12.05.2013 Views

kis.pdf

kis.pdf

kis.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Universitatea „Babeş-Bolyai” Cluj-Napoca<br />

Facultatea de Drept<br />

Mandatul european de arestare – un<br />

instrument juridic apt să înlocuiască<br />

extrădarea? Analiză din perspectiva<br />

Conducător ştiinţific<br />

drepturilor omului<br />

Lect. dr. Radu Chiriţă<br />

- Lucrare de licenţă-<br />

Cluj – Napoca,<br />

Autor<br />

Kis Réka


Iunie 2010<br />

„And the dealer wants you thinking<br />

That it’s either black or white.<br />

Thank G-d it’s not that simple<br />

In My Secret Life.”<br />

- Leonard Cohen -<br />

2


Cuprins<br />

I.Introducere – ce ar fi trebuit să fie Concluzia……………………...........………………..4<br />

II.De la extrădare la predare……………………………………………...........……………5<br />

Punerea problemei………………………………………………………...........……………...5<br />

Istoric…………………………………………………………………...........………………...8<br />

Extrădare vs Mandat – o prezentare obiectivă..........................................................................13<br />

Implementarea Deciziei-cadru în legislaţiile naţionale şi problemele de<br />

constituţionalitate......................................................................................................................20<br />

În România................................................................................................................................25<br />

III.Paradoxurile protecţiei drepturilor omului în Uniunea Europeană………......……..28<br />

Punerea problemei…………………………………………………………………………….28<br />

Drepturile omului în Uniunea Europeană…………………………………...………………..29<br />

CJE versus CEDO. Tratatul de la Lisabona..............................................................................39<br />

IV. Mandatul european de arestare şi protecţia drepturilor omului……………………48<br />

Punerea problemei…………………………………………………………………………….48<br />

Respectarea drepturilor fundamentale - ca principiu general...................................................48<br />

Încrederea reciprocă. Recunoaşterea reciprocă şi armonizarea judiciară ...............................50<br />

Dubla încriminare.....................................................................................................................53<br />

Dreptul la apărare .....................................................................................................................55<br />

V. Concluzii – ce ar fi trebuit să fie Introducerea…………………………...……………56<br />

Bibliografie………………………………………………………………………...………...57<br />

Abrevieri……………………………………………………………………………………..60<br />

3


I : Introducere – ce ar fi trebuit să fie Concluzia<br />

...considerăm că, din aceste motive, mandatul european de arestare este impropriu scopului<br />

propus, iar soluţia ideală ar fi...<br />

Acest gând a fost concluzia la care am sperat să ajung la finalul lucrării mele şi care<br />

m-a motivat să aleg această temă. O cercetare mai îndelungată m-a făcut să-mi reamintesc că<br />

problemele juridice sunt rareori simple şi univoce. Tocmai multilateralitatea le asigură<br />

frumuseţea în teorie, dar este şi sursa dificultăţilor în practică. Mandatul european de arestare,<br />

fiind un instrument internaţional, este cu atât mai dificil de analizat, datorită implicaţiilor<br />

complexe cauzate prin necesitatea de a satisface nevoile unui număr foarte mare de oameni, a<br />

unor culturi diferite şi a unor mentalităţi deseori antagonice.<br />

La scurt timp după începerea lucrării, din cauza cunoştinţelor şi experienţelor mele<br />

juridice mărginite, am renunţat la scopul meu „măreţ” de a analiza mandatul european de<br />

arestare din toate perspectivele. Din această cauză, lucrarea nu tinde la o prezentare obiectivă<br />

şi cu implicaţiile practice asupra cooperării penale europene. Nu voi încerca nici să găsesc<br />

echilibrul perfect între respectarea drepturilor omului şi respectarea dreptului comunitar. Din<br />

contră, lucrarea va fi „părtinitoare”, prin care voi discuta probleme principale legate de<br />

protecţia drepturilor omului.<br />

În capitolele ce urmează, voi încerca mai întâi să clarific natura juridică a mandatului,<br />

respectiv modificările aduse de acesta faţă de extrădare. După acesta voi compara cele două<br />

entităţi europene (CEDO şi CJE) angajate în protecţia drepturilor omului, pentru ca în final să<br />

pot analiza situaţia acestor drepturi în spaţiul european în urma apariţiei mandatului european<br />

de arestare. Fiind conştientă de relativitatea opiniilor exprimate în această teză, am hotărât să<br />

redactez lucrarea în forma unor întrebări, prin care voi încerca să prezint obstacolele şi<br />

dificultăţile de care m-am lovit de-a lungul căutării unui răspuns ideal.<br />

4


Punerea problemei<br />

II. De la extrădare la predare<br />

Începând cu 1 ianuarie 2002 „extrădarea” a fost înlocuită cu „predarea”, statul<br />

solicitant a devenit stat emitent şi statul executant a luat locul statului solicitat. La prima<br />

vedere, aceasta pare o schimbare binevenită şi mult aşteptată, procedura anevoioasă, deseori<br />

ineficientă a extrădării fiind preschimbată cu creaţia prietenoasă, nepretenţiosă a Uniunii<br />

Europene, respectiv mandatul european de arestare. Aparent, revoluţionara instituţie aduce<br />

numai remedii oportune şi prielnice care modernizează obtuza extrădare, creând o atmosferă<br />

familiară şi de încredere între statele membre, asigurând prin aceasta atât eficienţa luptei<br />

împotriva criminalităţii, cât şi respectarea drepturilor şi libertăţilor fundamentale. Cu toate<br />

acestea, la o citire mai atentă a reglementărilor comunitare, apar primele întrebări, primele<br />

nelămuriri, poate chiar primele nemulţumiri în legătură cu acestea. În ciuda numeroaselor<br />

critici (majoritatea îndreptăţite) aduse la adresa extrădării clasice, aceasta a fost operaţională<br />

timp de 44 ani, perioadă în care legislaţia aferentă s-a cristalizat, procedura şi motivele de<br />

refuz au devenit bine cunoscute, timp în care statele membre au reuşit să potrivească<br />

instrumentul internaţional cu legislaţia naţională, iar aplicarea ei a fost mult dezvoltată şi prin<br />

jurisprudenţa CEDO 1 .<br />

Vor reuşi oare statele membre să adapteze noul instrument cerinţelor legislaţiei interne<br />

sau legislaţia internă cerinţelor mandatului european de arestare într-un termen atât de scurt,<br />

fără să „sluţească” ordinea constituţională? Sunt oare statele suficient de pregătite pentru a<br />

putea găzdui MEA în aşa fel încât acesta să fie operaţional? Efectivitatea mandatului<br />

european de arestare va fi oare invers proporţională cu protecţia drepturilor omului?<br />

Pentru a răspunde la aceste întrebări va trebui ca în prealabil să stabilim natura juridică<br />

a mandatului european de arestare. Potrivit unei păreri minoritare, susţinute mai ales de autorii<br />

deciziei-cadru şi a celor responsabili cu implementarea acesteia, MEA este un instrument<br />

juridic „nou”, cu caracter sui generis, care nu are nicio legătură cu instituţia extrădării.<br />

Adepţii acestei teorii îşi motivează punctul de vedere prin noutăţile aduse de mandat,<br />

dovedind caracterul inovativ –în opinia lui Michael Plachta - în primul rând prin limbajul<br />

1 Michael Plachta şi Wouter van Ballegooj, The Framework Decision on the European Arrest Warrant and<br />

Surrender Procedures Between Member States of the European Union, în Judge Rob Blextoon, Handbook on<br />

the European Arrest Warrant, T.M.C. Asser Press, 2005, Haga, p. 13<br />

5


folosit 2 . În opinia Avocatului General Ruiz-Jarabo Colomer, „trecerea de la extrădare la<br />

mandatul european de arestare reprezintă o schimbare totală de direcţie” 3 , întrucât, pe când<br />

asemănările se limitează la rolul primar al instrumentelor, respectiv predarea unei persoane<br />

autorităţilor competente dintr-un alt stat în vederea judecării ei sau a executării unei pedepse,<br />

diferenţele dintre cele două sunt numeroase şi de esenţă. În primul rând, diferenţa rezidă în<br />

relatia de colaborare a statelor: astfel, în cazul extrădării statele acţionează în poziţii<br />

independente, iar în cazul mandatului european de arestare „cooperarea este cerută şi acordată<br />

în cadrul unui sistem juridic supranaţional, armonizat, unde, renunţând parţial la suveranitatea<br />

lor, statele transferă anumite competenţe decizionale şi de acţionare în favoarea unor organe şi<br />

instituţii supranaţionale” 4 . În al doilea rând, extrădarea este instrumentul prin care un stat<br />

solicită cooperarea altui stat, o cooperare ce este influenţată de relaţii internaţionale care<br />

depăşesc sfera pur juridică, conferind un rol important principiului oportunităţii, în timp ce<br />

temeiul cooperării în procedura mandatului european de arestare este dat de valorile,<br />

principiile şi obiectivele comune 5 .<br />

Cu toate acestea, în articolul 13 al Preambulului Deciziei-cadru apare că nicio<br />

persoană n-ar trebui strămutată, expulzată, extrădată către o ţară în care există riscul ca să fie<br />

supusă pedepsei cu moartea, unor tratamente inumane sau degradante. Putem oare deduce din<br />

limbajul folosit şi comparaţia făcută cu extrădarea, că mandatul european de arestare este<br />

totuşi asimilat extrădării chiar de Legislatorul european? În caz contrar nu vedem raţiunea<br />

acestei menţiuni în Preambul.<br />

Potrivit părerii opuse, mandatul european este de fapt o extrădare inovativă, luând<br />

locul acesteia în relaţia dintre statele membre 6 . Cei care susţin această teorie, arată că<br />

manifestarea exuberantă a celor care se raliază la prima opinie se explică de fapt prin interesul<br />

lor de a facilita însuşirea noului instrument de către statele membre: prin prezentarea MEA ca<br />

un instrument modern şi accesibil, se dorea de fapt distragerea atenţiei de la implicaţiile<br />

periculoase a unei implementări pripite. Un exemplu care atestă existenţa acestei intenţii este<br />

Decizia Curţii Constituţionale din Republica Cehă, care printr-o interpretare teleologică<br />

afirmă că extrădarea şi MEA sunt două instituţii fundamental diferite: întrucât extrădarea nu<br />

este fundamentată pe încrederea în celelalte sisteme de drept, se justifică interdicţia extrădării<br />

2 Michael Plachta, European Arrest Warrant:Revolution in Extradition? în European Journal of Crime, Criminal<br />

Law and Criminal Justice, vol. 11 (2003), p. 191; Michael Plachta şi Wouter van Ballegooj, op.cit, p. 14<br />

3 Corina Sabina Munteanu, Mandatul european de arestare. Un instrument juridic apt să înlocuiască extrădarea,<br />

în Caiete de drept penal 1/2007, p. 97 despre Opinion of Advocate general Ruiz-Jarabo Colomer în cazul C –<br />

303/05 (http://www.curia.europa.eu )<br />

4 idem, p. 98<br />

5 Michael Plachta, op. cit, p.14<br />

6 ibidem<br />

6


propriilor cetăţeni. Această neîncredere însă, nu mai este întemeiată în cazul MEA şi prin<br />

urmare nici interdicţia predării proprilor cetăţeni nu mai este justificată. 7 . Aşa se explică<br />

faptul că Republica Cehă a implementat Decizia-cadru fără să fi modificat Constituţia în<br />

vederea abolirii interdicţiei extrădării propriilor cetăţeni. Totodată s-a respins excepţia de<br />

neconstituţionalitate ridicată de parlamentari, potrivit căreia definiţiile 8 date de Decizia-cadru<br />

nu îndeplinesc cerinţele de claritate.<br />

Autorii aceleiaşi teorii arată pericolul creării unui nou intrument legal sau judiciar<br />

odată cu fiecare apariţie a unei terminologii originale 9 . Ei susţin că adoptarea mandatului<br />

european de arestare fusese de fapt pregătită cu modificările continue ale extrădării prin care<br />

se dorea adaptarea acesteia la necesităţile perioadei respective, ajungând în final la MEA. În<br />

continuare ei indică similitudinile dintre extrădare în sens clasic şi MEA, conchizând că<br />

diferenţele dintre acestea nu sunt destul de importante pentru a justifica existenţa de sine-<br />

stătătoare a MEA 10 .<br />

Interesul de a clarifica natura juridică a MEA este deosebit de importantă din<br />

perspectiva constituţionalităţii implementării Deciziei-cadru în legislaţia internă. În măsura în<br />

care acceptăm interpretarea potrivit căreia MEA este un instrument european de cooperare<br />

judiciară independent de instituţia extrădării, statele membre ar putea implementa Decizia-<br />

cadru fără grija unei eventuale încălcări ale prevederilor „demodate” ale constituţiilor lor 11 .<br />

În fine, deşi recunoaştem originalitatea mandatului european de arestare datorită,<br />

îndeosebi modificărilor procedurale aduse de acesta şi admitem importanţa încrederii<br />

reciproce ca şi principiu fundamental al executării unui MEA, ne raliăm totuşi la părerea<br />

potrivit căreia mandatul european de arestare nu este altceva decât o formă nouă a extrădării.<br />

Prin urmare, credem că este necesară adaptarea legii de implementare la constituţia naţională<br />

sau modificarea acesteia din urmă pentru a putea găzdui şi naturaliza noul concept 12 în<br />

aceleaşi condiţii în care s-a procedat şi la adoptarea instituţiei extrădării.<br />

În următoarele secţiuni vom dezvolta cele două argumente propuse de susţinătorii<br />

teoriei pe care o însuşim, profitând totodată de ocazie, pentru a prezenta evoluţia noţiunii<br />

7 Massimo Fichera, The European Arrest Warrant and the Sovereign State: A Marriage of Convenience? în<br />

European Law Journal, Vol. 15, nr. 1, ianuarie 2009, p. 84 , Decizia Curţii Constituţionale din Republica Cehă,<br />

punctul 48 şi urm., (http://www.law.uj.edu.pl/~kpk/eaw/judicial_decisions/Czech_Constitutional_Court.<strong>pdf</strong><br />

vizitat în 28 aprilie 2010, ora 17:40)<br />

8 În opinia noastră şi cuvântul definiţie este o noţiune mult prea indulgentă<br />

9 Michael Plachta, op. cit, p 191<br />

10 Idem, p 180 şi urm.<br />

11 A se vedea decizia susmenţionată a Curţii Constituţionale din Republica Cehă<br />

12 Pentru a simplifica limbajul folosit, ne vom referi în cele ce urmează, de multe ori la mandatul european de<br />

arestare ca şi la un instrument nou, concept nou, instituţie nouă. Cu toate acestea, rămânem fideli opiniei mai sus<br />

exprimate cu privire la natura lui juridică.<br />

7


extrădării finalizată prin adoptarea mandatului european de arestare şi, pentru a compara cele<br />

două noţiuni,cu relevarea noutăţilor aduse prin mandat. După acesta vom discuta „provocările<br />

de constituţionalitate” apărute odată cu obligaţia statelor de a implementa Decizia-cadru,<br />

respectiv eventualele soluţii propuse de curţile constituţionale. La finalul capitolului vom<br />

încerca să analizăm condiţia mandatului european de arestare în legislaţia română printr-o<br />

abordare – deocamdată – formală.<br />

Istoric<br />

Cu toate că în anul Tratatul privind Comunitatea Europeanã a Cãrbunelui si Oţelului<br />

(1951) şi Tratatul de instituire a Comunităţii Economice Europeane (1957) păreau a fi create<br />

doar într-un scop pur economic, se preconiza deja la acel moment o uniune politică care să<br />

contrabalanseze puterea crescândă într-un mod periculos a Statelor Unite, visând –cel puţin –<br />

la o Europă unită, care mai târziu, începând cu dezvoltarea unei pieţe comune şi libere s-a<br />

apropiat din ce în ce mai mult de realitate. Aceste dezvoltări, după cum s-a dovedit ulterior, au<br />

fost în strânsă legătură cu naşterea mandatului european de arestare.<br />

Tot în 1957 a fost semnată şi Convenţia Europeană de Extrădare, care deşi a prevăzut<br />

obligaţia generală a statelor semnatare de a extrăda, ea a lăsat loc unor modificări individuale<br />

de către părţi, lăsând astfel a marjă largă de acomodare Convenţiei la legislaţia internă. În acel<br />

moment, datorită conjuncturii istorice, această soluţie era probabil cea mai potrivită.<br />

Eventuala încercare de a impune o formă de cooperare care presupune o încredere reciprocă<br />

în sistemele de drept penal ale celorlalte state, ar fi fost iluzorie. Astfel, deşi exista obligaţia<br />

generală a statelor de a extrăda, prin excepţie statele aveau dreptul de a refuza extrădarea<br />

naţionalilor, extrădarea pe motivul lipsei dublei incriminări şi extrădarea pentru infracţiuni<br />

politice. În ceea ce priveşte cooperarea între statele membre ale UE, aceasta era facilitată prin<br />

art. 15 al Convenţiei, care prevede posibilitatea unei re-extrădări în favoarea unui alt stat<br />

membru fără acordul primului stat executant.<br />

În anii 1970, odată cu amplificarea cooperării între statele membre ale Comunităţilor<br />

Europene şi prin urmare, proliferarea criminalităţii transnaţionale, instituţia extrădării şi-a<br />

dovedit din ce în ce mai clar limitele. În consecinţă, statele membre ale Consiliului Europei au<br />

adoptat Convenţia Europeană pentru reprimarea terorismului în anul 1977 în Strasbourg, prin<br />

8


care s-a urmărit excluderea excepţiei infracţiunilor politice în cazuri de extrădare pentru<br />

faptele legate de terorism 13 , cu anumite rezerve 14 .<br />

Mai târziu, în anul 1986 în Actul Unic European s-au pus bazele pieţei comune,<br />

caracterizată prin libertatea circulaţiei bunurilor, a persoanelor şi a serviciilor. Cu referire la<br />

cea de-a doua libertate, exista o dispută între statele membre în privinţa necesităţii desfiinţării<br />

controalelor la frontiere. Această părere a fost susţinută de către ţările Benelux, Franţa şi<br />

Germania. În urma acestor dispute s-a elaborat Acordul Schengen, în cadrul Convenţiei de<br />

Implementare a Acordului Schengen în anul 1990, prevăzând astfel eliminarea controalelor la<br />

frontierele comune. Reacţia statelor membre a fost diferită: pe când majoritatea statelor din<br />

UE şi unele state terţe au aderat într-un termen destul de scurt la Acord 15 , alte state, precum<br />

Marea Britanie şi Irlanda au privit cu scepticism Acordul, nefiind părţi la acesta.<br />

În urma Tratatului de la Maastricht, dat fiind că armonizarea sistemelor penale ale<br />

statelor membre în acel stadiu de dezvoltare era încă o utopie, liderii UE s-au mărginit la<br />

încurajarea unei cooperări judiciare în cadrul pilonului 3. A fost prima oară când s-a propus în<br />

mod explicit o armonizare a sistemelor penale şi tot atunci s-a atras atenţia asupra importanţei<br />

respectării drepturilor omului, tratatul prevăzând că cooperarea în spaţiul european va trebui<br />

făcută cu respectarea Convenţiei Europene a Drepturilor Omului 16 .<br />

În următorii ani infracţionalitatea transfrontalieră, mai ales în domeniul traficului de<br />

droguri, arme şi persoane,al infracţiunilor fiscale şi al spălării de bani, s-a dezvoltat cu o<br />

viteză considerabilă, fapt pentru care procedura iniţială şi anevoioasă a extrădării a devenit<br />

ineficientă 17 . Au apărut probleme legate de durata excesivă a procedurii de extrădare, iar<br />

cerinţa dublei criminalităţi şi excepţia predării propriilor naţionali au fost şi ele obstacole în<br />

calea executării cererii de extrădare. Rezervele şi acordurile bilaterale adiţionale Tratatului au<br />

subminat de asemenea efectivitatea instrumentului. Ca răspuns la aceste probleme, începând<br />

cu anul 1993, Consiliul European a început să elaboreze un program care avea menirea de a<br />

simplifica, îmbunătăţi şi accelera procedura extrădării. Rezultatul a fost parcurgerea a doi paşi<br />

mărunţi înspre scopul propus, respectiv Convenţiile din 1995 şi 1996 privind procedurile<br />

simplificate între statele membre ale Uniunii Europene. Convenţia din 1995 obligă predarea<br />

persoanei în condiţiile procedurii simplificate în măsura în care persoana în cauză îşi dă<br />

acordul la a fi extrădat, cu acordul statului executant. Totodată, în cazul în care persoana este<br />

13 Art. 1 din Convenţia Europeană pentru reprimarea terorismului<br />

14 Art. 13<br />

15 I.e: Portugalia, Spania, Italia, Grecia, Norvegia, etc<br />

16 Michael Plachta şi Wouter van Ballegooj, op.cit, p 19-20<br />

17 Kristof Fabry, The European Arrest Warrant: no security without Human Rights, Teza de proiect SIPRI, 2007,<br />

pe site-ul http://www.sipri.org/search?SearchableText=fabry, accesat în 04. 11. 2009, 15:35, p. 3<br />

9


arestată pe teritoriul altui stat membru, ea poate renunţa în condiţiile legislaţiei naţionale a<br />

statului respectiv, la regula specialităţii, iar consimţământul său odată dat, nu mai poate fi<br />

revocat.<br />

Autorii Convenţiei din 1996, fiind conştienţi de dezavantajul numeroaselor excepţii de<br />

neexecutare ale cererii de extrădare, aduc modificări cu privire la motivele de refuz. Astfel, de<br />

exemplu, prin „mecanismul inversării”, excepţia infracţiunilor politice poate fi ridicată doar<br />

în cazuri excepţionale. Or, excepţia acestor infracţiuni este desfiinţată ca şi regulă, statele<br />

având însă dreptul de a limita abolirea acestei excepţii numai cu privire la fapte de terorism şi<br />

crimă organizată. În practică însă, majoritatea statelor s-au folosit de acest drept 18 . Totodată,<br />

Convenţia obligă statele la extrădarea propriilor naţionali, cu unele rezerve, rezerve de care în<br />

practică majoritatea statelor s-au prevalat. Convenţia restrânge totodată regula specialităţii la<br />

pedepse privative de libertate cu posibilităţi de renunţare la regulă printr-o declaraţie a<br />

statului. Nu în ultimul rând, art. 3 al Convenţiei conţine clauze de derogare de la principiul<br />

dublei incriminări în materie penală, lăsând însă o marjă considerabilă de apreciere în vederea<br />

aplicării sau neaplicării a principiului, la latitudinea statelor 19 . Cu toate că aceste două<br />

Convenţii lăsau o libertate destul de mare statelor, acestea au fost reticente la adoptarea<br />

măsurilor prevăzute prin Convenţii, mai ales în privinţa renunţării la o parte din suveranitate<br />

sau în privinţa cedării principiilor deja înrădăcinate în politica penală naţională, motiv pentru<br />

care niciuna dintre cele două Convenţii nu au fost ratificate.<br />

Tratatul de la Amsterdam introduce poate cele mai semnificative modificări: transferă<br />

unele competenţe - precum domeniile legate de vize, azil, imigraţie şi alte politici vizând<br />

libera circulaţie a a persoanelor 20 - din pilonul III în pilonul I. Astfel, în competenţa pilonului<br />

III trunchiat rămâne în urma acestor modificări cooperarea în domeniul poliţiei şi justiţiei 21 .<br />

Se introduce de asemenea un nou instrument, respectiv decizia-cadru, care va putea fi adoptat<br />

în vederea apropierii legislaţiilor naţionale şi al cărui mod de implementare este lăsat la<br />

latitudinea statelor membre. Această libertate în implementare are avantajul flexibilităţii, o<br />

trăsătură bine-venită în domeniul dreptului penal naţional şi al procedurii penale, întrucât<br />

aceste domenii sunt cele mai sensibile la încălcarea suveranităţii naţionale 22 . Totodată,<br />

intrarea în vigoare a deciziei-cadru nu necesită ratificarea ei anterioră de către state,<br />

accelerând astfel aplicarea ei. Dezavantajul de netăgăduit este însă lipsa unui control eficace<br />

cu privire la implementarea ei corectă: nici Comisia, nici Consiliul nu sunt înzestraţi cu<br />

18 Michael Plachta şi Wouter van Ballegooj, op. cit, p 22<br />

19 Idem, p 23<br />

20 Art. 61-69 Tratatul de la Amsterdam<br />

21 Art. 29-42 TA<br />

22 Kristof Fabry, op.cit, p 8<br />

10


mijloace de verficare a implementării şi nici CJCE nu este abilitat să cenzureze modalitatea de<br />

implementare, putând cel mult să emită hotărâri preliminare cu privire la validitatea şi<br />

interpretarea deciziei, cu condiţia ca statul membru să emită o declaraţie în acest sens 23 . Un<br />

alt dezavantaj este faptul că persoanele fizice sau juridice nu au dreptul să declanşeze un<br />

control al legalităţii deciziilor adoptate în pilonul 3, această prerogativă fiind asigurată doar<br />

statelor membre. Astfel, protecţia drepturilor fundamentale ale acestor persoane este lăsată la<br />

latitudinea instanţelor naţionale şi CEDO.<br />

Tratatul de la Amsterdam îşi propune de asemenea crearea unui spaţiu al libertăţii,<br />

securităţii şi justiţiei, scop ce poate fi atins doar odată cu combaterea criminalităţii organizate,<br />

a terorismului, a traficului de droguri, arme şi persoane, a corupţiei şi fraudei. Metodele<br />

propuse de UE pentru atingerea acestor ţeluri sunt cooperarea mai strânsă între autorităţile de<br />

urmărire penală 24 , între organele judiciare şi aproximarea legislaţiilor penale prin armonizarea<br />

atât a dreptului substanţial cât şi al celui procedural 25 .<br />

De altfel, Consiliul Uniunii Europene la întâlnirea de la Tampere, în anul 1999 şi-a<br />

dezvoltat un plan pentru modernizarea extrădării pornind de la ideile susmenţionate, respectiv<br />

crearea unui spaţiu al libertăţii, securităţii şi justiţiei şi recunoaşterea mutuală a hotărârilor<br />

judecătoreşti în urma unei armonizări judiciare. Recunoşterea reciprocă avea să devină baza<br />

unei viitoare cooperări penale 26 . În realizarea acestui plan, Consiliul a propus în concluziile de<br />

la Tampere mai multe modificări – antagoniste în opinia autorului 27 -, printre care se regăseşte<br />

pe de o parte, încurajarea statelor la ratificarea Convenţiilor 1995 şi 1996, iar pe de altă parte,<br />

abolirea procedurii extrădării în relaţiile dintre statele membre, dar numai cu privire la<br />

persoanele care vor să se sustragă de sub cercetare penală sau executarea pedepsei. Pentru<br />

implementarea acestor modificări, Consiliul Uniunii Europene a propus o serie de<br />

instrumente, toate având la bază principiul recunoaşterii mutuale şi al încrederii reciproce. În<br />

opinia Consiliului, existenţa aceastuia din urmă este garantată prin valorile comune şi<br />

angajamentele similare în protecţia drepturilor omului, a libertăţilor fundamentale şi a<br />

democraţiei 28 . După cum vom vedea în continuare, această din urmă presupunere ni se pare<br />

pripită şi superficială.<br />

23 Michael Plachta şi Wouter van Ballegooj, op. cit, p. 28, în acelaşi sens a se vedea Alicia Hinarejos, On the<br />

Legal Effects of Framework Decisions and Decisions: Directly Applicable, Directly Effective, Self-executing,<br />

Supreme?, European Law Journal, Vol. 14, No. 5/2008, p. 620 - 634<br />

24 Kristof Fabry, op. cit, p 8<br />

25 Armonizarea a fost realizată într-o oarecare măsură în domeniul dreptului penal substanţial, însă cu atât mai<br />

puţin în domeniul procedural (A se vedea: Kristof Fabry, op. cit., p. 8)<br />

26 Michael Plachta şi Wouter van Ballegooj, op. cit, p 29<br />

27 ibidem<br />

28 Michael Plachta şi Wouter van Ballegooj, op. cit, p. 30<br />

11


Un pas interesant în facilitarea cooperării penale a fost făcut de către Spania şi Italia,<br />

în urma semnării de către ambele state a Declaraţiei Comune de la Madrid din 2000, prin care<br />

se încerca înlăturarea tuturor obstacolelor din calea creării unui spaţiu al libertăţii, securităţii<br />

şi justiţiei. Statele susmenţionate au semnat la scurt timp după adoptarea acestei Declaraţii un<br />

tratat prin care au înfiinţat o colaborare care pare a fi predecesorul mandatului european de<br />

arestare, semnalând necesitatea adaptării procedurii la cerinţele acelei perioade. În opinia<br />

noastră însă, această cooperare se bazează pe un element care face diferenţa esenţială între<br />

cele două instrumente: pe când mandatul european de arestare presupune recunoaşterea<br />

reciprocă a hotărârilor judecătoreşti din toate statele membre, indiferent –cel puţin în practică<br />

– de diferenţele dintre stadiul de dezvoltare al sistemelor de drept, indiferent de eventualele<br />

incompatibilităţi dintre mentalităţile aflate la baza legislaţiilor şi indiferent de factorii sociali<br />

ce influenţează acele construcţii de drept, instrumentul propus în acest tratat vizează<br />

cooperarea numai între două state membre în raporturile cărora existenţa încrederii reciproce<br />

este deja dovedită. Considerăm, că acestă înceredere dovedită este elementul esenţial ce<br />

asigură operativitatea instrumentului adoptat.<br />

„Comisia Europeană, după Consiliul de la Tampere, folosindu-se de dreptul de<br />

co-iniţiativă legislativă, introdus în Pilonul III prin Tratatul de la Amsterdam (art. 34. parag. 2<br />

TUE) a început elaborarea proiectului mandatului european de arestare, care era aproape<br />

finalizat când au avut loc atentatele de la 11 septembrie 2001 din SUA. Acestea din urmă au<br />

determinat accelerarea procedurii de adoptare a adoptare a propunerii Comisiei, astfel încât la<br />

numai o săptămână de la sângeroasele atentate, Comisia Europeană prezenta propunerea<br />

pentru Decizia-cadru privind mandatul european de arestare şi procedurile între statele<br />

membre” 29 . Dată fiind importanţa schimbărilor aduse prin mandat, implicaţiile de o asemenea<br />

anvergură în dreptul penal internaţional şi efectele acestora asupra legislaţiilor naţionale, este<br />

regretabilă precipitarea adoptării MEA 30 , după cum ulterior s-a şi demonstrat în practică prin<br />

greutăţile apărute în procesul de implementare, mai ales în ceea ce priveşte adaptarea<br />

instrumentului la ordinea constituţională din statele membre 31 .<br />

În 13 iunie 2002, având la bază obiectivul stabilit prin Titlul VI art. 29-42 TUE, şi<br />

anume cel de a asigura cetăţenilor un nivel ridicat de protecţie într-un spaţiu de libertate,<br />

29 Corina Munteanu,op.cit, p. 93<br />

30 Marisa Leaf şi Susie Alegre, Mutual Recognition in European Judicial Cooperation: A Step Too far Too<br />

Soon? Case Study – The European Arrest Warrant, în European Law Journal, vol. 10, nr. 2, martie 204, p. 202<br />

31 Cu toate că nu avem nicio dovadă în acest sens, nu putem să nu ne întrebăm, dacă, pe lângă faptul că întradevăr<br />

se necesita o îmbunătăţire a colaborării penale în spaţiul european, nu a fost oare atacul din 11 septembrie<br />

şi un pretext convenabil pentru UE de a accelera adoptarea mandatului şi astfel să-şi consolideze „puterea”. Or,<br />

era într-adevăr atât de urgentă adoptarea MEA, chiar fără a finaliza într-un mod adecvat proiectului?<br />

12


securitate şi justiţie, prin realizarea unei acţiuni comune a statelor membre în domeniul<br />

cooperării poliţieneşti şi judiciare penale şi prin prevenirea şi reprimarea rasismului şi<br />

xenofobiei, s-a adoptat Decizia-cadru a Consiliului Uniunii Europene nr. 2002/584/JHA<br />

privind mandatul european de arestare 32 . Acest instrument a înlocuit, începând cu 1 ianuarie<br />

2004, procedurile de extrădare între statele membre.<br />

Extrădare vs Mandat – o prezentare obiectivă<br />

Deşi suntem de părere, că mandatul european de arestare nu este un instrument cu totul<br />

diferit de extrădare în ceea ce priveşte natura sa juridică, acesta se caracterizează prin unele<br />

trăsături proprii, care îi conferă originalitate, mai ales în privinţa executării lui. În cele ce<br />

urmează vom încerca să comparăm extrădarea şi mandatul european de arestare, arătând<br />

diferenţele de esenţiale.<br />

1. Aspectul în ce constă diferenţa de bază dintre cele două instrumente este principiul<br />

recunoaşterii reciproce. Potrivit acestuia, „fiecare autoritate judiciară naţională trebuie să<br />

recunoască ipso facto cererea de predare a unei persoane făcută de o altă autoritate judiciară,<br />

aparţinând altui stat membru, cu un minim de formalităţi” 33 . Principiul a apărut iniţial în<br />

cadrul dezvoltării pieţei comune, fiind pentru prima oară aplicat în cadrul cooperării penale<br />

odată cu adoptarea mandatului european de arestare 34 . El se bazează pe conceptul încrederii<br />

reciproce şi a protecţiei similare ale drepturilor omului, care se motivează prin existenţa unor<br />

valori şi obiective comune ale statelor membre, ce apropie sistemele legale şi judiciare ale<br />

statelor membre într-o asemenea măsură, încât verificarea punctuală a condiţiilor de<br />

conformitate îşi pierde utilitatea. Indispensabilă în funcţionarea MEA, recunoaşterea nu era<br />

cerută în cazul extrădării. Ca şi consecinţă a principiului, mandatul european de arestare este<br />

supus unor verificări minimale, ceea ce accelerează şi simplifică executarea lui faţă de<br />

extrădare. MEA face parte din programul cu 24 măsuri specifice, elaborat de Comisie pentru<br />

facilitarea implementării principiului recunoaşterii reciproce în materie penală. Preambulul<br />

programului prevede aspectele directoare ale adoptării principiului.<br />

2. Mandatul european diferă de extrădare în ceea ce priveşte principiul dublei<br />

criminalităţi, domeniu care a cauzat poate cele mai numeroase controverse în procesul<br />

implementării Deciziei-cadru. În elaborarea mandatului european de arestare s-a prevăzut o<br />

32 Corina Sabina Munteanu, op.cit, p. 93<br />

33 idem, p. 99<br />

34 ibidem<br />

13


listă cu 32 de infracţiuni 35 (care s-a inserat în textul Deciziei-cadru) în cazul cărora nu se<br />

necesită verificarea condiţiei dublei incriminări de căre statul executant. Această condiţie este<br />

însă considerată esenţială în procesul extrădării, având menirea de a garanta respectarea<br />

principiului legalităţii în materie penală, respectiv al principiului egalităţii şi nediscriminării.<br />

Curtea de Jusiţie Europeană, chemată să se pronunţe asupra conformităţii lipsei dublei<br />

incriminări cu principiul legalităţii, a susţinut că „renunţarea la dubla incriminare nu slăbeşte<br />

exigenţa aplicării principiului evocat” 36 . Autorii Deciziei-cadru sunt de părere că datorită<br />

aceloraşi valori sociale protejate de toate statele membre şi datorită politicii penale<br />

asemănătoare, nu se mai necesită dubla incriminare, a cărei verificare este o sursă de<br />

încetinire a procesului extrădării 37 . Inspirându-se din dreptul anglo-saxon, însă printr-un<br />

mecanism inversat 38 , Legiuitorul a introdus o enumerare simplă a unor infracţiuni mai grave,<br />

fapte care sunt prezumate a fi incriminate şi definite într-un mod asemănător în toate codurile<br />

penale UE, motiv pentru care nu se mai justifică un control grijuliu al incriminării lor în statul<br />

executant. Pentru ca executarea unui mandat de arestare, având ca obiect o faptă dintre cele<br />

enumerate în listă, să fie obligatorie, se cere în plus, ca infracţiunea să fie sancţionată de legea<br />

statului emitent cu închisoare de cel puţin 3 ani. Această listă de infracţiuni poate fi oricând<br />

extinsă prin votul unanim al Consiliului.<br />

În privinţa celorlalte fapte, care nu întrunesc cele două condiţii susmenţionate,<br />

autoritatea de executare va putea refuza cererea de predare, în condiţiile în care consideră că<br />

garanţiile asigurate de către statul emitent nu sunt suficiente pentru protecţia drepturilor celui<br />

extrădat.<br />

3. Poate cea mai importantă modificare a fost trecerea de la o cooperare administrativ-<br />

judiciară la o cooperare pur juridică. Astfel, potrivit art. 6 din Decizia-cadru, autorităţile<br />

35 printre aceste infracţiuni figurează participarea la o organizaţie criminală; terorismul; traficul de droguri şi<br />

substanţe psihotrope; trafic de arme,muniţii şi substanţe explozive; corupţie; fraudă; spălare a produselor<br />

infracţiunii; contrafacere de monedă, inclusiv a monedei euro; fapte legate de criminalitate informatică; fapte<br />

privind mediul înconjurător; facilitarea intrării şi şederii ilegale; omor şi vătămare corporală gravă; trafic ilicit de<br />

organe şi ţesuturi umane; lipsire de libertate în mod ilegal, răpire ţi luare de ostatici; rasism şi xenofobie; furt<br />

organizat sau armat; trafic ilicit de bunuri culturale; înşelăciune; deturnare de fonduri; contrafacere şi piraterie de<br />

bunuri; falsificare de acte oficiale şi uz de acte oficiale falsificate; falsificare de mijloace de plată; trafic ilicit de<br />

substanţe hormonale şi alţi factori de creştere; trafic ilicit de materiale nucleare şi radioactive; trafic de vehicule<br />

furate; viol; incendiere cu intenţie; infracţiuni aflate în jurisdicţia Curţii Penale Internaţionale; sechestrare ilegală<br />

de nave şi aeronave, sabotaj.<br />

36 Florin Streteanu, Tratat de drept penal. Partea generală. Volumul I, Ed. C. H. Beck, Bucureşti, 2008 p. 209<br />

Mai mult de atât, propunerea iniţială a Comisiei a fost în sensul renunţării generale la condiţia dublei incriminări,<br />

cu unele excepţii exprese, precum avortul, eutanasia, consumul anumitor droguri, etc (a se vedea ibidem: notele<br />

de subsol )<br />

37 Potrivit unei opinii contrare, verificarea dublei criminalităţi este deseori mai simplă decât încadrarea faptei în<br />

lista cu cele 32 infracţiuni (a se vedea Corina Sabina Munteanu, op. cit, p. 101, note de subsol )<br />

38 Potrivit politicii de drept penal anglo-saxone s-a instituit o listă a infracţiunilor pentru care se necesită<br />

verificarea dublei incriminări.<br />

14


implicate în procedura mandatului european de arestare, atât cele emitente, cât şi cele<br />

executante, trebuie să fie autorităţi judiciare competente să emită sau să execute un mandat<br />

european de arestare în virtutea legii statului emitent sau de executare. Cum însă Decizia-<br />

cadru lasă la latitudinea statelor mebre definirea şi alegerea acestor autorităţi judiciare, se va<br />

lua în considerare criteriul prevăzut de CoEDO prin art. 5 ca şi criteriu de selecţie. Astfel,<br />

„art. 5 garantează persoanei dreptul de a introduce un recurs în faţa unui tribunal. Or, potrivit<br />

jurisprudenţei CEDO, prin se înţelege orice organ care este independent şi<br />

imparţial şi care are competenţa de a adopta o hotărâre cu caracter obligatoriu privind situaţia<br />

persoanei deţinute. Procurorul nu a fost considerat în sensul art. CoEDO, şi ca<br />

urmare, dacă autoritatea judiciară emitentă poate fi un procuror sau un judecător, cea de<br />

executare trebuie să fie neapărat un judecător sau o altă autoritate care poate lua o decizie<br />

asupra menţinerii în detenţie a persoanei în cauză.” 39 Cu toate acestea, anumite state, precum<br />

Danemarca, Elveţia, Finlanda şi Suedia, au implicat autorităţi executive în procedura emiterii<br />

sau cea a emiterii şi executării mandatului european de arestare, alegere ce a cauzat anumite<br />

obstacole în executarea unor mandate europene de arestare 40 .<br />

Fără să punem la îndoială efectele benefice ale „juridicizării” procesului, nu putem să<br />

nu ne întrebăm de ce: de ce, în măsura în care şi extrădarea poate fi, în funcţie de organul<br />

emitent, de trei feluri, respectiv judiciară, administrativă şi mixtă, marea majoritate a statelor a<br />

ales forma mixtă de extrădare în condiţiile în care se prezumă o încredere reciprocă între<br />

statele membre. Totodată, statele de ce nu au renunţat la latura administrativă – de altfel<br />

consistentă - în procedura extrădării, facilitând astfel executarea unei cereri?<br />

O consecinţă a transformării extrădării într-o procedură pur juridică a fost renunţarea<br />

la excepţia infracţiunilor politice şi militare. Motivarea acestei alegeri cuprinde două<br />

argumente. Pe de-o parte, se consideră că infracţiunile politice au caracter local, astfel că nu<br />

aduc atingere decât statului împotriva căruia sunt comise, şi astfel nu prezintă niciun pericol<br />

pentru restul statelor, dispărând interesul comun. Pe de altă parte, diferenţa dintre concepţiile<br />

statelor în legătură cu infracţiunile politice care se reflectă în atitudinea de parţialitate a<br />

judecătorilor este sursa unor discriminări 41 .<br />

4. Temeiurile de neexecutare a mandatului european de arestare sunt prevăzute<br />

exhaustiv prin Decizia-cadu. Astfel, aceasta împarte motivele de refuz în două categorii,<br />

respectiv categoria celor obligatorii, prevăzute prin art. 2 şi a celor facultative, acestea fiind<br />

39 Corina Munteanu, op. cit, p 103<br />

40 pentru detalii, a se vedea: ibidem<br />

41 Corina Munteanu, op. cit, p. 104. Deşi suntem de acord cu beneficiile aduse prin depolitizarea procedurii,<br />

credem că în unele situaţii de o complexitate ridicată, cu implicaţii politice, ar fi fost de dorit o cooperare<br />

diplomatică.<br />

15


enumerate prin art. 3 şi 4 ale Deciziei-cadru. Motivele de refuz sunt în princiu identice cu cele<br />

ale extrădării, cu unele specificităţi. Or, faţă de extrădare, în cazul mandatului european de<br />

arestare dispare nepredarea persoanelor străine care se bucură în România de imunitate de<br />

jurisdicţie, a persoanelor care au comis infracţiuni militare sau politice. Credem că în prezenţa<br />

(presupusă a) încrederii reciproce nu se mai justifică existenţa lor. Totodată, şi înlăturarea<br />

condiţiei dublei incriminări produce consecinţe asupra restructurării motivelor de refuz, unele<br />

dispărând de tot, unele devenind facultative. O omisiune care ni se pare regretabilă este<br />

neincluderea încălcării drepturilor omului printre motivele – cel puţin facultative – de refuz în<br />

cazul MEA. În cazul extrădării, eventualitatea încălcării unora dintre drepturile umane este<br />

prevăzut expres ca şi motiv de refuz 42 .<br />

predarea<br />

5.O altă schimbare majoră o constituie problema extrădării – sau în formularea nouă<br />

- propriilor cetăţeni.<br />

Extrădarea în sensul ei clasic nu permitea, ca şi regulă,<br />

extrădarea propriilor cetăţeni, majoritatea statelor acceptând acest lucru doar prin excepţie, în<br />

unele condiţii restrictive. În cazul predării prin mandat european de arestare s-a renunţat la<br />

principiul neextrădării propriilor cetăţeni, pornind de la ideea cetăţeniei europene.<br />

Naţionalitatea este cel mult un motiv facultativ de refuz, ce poate fi exercitat abia în unele<br />

condiţii restrictive. Astfel, potrivit art. 4 alin (6), statul poate refuza executarea atunci când<br />

persoana solicitată este cetăţean sau rezident al statului de executare, iar statul se obligă să<br />

pună în executare pedeapsa potrivit legislaţiei naţionale. Totodată, potrivit art. 5 alin. (3),<br />

când mandatul european de arestare a fost emis în vederea urmăririi unui cetăţean sau<br />

resortisant al statului de executare, atunci statul poate executa mandatul cu condiţia ca, dacă<br />

persoana vizată va fi condamnată la o pedeapsă privativă de libertate, aceasta să-i fie returnată<br />

statului solicitat pentru a executa pedeapsa în acel stat, presupunându-se că astfel se<br />

favorizează reintegrarea socială a persoanei.<br />

În privinţa extrădării, majoritatea statelor au impus extrădarea propriilor cetăţeni unor<br />

condiţii suplimentare, dintre care cea mai importantă este condiţia reciprocităţii. Motivul<br />

rezidă în diversitatea sistemelor de drept ale părţilor contractante ale Convenţiei Europene<br />

privind extrădarea din 1957, „părţi care împărtăşesc un anumit număr de principii comune,<br />

ceea ce nu exclude însă existenţa unor diferenţe semnificative sub aspectul standardelor<br />

aplicabile între aceste state” 43 , mai ales în ceea ce priveşte protecţia drepturilor omului. Astfel,<br />

de exemplu, în Franţa sau în Italia respectarea drepturilor omului este prioritară şi mult mai<br />

dezvoltată decât protecţia acestora în Armenia sau Azerbaidjan. Aceste diferenţe se explică nu<br />

42 Pentru mai multe detalii a se vedea Florin Streteanu, idem, p. 195<br />

43 Florin Streteanu, idem, p. 183<br />

16


numai prin gradul de dezvoltare, dar şi prin cultura, religia şi mentalitatea societăţii, ceea ce<br />

este aproape iremediabil de către o putere externă 44 . Această precauţie nu se mai justifică, în<br />

opinia autorilor Deciziei-cadru, în cazul mandatului european, deoarece cetăţenii statelor<br />

membre sunt în acelaşi timp şi cetăţeni europeni, şi prin urmare nu mai sunt consideraţi<br />

„străini” pe teritoriul celorlalte state europene deoarece statele împărtăşesc aceleaşi valori<br />

sociale şi morale. Faptul că toate statele membre sunt părţi ai CoEDO este considerată o<br />

garanţie suficientă. În secţiunile următoare vom încerca să analizăm dacă această explicaţie<br />

este într-adevăr suficientă pentru a „calma” statele membre.<br />

6. Decizia-cadru prin articolul 27 tinde să „inverseze” regula specialităţii. Pe când în<br />

cazul extrădării, persoana extrădată nu poate fi urmărită, judecată, condamnată sau deţinută în<br />

vederea executării unei pedepse pentru alte infracţiuni decât cele menţionate în cererea<br />

iniţială, fără acordul prealabil al statului solicitat 45 , în cazul mandatului european de arestare<br />

soluţia este mai nuanţată. Astfel, alin (2) al articolului 27 din Decizia-cadru prevede<br />

posibilitatea fiecărui stat de a notifica Secretariatului General al Consiliului că în relaţia sa cu<br />

unele state, care de asemenea au făcut această notificare, acordul la urmărirea, judecarea,<br />

condamnarea şi deţinerea persoanei în vederea executării unei pedepse pentru alte infracţiuni<br />

decât cele menţionate în cererea iniţială, fără acordul prealabil al statului solicitat, este<br />

prezumată, mai puţin în cazul unei declaraţii în sens contrar şi în cazul în care situaţia nu se<br />

incadrează în cele enumerate de alin (3).<br />

7. Există diferenţe şi în ceea ce priveşte garanţiile care însoţesc intrumentele<br />

internaţionale de cooperare penală. Astfel, în privinţa posibilităţii persoanei de a solicita<br />

rejudecarea cauzei, dacă hotărârea ca prevede executarea unei pedepse a fost dată în lipsa sa.<br />

Or, pe când al doilea Protocol Adiţional la Convenţia europeană de extrădare din 1978<br />

prevede un drept al persoanei în cauză de a cere rejudecarea unei asemenea cauze, art. 5 al<br />

Deciziei-cadru privind mandatul european de arestare reduce acest drept al persoanei la o<br />

simplă posibilitate a acesteia de a face apel pentru rejudecarea cauzei în statul emitent şi de a<br />

fi prezentă la judecată 46 .<br />

8. În cazul garanţiei referitoare la posibilitatea revizuirii pedepsei detenţiunii pe viaţă<br />

sau a măsurii de siguranţă privativă de libertate pe viaţă, atât în privinţa extrădării, cât şi în<br />

cea a mandatului european de arestare, statul de executare are la îndemână posibilitatea de a<br />

44 Ne punem întrebarea dacă ar fi corect să se încerce remedierea acestor sisteme de drept numai în scopul<br />

facilitării unei cooperări judiciare, din moment ce s-ar lăsa cultura şi mentalitatea societăţii neatinse? Şi ar fi<br />

oare echitabilă, sau măcar posibilă bulversarea unei întregii culturi, chiar dacă din prisma europeană nu este<br />

tocmai cea mai potrivită?<br />

45 Corina Munteanu, op. cit, p. 110<br />

46 Corina Munteanu, op.cit, p. 110<br />

17


impune ca şi condiţie pentru executarea instrumentului respectiv garantarea acestor drepturi.<br />

Art. 5 alin (2) din Decizia-cadru prevede expres că statul executant poate impune statului<br />

emitent să prevadă posibilitatea revizuirii pedepsei sau a măsurii, la cerere sau din oficiu,<br />

după cel târziu 20 de ani sau să ceară aplicarea unor măsuri de clemenţă. Potrivit opiniei<br />

Profesorului F. Streteanu, această condiţie este nu numai o facultate, ci o obligaţie a statului,<br />

întrucât o simplă posibilitate teoretică de acordare a unei graţieri individuale nu este suficientă<br />

pentru respectarea dreptului împotriva tratamentelor inumane şi degradante prevăzut de art. 3<br />

CoEDO 47 . În ceea ce priveşte extrădarea, situaţia este soluţionată într-un mod indirect. Astfel,<br />

statul solicitat, pe lângă rezervele impuse expres prin legislaţia privind extrădarea, are dreptul<br />

şi totodată obligaţia de a refuza o cerere de extrădare în cazul iminenţei încălcării drepturilor<br />

fundamentale ale celui al cărui extrădare se cere 48 . După cum în înţelesul art. 3, lipsa<br />

certitudinii revizuirii pedepsei sau măsurii constituie un tratament inuman sau degradant,<br />

statul solicitat va putea refuza executarea.<br />

9. În privinţa re-extrădării sau re-predării unei persoanei deja predate unui stat<br />

membru, acesta din urmă va onora noua cerere în funcţie de următoarele: în cazul în care se<br />

cere extrădarea unei persoane, predate în baza mandatului european de arestare, către o ţară<br />

terţă, statul pe teritoriul căruia se află nu va putea remite persoana fără acordul statului care şi-<br />

a dat iniţial consimţământul pentru predare. În cazul în care se cere predarea unei persoane<br />

predate în baza mandatului european de arestare, de către un alt stat membru, statul astfel<br />

solicitat nu va avea nevoie de acordului statului iniţial solicitat de el pentru a remite persoana<br />

solicitată. Această din urmă soluţie se motivează prin încrederea reciprocă dintre statele<br />

membre. Extrădarea unei persoane deja extrădate este imposibilă fără acordul statului iniţial.<br />

10. O altă diferenţă semnificativă adusă de MEA faţă de extrădare este reglementarea<br />

duratei termenului de executare. Pe când termenul pentru onorarea unei extrădări era lăsată la<br />

latitudinea statelor, ducând astfel la proceduri care durau mai multe luni sau chiar ani 49 ,<br />

articolul 17 al Deciziei-cadru impune termene limită pentru executarea mandatului. Or, în<br />

cazul în care persoana este de acord cu predarea sa statului emitent, MEA va fi executat în cel<br />

mult 10 zile de la darea consimţământului. În celelalte cazuri, MEA trebuie onorat în cel mult<br />

60 de zile de la arestarea persoanei solicitate. Cu toate acestea, când mandatul european de<br />

arestare nu poate fi executat în aceste limite de timp, autoritatea competentă din statul de<br />

executare va informa fără întârziere autoritatea competentă din statul emitent, termenul<br />

putând fi prelungit cu cel mult 30 de zile. Din perspectiva colaborării penale, această<br />

47 Florin Streteanu, idem, p. 216 -217<br />

48 idem, p. 194<br />

49 Kristof Fabry, op. cit, p. 14<br />

18


schimbare este mai mult decât avantajoasă, după cum arată şi Raportul final al Comisiei 50 ,<br />

însă din perspectiva protecţiei dreptului fundamental la apărare această soluţie nu este tocmai<br />

perfectă 51 .<br />

11. În final, cu privire la relaţia dintre cele două instrumente, în cazul în care pentru<br />

aceaşi persoană se emite atât o cerere de extrădare, cât şi un mandat european de arestare, deşi<br />

s-ar părea că cel puţin între statele membre, mandatul are întâietate, se consideră că<br />

„autoritatea de executare va decide cărui act îi va da prioritate având în vedere toate<br />

circumstanţele cauzei, gravitatea şi locul infracţiunii, scopul mandatului dar şi circumstanţele<br />

menţionate în convenţia în baza căreia se solicită extrădarea” 52 . Aceasta este soluţia care ni se<br />

pare şi nouă corectă, întrucât existenţa unor relaţii de cooperare mai strânse nu poate afecta<br />

principiile generale ale dreptului penal în ceea ce priveşte stabilirea priorităţii competenţei de<br />

a judeca 53 . O soluţie contrară ar fi cel puţin inechitabilă în opinia noastră.<br />

Totodată, respingerea unei cereri de extrădare nu va influenţa de plano soluţionarea<br />

unei cereri ulterioare de predare, în sensul că aceasta din urmă poate fi onorată în măsura în<br />

care motivele de refuz nu subzistă în situaţia acesteia din urmă (de exemplu, lipsa condiţiei<br />

dublei incriminări). Această soluţie se bazează şi pe faptul că respingerea unei cereri de<br />

extrădare nu se bucură de autoritatea de lucru judecat în raport cu mandatul european de<br />

arestare. 54<br />

Implementarea Deciziei-cadru în legislaţiile naţionale şi problemele de constituţionalitate<br />

Comisia Europeană a impus statelor mebre să ia măsurile necesare pentru<br />

implementarea Deciziei-cadru cel târziu până în data de 31 decembrie 2003 însă, doar 8 din<br />

cele 15 state au respectat termenul impus 55 . Ultima ţară care a transpus Decizia-cadru în<br />

legislaţia naţională a fost Italia, cu o întârziere de 16 luni. Cu toate că din raportul Comisiei<br />

reiese că, în ciuda acestor amânări, MEA a avut un success neaşteptat faţă de acordurile<br />

precedente, procedura introducerii mandatului în legea naţională a întâmpinat câteva dificutăţi<br />

50 Report from the Commission based on Article 34 of the Council Framework Decision of 13 June 2002 on the<br />

European arrest warrant and the surrender procedures between Member States, p. 5 (valabil pe site-ul<br />

http://ec.europa.eu/justice_home/doc_centre/criminal/doc/com_2006_008_en.<strong>pdf</strong> , accesat in data de 07.06.<br />

2010)<br />

51 Pentru de talii a se vedea infra p. 50<br />

52 Corina Munteanu, op. cit, p. 111<br />

53 Pentru mai multe detalii despre aceste principii, a se vedea Florin Streteanu: idem, p. 153-177<br />

54 În acest sens a se vedea Florin Streteanu, idem, p. 207; Corina Sabina Munteanu, op. cit, p. 96<br />

55 Corina Munteanu: op. cit, p. 94<br />

19


pe parcurs şi în final nici implementarea lui nu a fost tocmai uniformă. Varietatea modurilor<br />

de implementare se datorează caracterului flexibil al deciziei-cadru 56 şi eforturilor statelor de a<br />

potrivi noul instrument în aşa fel încât să aducă cât mai puţine atingeri sistemului judiciar<br />

naţional - mai ales în ceea ce priveşte ordinea constituţională şi suveranitatea statului<br />

respective. În încercarea lor de a împăca şi capra şi varza, în multe cazuri statele au<br />

implementat lacunar sau în mod eronat Decizia-cadru. Acest lucru subminează efectivitatea<br />

instrumentului de cooperare, semnalează faptul că suveranitatea ocupă – poate - un loc mai<br />

important între priorităţile statelor decât ar fi operaţional în cooperarea internaţională şi arată<br />

că la capitolul de încredere reciprocă se necesită încă îmbunătăţiri majore.<br />

Potrivit Raportului Comisiei din 24. ianuarie 2006 există o multitudine de variante în<br />

implementarea Deciziei-cadru 57 , referitor la diversitatea preluării motivelor facultative de<br />

refuz, diversitatea modalităţilor de asigurare a asistenţei judiciară pentru cei vizaţi de mandat 58<br />

şi omiterea preluării termnului limită pentru executarea mandatului în cel mult 60 de zile.<br />

Mai mult de atât, unele state au introdus chiar prevederi contrare spiritului Deciziei-<br />

cadru. Astfel, Olanda, Austria, Polonia şi Marea Britanie au prevăzut un prag mai ridicat în<br />

privinţa limitei minime pentru executarea mandatului european de arestare. Belgia, Olanda,<br />

Slovenia, Estonia, Grecia şi Franţa au menţinut dreptul de a verifica dubla criminalitate, iar<br />

Republica Cehă a introdus o clauză de reciprocitate ca şi condiţie a executării unui MEA 59 .<br />

Multe state au extins lista motivelor de refuz: unele au inclus între motive încălcarea<br />

drepturilor omului sub aspectul discriminării 60 , iar altele, precum Italia, Danemarca, Malta,<br />

Olanda, Portugalia şi Marea Britanie au extins lista prin includerea infracţiunilor politice şi<br />

motivele de securitate naţională. În unele cazuri s-au cerut şi documente care nu sunt<br />

prevăzute de Decizia-cadru sau s-a solicitat emiterea unui mandat separat pentru fiecare faptă<br />

în parte 61 .<br />

Un alt obstacol în calea efectivităţii MEA a fost aplicarea instrumentelor judiciare<br />

privind extrădarea peste termenul stabilit de UE. De exemplu, în 2004 Grecia a constatat cu<br />

ocazia solicitării acesteia de a extrăda doi cetăţeni pa<strong>kis</strong>tanezi către Italia (cerere făcută în<br />

baza Convenţiei de Extrădare) că deşi Italia este stat membru , deoarece “nu îşî armonizase<br />

56 În legătură cu natura deciziei cadru şi efectul ei a se vedea supra p. 2 şi urm<br />

57 Mark Mackarel, The European Arrest Warrant – The Early Years: Implementing and Using the Warrant,<br />

European Journal of Crime, Criminal Law and Justice, 2007, p 46 şi urm.<br />

58 Diversitatea în acest caz era de aşteptat, întrucât decizia cadru prevede că asistenţa juridică se va acorda în<br />

conformitate cu legea procedurală a ţării<br />

59 Mark Mackarel, op. cit, p. 47<br />

60 Deşi Comisia nu a privit cu ochi buni această clauză, în opinia noastră, n-ar trebui să aibă motive de<br />

îngrijorare, din moment ce în viziunea ei, datorită identităţii de valori asumate de statele membre ale UE, printre<br />

care şi respectul pentru multiculturalism, această clauză n-ar trebui să cauzeze probleme.<br />

61 Mark Mackarel, op. cit, p.47<br />

20


sistemul juridic naţional cu prevederile Deciziei-cadru”, nu se aplică în relaţiile cu aceasta<br />

prevederile privind MEA 62 .<br />

Comisia a reţinut şi unele avantaje ale adoptării mandatului european de arestare faţă<br />

de vechea extrădare, cum ar fi: accelerarea procedurii de predare, îmbunătăţirea cooperării<br />

internaţionale prin eliminarea principiului nepredării propriilor cetăţeni şi acordarea unei<br />

atenţii mai mari protecţei drepturilor acuzatului datorită prevederilor speciale ale MEA,<br />

respectiv principiul ne bis in idem, accesul la asistenţă judiciară şi scăderea pedepsei<br />

executate din pedeapsa finală 63 . S-a îngăduit statelor membre să aplice în continuare<br />

acordurile bilaterale şi multilaterale deja încheiate şi încheierea unor asemenea acorduri şi în<br />

viitor, însă numai în scopul extinderii obiectivelor Deciziei-cadru şi al simplificării<br />

procedurilor de predare. Aşa s-a menţinut în cazul Danemarcei, Finlandei şi Suediei legislaţia<br />

nordică uniformă privind extrădarea 64 .<br />

Franţa, Italia şi Austria s-au folosit de dreptul de a face declaraţii în privinţa aplicării<br />

în timp a mandatului european de arestare. Decizia-cadru prevede aplicabilitatea retroactivă<br />

nelimitată 65 a mandatului european de arestare, dând însă posibilitatea statelor de a limita<br />

retroactivitate lui. Astfel, Franţa aplică în continuare regulile extrădării la faptele comise<br />

înainte de 1 noiembrie 1993, Italia la acele comise înainte de 1 ianuarie 2004, iar Austria<br />

limitează aplicabilitatea retroactivă a MEA la faptele comise după 7 august 2002. Majoritatea<br />

statlor a optat însă pentru soluţia propusă de Decizia-cadru 66 .<br />

În consecinţă, adoptarea mandatului european de arestare nu a fost făcută fără<br />

dificultăţi, mai ales în ceea ce priveşte constituţionalitatea legii de implementare în oglinda<br />

politicii penale a statelor membre. Problemele majore s-au ivit în legătură cu extrădarea<br />

propriilor cetăţeni, pentru că schimbarea regulilor referitoare la acest domeniu ţine de<br />

suveranitatea naţională, unde nu se acceptă de regulă interferenţa externă, în ciuda<br />

principiului supremaţiei dreptului comunitar. Soluţiile statelor pentru înlăturarea acestor<br />

obstacole au fost diferite : unele, precum Republica Cehă, au rezolvat problemele existente<br />

printr-o interpretare mai largă a noţiunilor, pe când alte state au parcurs un drum mai lung în<br />

vederea potrivirii Deciziei cadru cu ordinea constituţională.<br />

De exemplu, Curtea Constitiţională poloneză a fost chemată să se pronunţe în<br />

legătură cu cazul unui cetăţean polonez care urma să fie predat autorităţilor olandeze pentru a<br />

62 Corina Sabina Munteanu, op. cit, p. 95<br />

63 Mark Mackarel, op cit, p. 48. Cu privire la aceste din urmă aspecte, ele sunt într-adevăr importante în<br />

procedura extrădării/predării, însă nu vedem legătura întra îmbunătăţirea lor şi adoptarea MEA.<br />

64 Pentru mai multe detalii, a se vedea Corina Sabina Munteanu, op. cit,p. 95<br />

65 Art. 32 din Decizia-cadru<br />

66 Corina Munteanu,op. cit, p. 95<br />

21


fi judecat, în măsura în care Constituţia poloneză interzice extrădarea naţionalilor. Susţinătorii<br />

predării au încercat o interpretare mai restrictivă a noţiunii de “predare”, în sensul că<br />

mandatul european de arestare ar fi o instituţie diferită de cea a extrădării. Curtea n-a preluat<br />

acest punct de vedere, spunând că cele două instrumente au de fapt acelaşi scop, rol şi aceleaşi<br />

implicaţii, astfel că şi mandatului european de arestare îi sunt aferente aceleaşi garanţii<br />

procedurale ca şi extrădării. Prin urmare, atât extrădarea cât şi predarea naţionalilor sunt<br />

prohibite de legislaţia actuală. Curtea a mai subliniat că obligaţia Poloniei de a interpreta<br />

legea naţională potrivit preeminenţei dreptului comunitar se limitează la cazurile de atenuare<br />

şi agravare a răspunderii penale şi că cetăţenia europeană nu poate avea ca şi rezultat<br />

diminuarea garanţiilor constituţionale ce privesc protecţia drepturilor şi libertăţilor<br />

fundamentale ale indivizilor. În consecinţă, Curtea a declarat legea de implementare<br />

neconstituţională, propunând totodată un proiect de modificări constituţionale în vederea<br />

înlesnirii executării obligaţiei de a implementa norma comunitară 67 . Totodată, Curtea a<br />

suspendat efectul deciziei sale până la realizarea modificărilor constituţionale, permiţând<br />

astfel rămânerea în vigoare a legii de implementare a deciziei şi utilizarea MEA.<br />

Problemele de constituţionalitate în faţa Curţii Constituţionale germane au apărut ca<br />

urmare a cererii de predare a unui cetăţean cu dublă naţionalitate, respectiv germană şi siriană,<br />

acesta fiind acuzat de terorism şi de infracţiunea a fi membru al unei asociaţii criminale.<br />

Cererea a fost refuzată şi legea a fost declarată neconstituţională din două motive:<br />

1. Constituţia germană interzice extrădarea propriilor cetăţeni, fără acordul acestora,<br />

unor state în legislaţia cărora ei nu au încredere şi au arătat că legea de implementare n-a<br />

preluat inter alia art. 4 alin (7) lit. a şi b (cu toate că în anul 2000 Germania a restrâns<br />

interdicţia extrădării naţionalilor, exluzând de sub această interdicţie statele mebre ale UE).<br />

S-a ajuns la concluzia că legea de implementare nu conţine definiţii destul de clare în privinţa<br />

infracţiunilor ce pot face obiectul predării şi în privinţa drepturilor celor predaţi, după cum nu<br />

prevede nici posibilitatea unui refuz în cazul în care fapta a fost comisă parţial sau integral pe<br />

teritoriul ţării executante, în cazul în care ţara de executare nu permite urmărirea unor fapte<br />

comise în afara teritoriului acestuia.<br />

2. Curtea şi-a mai motivat decizia de pronunţare a neconstituţionalităţii prin faptul că<br />

legea nu prevedea posibilitatea unui atac al deciziei de predare.<br />

În urma Deciziei, funcţionarea mandatului european de arestare a fost suspendată până<br />

la adoptarea noii legi de implementare, respectiv timp de un an, cu consecinţa că şi Spania a<br />

supus executarea unui mandat de arestare emis de Germania condiţiei de reciprocitate. Până<br />

67 Massimo Fichera: op. cit, p. 82<br />

22


la adoptarea noii legi de implementare, relaţiile de extrădare dintre cele două ţări au fost<br />

guvernate de regulile extrădării.<br />

Cazul Republicii Cipriote este într-o oarecare măsură asemănătoare, Constituţia<br />

cipriotă interzicând extrădarea naţionalilor. Curtea Supremă a Ciprului a declarat<br />

neconstituţională legea de implementare, ca urmare a soluţionării unui caz adus în faţa sa în<br />

legătură cu un cetăţean cipriot care urma a fi predat Regatelor Unite. Astfel, Avocatul General<br />

a atacat hotărârea unei curţi de apel, care în prealabil refuzase executarea mandatului<br />

european de arestare, pe motiv că legea de implementare a Deciziei-cadru nu întruneşte<br />

condiţiile de constituţionalitate. Avocatul General a argumentat că predarea nu este identică<br />

cu extrădarea, prin urmare nu i se aplică interdicţia constituţională. Totodată, el a invocat<br />

principiul supremaţiei dreptului comunitar. Curtea Supremă a respins apelul Avocatului<br />

General prin următoarea motivare: în primul rând, indiferent de natura mandatului european<br />

de arestare, Curtea în urma analizei motivelor de extrădare/predare a unui cetăţean propriu,<br />

enumerate restrictiv prin Constituţie, nu a găsit niciun fundament legal pentru executarea<br />

mandatului. În al doilea rând, întrucât decizia-cadru nu are efect direct în legislaţia naţională,<br />

obligaţia statului fiind doar de a o implementa într-un mod legal, ceea ce până în acel<br />

moment oricum nu a fost posibil datorită incompatibilităţilor Deciziei-cadru cu Constituţia, se<br />

poate conchide că deciziile-cadru nu pot fi considerate în sine superioare Constituţiei.<br />

Prin urmare, legea de implementare a fost declarată neconstituţională, iar până la<br />

adoptarea noii legi, ce a avut loc în data de 28 iulie 2006, Republica Cipriotă n-a onorat niciun<br />

mandat european de arestare ce avea ca şi obiect predarea unui cetăţean cipriot.<br />

Un alt caz ce merită atenţie, este cel al Belgiei 68 . Problema de constituţionalitate al<br />

deciziei-cadru a fost ridicată în faţa Curţii Constituţionale în data de 13 iulie 2005 de către un<br />

grup de avocaţi făcând parte din asociaţia non-profit, Advocaten voor de Wereld printr-un<br />

recurs în interesul legii. Curtea Constituţională din Franţa, înaintea aducerii unei decizii, a<br />

solicitat Curţii de Justiţie Europene să se pronunţe prin mecanismul hotărârii peliminară, în<br />

conformitate cu art. 35 alin(1) din TEU. Întrebările au fost următoarele: (a) a fost oare<br />

decizia-cadru instrumentul potrivit pentru adoptarea mandatului de arestare şi nu ar fi fost<br />

oare mai oportună adoptarea unei convenţii? şi este (b) art. 2 (2) din Decizia-cadru, prin care<br />

se elimină cerinţa dublei criminalităţi în privinţa infracţiunilor din listă, compatibilă cu<br />

principiile legalităţii şi egalităţii în condiţiile art. 6(2) TUE?<br />

În privinţa primei întrebări reclamanţii au argumentat că potrivit art. 29, art. 31(2) pct.<br />

b) TUE, deciziile-cadru se adoptă doar în scopul adoptării unor măsuri minimale de cooperare<br />

68 Massimo Fichera: op. cit, p. 85 -87<br />

23


penală şi numai în domeniul terorismului, traficului de droguri şi crimă organizată. Totodată,<br />

adoptarea unei convenţii li s-a părut mai potrivită, întrucât fiind vorba despre un instrument<br />

important, cu repercusiuni asupra suveranităţii statelor membre, convenţia ar fi asigurat un<br />

control mai democratic.<br />

CJE, aderând la opinia Avocatului General, Ruiz-Jarabo Colomer, a susţinut că, deşi<br />

adoptarea unei convenţii ar fi fost posibilă, mai ales în vederea respectării principiului<br />

subsidiarităţii, este posibilă şi adoptarea unei decizii-cadru, ceea ce are avantajul că nu trebuie<br />

ratificată de statele membre, fiind astfel mai eficace. Curtea adaugă că articolele menţionate<br />

nu restricţionează libertatea Comisiei în alegerea instrumentului şi nu stabilesc vreo ordine de<br />

prioritate înte instrumente, astfel, Comisia va adopta instrumentul cel mai eficient, ceea ce, în<br />

cazul de faţă, este decizia-cadru.<br />

Curtea susţine că principiul legalităţii şi al egalităţii nu sunt încălcate, deoarece<br />

combaterea infracţiunilor cuprinse în listă este indispensabilă într-un spaţiu al libertăţii,<br />

securităţii şi justiţiei. În caz contrar, infracţionalitatea în dezvoltare ar putea compromite<br />

ordinea publică şi securitatea naţională. În ceea ce priveşte principiul legalităţii, se constată că<br />

acesta nu este afectat, pentru că prin definiţiile date de Decizia-cadru, se creează doar un<br />

mecanism de asistenţă judiciară europeană, iar principiile se vor aplica oricum la nivel<br />

naţional. Curtea adaugă că este suficient ca principiul nullum crimen sine lege să fie respectat<br />

în statul solicitant, fiindcă statele membre - fiind cu toţii semnatari ai Convenţiei Europene a<br />

Drepturilor Omului - proclamă aceleaşi valori 69 . Este totodată interesant de observat cum<br />

Avocatul General interpretează natura juridică a mandatului european de arestare într-un mod<br />

asemănător Curţii Constituţionale din Republica Cehă, făcând diferenţă între extrădare şi<br />

predare 70 .<br />

Pe lângă aceste state, şi Italia, Franţa, Ungaria, Grecia şi Finlanda au întâmpinat<br />

dificultăţi în însuşirea mandatului european de arestare ca şi instrument înlocuitor al<br />

extrădării, dificultăţi care aparent sunt - într-o oarecare măsură - rezolvate în timp prin<br />

modificări legislative naţionale, interpretări extensive, implementare necorespunzătoare a<br />

deciziei-cadru, etc. Pe lângă problemele de constituţionalitate, practica va scoate la iveală<br />

eventualele lacune ale instrumentului judiciar, cauzate prin implementarea necorespunzătoare,<br />

gradul insuficient de încredere în sistemele judiciare „vecine”, diveristatea socială şi culturală<br />

existentă la baza unor sisteme penale, elemente ce pot afecta buna funcţionare a mandatului<br />

69 Despre lipsa unei definiţii clare în decizia cadru, despre necesitatea sau inutilitatea aproximării legislaţiilor<br />

naţionale şi despre eficacitatea principiului recunoaşterii reciproce vom discuta într-o altă secţiune. A se vedea<br />

infra. p. 45<br />

70 Massimo Fichera: op. cit, p. 87<br />

24


european de arestare. Înainte de a trece la analiza efectelor mandatului european de arestare<br />

asupra practicii judiciare, vom discuta situaţia lui în legislaţia naţională română.<br />

În România<br />

Decizia-cadru privind mandatul european de arestare a fost transpus în dreptul nostru<br />

intern prin Legea 302/2004, odată cu aderarea României la UE, modificată ulterior prin Legea<br />

224/2006. În opinia majoritară, schimbarea a fost bine-venită în sistemul judiciar român,<br />

datorită simplificării şi accelerării procedurii de extrădare, având ca şi consecinţă<br />

îmbunătăţirea cooperării internaţionale 71 . Cu toate acestea, nu putem să nu ţinem seama de<br />

părerea profesorului Marin Voicu, potrivit căreia România, la fel ca celelalte ţări din Europa<br />

de Est, în dorinţa de a intra cât mai curând în UE 72 , a preluat mandatul european de arestare în<br />

forma în care acesta a fost propus de UE, adică fără să se fi folosit de rezervele disponibile.<br />

Acesta ar putea avea consecinţe nedorite în aplicarea ulterioară a mandatului european de<br />

arestare. Totodată, după cum era de aşteptat, în legea de implementare s-au strecurat şi unele<br />

greşeli de traducere, sau unele omisiuni, ce creează obstacole în calea aplicării corecte.<br />

Potrivit articolului 77 din Lege, mandatul european de arestare este o decizie judiciară<br />

emisă de autoritatea judiciară competentă a unui stat membru al Uniunii Europene în vederea<br />

arestării si predării de către un alt stat membru 73 a persoanei solicitate, în vederea efectuării<br />

urmăririi penale sau în scopul executării unei pedepse sau a unei măsuri de siguranţă privative<br />

de libertate.<br />

Autorităţile judiciare emitente în România, potrivit art. 78, sunt instanţele<br />

judecătoreşti, care au emis mandatul de arestare preventivă în cursul urmăririi penale sau al<br />

judecăţii şi mandatul de executare, potrivit art. 418 alin (1) şi (2) din Codul de procedură<br />

penală. Această limitare a organelor emitente la instanţele judecătoreşti face oarecum inutilă<br />

modificarea legii 302, care în forma sa iniţială definea MEA ca o hotărâre judecătorească<br />

emisă de instanţa competentă a unui stat membru ş.a.m.d. Definiţia a fost modificată pentru<br />

că potrivit Deciziei-cadru mandatul european de arestare poate fi emis şi de un procuror, ceea<br />

71 În acest sens a se vedea Florin Streteanu, idem, p. 207, Corina Sabina Munteanu: op. cit, p. 121, Florin Răzvan<br />

Radu: Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală – un pas important<br />

spre integrarea României în spaţiul de libertate, securitate şi de justiţie al Uniunii Europene în Dreptul nr.<br />

11/2004, p. 57<br />

72 Marin Voicu, Uniunea Europeană înainte şi după Tratatul de la Lisabona, Ed. Universul Juridic, 2009,<br />

Bucureşti, p. 18<br />

73 Profesorul F. Streteanu a observat neconcordanţa dintre traducerea română şi versiunea originală franceză<br />

(pentru detalii a se vedea Florin Streteanu: idem, p. 202, note de subsol)<br />

25


ce potrivit legii române nu intră în categoria de instanţă. Însă, în ciuda modificărilor,<br />

procurorul nici în prezent nu este prevăzut ca şi autoritate competentă de a emite MEA.<br />

Potrivit alineatului (2) al articolului 78, autorităţile judiciare competente să execute un<br />

MEA sunt curţile de apel. Cum însă legea nu face nicio referire la competenţa teritorială,<br />

aplicând prin analogie art. 44 din Lege, privitor la extrădarea pasivă, curtea de apel<br />

competentă este cea în a cărei rază teritorială domiciliază sau a fost identificată persoana 74 .<br />

În ceea ce priveşte aplicarea în timp a mandatului european de arestare, România nu a<br />

făcut nicio declaraţie prin care să limiteze retroactivitatea acestuia în timp. Prin urmare,<br />

România s-a angajat să execute toate mandatele emise înainte şi după aderarea României la<br />

UE, atât în privinţa acelor state care, de asemenea, au renunţat la dreptul de a face declaraţii<br />

în acest sens, cât şi în privinţa acelora care au făcut. Chemată să se pronunţe asupra<br />

compatibilităţii acestei dispoziţii cu art. 15 alin (2) din Constituţie, Curtea Constituţională<br />

română, inspirându-se şi din soluţiile promovate de instanţele străine, a statuat că dispoziţia în<br />

discuţie nu contravine Constituţiei, întrucât conţine norme procedurale, caracterizate astfel<br />

prin aplicabilitate imediată 75 .<br />

Potrivit textului iniţial al art. 81, mandatul european de arestare poate fi emis de<br />

autorităţile române în ipoteza în care pedeapsa prevăzută de lege este de cel puţin un an, dacă<br />

arestarea şi predarea se solicită în vederea exercitării urmăririi penale ori a judecăţii (a) sau<br />

dacă pedeapsa sau măsura de siguranţă privativă de libertate aplicată este de cel putin 4 luni 76 ,<br />

dacă arestarea şi predarea se solicită în vederea executării pedepsei sau a măsurii de siguranţă<br />

privative de libertate (b). Se poate observa că mandatul european de arestare nu poate fi emis<br />

pe numele unui minor în vederea executării unei măsuri educative privative de libertate, decât<br />

în vederea executării unei pedepse 77 , ceea ce ni se pare o omisiune regretabilă. Totodată,<br />

întrucât legea nu reglementează expres o procedură de emitere a MEA, în doctrină s-a pus<br />

problema dacă este necesară emiterea prealabilă a unui mandat de arestare naţional. Cu privire<br />

la acest aspect opiniile diferă 78 .<br />

În ceea ce priveşte regula dublei incriminări, condiţiile speciale din art. 87 şi motivele<br />

de refuz obligatoriu şi facultativ, legea română a preluat prevederile Deciziei-cadru în mod<br />

fidel. La fel s-a procedat şi cu privire la regula specialităţii. România a făcut inclusiv acea<br />

74 Corina Munteanu, op. cit, p. 113<br />

75 Florin Streteanu, idem, p. 206,<br />

76 Înainted de modificarea legii prin legea 222/2008 pedeapsa trebuie să fie „mai mare de 4 luni”, în măsura în<br />

care în cazul extrădării se prevede o pedeapsă „de cel puţin 4 luni”, potrivit art. 28, diferenţa de tratament<br />

neputţnd fi justificată decât prin inconsecvenţa legiuitorului. (a se vedea F. Streteanu, idem, p. 207, note de<br />

subsol)<br />

77 Florin Streteanu, idem, p. 208<br />

78 Pentru detalii a se vedea C. S. Munteanu, op. cit, p. 114<br />

26


notificare propusă de Decizia-cadru Secretariatului General al Consiliului, prin care a renunţat<br />

la regulă pe bază de reciprocitate, cu excepţia unor situaţii expres prevăzute de lege şi cu<br />

menţinerea posibilităţii de a dispune altfel prin hotărârea de predare.<br />

III. Paradoxurile protecţiei drepturilor omului în Uniunea Europeană<br />

Punerea problemei<br />

După cum am menţionat mai sus, adoptarea mandatului european de arestare se<br />

bazează în primul rând pe încrederea reciprocă în legislaţia şi justiţia celorlalte state membre,<br />

încredere fără de care nu numai efectivitatea mandatului, dar întreaga funcţionare a acestuia<br />

este imposibil de imaginat. Dovada acestui fapt este cazul Germaniei, care în relaţiile cu<br />

Spania a renunţat la folosirea mandatului european de arestare până la momentul<br />

implementării lui corecte. Încrederea în sistemul străin nu poate fi clădit numai pe credinţa<br />

oarbă în afirmaţiile făcute de Uniunea Europeană, mai ales în domeniul delicat al dreptului<br />

penal, cu implicaţii serioase asupra unor drepturi fundamentale. Încrederea necondiţionată,<br />

aşa cum se cere în cazul MEA, trebuie secundată prin existenţa reală a unor valori comune<br />

europene, similitudinea sistemelor juridice, identitatea garanţiilor procedurale, respectiv<br />

asigurarea tratamentului egal al cetăţeanului predat cu cel al propriului cetăţean – care sunt<br />

doar o parte dintre elementele esenţiale pentru dezvoltarea unei cooperări eficiente. În al<br />

doilea rând, mandatul european de arestare presupune încredere în UE, mai bine-zis în<br />

abilitatea acesteia de a soluţiona eventualele conflicte ivite între statele membre în acest<br />

27


domeniu şi încredere în afirmaţiile făcute de către UE în ceea ce priveşte situaţia drepturilor<br />

omului în spaţiul european.<br />

Aceste considerente în mod natural conduc la întrebarea, dacă drepturile omului au<br />

într-adevăr importanţa proclamată în Uniunea Europeană, aceasta fiind iniţial o asociere în<br />

scop economic. Într-adevăr, evoluţia Comunităţilor şi transformarea lor într-o Uniune<br />

Europeană a avut ca şi consecinţă dezvoltarea politică, socială şi juridică, urmată de o<br />

colaborare mai mult decât economică între ţări. Cu toate acestea, ne întrebăm dacă Uniunea<br />

este într-adevăr în măsură să asigure respectarea unor drepturi aferente unei entităţi de o<br />

asemenea anvergură, cu implicaţii serioase politice, juridice şi sociale, deşi iniţial fusese<br />

creată pentru a satisface scopuri mult mai modeste. Ne întrebăm, dacă UE are mijloacele<br />

necesare pentru asigurarea respectării drepturilor omului, fundamentul acordării unei<br />

încrederi necondiţionate. Va dori oare UE să interpreteze şi să valorifice drepturile omului<br />

într-un mod identic cu CEDO? Or, vor exista oare în vederea respectării lor două seturi de<br />

criterii, de instrumente, două instanţe… două existenţe ale drepturilor omului?<br />

În următoarele secţiuni vom încerca să găsim un răspuns la aceste întrebări prin<br />

analizarea situaţiei drepturilor omului în UE înainte de Tratatul de la Lisabona (a) şi relaţia<br />

dintre CJE şi CEDO în funcţie de momentul adoptării Tratatului de la Lisabona(b).<br />

Drepturile omului în Uniunea Europeană<br />

Cu toate că iniţial UE a fost calificată drept o comunitate economică, în prezent ea este<br />

considerată – se consideră – unul dintre promotorii drepturilor omului in spaţiul european.<br />

Deşi în trecut şi-a refuzat competenţa în acest domeniu, în prezent, odată cu adoptarea<br />

Tratatului de la Lisabona nu numai că a întrunit condiţiile necesare pentru a adera la<br />

Convenţia europeană a drepturilor omului, ci şi-a înfiinţat şi propria Cartă a drepturilor<br />

fundamentale cu scopul de a asigura o protecţie mai eficientă drepturilor omului. Cu toate că<br />

la prima vedere aceste realizări par a fi monumentale, sugerând existenţa unei încrederi<br />

justificate în sistemul european în privinţa drepturilor omului, în cele ce urmează vom încerca<br />

să studiăm legitimitatea drepturilor omului în UE şi prin urmare, să ne dăm seama dacă într-<br />

adevăr există o protecţie suficientă a acestora sau este numai o iluzie.<br />

Părerile se împart în acest domeniu, alterând pe o scară largă de la euroscepticismul<br />

incurabil până la optimismul aproape naiv. Rob Etinski 79 în ciuda scopului iniţial exclusiv<br />

79 Miodrag Jovanovic, Dragica Vujadinovic, Rodoljub Etinski, Democracy and Human Rights in the European<br />

Union, University of Maribor, Faculty of law, Slovenia, Maribor/Begrad, 2009<br />

28


economic al Comunităţilor, este încrezător în ceea ce priveşte evoluţia drepturilor omului în<br />

UE. Cu toate că observă micile exagerări din partea Uniunii în promovarea excesivă a<br />

respectării lor în spaţiul european, mai ales în privinţa afirmaţiilor făcute cu ocazia adoptării<br />

Actului Unic European 80 , el acceptă ca şi consecinţă normală procesul de includere a acestor<br />

drepturi în politica comunitară. Mai mult, analiza privitoare la Carta europeană a drepturilor<br />

fundamentale este făcută într-un ton optimist, prin care recunoaşte eficienţa Cartei chiar peste<br />

eficienţa Convenţiei Europene.<br />

La fel de optimiste sunt şi autoarele Isabelle Pérignon şi Constance Daucé, care<br />

enumeră beneficiile aduse prin mandatul european de arestare pe planul colaborării criminale<br />

între statele membre, inclusiv în ceea ce priveşte protecţia drepturilor omului. Cu toate că<br />

observă că drepturile omului apar doar în Preambulul Deciziei-cadru, ceea ce înseamnă că ele<br />

nu vor fi transpuse în mod obligatoriu în legislaţia naţională, afirmă cu o certitudine<br />

admirabilă că nu vor exista cazuri de încălcare a drepturilor omului, întrucât art. 6 din TUE,<br />

ce constituie drept primar, prevede obligaţia Uniunii de a respecta drepturile omului 81 .<br />

Precizăm, cu părere de rău, că autoarele nu aduc niciun argument în susţinerea acestei păreri.<br />

O lucrare surprinzătoare 82 este cea a profesoarei Anneli Albi, prin care ea atrage<br />

atenţia asupra evoluţiei – sau mai bine zis involuţiei – protecţiei drepturilor omului în ţările<br />

post-comuniste. Ea arată că în aceste ţări - atât din dorinţa lor de a se alinia cu Occidentul şi<br />

de a lupta împotriva prejudecăţilor existente, cât şi din dorinţa de a respecta condiţiile severe<br />

de aderare impuse de UE pentru îmbunătăţirea situaţiei economice şi politice - protecţia<br />

drepturilor omului era mai sofisticată înainte decât după aderare. Degradarea ulterioară se<br />

datorează necesităţii de a adapta sistemul naţional la dreptul comunitar, conform principiului<br />

supremaţiei dreptului comunitar. Într-un mod surprinzător, aşteptările referitoare la repectarea<br />

drepturilor omului din partea UE în perioada pre-aderării erau mult mai severe decât în<br />

perioada de după aderare. Se pot aduce ca şi exemple compromisurile făcute de către Estonia,<br />

Ungaria, Republica Cehă în urma constrângerilor comunitare. Totodată, autoarea explică<br />

această diferenţă prin preeminenţa scopurilor comunitare în UE, care au o natură primordial<br />

economică. Aceste scopuri prevalează chiar şi în interpretarea drepturilor fundamentale,<br />

cauzând astfel inconsistenţa unor definiţii în domeniul drepturilor omului în UE 83 . Statele<br />

fost-comuniste, aflându-se în faţa unei alegeri între respectarea riguroasă a drepturilor omului<br />

80 ibidem, p. 182<br />

81 Isabelle Pérignon · Constance Daucé , The European Arrest Warrant: a growing success story, publicat pe<br />

site-ul http://www.springerlink.com/content/e7v31lg282kp2475/, accesat ultima oară în 05.06.2010, ora 02:02<br />

82 Anneli Albi, Ironies in Human Rights Protection in the EU: Pre.Accession Conditionality and Post-Accession<br />

Conundrums în European Law Kournal, Vol. 15. No 1. ianuarie 2009, p. 46-69<br />

83 ibidem, p. 49-50<br />

29


şi accesul la “clubul ” mult-râvnit, au slăbit protecţia drepturilor fundamentale în faţa scopului<br />

„nobil” de a respecta legislaţia comunitară.<br />

Această idee a dualităţii este foarte bine dezvoltată şi în lucrarea bine-documentată şi<br />

cel puţin şocantă a lui Andrew Williams 84 . Autorul nu numai semnalează problemele existente<br />

la nivelul UE, ci aduce argumente întemeiate în susţinerea punctului său de vedere. Astfel, el<br />

explică sursa superficialităţii protecţiei drepturilor omului şi enumeră implicaţiile acesteia pe<br />

termen lung. Autorul porneşte de la ideea că sursa problemelor este lipsa unei politici coerente<br />

şi consistente privitoare la protecţia drepturilor omului în Uniune, respectiv faptul că<br />

promovarea acestora în UE se datorează de fapt dorinţei Uniunii de a-şi explica legitimitatea<br />

în faţa Europei. Drepturile fundamentale, fiind un element „la modă” în contextul european,<br />

au devenit indispensabile în procesul de formare a unei identităţi europene. În dorinţa lor de a<br />

deveni o entitate mai mult decât economică, au neglijat implicaţiile periculoase ale creării<br />

unei politici superficiale, politică care va trebui însă însuşită şi respectată de către statele<br />

membre. Asemenea lui Anneli Albi, şi Williams observă o incoerenţă în protecţia drepturilor<br />

omului, care este cauzată de supervizarea mult mai riguroasă a drepturilor fundamentale în<br />

afara Comunităţii, decât în cadrul acesteia. Aceste inconsecvenţe ar putea duce la pierderea<br />

credibilităţii, apariţia discriminării şi deturnarea folosirii drepturilor omului în scopuri<br />

politice 85 .<br />

După ce în primul capitol autorul descrie evoluţia drepturilor omului în istoria lumii,<br />

în cel de-al doilea el prezintă procesul de aderare, într-un mod asemănător autoarei mai sus<br />

citate, punând accent pe criteriile severe de aderare prevăzute prin Acordurile Europene 86 ,<br />

impuse de Comunităţi, ţărilor din Europa de Est. Aceste condiţii vizau constituirea unui stat<br />

de drept, respectarea drepturilor omului, stabilirea unui sistem de vot democratic şi<br />

introducerea unei economii de piaţă. În anul 1993 la Conferinţa de la Copenhaga s-a admis în<br />

mod deschis posibilitatea acelor ţări de a adera la Comunităţi, care îndeplinesc „Criteriile de<br />

la Copenhaga” 87 . La Conferinţă s-au stabilit totodată modalităţile de examinare a îndeplinirii<br />

acestor criterii, precum cooperarea dintre statele vizate şi Consiliu în forma unor dialoguri, cu<br />

84 Andrew Williams, EU Human Rights Policies. A Study in Irony, Oxford University Press, New York, 2004 .<br />

Deşi în lucrarea noastră, entru a simplifica referirea la ele, atribuim toate opiniile exprimate în cartea indicată<br />

autorului cărţii, dorim să subliniăm faptul că lucrarea lui include prezentarea obiectivă a mai multor lucrări<br />

85 idem, p. 7<br />

86 Acordurile Europene erau iniţial întitulate Acorduri. În opinia autorului citat, schimbarea numelui simboliza de<br />

fapt intenţia de lărgire masivă, cu toate că iniţial, în la începutul anilor 1990, Comisia Europeană a negat acest<br />

proiect, spunând că Acordurile constituie de fapt doar un stimulent pentru ţările estice în vederea reformării<br />

sistemelor lor post-comuniste. (a se vedea Andrew Williams, op. cit, p. 62)<br />

87 Acestea, pe lângă criteriile prevăzute de Acordurile Europene, au impus şi condiţia stabilităţii instituţionale în<br />

vederea asigurării democraţiei, respectarea şi protecţia minorităţilor, capacitatea de a face faţă unei economii de<br />

piaţă competitive în UE<br />

30


espectarea principiului intervenţiei minime şi emiterea unor rapoarte de evaluare de către<br />

Comisie. În urma acestor negocieri, criteriile politice şi respectarea drepturilor omului păreau<br />

a deveni prioritare în procesul de aderare 88 .<br />

Autorul a observat că unele categorii de drepturi fundamentale au beneficiat de<br />

tratament diferit în funcţie de momentul aderării. În perioada de pre-aderare respectarea<br />

acestora era monitorizată cu rigurozitate, dar după aderare ele şi-au pierdut din importanţă.<br />

Mai mult de atât, respectarea lor a trebuit limitată, ba chiar restrânsă, în vederea respectării<br />

dreptului comunitar. Astfel, prima dintre categoriile controversate este cea a drepturilor<br />

minorităţilor. Înainte de 1995 nu exista nicio politică privitoare la protecţia minorităţilor. În<br />

prima fază, protecţia lor era doar o consecinţă indirectă a promovării pieţei libere şi a<br />

circulaţiei libere a persoanelor 89 . În această perioadă promovarea acestor drepturi era privită<br />

doar ca şi o condiţie de aderare impuse statelor terţe. Autorul explică preocuparea<br />

Comunităţilor de a dezvolta acest domeniu prin dorinţa de evita un eventual haos cauzat de<br />

conflictele iminente în ţările balcanice, mai ales în Iugoslavia. Prin urmare, pentru a<br />

preîntâmpina unele conflicte necontrolabile, respectiv pentru a-şi asigura o poziţie mai<br />

puternică în Europa, Comunităţile au preluat coordonarea prin promovarea unor valori<br />

„umane” care să combată violenţa în aceste state, impunând statelor condiţii exigente de<br />

aderare 90 .<br />

În al doilea rând, în perioada de pre-aderare, Comunităţile au pus accent pe<br />

îmbunătăţirea situaţiei drepturilor politice şi civile, mai ales în ceea ce priveşte condiţia din<br />

închisori, serviciul de asistenţă socială, combaterea traficului de persoane, combaterea<br />

corupţiei, etc 91 . În al treilea rând, Comunitatea a impus condiţii ţărilor în domeniul drepturilor<br />

economice, civile şi sociale, mai ales în privinţa acelora care aveau influenţă asupra<br />

promovării principiilor egalităţii de şanse, asupra identităţii culturale şi asupra principiului<br />

nediscriminării 92 .<br />

Într-un nou capitol, autorul discută situaţia drepturilor omului în Uniunea Europeană,<br />

referitor la obligaţiile statelor membre de asigura respectul acestor drepturi, respectiv „rangul<br />

de prioritate” a drepturilor fundamentale în politica Comunităţilor. El arată, că spre deosebire<br />

de diligenţele depuse de dinaintea aderării, acest domeniu este neglijat după aderare. Am<br />

88 Andrew Williams, op. cit, p. 65<br />

89 Andrew Williams, op. cit, p 67<br />

90 idem, p. 68. Astfel, Estonia avea să integreze cetăţenii străini, Slovacia trebuia să remedieze problema<br />

minorităţii maghiare, iar în Turcia problema majoră o prezenta oprimarea minoritatăţii curdice. Situaţia rromilor<br />

era o problemă omniprezentă în Europa Centrală şi de Est, vizând în principal situaţia României, Bulgariei şi a<br />

Republicii Cehe.<br />

91 idem, p. 72<br />

92 idem, p 73<br />

31


putea presupune că încuviinţarea aderării era posibilă doar odată cu soluţionarea tuturor<br />

problemelor legate de protecţia drepturilor omului, însă realitatea ne demonstrează contrariul.<br />

Astfel, după cum reiese şi din raportul Organizaţiei Human Rights Watch, existau încă<br />

probleme majore - cel puţin - în ceea ce priveşte discriminarea imigranţilor turci din<br />

Germania, a minorităţii turceşti din Grecia şi cu atât mai mult în ceea ce priveşte situaţia<br />

rromilor în Europa Centrală şi de Est 93 . În ciuda acestor recunoaşteri, nu s-a adoptat nicio<br />

decizie-cadru în privinţa promovării protecţiei drepturilor minorităţilor (cel puţin până în anul<br />

2004 – s.n), monitorizarea acestui domeniu fiind lăsată la latitudinea Consiliului Europei 94 .<br />

Într-adevăr, articolul 7 din Tratatul de la Nisa prevede posibilitatea suspendării unor drepturi<br />

în cazul încălcării grave a principiilor enunţate în art. 6(1), printre care şi încălcarea<br />

drepturilor omului. Însă, datorită condiţiilor restrictive din acest articol, din cauza cărora<br />

aplicarea lui este foarte rară şi datorită unei monitorizări slabe a respectării drepturilor omului<br />

în UE, protecţia acestora este vădit superficială în comparaţie cu protecţia asigurată înainte de<br />

aderare 95 .<br />

În ceea ce priveşte celelalte drepturi, respectiv cele politice, civile, sociale, economice<br />

şi culturale, ale căror respectare era impusă ca şi prioritate printre condiţiile de aderare, îşi<br />

pierd din importanţă după aderare, mai bine-zis ele sunt supuse scopului comunitar, respectiv<br />

dezvoltarea economică. Astfel, pe când condiţiile acordării unor fonduri europene înainte de<br />

aderare erau supuse atât unor criterii economice şi politice, după aderare, potrivit art. 54 TCE,<br />

aceste condiţii sunt numai de natură economică 96 . În consecinţă, protecţia drepturilor omului,<br />

parte integrantă a drepturilor politice, sociale şi culturale, beneficiază de un tratamente diferite<br />

în UE şi în afara ei.<br />

Monitorizarea respectării drepturilor omului în statele membre este asigurată de<br />

Ombudsmanul European şi parţial de către Parlament, care însă nu are la îndemână<br />

instrumente proprii, bazându-se pe comunicări individuale, pe rapoartele ONG-lor şi pe<br />

informaţii publice ale Consiliului Europei 97 . Într-adevăr şi Consiliul European emite rapoarte<br />

anuale privitoare la condiţia drepturilor omului, însă acestea vizează în mare parte situaţia<br />

externă şi nu cea internă 98 .<br />

93 Andrew Williams, op.cit,p. 87-89, în acelaşi sens Katharina Eisele, Evaluating the European arrest Warrant<br />

as a Counter-Terrorism Measure – Security at All Costs? A Analysis on „Third-Pillar” legislation with Regard<br />

to Human Rights, European Law, vol 2 nr. 2/2006, p. 204 şi urm.<br />

94 ibidem<br />

95 idem, p. 109<br />

96 idem, p.93<br />

97 idem, p 97<br />

98 idem, p. 101<br />

32


Unul dintre cele mai interesante capitole din carte este cea întitulată Invenţia<br />

drepturilor omului în Comunitate 99 , capitol care încearcă să găsească o explicaţie pentru<br />

existenţa drepturilor omului într-o comunitate economică, să desluşască misterul succesului<br />

drepturilor omului în comunitatea economică şi să analizeze implicaţiile adoptării acestora. În<br />

primul rând, Williams atribuie entuziasmul Uniunii Europene în promovarea drepturilor<br />

omului efortului acesteia de a-şi fundamenta legitimitatea şi autenticitatea, ceea ce presupune<br />

atât o parte materială, reprezentată prin instituţii şi norme juridice, existente deja în<br />

Comunităţi, cât şi o parte imaterială, la fel de importantă, care necesită acceptarea şi<br />

recunoaşterea socială, respectiv autoritatea morală. Pentru acestea din urmă, scopurile iniţiale<br />

pur economice nu erau suficiente. Pentru ca uniunea să fie acceptată şi recunoscută integral,<br />

ea avea nevoie de un scop mai nobil, un „ethos şi un telos pentru a justifica<br />

constituţionalitatea” 100 entităţii. După cum am mai menţionat, în contextul istoric, respectiv în<br />

urma celui de-al II-lea Război Mondial, când combaterea violenţei şi prezenţa unor pericole<br />

venind din partea regimurilor dictatoriale erau frecvente, respectarea drepturilor omului, mai<br />

ales în Europa occidentală era în sine un scop nobil şi destul de sofisticat pentru a conferi<br />

credibilitate şi legitimitate Comunităţilor. În continuare, autorul relatează povestea creării<br />

mitului drepturilor omului în spaţiul european, bazându-se pe tradiţia şi valorile comune ale<br />

statelor, mizând pe orgoliul populaţiei europene în vederea facilitării creării unei coeziuni în<br />

cadrul Comunităţilor. În ciuda faptului că tratatele fondatoare nu conţin nicio referire la<br />

existenţa drepturilor omului, ulterior, printr-o interpretare iscusită şi extensivă a libertăţilor şi<br />

a garanţiilor aferente acestora, s-a inserat în spiritul acestor tratate şi intenţia de a respecta<br />

drepturile omului „cu efecte ex tunc”.<br />

În opinia lui Williams, procesul creării acestui mit a cuprins trei etape, etape<br />

identificate în Raportul privind drepturile omului ca şi drept comunitar din 1976 101 . Astfel,<br />

într-o primă etapă, CJCE a ignorat existenţa drepturilor omului ca şi principiu fundamental al<br />

Comunităţilor, dovada fiind cauza Stork 102 , cu ocazia căreia Curtea aplicând o interpretare<br />

restrictivă a Tratatelor fondatoare, afirmă că potrivit art. 8 a Tratatului de instituire a<br />

Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului, Înalta Autoritate va aplica cu prioritate dreptul<br />

comunitar, ea nefiind împuterncită şi prin urmare, nici obligată să aplice dreptul naţional al<br />

statelor membre. Astfel, Înalta Autoritate nu este competentă să verifice nici plângerile<br />

privind încălcarea dreptului constituţional german în procesul adoptării deciziliilor sale.<br />

99 idem, p. 128<br />

100 idem, p. 133<br />

101 idem, p. 145<br />

102 Cauza 1/58 Stork împotriva Înaltei Autorităţi din 1958-59, ECR 17-40<br />

33


Această interpretare rigidă a scopurilor Tratatului CECO a fost urmată de cauza Ruhrkolen 103 ,<br />

cu ocazia căreia CJCE şi-a întărit afirmaţia, spunând că dreptul comunitar în oglinda<br />

Tratatului CECO, nu conţine principii generale privind menţinerea drepturilor legitime<br />

naţionale ale statelor membre 104 . Deşi această interpretare rigidă a Curţii se referă doar la<br />

Tratatul CECO, Williams afirmă că, Curtea şi-a menţinut poziţia şi în următorii ani, de data<br />

aceasta cu privire la Tratatul CEE, cu toate că limbajul mai acestuia din urmă ar fi permis o<br />

interpretare mai flexibilă. Reinterpretarea scopurilor Comunităţii, în sensul lărgirii lor, a<br />

survenit ulteriror, datorită reacţiilor nefavorabile din partea curţilor constituţionale ale statelor<br />

membre.<br />

Începutul etapei a doua din evoluţia drepturilor omului în Comunitate este marcată de<br />

cauza Stauber 105 . În aceasta, Curtea conturează posibilitatea garantării dreptului fundamental<br />

la nediscriminare prin principiile generale ale Tratatului CEE (s.n.), cum ar fi cel prevăzut<br />

prin art. 7 şi art. 40(3), respectiv prin dreptul comunitar nescris, consecinţă a preluării<br />

principiilor generale din dreptul naţional al statelor membre 106 . Această schimbare de atitudine<br />

se datorează pericolului slăbirii principiului supremaţiei dreptului comunitar datorită<br />

incompatibilităţii acestuia cu ordinea constituţională din statele membre 107 . Prin urmare, s-a<br />

sugerat că respectarea drepturilor omului este şi fusese dintodeauna inerentă dreptului<br />

comunitar, mai mult de atât, în opinia Avocatului General Roemer, ea a fost chiar o parte<br />

constitutivă nescrisă a dreptului comunitar (sic!). Cu toate acestea, Curtea a avut o „scăpare”<br />

în cauza Internationale Handelsgesellschaft 108 , unde s-a pronunţat în sensul că un instrument<br />

comunitar nu poate fi considerat nevalabil doar pentru simplul motiv că acesta contravine<br />

drepturilor fundamentale existente în constituţiile naţionale (s.n.), însă într-o asemenea<br />

situaţie se va recurge la verificarea unor eventuale încălcări ale drepturilor fundamentale<br />

garantate de legislaţia comunitară prin ricoşeu, caz în care problema se pune în termeni<br />

diferiţi 109 .<br />

Totodată, importanţa şi autenticitatea drepturilor fundamentale în dreptul comunitar au<br />

fost reitarate de către Avocatul General M. Dutheillet de Lamothe, creând astfel un precedent<br />

în dezvoltarea drepturilor omului ca şi principii fundamentale ale Comunităţilor. Într-adevăr,<br />

tratatele conţin dispoziţii care asigură garantarea unor drepturi fundamentale, precum dreptul<br />

103 Cauza 40/59 Ruhrkolen–Verkaufsgesellschuft mbH împotriva Înltei Autorităţi din 1960,RCE 423-62<br />

104 Andrew Williams, op. cit, p. 146<br />

105 Cauza 29/69 Stauder îmoptriva oraşului Ulm din 1969, ECR 419 - 30<br />

106 ibidem, p. 422<br />

107 Andrew Williams, op.cit, p. 147<br />

108Cauza 11/70 Internationale Handelsgesellschaft împotriva Einfuhr – und Vorratstelle fur Gertreide und<br />

Futtermittel din 1970, ECR II – 1125 - 55<br />

109 Andrew Williams, op. cit, p. 148, Internationale Handelsgesellschaft, p. 1146<br />

34


la nediscriminare pe bază de naţionalitate (art. 7 din TCEE), dreptul la libertatea de mişcare a<br />

lucrătorilor (în art. 48), principiului remunerării egale a lucrătorilor de sex masculin şi a celor<br />

de sex feminin pentru aceeaşi muncă prestată (art. 119), însă protecţia punctuală a acestora şi<br />

existenţa lor ca şi consecinţă naturală a scopurilor promovate iniţial de Comunitate - adică<br />

dezvoltarea economică în toate formele ei - nu sunt suficiente pentru a putea recunoaşte<br />

eficienţa protecţiei drepturilor omului în sens larg.<br />

Cea de-a treia etapă în dezvoltarea „mitului european” este marcată de cauza Nold 110 .<br />

Potrivit acesteia, CJCE este îndreptăţită să se inspire din tradiţiile constituţionale comune<br />

statelor membre, respectiv din tratatele internaţionale la crearea cărora statele membre au<br />

colaborat sau sunt semnatare 111 . Dintre aceste instrumente CoEDO este considerată cea mai<br />

importantă. Aceste practici vor fi însă preluate numai în măsura în care nu sunt contrare<br />

spiritului dreptului comunitar. Consolidarea drepturilor omului în Comunitate s-a realizat prin<br />

adoptarea Declaraţiei Comune a Parlamentului European, a Consiliului şi a Comisiei privind<br />

drepturile omului în 1977.<br />

Autorul cărţii citate nu critică străduinţa în sine a Uniunii de a include drepturile<br />

omului în politica Comunităţii, ci felul în care aceasta doreşte să demonstreze în mod<br />

nejustificat existenţa drepturilor în însuşi fundamentul construcţiei europene. Acceptarea<br />

acestor supoziţii ascund diverse pericole, respectiv promovarea drepturilor omului în cadrul<br />

Uniunii Europene fără adoptarea unui sistem unitar în ceea ce priveşte terminologia utilizată,<br />

iar valorile principale ce cârmuiesc practicile comunitare în acest domeniu duc la dualitate şi<br />

discriminare, ceea ce sunt rezultate contrare scopurilor propuse. Conform teoriei lui Andrews,<br />

aceste pericole nu sunt numai imaginare sau îndepărtate. Protecţia drepturilor omului a fost<br />

introdusă în istoria Uniunii fără ca aceasta să prevadă şi să aibă la îndemână instrumentele<br />

necesare pentru a preveni sau soluţiona conflictele apărute de-a lungul timpului. Totodată,<br />

lipsa de pregătire a Uniunii, inconsistenţa drepturilor proclamate şi simplificarea culturilor<br />

europene prin reducerea lor la valori comune pierde din vedere diferenţele culturale,<br />

conducând inevitabil la discriminare. Nu în ultimul rând, existenţa unui standard dublu<br />

îngreunează şi situaţia statelor membre în respectarea drepturilor omului 112 .<br />

În capitolul următor 113 , ce merită deopotrivă menţionat, autorul analizează semnificaţia<br />

identităţii europene. În acest sens, el descrie procedura prin care Comunitatea s-a folosit de<br />

110 Cauza 4/73 Nold împotriva Comisiei din 1974, RCE I - 491- 516, Andrew Williams, idem<br />

111 Andrew Williams, op. cit,p. 150<br />

112 În acelaşi sens, Johan Callawaert: The European Convention on Human Rights and European Union Law: a<br />

Long Way to Harmony, European Human rights Law Review, nr 6/2009, Thomson Reuters (Legal) Limited and<br />

Contributors, p. 769 - 781<br />

113 Andrew Williams, op cit p. 162 - 192<br />

35


drepturile omului pentru a-şi crea o identitate, respectiv modalitatea de a manipula aceste<br />

drepturi după apariţia lor în Comunitate. Cum aderarea, la CoEDO, ceea ce ar fi îmbunătăţit<br />

mult imaginea UE, era în acel moment imposibilă, iar Declaraţia Comună din 1977 era<br />

insuficientă, soluţia compromisorie era adoptarea Cartei europene a drepturilor fundamentale.<br />

Aceasta este cel mai important act comunitar în domeniul drepturilor omului, fiind elaborată<br />

în 1999. Datorită neadoptării Proiectului Constituţional în 2003, ea nu a intrat în vigoare decât<br />

în 2009, odată cu ratificarea Tratatului de la Lisabona. Cu toate acestea, Carta a fost un<br />

document de referinţă de-a lungul acestei perioade. La prima vedere, CEDF pare să reitereze<br />

majoritatea drepturilor prevăzute de CoEDO, completându-le cel mult cu unele proprii. Însă,<br />

la o lectură mai atentă, putem observa diferenţe de terminologie şi conţinut faţă de CoEDO,<br />

aspecte care ascund pericolul unui dublu standard 114 . Acesta cu atât mai mult cu cât în intenţia<br />

autorilor Cartei de a „simplifica” limbajul pentru a fi mai accesibil, au schimbat terminologia<br />

folosită de CoEDO şi au compromis claritatea limbajului, creând o confuzie în rândul<br />

juriştilor şi dificultăţi în găsirea sensului autentic al noţiunilor folosite 115 . Scopul iniţial al<br />

Cartei este dublarea protecţiei drepturilor fundamentale în cadrul Uniunii, însă cum Andrew<br />

Williams foarte bine observă, efectul secundar al acesteia este scindarea statelor, într-un mod<br />

foarte subtil, în două categorii, respectiv state membre şi state terţe. Dovadă a acestei intenţii<br />

– sau scăpări – este însuşi textul Preambulului Cartei, potrivit căreia „Uniunea contribuie la<br />

păstrarea şi la dezvoltarea acestor valori comune, respectând diversitatea culturilor şi<br />

tradiţiilor popoarelor Europei, precum şi identitatea naţională a statelor membre (s.n.)” 116 . În<br />

viziunea autorului sus-menţionat, CEDF promovează cu prioritate culturile şi tradiţiile<br />

europene şi cele din cadrul Comunităţii, ceea ce are ca şi consecinţă crearea unei dualităţi de<br />

interpretare şi totodată discriminarea locuitorilor statelor membre care provin din ţări terţe 117 ,<br />

cu toate că o parte importantă a populaţiei europene se enumeră printre ei 118 .<br />

Nu credem, că autorul sugerează ca şi soluţie extinderea domeniului CEDF şi la alte<br />

culturi decât cele europene – ceea ce ni s-ar părea cel puţin exagerată, din moment ce scopul<br />

114 Una dintre exemple este domeniul privilegiului împotriva auto-incriminării: astfel, potrivit Curţii de la<br />

Strasbourg acest privilegiu acoperă inclusiv declaraţiile care nu sunt incriminatorii în sine - cum ar fi observaţiile<br />

dezincriminatoare sau informaţiile limitate la fapte conexe -, dar care ar putea fi utilizate într-o etapă<br />

subsecventă a procedurii şi prin urmare pot servi la condamnarea celui audiat. În sens contrar, CJE, al cărei<br />

domeniu principal de activitate fiind dreptul concurenţei, iar părţile fiind în general persoane private, consideră<br />

că privilegiul acoperă doar declaraţiile admit în mod direct vinovăţia. (A se vedea Johan Callawaert: op. cit, p.<br />

775 ). Acest exemplu poate fi totodată o dovadă - aparent insignifiantă - a nepotrivirii scopurilor comunitar cu<br />

asumarea protecţiei drepturilor omului.<br />

115 Johan Callawaert, op. cit, p. 776<br />

116 Preambulul Cartei Europene a Drepturilor Fundamentale disponibil pe la adresa http://eurlex.europa.eu/ro/treaties/dat/32007X1214/htm/C2007303RO.01000101.htm,<br />

accesat în 03. 06. 2010<br />

117 se dă ca şi exemplu situaţia populaţiei turceşti în Germania<br />

118 Andrew Williams op. cit. p. 83<br />

36


Uniunii este tocmai promovarea valorilor europene -, ci semnalează mai degrabă pericolele<br />

adoptării unui astfel de act, în condiţiile în care adoptarea lui nu era tocmai indispensabilă 119 .<br />

El descrie totodată cele două feţe ale identităţii europene, care apare pe de o parte ca şi simbol<br />

al unităţii între statele membre, iar pe de altă parte ca şi un criteriu de distincţie între state<br />

membre şi ţări terţe. Autorul apelează la o interesantă explicaţie psihologică, conform căreia<br />

crearea unei identităţi bazate pe unitate începe de fapt prin identificarea şi înlăturarea celor<br />

„diferiţi”, negând astfel în practică importanţa diversităţii 120 . Drept dovadă a acestei conduite,<br />

Williams invocă în primul rând limbajul folosit prin actele comunitare, care fac în mod<br />

permanent diferenţă între membri şi terţi, făcând distincţie între o „specie superioară”,<br />

respectiv cea europeană şi una „inferioară”, respectiv cea non-europeană 121 .<br />

Pe lângă rolul ei de a conferi Comunităţilor o identitate, Carta a reuşit să „modereze”<br />

protecţia drepturilor omului prin reinterpretare în conformitate cu scopurile comunitare. În<br />

opinia autorului, Carta este de fapt un simplu instrument de integrare 122 . Cu toate că UE a<br />

subliniat cu nenumărate ocazii că respectarea drepturilor omului se face în conformitate cu<br />

criteriile CoEDO, nu putem pierde din vedere diferenţele –chiar şi minore- dintre limbajul<br />

folosit şi scopul diferit a celor două entităţi. Şi ne întrebăm: cum se va asigura interpretarea<br />

identică a drepturilor omului în UE în prezenţa principiului priorităţii dreptului comunitar şi în<br />

prezenţa scopului prevalent economic şi comercial al UE?<br />

În ultimul capitol autorul motivează „denigrarea” imaginii Uniunii Europene făcută<br />

prin respectiva monografie, reiterând pericolele ce pot apărea în cazul în care aceste lacune nu<br />

vor fi tratate în timp util şi într-un mod eficient. Aceste concluzii ne interesează mai ales în<br />

vederea analizării legitimităţii principiului recunoaşterii şi încrederii reciproce în contextul<br />

aplicării mandatului european de arestare 123 . Acesta este motivul pentru care ne-am permis să<br />

prezentăm întreaga carte, singura lucrare care ne-a ajutat să ne creăm o imagine globală<br />

asupra situaţiei drepturilor omului în UE. Astfel, dintre consecinţele negative ale tratării<br />

necorespunzătoare a drepturilor fundamentale, autorul enumeră următoarele: în lipsa unui<br />

sistem dezvoltat şi pus la punct în cadrul Uniunii privind monitorizarea şi protecţia drepturilor<br />

119 În acelaşi sens, a se vedea J. H. H Weiler, Editorial: Does the European Union Truly Need a Charter of<br />

Rights? în European Law Journal nr. 3/2000, vol. 6, p. 95-97 În opinia autorului deficienţele în protecţia<br />

drepturilor nu sunt cauzate de lipsa legislaţiei în acest sens, din contră, abundenţa legislaţiei este un factor de<br />

confuzie. Lacunele apar însă la nivelul aplicării legislaţiei, respectiv lipsa unei monitorizări şi sancţionări<br />

eficiente, lipsa autorităţilor competente, lipsa unui plan operaţional, etc; Vaughne Miller: Human Rights in the<br />

EU:the Charter of Fundamental Rights, p. 13, pe site-ul<br />

http://www.parliament.uk/documents/commons/lib/research/rp2000/rp00-032.<strong>pdf</strong>, vizitat în data de 03. iunie<br />

2010, ora 17:26.<br />

120 Andrew Williams, op. cit, p. 190<br />

121 idem, p. 196,<br />

122 idem, p. 182<br />

123 Infra p. 45.<br />

37


omului, respectiv combaterea şi sancţionarea încălcărilor, protecţia drepturilor omului devine<br />

nu numai ineficientă, ci chiar „nocivă”. În primul rând, în măsura în care se creează un<br />

criteriu neunitar pentru protecţia drepturilor omului între state membre şi state terţe (a), între<br />

diferitele state membre ca urmare a unei simplificări cauzate prin preluarea lacunară a<br />

sistemului de protecţie(b), respectiv între tratamentul de dinainte şi de după aderare(c),<br />

pluralitatea de criterii devine inevitabil o sursă majoră de discriminare, boicotând pe de o<br />

parte unitatea UE, iar pe de altă parte eficienţa protecţiei naţionale a drepturilor omului.<br />

În al doilea rând, simplificarea imprudentă a domeniului drepturilor omului poate duce<br />

la încălcarea acestor drepturi şi la încălcarea diversităţii culturale şi sociale. Totodată, în loc<br />

să îmbunătăţească respectarea drepturilor fundamentale, Carta va crea obstacole în faţa<br />

CEDO. În al treilea rând, UE îşi pierde credibilitatea în faţa statelor membre în măsura în care<br />

nu va putea soluţiona problemele ivite, cu toate că şi-a asumat această responsabilitate într-un<br />

mod „mai mult” decât expres.<br />

România, asemenea celorlalte state est-europene, aflată sub influenţa dorinţei de a<br />

deveni membru al Uniunii Europene, a fost foarte receptivă la condiţiile impuse de UE 124 ,<br />

condiţii care în unele situaţii au avut ca şi efect restrângerea drepturilor omului. Această<br />

afirmaţie poate fi dovedită şi prin exemplul retroactivităţii nelimitate a mandatului european<br />

de arestare. În opinia profesorului Marin Voicu, situaţia naţională poate fi caracterizată printr-<br />

un refuz constant şi îndârjit al autorităţilor de a pune în discuţie şi de a dezbate probemele<br />

legate de legislaţia comunitară, ce are ca şi consecinţă euro-incultura generală a populaţiei,<br />

reflectată şi prin „interesul” deosebit de a participa la votul din 7. iunie 2009 125 pentru<br />

alegerile europarlamentare. Motivul principal al reticenţei României, ca de altfel a majorităţii<br />

statelor fost-comuniste, este mentalitatea dezvoltată prin mecanismul susmenţionat de către<br />

UE. Astfel, „în România anilor 2000, susţinerea era privită ca<br />

, ceea ce atrăgea calificativele de progresist, pozitivist, internaţionalist, cu<br />

vederi înainte, om al viitorului. Orice putea fi etichetat ca negativist,<br />

naţionalist şovin cu vederi limitate, speriat de schimbări, om al trecutului, condamnat ca<br />

, isteric, , sau .” 126 În opinia autorului citat, cu care<br />

suntem de acord, acest sentiment de inferioritate a avut ca şi consecinţă „refuzul de a dezbate<br />

serios şi realist problemele” şi ascundea „o şi mai profundă ezitare de a se gândi măcar la<br />

ele”. Tindem să fim de acord cu autorul citat, tocmai din cauza experienţelor în legătură cu<br />

lipsa transparenţei în implementarea şi adoptarea legislaţiei comunitare în România.<br />

124 Marin Voicu: op. cit, p. 10<br />

125 Unde n-a participat nici 30% din populaţie (a se vedea Marin Voicu, op. cit, p. 19)<br />

126 Marin Voicu, op. cit, p. 17<br />

38


În final, în ceea ce priveşte mandatul european de arestare, ne întrebăm dacă, în<br />

măsura în care protecţia drepturilor omului este într-adevăr neglijată şi verificarea lor este<br />

într-adevăr superficială în UE, este oare fundamentată şi oportună aclamarea principiului<br />

încrederii reciproce?<br />

CJE versus CEDO. Tratatul de la Lisabona<br />

Cu toate că promovarea drepturilor omului în UE nu este întodeauna cea mai fericită,<br />

iar însăşi existenţa ei ca entitate mai mult decât economică este deseori pusă sub semnul<br />

întrebării, ignorarea Uniunii şi influenţa acesteia asupra drepturilor omului pe motiv că nu are<br />

legitimitatea şi instrumentele necesare pentru a reglementa şi superviza acest domeniu, ar fi<br />

cel puţin nesăbuită. Mai ales în condiţiile în care în prezent majoritatea ţărilor europene fac<br />

parte din Uniunea Europeană. Or, din moment ce UE nu este parte la CoEDO, astfel că nu<br />

poate fi trasă la răspundere pentru normele emise cu încălcarea CoEDO, s-a pus de drept<br />

întrebarea: cine răspunde pentru încălcarea acestor drepturi în măsura în care statele invocă<br />

obligativitatea implementării şi/sau respectării dreptului comunitar? Răspunsul oficial<br />

nicidecum surprinzător: nimeni... Mai bine-zis, în locul răspunsului s-a creat o prăpastie ce se<br />

dorea a fi micşorată cu soluţii care pe moment reechilibrau situaţia, în timp ce se căuta<br />

remediul final şi optim. În cele ce urmează vom încerca să prezentăm eforturile celor două<br />

Curţi de a potrivi cele două realităţi paralele ale protecţiei drepturilor omului, după care vom<br />

dezbate măsura cu cel mai mare impact asupra acestei situaţiii, respectiv posibilitatea<br />

conferită de Tratatul de la Lisabona Uniunii Europene de a adera la CoEDO.<br />

Armonizarea jurisprudenţei de către CJE, a început încă din 1975 (pe lângă cazurile<br />

menţionate în secţiunea anterioară) prin cauza Rutili 127 , unde Curtea i-a atribuit o<br />

„semnificaţie specială” Convenţiei europene a drepturilor omului. Această hotărâre a fost<br />

reluată prin art. 6 TUE, articol care a devenit fundamentul pentru invocarea jurisprudenţei<br />

CEDO 128 . În anii următori CJE a apelat de multe ori la jurisprudenţa Curţii de la Strasbourg<br />

pentru interpretarea şi aplicarea legislaţiei, domeniile cele mai „populare” fiind dreptul la un<br />

proces echitabil, dreptul la viaţa privată şi familie, libertatea de exprimare şi dreptul la<br />

proprietate 129 . Cu toate acestea, menţinându-şi o marjă de apreciere, în cauza Nold 130<br />

127 Cauza 36/75 Rutili împotriva Ministre de l'intérieur [1975] E.C.R.. 1219 CJE<br />

128 Callawaert, p. 769<br />

129 Callawaert, p. 770<br />

130 Cauza 4/73 Nold împotriva Comisiei Comunităţilor Europene, 1974<br />

39


judecătorul comunitar a subliniat că „în cadrul ordinii juridice comunitare, ar fi legitim să se<br />

rezerve în ceea ce priveşte (drepturile fundamentale) aplicarea anumitor limite justificate de<br />

către obiectivele de interes general urmărite de către Comunitate, din momentul în care nu se<br />

aduce atingere substanţei acestor drepturi.” 131<br />

Una dintre cele mai interesante cazuri a fost cel al Spaniei împotriva Marii Britanii 132 .<br />

CJCE a fost chemată să se pronunţe, în baza art. 227 TCE 133 , asupra validităţii legislaţiei<br />

britanice privind alegerile în Parlamentul European. Spania a susţinut că prin actul adoptat<br />

Marea Britanie a încălcat prevederile articolului 189 şi 190 din TCE. Actul britanic s-a<br />

adoptat în 2003 în vederea executării hotărârii pronunţate de CEDO în cauza Matthews<br />

împotriva Marii Britanii 134 . Potrivit acesteia, Curtea de la Strasbourg a susţinut că deoarece<br />

Comunităţile Europene nu sunt parte la CoEDO, acestea nu pot fi trase la răspundere în faţa<br />

Curţii pentru actele adoptate. Cu toate acestea, Marea Britanie nu poate fi exonerată de<br />

răspunderea pentru încălcarea drepturilor omului pentru simplul motiv că adoptarea legislaţiei<br />

comunitare este o obligaţie a statelor membre, din moment ce prin legile de ratificare a<br />

CoEDO Marea Britanie s-a angajat la respectarea acestor drepturi. În aceste condiţii,<br />

transferul de competenţă nu exonerează statele membre de respectarea drepturilor omului.<br />

Prin urmare, textele adoptate în urma procesului legislativ comunitar, asemenea textelor<br />

locale, vizează şi populaţia Gibraltarului. În consecinţă, dreptul la alegerile parlamentare<br />

europene sunt consacrate prin art. 3 din Protocolul nr. 1, la fel ca dreptul la alegerile locale 135 .<br />

CJCE a respins acţiunea Spaniei, spunând că textul Tratatului nu exclude conferirea<br />

unor drepturi de vot persoanelor care nu au cetăţenia europeană şi a subliniat totodată<br />

importanţa interpretării legislaţiei comunitare în conformitate cu criteriile Matthews, chiar cu<br />

preţul de a considera inopozabile 136 acele prevederi comunitare care sunt contrare Convenţiei<br />

EDO 137 .<br />

131 Marin Voicu, op. cit, p. 152<br />

132 C-145/04 Spania împotriva Regatelor Unite, [2006], RCE 1-7917 CJE<br />

133 Potrivit căruia dacă un stat membru presupune că un alt stat membru nu şi-a îndeplinit obligaţiile car îî<br />

incumbă în virtutea tratatului, poate sesiza CJE.<br />

134 Matthews împotriva Marii Britanii, din 18 ianuarie 1999, (pe site-ul<br />

http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?<br />

item=1&portal=hbkm&action=html&highlight=matthews&sessionid=54993648&skin=hudoc-en ) În cauza<br />

respectivă Curtea de la Strassbourg admite plângerea reclamantei, rezidentă în Gibraltar (acesta fiind un teritoriu<br />

sub autoritatea Marii Britanii) prin care ea susţine încălcarea drepturilor ei electorale protejate prin art. 3 din<br />

Protocolul nr. 1 al CoEDO. Cererea sa de a fi înscrisă pe listele electorale pentru a vota alegerile pentru<br />

Parlamentul european a fost respinsă în temeiul anexei II al TCE din 1976, care nu cuprinde teritoriul<br />

Gibraltarului între teritoriile în care se aplică dreptul la sufragiu (a se vedea Radu Chiriţă, Curtea Europeană a<br />

Drepturilor Omului. Culegere de hotărâri 1950 – 2001, Ed. C.H. Beck, Bucureşti, 2008, p.322)<br />

135 Radu Chiriţă, Curtea Europeană a Drepturilor Omulu. Culegere de hotărâri.1950-2001,Ed. C.H. Beck, 2008,<br />

Bucureşti,p. 323<br />

136 Şi nu anulate!<br />

137 John Callawaert, op. cit, p. 771<br />

40


Şi Curtea de la Strasbourg s-a referit, ba chiar s-a inspirat de multe ori din<br />

jurisprudenţa Curţii Europene. Deşi Uniunea Europeană n-a avut personalitate juridică,<br />

CEDO a recunoscut specificitatea ordinii juridice comunitare 138 , pentru prima oară în cauza<br />

Moustaquim 139 , poziţie reluată apoi în cauza Matthews 140 . În cele ce urmează vom încerca să<br />

prezentăm unele dintre cele mai importante cazuri „de armonizare” ale celor două practici, din<br />

jurisprudenţa CEDO.<br />

În cauza DH 141 , plângerea a fost făcută de 18 cetăţeni ai Republicii Cehe, de<br />

naţionalitate rroma, care locuiau în regiunea Ostrava în perioada dintre 1985 şi 1991. Ei<br />

fuseseră plasaţi în perioada dintre 1996 şi 1999 în şcoli speciale pentru copii cu dificultăţi de<br />

învăţare pe baza rezultatelor unor teste psihologice şi în urma acordului reprezentantului legal.<br />

Ulterior, 14 din cei 18 au contestat această decizie în faţa instanţelor naţionale spunând că<br />

testele n-au fost fiabile, iar reprezenţanţii lor legali n-au fost informaţi în mod corect şi astfel<br />

li s-a încălcat dreptul la educaţie. Ei au afirmat că plasarea lor în acele şcoli s-a întemeiat pe<br />

motive de discriminare rasială, regulă generală în acea perioadă. Curtea a admis cererea lor,<br />

spunând, printre altele, că în acea perioadă era o practică generală mutarea quasi-automatică a<br />

elevilor rromi în şcoli pentru copii cu dizabilităţi psihice fără testarea lor corespunzătoare. În<br />

legătură cu acest aspect Curtea admite pentru prima oară, inspirându-se din legislaţia<br />

comunitară, că statisticile importante şi de încredere pot constitui dovada unei discriminări<br />

indirecte.<br />

Juri Maslov 142 , cetăţean bulgar, s-a mutat în Austria cu familia lui la vârsta de 6, unde<br />

era înscris la şcoala germană. În urma executării pedepsei dispuse pentru cea de-a doua<br />

condamnare pentru tâlhărie şi datorită faptului că n-a respectat programul tratamentului de<br />

dezintoxicare, Curtea naţională a dispus deportarea lui în Bulgaria pentru a preveni tulburarea<br />

ordinii publice şi pentru a combate criminalitatea. Reclamantul a cerut în faţa Curţii de la<br />

Strasbourg constatarea încălcării dreptului lui la viaţă privată. Curtea a admis cererea,<br />

afirmând că interdicţia de a reveni în Austria, unde familia lui era domiciliată, era<br />

disproporţională, raportat la gradul de pericol al faptelor sale (mai ales că acestea nu denotau<br />

138 Marin Voicu, op. cit, p. 154<br />

139 Moustaquim c. Belgia, din 18 februarie 1991, (http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?<br />

item=1&portal=hbkm&action=prof&highlight=moustaquim&sessionid=55054242&skin=hudoc-en ) Curtea de<br />

la Strasbourg arată că distincţia făcută de către un stat membru între resortisanţii Comunităţii şi ceilalţi străini nu<br />

reprezenta o discriminare contrară CEDO, deoarece era fondată pe o justificare obiectivă şi rezonabilă, şi anume,<br />

apartenenţa Statelor membre ale CE la o „ordine juridică specifică” (Marin Voicu, op. cit, p. 154)<br />

140 Matthews c. Marea Britanie, infra n.141<br />

141 DH şi alţii împotriva Republicii Cehe, http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?<br />

item=1&portal=hbkm&action=html&highlight=czech%20%7C<br />

%20republic&sessionid=55006866&skin=hudoc-en<br />

142 Maslov împotriva Austriei, http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?<br />

item=1&portal=hbkm&action=html&highlight=maslov&sessionid=55351796&skin=hudoc-en<br />

41


violenţă ) şi în ciuda eforturilor sale depuse în îmbunătăţirea comportamentului său după<br />

eliberarea sa. Curtea, inspirându-se din jurisprudenţa CJE, a afirmat că persoana supusă<br />

expulzării şi nu actul de expulzare trebuie verificat pentru a analiza legitimitatea procedurii.<br />

Domnul Scoppola 143 a fost arestat în data de 3 septembrie 1999, fiind acuzat de omor<br />

în concurs cu tentativă de omor, rele-tratamente şi deţinerea ilegală a unei arme de foc. El, la<br />

audierea din februarie 2000 a fost de acord să fie judecat potrivit procedurii simplificate, care<br />

în schimbul renunţării la unele garanţii procedurale, a asigurat reducerea pedepsei în caz de<br />

condamnare. Art. 442 al CPP italian a prevăzut la acel moment posibilitatea judecătorului de a<br />

converti pedeapsa detenţiunii pe viaţă la pedeapsa închisorii de 30 de ani. În data de 24<br />

noiembrie el a fost condamnat la pedeapsa închisorii de 30 de ani.<br />

În aceeaşi zi, prin intrarea în vigoare a Decretului nr. 341, art. 442 CPP a fost<br />

modificat în felul următor: în cazul unei judecate în procedură simplificată, dacă pedeapsa<br />

dispusă este detenţia pe viaţă, aceasta se va preschimba în detenţia pe viaţă cu izolare pe<br />

timpul zilei. Procurorul de pe lângă Curtea de Apel din Roma a considerat, potrivit<br />

principiului aplicabilităţii imediate a legii procedurale, că pedeapsa corectă ar fi fost detenţia<br />

pe viaţă. Curtea de Apel a admis acţiunea procurorului, arătând totodată, că potrivit<br />

dispoziţiilor Decretului 341, acuzatul şi-ar fi putut retrage cererea de a fi judecat în procedură<br />

simplificată, ceea ce în cauza de faţă nu s-a făcut, astfel că prima instanţă ar fi trebuit să ia în<br />

considerare modificările legislative. Apelul extraordinar declarat de Scoppola pe temeiul<br />

încălcării dreptului său la proces echitabil privind neretroactivitatea legii (art. 6 din<br />

Convenţie) şi al dreptului său de a nu-i fi aplicată o pedeapsă mai severă decât cea prevăzută<br />

de lege în momentul săvârşirii faptei (art. 7 alin 1 CoEDO) a fost respins de Curtea de<br />

Casaţie.<br />

Curtea de la Strasbourg a afirmat că art. 7 alin (1) din CoEDO, după cum constatase şi<br />

într-o decizie din 1978, nu asigură prin sine aplicarea unei legi mai favorabile apărute<br />

subsecvent comiterii faptei. Cu toate acestea, în urma evoluţiilor internaţionale, printre care şi<br />

potrivit CEDF şi jurisprudenţei CJE, se recunoaşte o importanţă din ce în ce mai mare<br />

principiului aplicării legii penale mai favorabile. Curtea a afirmat totodată că art. 341 este de<br />

fapt o normă de drept material. Schimbându-şi jurisprudenţa anterioară, Curtea a admis<br />

cererea petentului.<br />

Cea mai importantă cauză de „armonizare” a CEDO este cauza Bosphorus 144 . În 1993<br />

autorităţile irlandeze au sechestrat un avion aflat în proprietatea JAT (liniile aeriene<br />

143 Scoppola împotriva Italiei, http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?<br />

item=1&portal=hbkm&action=html&highlight=scoppola&sessionid=55009073&skin=hudoc-en<br />

144 Bosphorus Hava Yollari Turizm Ve Ticaret Anonim Şirketi c. Irlandei<br />

42


iugoslave), ce fusese închiriat de compania Bosphorus Airways. Avionul se afla pe teritoriul<br />

Irlandei în vederea efectuării unor lucrări de întreţinere de TEAM Air Lingus. Avionul a fost<br />

sechestrat în virtutea Regulamentului nr. 990/93 al Consiliului CE, ce implementase regimul<br />

sancţiunilor reglementate de către ONU împotriva Iugoslaviei. CJCE, potrivit art. 177 TCE, a<br />

îngăduit aplicarea regulamentului în raport de aeronava în cauză, prin mecanismul hotărârilor<br />

preliminare în urma solicitării făcute de Curtea Supremă a Irlandei. După expirarea<br />

contractului de leasing şi în urma ridicării sancţiunilor împotriva Iugoslaviei, aeronava s-a<br />

restituit direct JAT-lui, iar compania Bosphorus a pierdut astfel 3 ani din cei 4 prevăzuţi în<br />

contract.<br />

CEDO, cu ocazia acestei cauze, a a stabilit principiul protecţiei echivalente. A susţinut<br />

că, din punctul ei de vedere, conformitatea activităţii statelor cu obligaţiile lor decurgând din<br />

aderarea lor la o organizaţie internaţională este justificată numai în măsura în care această<br />

organizaţie asigură cel puţin protecţia asigurată de CoEDO în ceea ce priveşte drepturile<br />

omului - cum este de altfel şi cazul Comunităţilor Europene. În aceste cazuri se prezumă<br />

relativ că prin implementarea obligaţiilor decurgând din acele tratate şi convenţii nu sunt<br />

potrivnice Convenţiei. Prin urmare, dat fiind că sechestrarea avionului era o obligaţie impusă<br />

de CE, iar necesitatea sechestrului a fost făcută de CJCE, Curtea consideră justificată măsura<br />

luată de Irlanda.<br />

Cu toate că CEDO a recunoscut protecţia drepturilor omului de către UE, din păcate,<br />

protecţia şi monitorizarea drepturilor omului în cadrul UE este mai mai puţin strictă decât cea<br />

asigurată de Convenţie. Din această cauză, prezumţia echivalenţei protecţiei este temperată de<br />

unele criterii. În cauza Connolly 145 , Curtea de la Strasbourg a prevăzut ca şi condiţie,<br />

aplicabilitatea Convenţiei rationae personae statului în cauză, ceea ce implică o activitate<br />

proprie a statului prin care îşi încalcă o obligaţie asumată prin Convenţie. Or, acest lucru nu se<br />

va întâmpla în cazul în care încălcarea rezultă dintr-o activitate exclusivă a unei instituţii<br />

comunitare 146 . O altă condiţie priveşte actele la care se aplică prezumţia echivalenţei. Astfel,<br />

după cum a afirmat Curtea în hotărârea Bosphorus, prezumţia acoperă doar obligaţiile strict<br />

internaţionale, deci nu şi faptele ale căror implementare era lăsată la discreţia statelor 147 . În<br />

fine, prezumţia, potrivit hotărârii Bosphorus, se aplică doar dreptului comunitar în sens<br />

restrictiv, adică doar pilonului I. Limitarea se explică prin competenţa limitată a CJE în cadrul<br />

pilonilor II şi III.<br />

145 Connoly c. Marea Britanie<br />

146 John Callawaert, op. cit, p. 773<br />

147 Ibidem, p. 774<br />

43


Cu toate că prin cauza Pupino şi în virtutea art. 35 TUE s-a extins competenţa CJE<br />

asupra legislaţiei adoptate sub pilonul III, soarta acestuia a rămas în ceaţă şi prin urmare la fel<br />

şi soarta prezumţiei. CJE nu a depus eforturile necesare pentru a clarifica situaţia 148 . Deşi în<br />

cauza Advocaten voor de Wereld 149 Curtea de Justiţie a sugerat sau, mai bine-zis, a propus<br />

supremaţia legii pilonului III, cu toate acestea nu are competenţa de a judeca în toate<br />

domeniile pilonului III. Această situaţie de insecuritate a fost soluţionată parţial prin<br />

ratificarea Tratatului de la Lisabona, care a unit pilonul I cu pilonul III, astfel că dreptul<br />

adoptat sub acesta din urmă va beneficia de acelaşi tratament ca şi dreptul pilonului CE.<br />

Cu toate că Tratatul de la Lisabona este departe de a fi perfect, suntem de acord că<br />

neadoptarea Tratatului din cauza neajunsurilor acestuia ar fi avut consecinţe mai periculoase<br />

şi mai nocive 150 . Cele două avantaje majore aduse prin Tratat au fost următoarele: înainte de<br />

Tratat instanţele naţionale nu se considerau competente să verifice validitatea supremaţiei<br />

dreptului UE, iar interpretarea legislaţiei UE era lăsată la latitudinea statelor, întrucât CJE nu<br />

avea competenţa de a pronunţa hotărâri preliminare. Adoptarea Tratatului a pus capăt - într-o<br />

oarecare măsură - insecurităţii acesteia, prin faptul că a asigurat instanţelor naţionale<br />

posibilitatea de a cere îndrumare în tot domeniul dreptului european. Totodată, a făcut<br />

posibilă revizuirea tuturor măsurilor directe şi indirecte luate de state membre, ceea ce va<br />

înlătura conflictele dintre CJE şi curţile constituţionale.<br />

Odată cu ratificarea Tratatului de la Lisabona se pune – se menţine – şi problema<br />

posibilităţii aderării UE la Convenţia europeană a drepturilor omului, ce are ca şi consecinţă<br />

revizuirea actelor comunitare de către CEDO şi responsabilitatea „personală” a Uniunii pentru<br />

încălcările Convenţiei. Deseori se pune la îndoială utilitatea aderării, datorită existenţei Cartei<br />

europene a drepturilor fundamentale. După cum am argumentat mai sus, credem că aderarea<br />

ar fi totuşi utilă din două motive: 1. UE ca şi membru al CoEDO, ar fi responsabilă pentru<br />

legile comunitae adoptate. Se pune această problemă mai ales în cazul acelor legi care conferă<br />

o libertate de implementare statelor membre. Cum am văzut şi în afacerea Bosphorus, statele<br />

membre erau exonerate de răspundere doar în cazul acelor legi în adoptarea cărora aveau<br />

competenţa legată. Curtea nu poate judeca decât acele acţiuni care sunt îndreptate împotriva<br />

148 Callawaert, 774<br />

149 C-303/05 Advocaten voor der Wereld VYW Leden van de Ministerraad, http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:62005J0303:EN:HTML<br />

150 Alicia Hinarejos, The Lisbon Treaty versus standing Still: A View from the Third Pillar, European<br />

Constitutional Law Review, no. 5/2009, p. 99-116 (În sens contrar a se vedea Marin Voicu, op. Cit. În părerea<br />

acestui autor, Tratatul de la Lisabona nu este altceva decât o încercare a UE de a-şi extinde autoritatea, o reluare<br />

a Tratatului Constituţional sortit eşecului, prin schimbarea numelui acestuia, p.7 ), În acelaşi sens: Stephen<br />

Carruthers, The Treaty of Lisbon and the Reformed Jurisdictional Powers of the European Court of Justice in<br />

the Field of Justice and Home Affairs, European Law Review, nr 6/2009, ed. Sweet and Maxwell, p. 785 şi urm.<br />

44


acelor acte naţionale care sunt în conformitate cu dreptul comunitar 151 . În celelalte cazuri<br />

statele membre au obligaţia de a găsi acea formă de implementare prin care asigură<br />

respectarea drepturilor din CoEDO.<br />

În realitate rezolvarea acestor cazuri poate fi mult mai anevoioasă. De exemplu, în<br />

cazul unor decizii-cadru statul membru este obligat să implementeze conţinutul acesteia,iar<br />

modalitatea şi procedura de implementare este lăsată la latitudinea statului. Cu toate acestea,<br />

statul nu are libertate totală în implementarea deciziilor-cadru. Prin decizia Pupino 152 CJE a<br />

introdus în sarcina statelor membre obligaţia de a interpreta şi aplica legislaţia naţională<br />

conform spiritului deciziei-cadru, cu respectarea principiilor generale ale Uniunii Europene 153 .<br />

Astfel, de pricipiu, ne putem imagina unele situaţii în care conţinutul deciziei-cadru sau<br />

interpretarea ei conform principiilor comunitare ar duce la încălcarea drepturile omului. În<br />

aceste situaţii statele membre s-ar vedea puse în situaţia de a respecta două obligaţii contrare.<br />

În măsura în care ele vor implementa decizia-cadru, în ciuda depunerii tuturor diligenţelor nu<br />

vor putea evita încălcarea drepturilor omului, caz în care vor răspunde pentru aceste încălcări<br />

în faţa Curţii de la Strasbourg. Întrucât decizia-cadru nu este un act primar al UE, CEDO nu<br />

va putea controla conformitatea acesteia în mod direct cu Convenţia. Prin urmare, nu va putea<br />

exonera statul de răspundere 154 . Credem că aceaste situaţii ambigue s-ar rezolva odată cu<br />

aderarea Uniunii la Convenţie.<br />

2. S-ar diminua totodată tensiunea dintre cele două Curţi cauzată prin existenţa<br />

dublului standard în protecţia drepturilor omului 155 . Nu putem pierde din vedere diferenţa<br />

dintre textul CEFD şi CoEDO, scopurile primordial economice ale UE, supremaţia dreptului<br />

comunitar, lipsa de instrumente necesare pentru protecţia drepturilor fundamentale în UE.<br />

Toate aceste elemente contribuie la crearea incertitudinii.<br />

151 Marin Voicu, op. cit, p. 152<br />

152 Cauza c-105/03, Pupino [2005], http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?<br />

uri=CELEX:62003J0105:EN:HTML<br />

153 Cu toate că în paragraful 59, CJE a adăugat protecţia drepturilor fundamentale, din limbajul folosit nu reiese<br />

că referirea s-ar face la întreaga Convenţie. ...that fundamental rights, including in particular the right to a fair<br />

trial as set out in Article 6 of the Convention... Mai mult de atât, paragraful face referire la drepturile<br />

fundamentale (noţiune ce ne duce cu gândul la CEFD, nu la CoEDO) şi numai la art. 6 din Convenţie. În măsura<br />

în care acceptăm, că drepturile fundamentale ale UE nu sunt întru totul identice cu drepturile omului din<br />

Convenţie, nu putem accepta interpretarea potrivit căreia prin cauza Pupino se referă la protecţia drepturilor<br />

omului în general.<br />

154 Recent, Curtea de la Strasbourg a acceptat să controleze în mod direct conformitatea actelor primare cu<br />

Convenţie. A se vedea în acest sens cauza Matthews (supra, n. 141) şi cauza Guerin Automobiles c. Celor 15<br />

State membre (4 iulie 2000,<br />

155 În acelaşi sens a se vedea Marin Voicu, op. cit, p. 151 şi urm, Katharina Eisele,op.cit, p. 206. Autoarea se<br />

referă de fapt la Tratatul Constituţional, însă credem că argumentele ei se aplică în mod asemănător şi în privinţa<br />

Tratatului de la Lisabona, Gisèle Vernimmen-Van Tiggelen and Laura Surano, Analysis of the future of mutual<br />

recognition in criminal matters in the European Union, p. 60<br />

http://ec.europa.eu/justice_home/doc_centre/criminal/recognition/docs/mutual_recognition_en.<strong>pdf</strong> , vizitat 10<br />

aprilie, 2010, ora 15:30<br />

45


Prin urmare, suntem de părere, că prin recunoaşterea supremaţiei Convenţiei EDO în<br />

materia drepturilor omului şi în UE, s-ar clarifica situaţia. Admitem că părerea noastră este<br />

oarecum subiectivă şi unilaterală, pentru că aderarea la Convenţie ar avea tocmai efectele<br />

nedorite de UE, respectiv restrângerea dreptului european şi înlăturarea acelor definiţii<br />

iscusite care îngăduie convieţuirea protecţiei drepturilor omului cu principiile fundamentale<br />

ale dreptului comunitar, în forma în care acestea se află acum. Şi totuşi, rămânem la părerea<br />

că, în măsura în care Comunităţile au inclus drepturile fundamentale în dreptul comunitar,<br />

indiferent de motivaţia lor şi în măsura în care CJE afirmă cu îndârjire că protecţia acestor<br />

drepturi este asigurată în mod egal cu protecţia conferită de CoEDO, UE implicit îşi asumă<br />

riscul de a promova drepturile omului în detrimentul dreptului comunitar. Credem astfel, că<br />

obilgaţia „de onoare” a UE ar fi soluţionarea acestei confuzii, într-un mod sau altul.<br />

IV. Mandatul european de arestare şi protecţia drepturilor omului<br />

46


Punerea problemei<br />

Efectele mandatului european de arestare asupra drepturilor omului au cauzat mai<br />

multe discuţii şi controverse decât ne-am fi imaginat. Aceste discuţii sunt purtate cu<br />

preponderenţă în occident, ceea ce ne demonstrează din nou „timiditatea” statelor din Europa<br />

Centrală şi de Est în faţa UE.<br />

În cele ce urmează, vom încerca să analizăm problemele semnificative care s-au ivit în<br />

legătură cu respectarea drepturilor omului 156 . Criteriul principal al analizei noastre este<br />

principiul efectului util. Or, chiar dacă în unele situaţii legislaţia pare impecabilă, vom încerca<br />

să discutăm şi acele probleme care nu au suport legal, dar care pot duce la încălcarea<br />

drepturilor omului.<br />

Respectarea drepturilor fundamentale- ca principiu general<br />

Decizia-cadru menţionează cu două ocazii protecţia drepturilor omului. În Preambulul<br />

Deciziei-cadru art. 12 oferă posibilitatea de a refuza predarea persoanei în cazul în care<br />

solicitarea predării a fost iniţiată din motive discriminatorii, după care în articolul următor<br />

„sfătuieşte” statele membre să nu îngăduie strămutarea, expulzarea şi extrădarea 157 în cazul în<br />

care există riscul ca persoana în cauză să fie supusă tratamentelor inumane, degradante sau<br />

pedepsei cu moartea. Art. 1.3 al Deciziei-cadru prevede că acesta nu va modifica obligaţia de<br />

a respecta drepturile omului, aşa cum este prevăzut şi în art. 6 TUE.<br />

Cu părere de rău precizăm că preambulul nu este obligatoriu, respectiv statele, la<br />

alegerea lor liberă implementează sau nu conţinutul acestuia. Reacţia statelor a fost diferită.<br />

Astfel, unele state membre, au transpus parţial sau total prevederile Preambulului. Marea<br />

Britanie a inclus încălcarea drepturilor omului inclusiv printre motivele de refuz ale<br />

mandatului european de arestare, riscând astfel încălcarea prevederilor Deciziei-cadru. Alte<br />

ţări nu au preluat prevederile Preambulului. Şapte ţări, deşi nu au transpus expres aceste<br />

dispoziţii în legislaţia naţională, au declarat că vor aplica mandatul european de arestare doar<br />

în limitele permise de protecţia drepturilor omului 158 . Ca şi concluzie, ni s-ar fi părut mai<br />

156 Ne vom referi doar la acele probleme care au apărut odată cu mandatul european de arestare, nu şi la acele<br />

aspecte care se pun în condişii identice sau similare şi în cazul extrădării<br />

157 Ne întrebăm, cu un oarecare cinism, dacă legiuitorul european s-a referit şi la executarea unui mandat<br />

european de arestare –da fiind lipsa noţiunii de predare - sau a atras numai atenţia statelor membre să fie<br />

circumspecţi la executarea următoarei cereri de extrădare...<br />

158 Pentru mai multe detalii a se vedea Raportul Comisiei Comunităţii Europene, din Bruxelles, 23.02.2005<br />

SEC(2005) 267, p. 8<br />

47


potrivită includerea acestor dispoziţii între motivele de neexecutare ale MEA. Această alegere<br />

ciudată 159 a Legiuitorului ne lasă cu impresia că protecţia drepturilor omului este doar<br />

formală, neputând fi un obstacol în lărgirea cooperării europene. În ceea ce priveşte art. 1 alin<br />

(3) din Decizia-cadru, suntem de acord cu autorii care consideră, că formularea acestui articol<br />

este confuză, mult prea simplificată şi, în consecinţă, nu are foarte mare utilitate. 160<br />

Ni se pare la fel de ciudată existenţa şi formularea art. 12. În măsura în care – potrivit<br />

Avocatului General Ruiz-Jarabo Colomer – mandatul european de arestare este diferit de<br />

extrădare 161 , ne întrebăm care este rolul articolului în cadrul deciziei-cadru privind<br />

implementarea mandatului european de arestare? Iar dacă art. 12 priveşte şi MEA, ne<br />

întrebăm, la cine se referă articolul, în măsura în care întreaga existenţă a MEA este<br />

fundamentată pe valorile comune europene şi armonizarea suficientă a sistemelor juridice din<br />

statele membre? Or, legiuitorul european recunoaşte oare posibilitatea subzistenţei<br />

tratamentului inuman în statele membre cu toate că fiecare dintre acestea a aderat la<br />

CoEDO? 162<br />

În acest domeniu Curtea de la Strasbourg, prin afacerea Soering 163 , a conturat limitele<br />

dreptului de a extrăda. Astfel, în cazul în care un stat care extrădează o persoană unui stat pe<br />

teritoriul căruia există un pericol ca acea persoană să fie supusă tratamentelor inumane şi<br />

degradante, Curtea va considera că acel stat şi-a încălcat obligaţiile prevăzute prin art. 3 din<br />

Convenţie. Principiul a fost extins şi la dreptul la un proces echitabil (art. 6). În aceeaşi ordine<br />

de idei, credem că un stat membru care predă o persoană unui alt stat membru în baza<br />

mandatului european de arestare în ciuda iminenţei încălcării principiilor mai sus enunţate, va<br />

fi responsabil în faţa Curţii de la Strasbourg. Din punctul nostru de vedere, faptul că toate<br />

statele membre au aderat la Convenţie nu este prin sine o garanţie suficientă pentru<br />

imposibilitatea încălcării drepturilor omului.<br />

În final, credem că menţionarea protecţiei drepturilor omului, ca şi principiu general,<br />

în Decizia-cadru privind mandatul european de arestare nu a fost făcută într-o modalitate<br />

suficient de clară şi nu i s-a acordat importanţa cuvenită.<br />

Încrederea reciprocă. Recunoaşterea reciprocă şi armonizarea judiciară<br />

159 Mai bine-zis suspicioasă<br />

160 Nial Fennelly, op. cit, p. 525<br />

161 A se vedea supra, p. 2<br />

162 Răspunsul la aceste întrebări influenţează şi raportarea noastră la principiul încrederii reciproce<br />

163 Soering c. Marea Britanie, 1989, http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?<br />

item=1&portal=hbkm&action=html&highlight=soering&sessionid=55103799&skin=hudoc-en<br />

48


Încrederea este definită în dicţionar ca fiind un sentiment de siguranţă şi convingere,<br />

caracterizat prin lipsă de îndoială 164 . Se consideră că „a învăţa să ai incredere este una dintre<br />

cele mai dificile sarcini ale vieţii.” 165 Cu toate acestea, acest sentiment fragil este fundamentul<br />

întregului sistem complex al mandatului european de arestare, fără de care întreaga<br />

funcţionare a sistemului este compromisă. După cum am menţionat, această încredere a fost<br />

punctul de pornire pe care s-au clădit cele două principii indipensabile care au deschis calea<br />

mandatului european de arestare, respectiv principiul recunoaşterii reciproce şi principiul<br />

armonizării juridice. Ezitarea unora dintre statele membre de a implementa Decizia-cadru în<br />

legislaţia naţională, reticenţa lor de a modifica consituţia cu riscul de a renunţa la o parte din<br />

suveranitatea lor, implementarea diferită şi deseori defectuoasă a deciziei-cadru, limitarea<br />

retroactivităţii mandatului de arestare sunt doar unele dintre exemplele ce denotă gradul mult<br />

mai scăzut al încrederii în celelalte sisteme decât s-a preconizat de autorii Deciziei-cadru. În<br />

această secţiune vom încerca să aflăm dacă această încredere este fundamentată în privinţa<br />

drepturilor omului. În opinia noastră, acesta este un domeniu 166 care – chiar dacă nu direct –<br />

influenţează într-un mod hotărâtor disponibilitatea statelor de a implementa şi a executa un<br />

mandat european de arestare.<br />

După intrarea în vigoare a Deciziei-cadru, în urma unui program de armonizare a<br />

sistemelor de drept 167 , cu toate că, Comisia a afirmat protecţia egală a drepturilor omului,<br />

potrivit raporturilor comisarilor Consiliului Europei împuterniciţi cu monitorizarea acestor<br />

drepturi în ţările membre, s-au înregistrat deficienţe majore în ceea ce priveşte protecţia lor.<br />

Astfel, s-a reţinut că în Italia, Spania, România şi Latvia închisorile sunt suprapopulate. În<br />

Estonia s-a încălcat dreptul acuzatului de a se apăra prin neacordarea de asistenţă judiciară<br />

gratuită. Ungaria a fost criticată pe motiv că persoanele aflate în arest preventiv nu sunt<br />

deţinute în locaţii amenajate în mod adecvat pentru perioade mai lungi.<br />

S-au reţinut totodată diferenţe procedurale. Astfel, pe când în unele state dreptul la<br />

avocat este asigurat chiar după arestare, în alte state membre, cum este şi exemplul Olandei,<br />

avocatul nu are dreptul să fie prezent la interogarea inculpatului. Se consideră că integritatea<br />

poliţiei olandeze este o garanţie suficientă 168 .<br />

Mai mult de atât, prin unele hotărâri ale instanţelor naţionale, statele membre şi-au<br />

exprimat expres neîncrederea în asigurarea protecţiei drepturilor omului în celelalte state.<br />

Astfel, în cauza Ramda, Curtea Supremă din Anglia şi Wales a susţinut că faptul că Franţa<br />

164 http://dexonline.ro/definitie/incredere, accesat 07. iunie 2010, ora 22:23<br />

165 Isaac Watts (1674 - 1748), pe http://www.rightwords.ro/citate/ accesat în data de 07. iunie 23:00<br />

166 Pe lângă frica de a renunţa la suveranitatea naţională<br />

167 A se vedea supra, p. 46<br />

168 Kristof Fabry, op. cit, p. 19<br />

49


este parte la CoEDO nu este în sine o garanţie suficientă pentru extrădarea necondiţionată a<br />

cetăţenilor englezi. În cauza Francisco Irastorza Dorronsoro, Curtea de Apel din Pau a<br />

refuzat o cerere de extrădare pe baza declaraţiei unui terţ, potrivit căreia exista posibilitatea ca<br />

persoana extrădată să fie supusă unor tratamente inumane în Spania 169 . În cauza Abdallah<br />

Kinai, Curtea de Apel din Stuttgart a refuzat o cerere de extrădare emisă de Franţa, în vederea<br />

executării unei hotărâri date in absentia. Kinai, presupus membru al grupului terorist GIA, a<br />

fost acuzat de complicitate la tentativa de omor împotriva Imamului din Moscheea din Paris.<br />

Condamnarea lui a fost făcută pe baza declaraţiilor (ironice) ale unui martor. Curtea germană<br />

a considerat, că aceste probe sunt insuficiente pentru condamnarea pentru infracţiuni atât de<br />

serioase, motiv pentru care a refuzat extrădarea 170 .<br />

S-a schimbat oare situaţia de atunci? Potrivit Raportului Anual al CEDO, cele mai<br />

multe violări ale Convenţiei au fost în privinţa art. 6, respectiv dreptul la un proces<br />

echitabil 171 . Dintre primele cinci ţări care au primit cele mai multe condamnări, trei sunt state<br />

membre ale UE 172 . Vom încerca să enumerăm unele dintre cazurile anului 2009 care ar putea<br />

submina încrederea statelor în celelalte state.<br />

În afacerea Khider 173 , Curtea a condamnat Franţa pentru tratamente inumane şi<br />

degradante pe motiv că domnul Khider, clasificat ca şi deţinut de mare-risc, în cursul a celor<br />

şapte ani de detenţie a fost de transferat de 14 ori, supus unor percheziţii corporale în mod<br />

regulat şi a fost izolat pe termene lungi 174 .<br />

Germania a fost condamnată pe baza articolului 5 pentru durata excesivă a detenţiei<br />

preventive 175 . Cu toate că reclamantul îşi executase pedeapsa, fiind supus în ultimii 10 ani la<br />

acestă măsură preventivă, autorităţile l-au considerat în continuare periculos şi au prelungit<br />

măsura, motiv pentru care Curtea de la Strasbourg a admis cererea reclamantului.<br />

Cauza K.H 176 . este un exemplu al violării dreptului privind accesul la justiţie. 8 femei<br />

de naţionalitate rroma au introdus acţiune în instanţă împotriva spitalului care a refuzat să le<br />

elibereze certificate medicale. Reclamantele au avut suspiciuni în legătură cu faptul că ele<br />

fuseseră sterilizate fără consimţământul lor după naştere. În urma aplicării restrictive ale<br />

169 Idem, p. 20<br />

170 Marisa Leaf şi Susie Alegre, op. cit, p. 213<br />

171 Raportul anual al Curţii Europene ale Drepturilor Omului 2009, ediţie provizorie, ianuarie 2010, p. 71<br />

http://www.echr.coe.int/NR/rdonlyres/C25277F5-BCAE-4401-BC9B-<br />

F58D015E4D54/0/Annual_Report_2009_versionProv.<strong>pdf</strong> 07. iunie.2010, 18:30<br />

172 România, Ucraina şi Polonia, p. 71<br />

173 Khider c. Franţa,<br />

174 Raportul anual, p. 75<br />

175 M. c. Germania, Raportul anual, p. 77<br />

176 K.H. şi alţii c. Slovacia, Raportul anual, p. 77<br />

50


legislaţiei slovace s-a ajuns la limitarea posibilităţilor lor juridice de a-şi susţine cauza. Curtea<br />

de la Strasbourg a constatat că li s-a denegat accesul la justiţie.<br />

În Gardel c. Franţa 177 , statul a fost condamnat pentru aplicarea retroactivă a legii<br />

penale. Astfel, Curtea a dispus înscrierea domnului Gardel într-un registru al infractorilor<br />

sexuali pentru o perioadă de maximum 30 de ani după expirarea pedepsei, potrivit unei legi ce<br />

a intrat în vigoare după condamnarea definitivă a inculpatului.<br />

O altă cauză interesantă este Gurguchiani c Spania 178 . Curtea a condamnat Spania<br />

pentru înlocuirea pedepsei închisorii, la care fusese condamnat iniţial inculpatul, cu pedeapsa<br />

mai gravă, respectiv cea a deportării. Prin acesta, statul a încălcat principiul legalităţii<br />

pedepsei.<br />

Prin enumerarea acestor cazuri am dorit doar să ilustrăm unele dintre încălcările<br />

drepturilor omului de către statele membre, care ar putea fi principalele motive de neexecutare<br />

ale mandatelor europene de arestare. Or, aderarea la CoEDO nu garantează prin sine<br />

respectarea drepturilor omului. Într-adevăr, s-ar putea susţine că deşi respectarea totală nu este<br />

garantată prin semnarea Convenţiei, este însă garantată respectarea ei proporţională, datorită<br />

standardelor impuse de Convenţie şi datorită controlului uniform din partea CEDO 179 . Nici cu<br />

această afirmaţie nu putem fi de acord, deoarece statisticile şi istoria ne demonstrază<br />

contrariul 180 . Din aceste motive, credem că o clauză concretă care prevede posibilitatea<br />

neexecutării unui mandat european de arestare în cazul încălcării drepturilor omului ar fi fost<br />

bine-venită. Mai mult, credem că o asemenea clauză ar fi întărit încrederea statelor membre în<br />

instituţia mandatului european de arestare şi ar fi favorizat transpunerea lui în dreptul<br />

naţional.<br />

O altă componentă a dezvoltării este armonizarea sistemelor judiciare. Majoritatea<br />

autorilor citaţi sunt de acord că procedura armonizării sistemelor legale şi judiciare în cadrul<br />

UE a fost superficială şi insuficientă. După cum am mai menţionat, majoritatea discrepanţelor<br />

pot fi observate în domeniul dreptului penal procedural 181 . Fără armonizarea sistemelor<br />

penale, este imposibilă dezvoltarea încrederii reciproce. Fără existenţa încrederii, este<br />

compromisă procedura recunoaşterii hotărârilor judiciare. Fără recunoaşterea actelor<br />

judiciare, cooperarea penală este imposibilă, în cadrul căreia şi operativitatea mandatului<br />

european de arestare este compromisă. quod erat demonstrandum...<br />

177 Gardel c. Franţa, Raportul anual, p78<br />

178 Raportul anual, p. 78<br />

179 În acest sens a se vedea Isabelle Pérignon · Constance Daucé, op. cit, p. 207<br />

180 A se vedea Raportul anual, n. 175<br />

181 În acest sens, a se vedea Valsamis Mitsilages, EU Criminal Law, Ed. Oxford and Postland, 2009, Oregon, p.<br />

59 şi urm, Kristof Fabry, op cit. , p2, Gisèle Vernimmen-Van Tiggelen and Laura Surano, op. cit, p. 10<br />

51


Dubla încriminare<br />

Înlăturarea dublei criminalităţi a fost poate cel mai inovativ aspect adus de mandatul<br />

european de arestere. Fundamentul acesteia, la fel ca şi cel al recunoaşterii hotărârilor<br />

judecătoreşti este încrederea reciprocă, în lipsa căreia înlăturarea acestei cerinţe nu ne-o<br />

putem imagina. Asemenea încrederii reciproce, credem că şi acest domeniu a fost tratat cu<br />

superficialitate de către autorii Deciziei-cadru. Astfel, Legislatorul european pornind de la<br />

ideea că sistemele naţionale legale sunt armonizate într-o măsură suficientă şi că statele<br />

membre europene împărtăşesc aceleaşi valori şi principii, a înlăturat cerinţa verificării dublei<br />

incriminări în cazul unor fapte expres prevăzute de Decizia-cadru. Mai mult de atât, a<br />

suprimat chiar şi posibilitatea neexecutării cererii de predare în situaţia în care statul de<br />

executare nu incriminează acea faptă 182 . Într-adevăr, Decizia-cadru enumeră 32 fapte, şi nu 32<br />

infracţiuni, motiv pentru care se consideră că în cazul infracţiunilor care beneficiază de<br />

tratamente diferite (de exemplu eutanasia, infracţiunile economice, avortul, etc 183 ) se va<br />

analiza fapta în sine, trecând peste definiţia legală, astfel că în acele situaţii statul de executare<br />

ar putea contesta incadrarea faptei în listă 184 . Această explicaţie ni se pare riscantă. Mai ales,<br />

deoarece ne putem imagina situaţii în care în cuprinsul mandatului european de arestare nu se<br />

vor descrie împrejurările de fapt într-un mod suficient de detaliat sau se va menţiona doar<br />

incadrarea juridică potrivit listei 185 .<br />

Prima problemă renumită în legătură cu înlăturarea dublei criminalităţi este<br />

sumaritatea definiţiilor faptelor din listă, care conduce la încălcarea legalităţii incriminării şi<br />

pedepsei 186 , mai ales în condiţiile în care aceste definiţii nu permit identificarea exactă a<br />

faptelor şi nici incadrarea lor exactă în acea listă. Astfel, unele discrepanţe apar în urma unor<br />

182 Art. 2 alin 2 din Decizia-cadru.<br />

183 Belgia, de exemplu, a exclus avortul şi eutanasia din categoria infracşiunilor de omor şi vătămare corporală<br />

gravă, însă sunt unele ţări le vor trata ca şi omor sau vătămare gravă (Casa Lorzilor, European Arrest Warrant—<br />

Recent Developments. Report with Evidence, 4. aprilie 2006, par. 11, pe site-ul<br />

http://www.publications.parliament.uk/pa/ld200506/ldselect/ldeucom/156/156.<strong>pdf</strong> , vizitat în data de 03.martie.<br />

2010, ora 17: 57)<br />

184 Massimo Fichera şi Christine Janssen, Mutual recognition of judicial decisions in criminal matters and the<br />

role of the national judge, ERA Forum (2007), publicat online în 01 iunie 2007, p.187,<br />

http://www.springerlink.com/content/k1r425436841280r/ 07. iunie. 2010, ora 01.33<br />

185 Credem, că art. 8 lit e) nu prevede suficiente criterii pentru descrierea stării de fapt. De exemplu, prin<br />

menţionarea doar a elementelor cerute prin articol, respectiv momentul, locul şi gradul de participare, o faptă de<br />

eutanasie activă se poate transforma într-un omor de premeditat asupra unei persoane aflate în imposibilitatea de<br />

a se apăra.<br />

186 Art. 7 alin 1 din CoEDO, în acest sens, Franco Impala, The European Arrest Warrant in the Italian legal<br />

system.Between mutual recognition and mutual fear within the European area of Freedom, Security and Justice,<br />

p. 63, http://www.utrechtlawreview.org/publish/articles/000009/article.<strong>pdf</strong>, vizitat în 23. martie. 2010, 17: 46<br />

52


traduceri diferite. Şi întrebarea este, care este soarta unei fapte care întră în categoria celor 32<br />

potrivit unei traduceri, însă nu şi potrivit unei alte traduceri? Un exemplu ilustrativ este cel al<br />

noţiunii de înşelăciune. Varianta germană acoperă şi fapta de a cumpăra sau închiria un<br />

imobil cu intenţia premeditată de a nu plăti. În varianta olandeză, fapta este incriminată doar<br />

în caz de recidivă 187 . Credem, că în aceste cazuri, datorită faptului că art. 2 alin (2) constituie<br />

o excepţie de la regulă, se va aplica interpretarea mai restrictivă.<br />

Pot apărea diferenţe şi în urma interpretării diferite ale noţiunilor legale. De exemplu,<br />

infracţiunea de viol presupune condiţii diferite în state diferite. Or, în Franţa, Anglia şi Wales,<br />

pentru ca fapta să fie coniderată viol, actul de penetrare trebuie să vizeze unul dintre organele<br />

genitale sau anusul, ceea ce în alte sisteme juridice, precum cel german, olandez sau român,<br />

nu este o condiţie 188 . Cum însă şi în acest caz este vorba de o excepţie de la regulă, se aplică<br />

interpretarea mai restrictivă.<br />

În cazul unor infracţiuni mai complexe găsirea unui criteriu unic este mai dificilă. Aşa<br />

se întâmplă în cazul infracţiunilor de terorism, rasism şi xenophobie, participarea la<br />

organizaţii criminale. În consecinţă, statele apelează la definiţiile date de instanţele<br />

internaţionale, precum cele ale Curţii Penale Internaţionale 189 .<br />

Cu toate că într-un final majoritatea problemelor pot fi soluţionate, cel puţin temporar,<br />

ne întrebăm dacă consecinţele şi dificultăţile ivite pentru combaterea efectelor înlăturării<br />

condiţiei dublei incriminări echivalează cu beneficiile aduse de simplificarea 190 procedurii? În<br />

unele situaţii soluţionarea unora dintre aceste obstacole poate duce la crearea unor consecinţe<br />

nedorite. Astfel, în practică, unele state vor fi obligate indirect, prin legislaţia altor state<br />

membre să incrimineze unele fapte neîncriminate de primele 191 şi vor fi totodată obligate să<br />

sancţioneze fapte pe care altfel n-ar sancţiona-o 192 .<br />

Dreptul la apărare<br />

187 Nico Keijzer, The Double Criminality Requirement, în Judge Rob Blekxtoon, op. cit, p. 157, La fel,<br />

racketeering and extortion are un înţeles mai larg decât racket et extorsion de fonds<br />

188 Nico Keijzer, op. cit, p. 151<br />

189 Mark Mackarel, op. cit, p. 41<br />

190 Simplificare care, după cum am menţionat mai sus, este aparentă<br />

191 Corina Munteanu, op. cit, p. 101<br />

192 Cel mai la îndemână exemplu este cel al traficului de droguri. Cu toate că în Olanda deţinerea şi comerţul<br />

unor droguri uşoare, precum marijuana, în unele condiţii restrictive, este dezincriminată (chiar legală), legea<br />

română sancţionează penal deţinerea şi comercializarea acestora prin Legea 134/2000, Capitolul II. Statul<br />

olandez nu va putea refuza executarea unui mandat de arestare emis de România pentru urmărirea uni persoane<br />

pentru trafic de droguri.<br />

53


Datorită termenelor scurte şi simplificării întregii proceduri, din evaluările făcute de<br />

state şi Comisie se poate deduce accelerarea procedurii şi, prin urmare, îmbunătăţirea<br />

cooperării penale internaţionale. Un dezavantaj neaşteptat al acestor beneficii este slăbirea<br />

dreptului celui acuzat la apărare. Din analiza făcută implementării recunoaşterii reciproce 193 în<br />

statele membre, rezultă un dezechilibru în dauna acuzatului. Or, mandatul european de<br />

arestare este un instrument eficace din perspectiva procurorului, însă lipseşte persoana<br />

acuzatului de unele garanţii procedurale importante 194 . Astfel, căile de atac împotriva<br />

hotărârilor date pentru recunoaşterea hotărârilor altor state membre, respectiv termenele de<br />

prescripţie diferă de la un stat la altul, ceea ce face imprevizibilă situaţia celor vizaţi de<br />

respectiva hotărâre. Totodată, noutatea instrumentului are ca şi consecinţă lipsa de pregătire a<br />

avocaţilor apărători, ceea ce este accentuată de termenele foarte scurte prevăzute pentru<br />

executarea mandatelor europene de arestare, ce face aproape imposibilă pregătirea<br />

corespunzătoare pentru apărare 195 .<br />

În contextul dreptului drepturilor acuzatului s-a pus sub semnul întrebării şi trecerea de<br />

la procedura predării administrativ-judiciare la procedura pur judiciară, cu toate că din<br />

perspectiva cooperării penale aceasta este oportună şi echitabilă. În opinia autoarei însă,<br />

organele judiciare nu au pregătirea adecvată şi nu au la îndemână instrumentele diplomatice<br />

necesare pentru a face faţă problemelor cu natură preponderent politică 196 .<br />

V. Concluzii – ce ar fi trebuit să fie Introducerea<br />

După cum am afirmat la începutul lucrării, mi-ar fi plăcut să găsesc soluţia ideală, însă<br />

în locul acesteia au apărut mai multe întrebări.<br />

Într-adevăr, la sfârşitul acestei analize pot trage concluzia că în ciuda eforturilor<br />

depuse, protecţia drepturilor omului nu este şi nu poate fi asigurată în mod corespunzător de<br />

către UE; datorită insuficienţei instrumentelor pe care le are la îndemână, UE nu poate<br />

193 Gisèle Vernimmen-Van Tiggelen and Laura Surano, op. cit, p. 15<br />

194 Ibidem<br />

195 Ibidem, în acelaşi sens, a se vedea Selme de Groot, Mutual Trust in (European) Extradition Law în Judge Rob<br />

Blextoon, Handbook on the European Arrest Warrant, Ed. T.C.M. Asser Press, Haga, 2005, p. 95<br />

196 Selma de Groot, op. cit, p. 95.<br />

54


îndeplini această sarcină. Un alt impediment în calea protecţiei adecvate par a fi şi scopurile<br />

comunitare. Cu toate acestea, în cursul acestor decenii, asemenea Curţii de la Strasbourg,<br />

Curtea de Justiţie Europeană a favorizat armonizarea jurisprudenţei celor două Curţi,<br />

încercând să înlăture dublul standard în respectarea drepturilor fundamentale.<br />

În ceea ce priveşte mandatul european de arestare, am ajuns la concluzia, că în ciuda<br />

entuziasmului cu care a fost întâmpinat, în forma sa prezentă acesta este un instrument<br />

deficitar din perspectiva drepturilor omului.<br />

Totuşi, nu am putea concluziona că este un instrument inutil. Deşi am încercat să<br />

restrâng discuţia la domeniul drepturilor omului, ramurile dreptului sunt atât de strâns legate<br />

între ele, încât cercetarea separată a acestora este practic imposibilă. Această constatare mă<br />

duce cu gândul la acele întrebări care ar fi trebuit să facă parte din partea introductivă.<br />

... va fi oare mandatul european de arestare operaţional în ciuda lipsei de<br />

încredere a statelor membre? Este posibilă şi echitabilă recunoaşterea reciprocă a<br />

hotărârilor judecătoreşti, dacă standardele naţionale sunt diferite? Subzistă oare<br />

pericolul unor tratamente inumane şi degradante în spaţiul european? Va soluţiona<br />

oare Tratatul de la Lisabona tensiunea dintre CEDO şi CJE? Se încalcă oare<br />

drepturile omului prin aplicarea mandatului european de arestare? dacă da, merită<br />

totuşi sacrificate unele drepturi fundamentale pentru câştigarea unui spaţiu de<br />

libertate, securitate şi justiţie? dacă nu... este oare mandatul european de arestare un<br />

instrument apt să înlocuiască extrădarea?...<br />

Bibliografie:<br />

Monografii, tratate, culegeri:<br />

1. Andrew Williams, EU Human Rights Policies. A Study in Irony, Oxford University<br />

Press, New York, 2004 .<br />

2. Barcz, Jan: Fundamental Rights Protection in the European Union, Ed. Wydawnictwo<br />

C.H. Beck, Varşovia, 2009<br />

55


3. Chiriţă, Radu: Convenţia europeană a drepturilor omului. Comentarii şi explicaţii.<br />

Ediţia 2, Ed. C.H. Beck, Bucureşti, 2008<br />

4. Chiriţă, Radu: Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Culegere de hotărâri 1950 –<br />

2001, Ed. C.H. Beck, Bucureşti, 2008<br />

5. Guild, Elspeth: Constitutional Challenges to the European Arrest Warrant, Ed. Wolf<br />

Legal Publishers, Olanda, 2006<br />

6. Jovanovic,Miodrag; Vujadinovic,Dragica; Etinski, Rodoljub : Democracy and Human<br />

Rights in the European Union, University of Maribor, Faculty of law, Slovenia,<br />

Maribor/Begrad, 2009<br />

7. Judge Rob Blextoon, Handbook on the European Arrest Warrant, T.M.C. Asser Press,<br />

Haga, 2005<br />

8. Ligeti Katalin: Büntetőjogi és bűnügyi együttműködés az Európai Unióban, Ed. Kjk<br />

Kerszöv Kft, Budapesta, 2004<br />

9. Mitsilegas, Valsamis: EU Criminal Law, Ed. Oxford and Portland, Oregon, 2009<br />

10. Nagy Anita: Eljárást gyorsító rendelkezések a büntetőeljárás bírósági szakaszában<br />

(Teză de doctorat), Miskolc, 2007<br />

11. Streteanu,Florin: Tratat de drept penal. Partea generală. Volumul I, Ed. C. H. Beck,<br />

Bucureşti, 2008<br />

12. Voicu,Marin: Uniunea Europeană înainte şi după Tratatul de la Lisabona, Ed.<br />

Articole<br />

Universul Juridic, Bucureşti, 2009<br />

1. Albi,Anneli : Ironies in Human Rights Protection in the EU: Pre.Accession<br />

Conditionality and Post-Accession Conundrums în European Law Journal, Vol. 15.<br />

No 1. ianuarie 2009, p. 46-69<br />

2. Callawaert, Johan: The European Convention on Human Rights and European Union<br />

Law: a Long Way to Harmony, European Human Rights Law Review, nr 6/2009,<br />

Thomson Reuters (Legal) Limited and Contributors, p. 769 - 781<br />

56


3. Carruthers, Stephen: The Treaty of Lisbon and the Reformed Jurisdictional Powers of<br />

the European Court of Justice in the Field of Justice and Home Affairs, European Law<br />

Review, nr 6/2009, ed. Sweet and Maxwell, p. 785-804<br />

4. Deen-Racsmány Zsuzsanna şi Judge Rob Blextoon: The Decline of the Nationality<br />

Exception in European Extradition?, European Journal of Crime, Criminal Law and<br />

Criminal Justice, Vol. 13/3 din 2005, p. 317–363<br />

5. Eisele, Katharina: Evaluating the European arrest Warrant as a Counter-Terrorism<br />

Measure – Security at All Costs? A Analysis on „Third-Pillar” legislation with<br />

Regard to Human Rights, European Law, vol 2 nr. 2/2006, p. 204-207<br />

6. Fábry Kristóf: The European Arrest Warrant: no security without Human Rights, Teza<br />

de proiect SIPRI, 2007, pe site-ul http://www.sipri.org/search?SearchableText=fabry,<br />

accesat în 04. 11. 2009, 15:35<br />

7. Fichera, Massimo şi Janssen,Christine: Mutual recognition of judicial decisions in<br />

criminal matters and the role of the national judge, ERA Forum (2007), publicat online<br />

în 01 iunie 2007, p.187, http://www.springerlink.com/content/k1r425436841280r/ 07.<br />

iunie. 2010, ora 01.33<br />

8. Fichera, Massimo: The European Arrest Warrant and the Sovereign State: A<br />

Marriage of Convenience? în European Law Journal, Vol. 15, nr. 1, ianuarie 2009, p.<br />

70 – 97<br />

9. Hinarejos,Alicia: On the Legal Effects of Framework Decisions and Decisions:<br />

Directly Applicable, Directly Effective, Self-executing, Supreme?, European Law<br />

Journal, Vol. 14, no. 5/2008, p. 620 – 634<br />

10. Hinarejos,Alicia: The Lisbon Treaty versus standing Still: A View from the Third<br />

Pillar, European Constitutional Law Review, no. 5/2009, p. 99-116<br />

11. Impala,Franco: The European Arrest Warrant in the Italian legal system.Between<br />

mutual recognition and mutual fear within the European area of Freedom, Security<br />

and Justice, pe http://www.utrechtlawreview.org/publish/articles/000009/article.<strong>pdf</strong>,<br />

vizitat în 23. martie. 2010, 17: 46<br />

12. Jacobs, Francis: The European Convention on Human Rights, The Charter of<br />

Fundamental Rights and the European Court of Justice, pe<br />

http://www.ecln.net/elements/conferences/book_berlin/jacobs.<strong>pdf</strong> , vizitat 3 iunie<br />

2010, ora 13:02<br />

57


13. Leaf , Marisa şi Alegre, Susie: Mutual Recognition in European Judicial<br />

Cooperation: A Step Too far Too Soon? Case Study – The European Arrest Warrant,<br />

în European Law Journal, vol. 10, nr. 2, p. 200 – 217<br />

14. Mackarel, Mark: The European Arrest Warrant – The Early Years: Implementing and<br />

Using the Warrant, European Journal of Crime, Criminal Law and Justice, 2007, p.<br />

37-65, www.brill.nl/eccl<br />

15. Miller, Vaughne: Human Rights in the EU:the Charter of Fundamental Rights, pe<br />

site-ul http://www.parliament.uk/documents/commons/lib/research/rp2000/rp00-<br />

032.<strong>pdf</strong>, vizitat în data de 03. iunie 2010, ora 17:26.<br />

16. Munteanu, Corina Sabina: Mandatul european de arestare. Un instrument juridic apt<br />

să înlocuiască extrădarea, în Caiete de drept penal 1/2007, p. 91-121<br />

17. Pérignon, Isabelle · Daucé, Constance : The European Arrest Warrant: a Growing<br />

Success Story, publicat pe site-ul<br />

http://www.springerlink.com/content/e7v31lg282kp2475/, accesat ultima oară în<br />

05.06.2010, ora 02:02<br />

18. Plachta, Michael: European Arrest Warrant:Revolution in Extradition? în European<br />

Journal of Crime, Criminal Law and Criminal Justice, vol. 11/2003, p. 178-194<br />

19. Radu, Florin Răzvan: Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională<br />

în materie penală – un pas important spre integrarea României în spaţiul de libertate,<br />

securitate şi de justiţie al Uniunii Europene în Dreptul nr. 11/2004, p. 57-73<br />

20. Weiler, J. H. H: Editorial: Does the European Union Truly Need a Charter of Rights?<br />

Alte surse<br />

în European Law Journal nr. 3/2000, vol. 6, p. 95-97<br />

1. Casa Lorzilor, European Arrest Warrant—Recent Developments. Report with<br />

Evidence, 4. aprilie 2006 (pe site-ul<br />

http://www.publications.parliament.uk/pa/ld200506/ldselect/ldeucom/156/156.<strong>pdf</strong> ,<br />

vizitat în data de 03.martie. 2010, ora 17: 57)<br />

2. Raportul anual al Curţii europene a drepturilor omului pe 2009<br />

58


3. Raportul Comisiei Comunităţii Europene, din Bruxelles, 23.02.2005, SEC(2005) 267<br />

4. Raportul Comisiei, pe baza art. 34 a Deciziei-cadru din 13 iunie 2002, privind<br />

mandatul european de arestare şi procedura predării între statele membre, Bruxelles,<br />

24 ianuarie 2006<br />

5. http://www.echr.coe.int/echr/Homepage_EN<br />

6. http://europa.eu/index_ro.htm<br />

7. http://www.dreptonline.ro<br />

Abrevieri<br />

CEDF – Carta europeană a drepturilor fundamentale<br />

CEDO – Curtea Europeană a Drepturilor Omului<br />

CJCE – Curtea de Justiţie a Comunităţilor Europene<br />

CJE – Curtea de Justiţie Europeană<br />

CoEDO – Convenţia europeană a drepturilor omului<br />

MEA – mandatul european de arestare<br />

TCE – Tratatul de instituire a Comunităţii Europene<br />

TCECO - Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului<br />

TCEE - Tratatul de instituire a Comunităţii Economice Europene<br />

TUE - Tratatul privind Uniunea Europeană<br />

UE – Uniunea Europeană<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!