13.06.2013 Views

Vol. 6 - University of New Mexico - Gallup

Vol. 6 - University of New Mexico - Gallup

Vol. 6 - University of New Mexico - Gallup

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Frate cu meridianele şi paralelele – vol. 6<br />

. .<br />

<br />

Creola engleză vorbită în Jamaica este greu de înţeles.<br />

Am cumpărat o broşurică „Chat Jamaican / The Authentic<br />

Jamaican Phrase Book” (Cartea de fraze autentice jamaicane),<br />

de J. J. Thomas, coperta de C. Malcolm, tipărită de Caribbean<br />

Office Supplies, 1987 (ediţia a doua) – 1,60 $.<br />

De multe ori, puneam întrebări suplimentare ca să-mi<br />

dau seama ce vor să spună – parcă înghit cuvintele sau le<br />

contopesc câte două, ori taie sfârşitul sau suprimă litere:<br />

Saturday (sâmbătă) devine în jamaicană satdey. Simplifică<br />

pronunţarea: Thursday (joi) devine tersdey (th, care se<br />

pronunţă „s” cu limba printre dinţi în engleză, e redus la „t” în<br />

creolă).<br />

Luna august devine augus în creolă. February<br />

(februarie) devine feberery. Analog: methodist (metodist)<br />

devine metadis. Expresii care au un sens propriu în engleză,<br />

capătă un sens figurativ în creolă, neînţeles de vorbitorii limbii<br />

engleze.<br />

De pildă: Your fingers are too light are sensul propriu<br />

următor: „Degetele tale sunt prea subţiri” – însă în creolă<br />

expresia capătă sensul figurativ: „Tu eşti o persoană căreia îi<br />

place să fure”. Sau: She has two left hands (Ea are două mîini<br />

stângi) înseamnă, de fapt, la figurativ: „Ea nu poate să-şi facă<br />

treaba în casă” (în creolă).<br />

Altă expresie în sens propriu: Your eyes are too red<br />

(Ochii tăi sunt prea roşii) în creolă, la figurativ, înseamnă: „Tu<br />

vrei să cumperi tot ceea ce vezi”.<br />

Jamaicanii vorbesc creola între ei în viaţa de zi cu zi,<br />

mai mult decât engleza <strong>of</strong>icială (literară) deşi, la televiziune,<br />

radio şi-n şcoli se foloseşte engleza. Ziarele, revistele şi cărţile<br />

sunt în engleză.<br />

– ––– 213 ––– –<br />

. .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!