24.04.2013 Views

ZBOR ÎN BĂTAIA SĂGEŢII - O călătorie alături de ”celălalt”

ZBOR ÎN BĂTAIA SĂGEŢII - O călătorie alături de ”celălalt”

ZBOR ÎN BĂTAIA SĂGEŢII - O călătorie alături de ”celălalt”

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

neîncheiat. Al doilea moment al lămuririi este apariţia vocii sco-liastului: îl numesc astfel pe naratorul care<br />

comentează atît ceea ce este narat, cît şi ceea ce este pus, <strong>de</strong> autor, ca trăire subiectivă şi problematică. Scoliastul<br />

are „obiectivitatea" unui călugăr <strong>de</strong> scriptorium. Temporalitatea sa este temporalitatea enunţului. Şi iată cum:<br />

vocea autorului „trăieşte"; vocea naratorului practică prezentul epic, el pune lumea în termeni <strong>de</strong> povestire<br />

neîntreruptă; proiecţia vocii autorului asupra vocii naratorului repune naraţia în termeni <strong>de</strong> apolog fără fabulă;<br />

vocea scoliastului îmbrăţişează în comentar „istoric" vocile care ţes substanţa lumii pe care el o ve<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

distanţă: dintre paginile volumului care adăposteşte palimpsestul. Am <strong>de</strong>finit vocea scoliastului prin recursul la<br />

metafora scriptorium-ului, pentru că lumea pe care o comentează este în plan: şi anume acţiunea sa este <strong>de</strong> a citi<br />

simultan diferitele straturi ale scrierii, pe care nu le ierarhizează. Peste Cicero este transcrisă Apocalipsa, iar<br />

peste aceasta tratatul lui Timaios <strong>de</strong>spre triunghiul isoscel (azi pierdut). Lectura corectă este aceasta (cea pe care<br />

o realizează scoliastul): un fragment din Visul lui Scipio este citit în continuarea fragmentului „eram în ostrovul<br />

care se cheamă Patmos", care „se argumentează" prin referirea enigmatică a literei x, care închipuie (după Iustin<br />

comentînd pe Platon) simbolul Fiului lui Dumnezeu: or, cele două cercuri care se învecinează după iniţiala<br />

numelui lui Cristos pot fi construite după o secţiune care conţine un triunghi isoscel, cel <strong>de</strong>spre care Timaios<br />

afirma că exprimă, prin raporturile sale, secţiunea <strong>de</strong> aur.<br />

Schema celor 50 <strong>de</strong> versuri scrise arunci, în 3 mai 1981, este <strong>de</strong>ci aceasta: autorul propune o nerezolvare, <strong>de</strong> care<br />

este trăit; naratorul o expune ca parte dintr-o naraţie întreruptă (fără cheie); autorul trăieşte acum obiectul<br />

220<br />

expus <strong>de</strong> narator, ca fiind chiar nerezolvarea sa (dar este, nu-i aşa, <strong>de</strong>ja grav modificată); scoliastul citeşte<br />

ambele voci în registrul unor texte care nu sunt numite, şi care pot fi ghicite după anumiţi referenţi tipici: aceste<br />

texte constituie „cheia" (aleatoare, căci scoliastul nu o posedă, şi ignoră atît ierarhia care este proprie a<strong>de</strong>vărului,<br />

cît şi faptul însuşi al naraţiei) în care cele două voci se alcătuiesc şi îşi răspund una alteia; acum, autorul îţi<br />

reafirmă trăirea, care este complet intranzitivă cu textele care au premers-o; scoliastul propune alte chei, la fel <strong>de</strong><br />

intranzitive şi aşa mai <strong>de</strong>parte. Ce rezultă <strong>de</strong> aici? Esenţa literaturii: o stare <strong>de</strong> neînţelegere activă, care a <strong>de</strong>venit<br />

act contemplativ. Nu afli nimic scriind, mai mult <strong>de</strong>cît ştiai: <strong>de</strong>cît că, scriind, abandonezi un tip <strong>de</strong> necunoaştere<br />

pentru o alta, mai vastă, şi mai enigmatică, dar în care te-ai integrat (prin scris) trăind. Tip <strong>de</strong> necunoaştere care<br />

are, în plus, virtutea bizară <strong>de</strong> a te elibera <strong>de</strong> neieşirea în care nerezolvarea te aruncase. Descoperi adică, scriind,<br />

un teritoriu în care a fi ignorant capătă puteri spirituale. Cum? Scrisul este o alchimie.<br />

Am uitat repe<strong>de</strong> această inspiraţie severă şi exigentă, preocupat cum eram <strong>de</strong> farmecul licenţiozităţilor erotice<br />

ale epigramelor din Anthologia Graeca: toată vara am strîns note picante pentru volumul Owlaos şi alte poeme,<br />

căutînd a mă lămuri asupra resorturilor interioare ale pe<strong>de</strong>rastiei anticilor. în 25 şi 26 august 1981 preocupările<br />

frivole sunt brusc întrerupte <strong>de</strong> presiunea unui ritm imnic, avînd conţinutul unei lau<strong>de</strong> recriminatorii. O<br />

imprecaţie în haine <strong>de</strong> liturghie, dacă se poate concepe aşa ceva. Cît <strong>de</strong> tare m-a uimit această inspiraţie abruptă<br />

(<strong>de</strong> nimic anunţată) este dovedit <strong>de</strong> faptul că, în zilele care au urmat scrierii celor două imnuri, abandonez<br />

Epigramele erotice (Anthologia Graeca, V) pentru a reciti pe Iov. După 15 septembrie revin la frivolităţile<br />

<strong>de</strong>lectabile ale iubirilor uşoare.<br />

Ceva se întîmplase totuşi: la începutul lui octombrie compun o poezie în care încercam să exprim, prin intermediul<br />

celebrului sarcasm dors-tu content, Voltaire?, i<strong>de</strong>ntitatea enigmatică a acestor trei situaţii: 1) Nanni<br />

Grosso<br />

221<br />

(sculptor) nu se poate spovedi, în ultimul ceas, datorită crucifixului, care este prost sculptat; 2) Malherbe, care<br />

reproşează cu ultimele puteri (îşi dă sufletul), unui servitor, o greşeală <strong>de</strong> exprimare (sau un solecism); 3) pioşenia<br />

ultimă a lui Gran<strong>de</strong>t este aparentă, căci este atras spre crucifix nu <strong>de</strong> <strong>de</strong>voţiune, ci <strong>de</strong> aurul din care este<br />

confecţionat acesta. Ce e aici semnificativ? Faptul că văd în fapte istoric disparate unitatea lor paradigmatică:<br />

este evi<strong>de</strong>nt că Malherbe şi Nanni Grosso exprimă amîndoi aceeaşi structură. Devin sensibil la repetiţii şi la<br />

i<strong>de</strong>ntităţile care anulează timpul. Recitesc Fioretti şi Cantico <strong>de</strong>l Sol, intenţionez să scriu un poem în cinstea<br />

aniversării Sf. Francisc (1182-l982). Şi <strong>de</strong>odată, în 9 octombrie 1981, scriu un psalm a<strong>de</strong>vărat, plin <strong>de</strong> fragranţa<br />

unei senzorialităţi <strong>de</strong> tip franciscan. Dar nu este numai o poezie: am trăit experienţa completă a unei „stări" <strong>de</strong><br />

psalm-rugăciune. Enstaza se repetă în 12 octombrie cu un alt psalm, „trup mi-e neodihna din mine" (Poezii II,<br />

pp. 452- 459), şi culmina a doua zi, cînd, în chip uimitor şi neaşteptat, regăsesc fără voie vocea tinerei fete din 3<br />

mai 1981.<br />

221. Povestea fiicei lui Iefta este tristă. Ea este relatată în Ju<strong>de</strong>cători 11,29^10. Iefta promite că, dacă îi va<br />

învinge pe fiii lui Amon, îi va jertfi Domnului ca ar<strong>de</strong>re <strong>de</strong> tot prima făptură care îi va ieşi în cale, la întoarcerea<br />

lui fericită acasă (11, 31). Cînd se întoarce la Miţpe, înapoi acasă, după victorie, Iefta este întîmpinat <strong>de</strong> fiica sa,<br />

singurul său copil (11, 34). Tulburat, Iefta hotărăşte să îşi ţină promisiunea (<strong>de</strong> altfel, în Levitiâ 27, 29 se spune<br />

că „nici un om închinat Domnului prin făgăduinţă nu va putea fi răscumpărat, ci va fi omorît"). Fata acceptă<br />

jertfa <strong>de</strong> sine, cerîndu-i părintelui ei două luni <strong>de</strong> libertate, în munţi, <strong>alături</strong> <strong>de</strong> tovarăşele ei, să-şi plîngă fecioria<br />

(11,37). Iefta consimte. Două luni, fata îşi plînge fecioria în munţi. Fetele sunt <strong>alături</strong> <strong>de</strong> ea, să o aline. Se<br />

întoarce apoi pentru a fi jertfită. Ea nu cunoscuse bărbat (11, 39). De atunci în fiecare an fetele lui Israel<br />

prăznuiesc patru zile pe fata lui Iefta Galaaditul (11, 40).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!