14.06.2013 Views

Karen Blixen – Din inima Africii - of carti

Karen Blixen – Din inima Africii - of carti

Karen Blixen – Din inima Africii - of carti

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

file:///G|/Carti/Literatura%20universala/<strong>Karen</strong>%20<strong>Blixen</strong>%20-%20<strong>Din</strong>%20<strong>inima</strong>%20<strong>Africii</strong>.txt<br />

într-un pãtrat, ca sã-l marcãm în felul acesta mai bine •<br />

acum locul putea fi'oricînd gãsit.<br />

Cum mã duceam foarte des la mormînt ºi-i luam ºi pe<br />

copiii de casã cu mine, pentru ei acesta a devenit curînd<br />

un punct de referinþã familiar ºi ºtiau sã-i conducã pînã<br />

acolo pe toþi cei veniþi anume ca sã-l vadã. ªi-au construit -<br />

chiar ºi un mic umbrar în hãþiºul dealului, nu departe de<br />

acolo. în timpul verii, Aii bin Salim, al cãrui prieten fusese<br />

Denys, a venit tocmai de la Mombasa ca sã se culce<br />

peste mormînt ºi sã-l jeleascã amar, dupã tradiþia arabã.<br />

într-o zi,, l-am gãSit pe Hugh Martin acolo ºi am stat<br />

amîndoi în iarbã, discutînd despre toate cele. Moartea lui<br />

Denys îl tulburase pr<strong>of</strong>und. Dacã vreo fiinþã omeneascã<br />

ocupase vreodatã un loc în existenþa sa ciudatã ºi atît de<br />

singuraticã, aceea fusese Denys. Un ideal e un lucru straniu<br />

ºi nu l-ai fi crezut pe Hugh în stare de a avea un<br />

ideal, cu atît mai puþin prin urmare nu te-ai fi gîndit cã<br />

pierderea lui îl putea afecta ca ºi aceea a unui organ vital.<br />

Dar, de la moartea lui Denys, îmbãtrînise ºi se schimbase<br />

mult, obrajii i se umpluserã de pete ºi-i atîrnau molatici..<br />

Cu toate acestea însã, pãstra totuºi asemãnarea placidã ºi<br />

zîmbitoare cu un vechi idol chinezesc, de parcã ar fi deþinut,<br />

el singur, secretul unei satisfacþii copleºitoare, ascunsã<br />

înþelegerii comune. Mi-a spus cã, în timpul nopþii)<br />

avusese revelaþia epitafului potrivit pentru mormîntul lui<br />

Denys. Cred cã îl gãsise la vreun autor grec antic, deoarece<br />

mi l-a citat în greceºte, apoi mi l-a tradus, ca ga--l<br />

326<br />

J<br />

t înþelege ºi eu. Citatul suna aºa : „Deºi în moarte focul<br />

P° va |i amestecat cu þãrîna mea, nu-mi pasã. Cãci mie<br />

?-e bine acum".<br />

Mai tîrziu, fratele lui Denys, "Lord Winchilsea, a pus<br />

- se ridice un obelisc pe mormîntul lui, cu o inscripþie<br />

jrn Cîntecul bãtrînului marinar, * unul dintre poemele<br />

uit admirate de -cãtre Denys. Eu însãmi nu-l cunoºteam<br />

înã ce nu mi-a recitat din el — prima oarã, mi-aduc<br />

aminte, în drum spre nunta lui Bilea. Acest obelisc eu<br />

nU l-am mai apucat ; a fost construit dupã ce am plecat<br />

din Africa.<br />

ªi în Anglia existã un monument ridicat în cinstea<br />

lui Denys. Foºtii lui colegi de ºcoalã au construit în me-<br />

file:///G|/Carti/Literatura%20universala/<strong>Karen</strong>%20<strong>Blixen</strong>%20-%20<strong>Din</strong>%20<strong>inima</strong>%20<strong>Africii</strong>.txt (293 <strong>of</strong> 339)28.01.2005 15:21:01

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!