Serge Brussolo – Ira Melanox

Serge Brussolo – Ira Melanox Serge Brussolo – Ira Melanox

cartebunaonline.files.wordpress.com
from cartebunaonline.files.wordpress.com More from this publisher
24.04.2013 Views

toţi anii aceştia pierduţi, oricum era mai bine decît nimic. Ira Melanox Îl cuprinse subit o poftă de-a bea ceva tare, dar nu îndrăznea să coboare în bar. Se întinse pe pat şi se scufundă în întunericul ce creştea încet la orizont. Imaginea capului fleşcăit fi trecea din cînd în cînd prin faţa ochilor, dar o alunga cu o clipire de pleoape. Cuprins de amorţeală, o zări în uşa deschisă pe Mathilde. fşi scosese şorţul alb, îşi descheiase doi nasturi de la rochie şi-şi desfăcuse părul. Legăna o sticlă de uzo la sînul drept. Noaptea devenea treptat stăpînă absolută. Ei? şopti femeia. Ne refacem? Blestemată zi, nu-i aşa? Moş Louis a tras pe dreapta. Acum e ora cînd încep să mişune şobolanii! Recreaţia mică... Aşa..., mama Mathilde te-a lăsat să-ţi aduni puterile, şi-acum trebuie să le folosim... Se lăsă să cadă în genunchi pe pat, cu coapsele depărtate, rochia scurtă dezvelind triunghiul chilotului într-o poză de revistă pentru bărbaţi. În ciuda figurii obosite, avea picioare frumoase, nervoase şi musculoase. Să fi frecventat şi ea clubul lui Georges Alby? Abandonă sticla şi aşeză palmele întinse în josul abdomenului lui David. Degetele răsfirate îi clădeau un aer de medium pregătindu-se să invoce spiritele. Înţelegi, murmură ea, în oraş sînt numai prăpădiţi. Imposibil să încerci o călăreală cît de timidă,' i-aş lăsa amestecaţi printre pliurile cearceafurilor, crăpaţi ca porţelanurile chinezeşti, moi ca paiaţele de şifon. Şi apoi, cum dracu' să îmbrăţişezi un tip acoperit pe jumătate în ghips. Ai impresia că te tragi în ţeapă cu o statuie, nu? Continuînd să vorbească, îl dezbrăca încetişor. Gesturile aveau ceva medical în ele, lipsite de orice urmă de erotism. David o răsturnă sub el, îi rupse slipul de hîrtie întins peste şolduri şi o străpunse. Făcură dragoste într-un stil confuz, înfăşuraţi în haine şi cearceafuri, în care se frecau şi se încurcau. Patul gemea sub izbiturile de taur ale tînărului. Mathilde bolborosea obscenităţi aflate la limita între descrierea clinică şi vulgaritatea argotică. David nu percepea decît frînturi, dar semăna atît de mult cu un monolog de film porno, că-l pufni rîsul. Un rîs nervos. Destul de curios, îmbrăţişarea asta în fugă le-a produs o plăcere deosebită. Rămaseră împreunaţi încă o bucată bună de vreme în noaptea ce se îngroşa. Cînd, în sfirşit, Mathilde aprinse veioza, tînărul văzu o puzderie de gîndaci de bucătărie care se folosiseră de întuneric pentru a ieşi din crăpături, lansîndu-se în atacul asupra pereţilor. Chelneriţa trecu în baie. Pe pereţi, animalele orbite de lumină se confundau cu petele de igrasie. De ce ai furat geanta mortului? aruncă deodată Mathilde, acoperind zgomotul făcut de apă. David se încordă, ca un hoţ surprins cu mîna în buzunarul victimei. Să ştii, nu prea au mare lucru la ei, continuă femeia. Riscul e mare şi nu prea merită. Eşti chiar atît de pîrlit? Se întoarse în cameră, impudică, cu rochia făcută sul în jurul taliei, 18

Serge Brussolo cu abdomenul gol, astrahanul lipit de piele şi pulpele acoperite de picuri fini. Nu o fac pentru bani, spuse rar David. De altfel, nici nu deschid ceea ce iau... Sînt... un soi de cleptoman. Salt genţi, valize, dar nu le forţez încuietorile sau fermoarele. Phii! fluieră Mathilde, nu-i ceva prea obişnuit! Ca şi cum ai şparli conserve pe care nu le mănînci niciodată... Puţin..., da, încuvir.ţă băiatul. E prea complicat de povestit în cîteva cuvinte. Şi de altfel nu-i treaba mea, conchise ea. Ce mă interesează la tine e ăsta! Şi strînse degeteje în jurul penisului lui. Făcură încă o dată dragoste. Îndată ce Mathilde stinse lumina, gîndacii îşi reîncepură marşul. IV. David părăsi „Salvarea Marinarului” după un somn ca de plumb de trei ore. Trasă la faţă, deodată distantă, Mathilde fi explicase în două cuvinte cum să-l întîlnească pe Georges Alby, la autogara cea veche. Era frig şi un vînt aspru sufla dinspre mare. Oraşul pustiu şi alb, avea aerul unui spital de campanie, încercuit de apele cenuşii. Grăbi pasul. Un camion din alte vremuri îl aştepta în parcare. Semăna cu un pachiderm, verde- măsliniu, încadrat între două faruri mari ca nişte obuze. O corcitură de tractor şi autobuz. Pe portiere se coşcoveau anunţuri publicitare devenite ilizibile. Alby, în tricoul său de culturist, era cramponat de volan ca un pilot înaintea plecării în cursă. Mişcaţi-vă mai repede! strigă el scoţînd capul pe geam. E mai bine s-o ştergem cît încă nu-i nimeni pe străzi, altfel trebuie să oprim din zece în zece metri, să-i lăsăm pe ologi să treacă. Ne-ar lua cîteva ore să ieşim din oraş. Ghipsaţii au prioritate absolută. Dacă au chef, pot bloca circulaţia toată ziua! David sări pe treapta ruginită a maşinii. Cabina putea a ulei şi a dezinfectant. Scaunele îşi vomitau cîlţii pe la toate cusăturile. Alby demară, întorcînd de volanul imens de parcă se afla la timonă. Muşchii hipertrofiaţi fi tresăreau la cel mai mic gest, ca nişte valve acţionate de un sistem pneumatic. Camionul intră în şoseaua principală. Pe o terasă de pensiune, fetiţa cu braţul în ghips juca şotron. Uitaţi-'vă la mucoasa aia mică! bombăni culturistul. O să-şi fractureze glezna în doi timpi şi trei mişcări. Puştii nu rezistă, totalizează cel mai mare număr de fracturi. David nu răspunse. Vehicolul ieşi din oraş şi se avîntă pe şoseaua de pe faleză. Marea arunca valuri de stropi pe asfalt. Peisajul se schimba cu repeziciune, făcînd loc stepei aride, presărate cu stînci ascuţite de granit. Tufe de mărăcini dezrădăcinate se rostogoleau purtate de vînt. Părăsind şoseaua, Georges Alby apucă un drum de ţară. Nori de ceaţă se adunaseră în văioagele din [ur. Pete mohorfte, băltoace înconjurate de scaieţi întrerupeau decorul. Suferinţa domnea în mijlocul 19

toţi anii aceştia pierduţi, oricum era mai bine decît nimic.<br />

<strong>Ira</strong> <strong>Melanox</strong><br />

Îl cuprinse subit o poftă de-a bea ceva tare, dar nu îndrăznea să<br />

coboare în bar. Se întinse pe pat şi se scufundă în întunericul ce creştea<br />

încet la orizont. Imaginea capului fleşcăit fi trecea din cînd în cînd prin faţa<br />

ochilor, dar o alunga cu o clipire de pleoape. Cuprins de amorţeală, o zări<br />

în uşa deschisă pe Mathilde. fşi scosese şorţul alb, îşi descheiase doi<br />

nasturi de la rochie şi-şi desfăcuse părul. Legăna o sticlă de uzo la sînul<br />

drept.<br />

Noaptea devenea treptat stăpînă absolută.<br />

<strong>–</strong> Ei? şopti femeia. Ne refacem? Blestemată zi, nu-i aşa? Moş Louis a<br />

tras pe dreapta. Acum e ora cînd încep să mişune şobolanii! Recreaţia<br />

mică... Aşa..., mama Mathilde te-a lăsat să-ţi aduni puterile, şi-acum<br />

trebuie să le folosim...<br />

Se lăsă să cadă în genunchi pe pat, cu coapsele depărtate, rochia<br />

scurtă dezvelind triunghiul chilotului într-o poză de revistă pentru bărbaţi.<br />

În ciuda figurii obosite, avea picioare frumoase, nervoase şi musculoase.<br />

Să fi frecventat şi ea clubul lui Georges Alby? Abandonă sticla şi aşeză<br />

palmele întinse în josul abdomenului lui David. Degetele răsfirate îi<br />

clădeau un aer de medium pregătindu-se să invoce spiritele.<br />

<strong>–</strong> Înţelegi, murmură ea, în oraş sînt numai prăpădiţi. Imposibil să<br />

încerci o călăreală cît de timidă,' i-aş lăsa amestecaţi printre pliurile<br />

cearceafurilor, crăpaţi ca porţelanurile chinezeşti, moi ca paiaţele de şifon.<br />

Şi apoi, cum dracu' să îmbrăţişezi un tip acoperit pe jumătate în ghips. Ai<br />

impresia că te tragi în ţeapă cu o statuie, nu?<br />

Continuînd să vorbească, îl dezbrăca încetişor. Gesturile aveau ceva<br />

medical în ele, lipsite de orice urmă de erotism. David o răsturnă sub el, îi<br />

rupse slipul de hîrtie întins peste şolduri şi o străpunse.<br />

Făcură dragoste într-un stil confuz, înfăşuraţi în haine şi cearceafuri,<br />

în care se frecau şi se încurcau. Patul gemea sub izbiturile de taur ale<br />

tînărului. Mathilde bolborosea obscenităţi aflate la limita între descrierea<br />

clinică şi vulgaritatea argotică. David nu percepea decît frînturi, dar<br />

semăna atît de mult cu un monolog de film porno, că-l pufni rîsul. Un rîs<br />

nervos. Destul de curios, îmbrăţişarea asta în fugă le-a produs o plăcere<br />

deosebită. Rămaseră împreunaţi încă o bucată bună de vreme în noaptea<br />

ce se îngroşa. Cînd, în sfirşit, Mathilde aprinse veioza, tînărul văzu o<br />

puzderie de gîndaci de bucătărie care se folosiseră de întuneric pentru a<br />

ieşi din crăpături, lansîndu-se în atacul asupra pereţilor. Chelneriţa trecu în<br />

baie. Pe pereţi, animalele orbite de lumină se confundau cu petele de<br />

igrasie.<br />

<strong>–</strong> De ce ai furat geanta mortului? aruncă deodată Mathilde,<br />

acoperind zgomotul făcut de apă.<br />

David se încordă, ca un hoţ surprins cu mîna în buzunarul victimei.<br />

<strong>–</strong> Să ştii, nu prea au mare lucru la ei, continuă femeia. Riscul e mare<br />

şi nu prea merită. Eşti chiar atît de pîrlit?<br />

Se întoarse în cameră, impudică, cu rochia făcută sul în jurul taliei,<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!