24.04.2013 Views

Serge Brussolo – Ira Melanox

Serge Brussolo – Ira Melanox

Serge Brussolo – Ira Melanox

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Se instală într-o scorbură mare şi dormi somn fără vise.<br />

<strong>Ira</strong> <strong>Melanox</strong><br />

În zori, i se păru că putea mişca degetele din nou, fără să simtă nici<br />

cea mai mică durere. Metoda lui Minsky, aplicată pe subiecţi aflaţi în faza<br />

incipientă, se dovedea miraculoasă.<br />

Întărit de această constatare, mîncă, terminînd ultimele provizii,<br />

şi-şi reluă drumul.<br />

Conform planului, evită Saint-Alex şi clădirile lui albe. Ceaţa plutea<br />

ca de obicei deasupra cîmpiei. David era atent să nu părăsească mijlocul<br />

drumului, încercînd să se ţină departe de ţinutul lăcustelor. Suspină uşurat<br />

văzîndu-se în sfîrşit în vecinătateă centrului medical. Clădirile institutului<br />

se profilau pe fundalul cenuşiu al cerului.<br />

De cum împinse poarta, simţi că s-a petrecut ceva... Uşa de la<br />

reşedinţa paznicilor se căsca de parcă cei doi bătrîni ar fi fost obligaţi s-o<br />

rupă la fugă, fără să ia nimic cu ei... Mai ales că... Mai ales că una dintre<br />

clădiri... lipsea! O clipi fu năpădit de groază. Apoi realiză că o bucată din<br />

faleză se prăbuşise, antrenînd şi pavilionul profesorului Minsky. O tăietură<br />

clară secţiona peluza din parc, de parcă o lovitură teribilă de topor<br />

despicase deodată faleza. O statuie fără faţa se ţinea curios în echilibru pe<br />

marginea abisului. Vîntul aducea miros de pămînt reavăn şi rădăcini<br />

umede. David era tentat să facă un pas pînă la marginea hăului, dar<br />

prezenţa şopîrlelor C£ se tîrau pe sol îi determină să-şi schimbe gîndul.<br />

Faleza se disloca, centrul medical era mai mult ca oricînd în echilibru pe<br />

vfrful unui puzzle ce se dezmembrează, înţelese şi de ce se refugiaseră<br />

portarii: iminenţa unei catastrofe! La mareea următoare, şocul valurilor ar<br />

putea arunca în neant întregul edificiu de calcar ros de vreme. David se<br />

scutură. Era obosit şi epuizat.<br />

Pătrunse în corpul pentru tratamente intensive. Bolnavii sub<br />

perfuzie fixau în continuare plafonul, înconjuraţi de maşinării bîzîitoare.<br />

Pentru ei nimic nu se întîmplase, nimic nu existase. David umplu<br />

flacoanele de glucoză şi de ser. Se întreba dacă avea rost să evacueze<br />

aceşti morţi-vii. Se hotărî să menţioneze prezenţa lor în scrisoarea<br />

adresată autorităţilor şi presei.<br />

Se dezbrăcă şi trecu în vestiar să facă un duş. Apa mirosea a rugină.<br />

Avu grijă să nu-şi ude capul şi să nu-şi privească imaginea în oglinzile ce<br />

căptuşeau pereţii camerei, Nu-şi dădea seama de ce proceda aşa. Simţea<br />

greutatea coarnelor pe frunte, dar nu voia să le vadă. Era ilogic, dar nu<br />

avea timp să reflecteze la asta acum.<br />

Gol, pătrunse în sala în care erau depozitate medicamentele şi-şi<br />

administră trei doze de calciu. Prefera să fie prudent. Cînd aruncă seringile<br />

în coşul de gunoi, văzu pete de sîncje coagulat pe podea. Stropii, uscaţi de<br />

multă vreme, desenaseră o traiectorie punctată.<br />

Urmări dîra şi împinse uşa unei camere individuale.<br />

Julie era întinsă goală pe un pat, maroniu de pe urma hemoragiilor.<br />

Proptise pe umărul drept un pachet mare de comprese şi-şi aşezase la<br />

îndemînă mai multe cutii cu morfină, în seringi utilizabile o singură dată.<br />

Era palidă, fără sînge şi foarte slabă. Pupilele, foarte dilatate, îi dădeau o<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!