate din exteriorul<br />

Oraşului. Sunt aproape <strong>de</strong> a<strong>de</strong>văr, comisare?<br />

<strong>–</strong> Eu nu l-am… se foi En<strong>de</strong>rby.<br />

<strong>–</strong> Nu, aprob ă Baley, nu l-ai ucis pe Daneel. El se afl ă aici şi, <strong>de</strong><br />

când a venit în Oraş, ţi-a fost imposibil să-l priveşti<br />

în ochi, ori să<br />

i te adresezi pe nume. Priveşte-l acum, comisare!<br />

En<strong>de</strong>rby nu putu s-o fac ă. Îşi<br />

acoperi faţa cu palme<br />

tremurătoare. Mâinile la fel <strong>de</strong> tremurătoare ale lui Baley aproape că<br />

scăpar ă transmiţătorul.<br />

Găsise! Imaginea era focalizat ă acum asupra intră rii principale în<br />

domul lui Sarton. Uşa rămăsese <strong>de</strong>schis ă, glisând în locaşul<br />

ei din<br />

perete pe ghidajele din metal lucitor. Jos, în ele… Acolo! Acolo!<br />

Sclipirea era inconfundabil ă.<br />

<strong>–</strong> Iat ă ce s-a întâmplat, urm ă <strong>de</strong>tectivul. Te aflai la dom, când<br />

ţi-ai scăpat ochelarii. Probabil c ă erai agitat şi ştiu cum te<br />

comporţi în asemenea ocazii. Îţi scoţi ochelarii <strong>de</strong> la ochi şi-i<br />

ştergi. Aşa ai făcut şi atunci, dar mâinile îţi tremurau şi i-ai<br />

scăpat <strong>–</strong> poate c ă ai şi călcat pe ei. Oricum, i-ai spart, şi în<br />

aceeaşi clip ă uşa<br />

s-a <strong>de</strong>schis şi a apărut o siluet ă care semă na cu<br />

Daneel. Ai tras cu blasterul în ea, ai cules resturile ochelarilor şi<br />

ai fugit. Spaţialii au <strong>de</strong>scoperit cadavrul, nu tu, şi când ai revenit<br />

acolo ai aflat c ă nu-l uciseseşi<br />

pe Daneel, ci pe Sarton, care se<br />

sculase mai <strong>de</strong>vreme. Spre ghinionul lui, Sarton îl proiectase pe<br />

Daneel dup ă chipul şi asemă narea sa, iar în momentul acela <strong>de</strong><br />

tensiune, lipsit <strong>de</strong> ochelari, nu i-ai putut <strong>de</strong>osebi… Iar dac ă vrei<br />

dovada fizic ă,<br />

iat-o acolo!<br />

Imaginea domului lui Sarton tremur ă şi Baley aşez ă cu atenţie<br />

220


transmiţătorul pe birou, făr ă să-şi <strong>de</strong>sprind ă mâna <strong>de</strong> pe el.<br />

Trăsăturile lui En<strong>de</strong>rby erau <strong>de</strong>formate <strong>de</strong> groaz ă , iar ale lui<br />

Baley <strong>de</strong> încordare. R. Daneel părea indiferent.<br />

<strong>–</strong> Daneel, ce era sclipirea aceea din culisa uşii? arătă <strong>de</strong>tectivul.<br />

<strong>–</strong> Dou ă cioburi minuscule <strong>de</strong> sticl ă, ră spunse inexpresiv<br />

robotul. N-au însemnat nimic pentru noi.<br />

<strong>–</strong> Vor însemna acum. Sunt fragmente <strong>de</strong> lentile concave.<br />

Măsuraţi-le proprietăţile optice şi comparaţi-le cu ale ochelarilor<br />

pe care-i poart ă acum En<strong>de</strong>rby. Nu-i sparge, comisare!<br />

Se repezi spre acesta şi-i smulse ochelarii din mâini. Îi întinse<br />

spre R. Daneel, gâfâind:<br />

<strong>–</strong> Cred c ă asta constituie dovada clar ă c ă el a fost la dom<br />

anterior momentului ştiut pân ă acum.<br />

<strong>–</strong> Eu sunt convins, spuse R. Daneel. Acum înţeleg c ăcerebro- analiza comisarului m-a abătut complet <strong>de</strong> la pista real ă . Te<br />

felicit, partenere Elijah!<br />

Ceasul lui Baley arăta 24:00. Începea o nou ă zi.<br />

Comisarul îşi coborî încet capul pe braţe. Cuvintele i se auziră<br />

înăbuşit, printre suspine:<br />

<strong>–</strong> A fost o eroare… O eroare… N-am vrut să-l omor.<br />

Pe neaşteptate, lunec ă <strong>de</strong> pe scaun şi rămase inert pe po<strong>de</strong>a.<br />

R. Daneel sări spre el, rostind:<br />

<strong>–</strong> I-ai pricinuit un rău, Elijah. Asta nu este bine.<br />

<strong>–</strong> Doar n-a murit, nu?<br />

<strong>–</strong> Nu, este doar inconştient.<br />

<strong>–</strong> O să-şi revin ă. Cred c ă stresul a fost prea mare pentru el. N-<br />

am avut încotro, Daneel, am fost nevoit s ă proce<strong>de</strong>z în felul<br />

acesta. Nu aveam nicio dovad ă concret ă care s ă poat ă fi<br />

prezentat ă tribunalului, numai ipoteze. A trebuit să -l înghesui în<br />

colţ, să-l şicanez şi s ă prezint scenariul treptat, sperând c ă el va<br />

ceda. A cedat, Daneel. L-ai auzit mărturisind, da?<br />

<strong>–</strong> Da.<br />

<strong>–</strong> Ei bine, ţi-am promis c ă va fi în beneficiul Oraşului<br />

Spaţial,<br />

aşa că… Stai, îşi<br />

revine.<br />

Comisarul gemu. Pleoapele îi tresărir ă şi se <strong>de</strong>schiser ă . Îi privi<br />

în tăcere pe cei doi.<br />

<strong>–</strong> Comisare, vorbi Baley, m ă auzi?<br />

En<strong>de</strong>rby încuviinţ ă din cap apatic.<br />

<strong>–</strong> Perfect. Ei bine, spaţialii au probleme mai importante pe cap<br />

<strong>de</strong>cât s ă te pun ă pe tine sub acuzaţie.<br />

Dac ă ai coopera cu ei…<br />

221


<strong>–</strong> Ce? Ce?<br />

În ochii comisarului începuse s ă înfloreasc ă un lică r <strong>de</strong><br />

speranţ ă.<br />

<strong>–</strong> Eşti probabil un personaj important în organizaţia<br />

medievalist ă din Oraş,<br />

poate chiar la nivel planetar. Manipulează- i pe medievalişti în direcţia colonizării spaţiale.<br />

Îţi dau şi o i<strong>de</strong>e<br />

pentru lozinca <strong>de</strong> propagand ă : „Putem reveni la sol <strong>–</strong> dar pe alte<br />

planete!”<br />

<strong>–</strong> Nu-nţeleg, bolborosi comisarul.<br />

<strong>–</strong> Asta doresc spaţialii. Şi aşa s ă m ă ajute Dumnezeu, asta-mi<br />

doresc şi eu acum, dup ă o mic ă discuţie<br />

pe care am avut-o cu<br />

Fastolfe. Asta îşi doresc ei, mai mult <strong>de</strong>cât orice. Venind pe<br />

Pământ şi stând aici în acest scop, risc ă permanent s ă se<br />

îmbolnăveasc ă şi moar ă. Dac ă uci<strong>de</strong>rea lui Sarton te va ajuta să<br />

împingi medievalismul în direcţia reluării coloniză rii galactice,<br />

probabil c ă o vor consi<strong>de</strong>ra un sacrificiu meritoriu. Acum înţelegi?<br />

<strong>–</strong> Elijah are dreptate, interveni R. Daneel. Ajută -ne, comisare,<br />

şi vom da uită rii trecutul. Vorbesc în numele doctorului Fastolfe<br />

şi, în general, al oamenilor noştri. Desigur, dac ă ai accepta s ă ne<br />

ajuţi doar pentru ca dup ă aceea s ă ne tră<strong>de</strong>zi, nu trebuie s ă uiţi<br />

c ă <strong>de</strong>ţinem<br />

dovada vinei tale. Sper c ă înţelegi<br />

şi acest aspect.<br />

Este dificil pentru mine s ă îl menţionez.<br />

<strong>–</strong> Nu voi fi condamnat? întreb ă comisarul.<br />

<strong>–</strong> Nu, cu condiţia s ă ne ajuţi.<br />

Lacrimile umplur ă ochii lui En<strong>de</strong>rby.<br />

<strong>–</strong> Sigur c ă da. A fost un acci<strong>de</strong>nt. Explică -le! Un acci<strong>de</strong>nt. Am<br />

făcut ceea ce mi s-a părut corect.<br />

<strong>–</strong> Dac ă ne ajuţi,<br />

rosti Baley, atunci vei face ceea ce este<br />

corect. Colonizarea spaţial ă reprezint ă unica salvare posibil ă a<br />

Pământului. Îţi<br />

vei da seama <strong>de</strong> asta, dac ă vei analiza problema<br />

făr ă preju<strong>de</strong>căţi.<br />

Dac ă vezi c ă nu reuşeşti,<br />

stai puţin <strong>de</strong> vorb ă cu<br />

Fastolfe. Iar acum poţi începe s ă fii <strong>de</strong> ajutor, muşamalizând<br />

cazul R. Sammy. Declar ă c ă a fost un acci<strong>de</strong>nt sau altceva.<br />

Închi<strong>de</strong> dosarul!<br />

Se scul ă în picioare.<br />

<strong>–</strong> Şi nu uita: eu nu sunt singurul care cunoaşte a<strong>de</strong>vărul. Dacă<br />

încerci s ă scapi <strong>de</strong> mine îţi<br />

semnezi autodistrugerea. Tot Oraşul<br />

Spaţial ştie cine a fost ucigaşul. Ai înţeles asta, da?<br />

<strong>–</strong> Nu mai este necesar s ă insişti,<br />

Elijah, spuse R. Daneel. Este<br />

sincer şi ne va ajuta. Toate acestea sunt evi<strong>de</strong>nte în cerebroanaliza<br />

lui.<br />

222


<strong>–</strong> Bine. Atunci eu plec spre cas ă. Vreau s ă m ă îngrijesc ca<br />

Jessie şi Bentley s ă reînceap ă o existenţ<br />

ă normal ă. Şi vreau să<br />

dorm… Daneel, tu vei rămâne pe Pământ dup ă plecarea<br />

spaţialilor?<br />

<strong>–</strong> Nu am fost informat, răspunse robotul. De ce întrebi?<br />

Baley îşi muşc ă uşor<br />

buza.<br />

<strong>–</strong> Nu crezusem c ă voi spune vreodat ă aşa<br />

ceva unui robot,<br />

însă … am încre<strong>de</strong>re în tine. Ba chiar te admir. Eu sunt prea<br />

bătrân ca s ă părăsesc vreodat ă Pământul, dar când şcolile pentru<br />

emigranţi vor fi înfiinţate, voi avea grij ă <strong>de</strong> Bentley. Poate dacă<br />

într-o bun ă zi, tu şi Bentley, împreună… <strong>–</strong> Poate, încuviinţ ă R. Daneel inexpresiv.<br />

Robotul se întoarse spre En<strong>de</strong>rby, care îi privea cu o expresie<br />

sfârşit ă, înapoia căreia se citea totuşi<br />

revenirea vitalităţii.<br />

<strong>–</strong> Prietene Julius, spuse R. Daneel, am încercat s ă înţeleg<br />

unele remarci pe care Elijah mi le-a adresat mai <strong>de</strong>vreme. Poate<br />

c ă am început s ă le înţeleg<br />

<strong>de</strong>oarece, în mod neaşteptat, mi se<br />

pare c ă distrugerea a ceea ce nu ar trebui s ă existe <strong>–</strong> mai precis,<br />

distrugerea a ceea ce voi, oamenii, numiţi „rău” <strong>–</strong> este mai puţin<br />

justificat ă şi mai puţin <strong>de</strong>zirabil ă <strong>de</strong>cât transformarea ră ului în<br />

ceea ce voi numiţi „bine”.<br />

Ezit ă, apoi parc ă surprins <strong>de</strong> propriile sale cuvinte, adăug ă:<br />

<strong>–</strong> Mergi şi <strong>de</strong> acum s ă nu mai păcătuieşti. Brusc surâzător, Baley îl prinse pe R. Daneel <strong>de</strong> cot şi ieşiră<br />

pe uş ă, unul lâng ă celălalt. Sfârşit<br />

223

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!