Karen Blixen – Din inima Africii - of carti
Karen Blixen – Din inima Africii - of carti
Karen Blixen – Din inima Africii - of carti
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
file:///G|/Carti/Literatura%20universala/<strong>Karen</strong>%20<strong>Blixen</strong>%20-%20<strong>Din</strong>%20<strong>inima</strong>%20<strong>Africii</strong>.txt<br />
foarte multã atenþie s-a ortografiat întocmai dupã pronunþie<br />
ºi de aceea nici nu existã vreo ortografie veche<br />
care sã-l handicapeze pe cititor. Mã aºezam deci ºi dãdeam<br />
citire, cu voce tare ºi cît puteam de fidel, cuvînt cu cuvînt,<br />
celor scrise destinatarilor, care se adunau cu sufletul<br />
la gurã în jurul meu ºi urmãream în acelaºi timp efectul<br />
acestei lecturi din care nu pricepeam nici o iotã. Uneori<br />
izbucneau în lacrimi la auzul cuvintelor mele, ori îºi frîngeau<br />
de disperare mîinile ; alteori scoteau exclamaþii de<br />
bucurie ; cea mai frecventã reacþie în faþa lecturii era însã<br />
rîsul ºi se îndoiau de mijloc scuturaþi de hohote prelungi<br />
în timp ce le citeam.<br />
Clnd, mai tîrziu, am învãþat sã înþeleg ºi conþinutul<br />
acestor scrisori, mi-am dat seama cã efectul unei veºti era<br />
de multe ori amplificat cînd ea'era împãrtãºitã în scris.<br />
Mesaje care ar fi fost receptate cu îndoialã sau dispreþ<br />
dacã ar fi fost transmise verbal — cãci bãºtinaºii sînt niºte<br />
sceptici înnãscuþi — în scris erau respectate ca litera de<br />
111<br />
evanghelie. Totodatã bãºtinaºii sînt ageri de ureche în ce<br />
priveºte confuziile din vorbire ; asemenea greºeli le <strong>of</strong>erã<br />
o adevãratã plãcere maliþioasã ºi nu le vor uita în veci,<br />
putîndu-l porecli pe un alb timp de o viaþã întreagã pornind<br />
de la o simplã scãpare verbalã a sa ; dar dacã greºeala<br />
era fãcutã în scris, ceea ce se întîmpla destul de frecvent,<br />
cãci scribii erau niºte bieþi ignoranþi, atunci insistau sã<br />
stoarcã un antimit înþeles din ea, se minunau de el ºi-l<br />
discutau pe larg, dar erau gata sã creadã ºi cele mai mari<br />
aberaþii mai degrabã decît sã afle cuvîntului scris vreun<br />
cusur.<br />
într-una din scrisorile pe care i le-am citit odatã unui<br />
bãiat de la fermã, expeditorul îi transmitea ºi un mesaj<br />
lapidar : „Am gãtit o maimuþã". I-am explicat cã probabil<br />
voia sã spunã cã a gãsit o maimuþã, cãci ºi în swahili cele<br />
douã cuvinte se aseamãnã întrucîtva. însã destinatarul n-a<br />
vrut sã accepte cu nici un preþ.<br />
„Nu, Msabu, nu", mi-a spus el, „ce scrie în scrisoarea<br />
mea ? Ce scrie acolo, în ea ?"<br />
„In ea scrie", i-am replicat, „cã a gãtit o maimuþã, dar<br />
cum sã poatã gãti o maimuþã ? ªi, dacã ar fi gãtit-o într-adevãr,<br />
þi-ar fi scris el mai multe aici, ca sã-þi spunã<br />
de ce ºi cum a fãcut."<br />
file:///G|/Carti/Literatura%20universala/<strong>Karen</strong>%20<strong>Blixen</strong>%20-%20<strong>Din</strong>%20<strong>inima</strong>%20<strong>Africii</strong>.txt (98 <strong>of</strong> 339)28.01.2005 15:21:00