Karen Blixen – Din inima Africii - of carti
Karen Blixen – Din inima Africii - of carti
Karen Blixen – Din inima Africii - of carti
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
file:///G|/Carti/Literatura%20universala/<strong>Karen</strong>%20<strong>Blixen</strong>%20-%20<strong>Din</strong>%20<strong>inima</strong>%20<strong>Africii</strong>.txt<br />
Oile, în schimb, popoarele rãbdãtoare, fãrã gheare sau<br />
dinþi, lipsite de putere ºi fãrã nici un apãrãtor pe aceastã<br />
lume, îºi parcurgeau destinul, întocmai ca ºi acum, în virtutea<br />
acelui dar care la ele e nesfîrºit ºi poartã numele<br />
de resemnare. Nici nu mureau sub jug, precum Masaii,<br />
nici nu se luau cu soarta de piept, ca somalezii cînd se<br />
simþeau rãniþi, înºelaþi ori dispreþuiþi. Rãmîneau prieteni<br />
cu Dumnezeu ºi cînd erau duºi în þãri strãine, sau puºi în<br />
lanþuri ºi ferecaþi. Ba chiar pãstrau o anume conºtiinþã de<br />
sine în raporturile cu opresorii lor. Fiindcã-ºi dãdeau<br />
seama cã pr<strong>of</strong>itul ºi prestigiul celor ce-i chinuiau depindeau<br />
de ei ºi numai de ei : cãci ei erau vioara întîi<br />
ºi în vînãtoare ºi în comerþ — cu un cuvînt, ei erau<br />
marfa. Urmînd aceastã lungã cale stropitã cu sînge ºi<br />
udatã cu lacrimi, oile, în sufletul lor. negru ºi amorþit,<br />
ajunseserã la un soi de filoz<strong>of</strong>ie ºchioapã ºi aveau o pãrere<br />
destul de proastã despre ciobani ºi despre cîinii lor.<br />
„Voi n-aveþi rãgaz nici zi, raci noapte", spuneau ei, „fugiþi<br />
de colo-colo cu limbile scoase, gîfîind, n-apucaþi<br />
noaptea sã puneþi geanã pe geanã, iar a doua zi staþi<br />
numai cu ochi mijiþi, ºi toate astea numai din cauza<br />
noastrã. Sînteþi aici din cauza noastrã. Trãiþi numai de<br />
dragul nostru, nu noi de dragul vostru." Lucrãtorii Kikuyu<br />
de la ferma mea erau în general obraznici cu Farah,<br />
aºa cum cîte un miel o ia la fugã prin faþa cîinelui<br />
ciobãnesc, doar ca sã-l facã sã se scoale ºi sã alerge dupã<br />
el.<br />
Acum se întîlneau Farah ºi Kinanjui, cîinele ciobãnesc<br />
ºi berbecul bãtrîn. Farah se þinea drept, cu un turban<br />
roºu ºi albastru pe cap, cu un pieptar negru brodat ºi o<br />
robã lungã de mãtase, cãzut pe gînduri, expresie universalã<br />
a bunei-cuviinþe. Kinanjui stãtea tolãnit în jilþul sãu<br />
de piatrã, gol, numai cu mantia din piei de maimuþã aruncatã<br />
pe umeri, un bãºtinaº bãtrîn, un bulgãr de pãmînt de<br />
136<br />
ne podiºul african. îºi acordau reciproc o anumitã stimã,<br />
de^i, cînd nu aveau de tratat direct, potrivit vreunui ritual',<br />
se prefãceau cã nici nu se cunosc.<br />
Nu era greu sã þi-i. închipui pe amîndoi, cu o sutã de<br />
ani în urmã, sau ºi mai mult, þinînd împreunã divan<br />
asupra vreunui transport de sclavi dintre membrii indezirabili<br />
ai tribului, de care Kinanjui ar fi vrut sã scape.<br />
file:///G|/Carti/Literatura%20universala/<strong>Karen</strong>%20<strong>Blixen</strong>%20-%20<strong>Din</strong>%20<strong>inima</strong>%20<strong>Africii</strong>.txt (121 <strong>of</strong> 339)28.01.2005 15:21:00