24.04.2013 Views

ZBOR ÎN BĂTAIA SĂGEŢII - O călătorie alături de ”celălalt”

ZBOR ÎN BĂTAIA SĂGEŢII - O călătorie alături de ”celălalt”

ZBOR ÎN BĂTAIA SĂGEŢII - O călătorie alături de ”celălalt”

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

simţeam cum pielea îmi este mîngîiată <strong>de</strong> un miros care îmi pătrun<strong>de</strong> prin pori. Nări flămîn<strong>de</strong> îmi <strong>de</strong>veniseră<br />

toate simţurile, căci ceea ce mă contraria prin acea prezenţă invizibilă era <strong>de</strong> natura miresmei. Iar mirosul cînta.<br />

Avea un ritm foarte precis, care pretin<strong>de</strong>a o partitură. Aproape inconştient, am început să îngîn cuvintele unei<br />

o<strong>de</strong> sau ale unui imn. Era un cor; în orice caz, un cor în sensul corurilor antice. Un timp percepţia aceea totală a<br />

fost indistinctă; apoi am început să aud silabele găinilor, sîsîiturile gîştelor, foşnetul frunzelor, ropotirea fîşîită a<br />

insectelor, respiraţia astmatică a pămîn-tului şi împleticirea <strong>de</strong> celofan pe sticlă a curgerii apei peste pietre. Era<br />

ca o imprimare pe bandă căreia i s-a mărit brusc sonorul. Sunetele mă invadau, auzeam zeci <strong>de</strong> zgomote<br />

familiare, dar cu o acuitate şi o intensitate halucinantă. Atunci am i<strong>de</strong>ntificat mirosul. Trebuie să ştii că am cules<br />

<strong>de</strong> nenumărate ori via şi că mirosurile strugurilor îmi sunt bine cunoscute. Mirosul care îmi mîngîiase pielea,<br />

terebrant şi proaspăt, era mirosul pulpei strugurelui <strong>de</strong> novă, după ce îl <strong>de</strong>sparţi <strong>de</strong> coajă. Ce simplu! Cum mă<br />

putuse uimi? Stăm privind butucii <strong>de</strong> viţă şi aracii strîmbi, uscaţi şi ţepoşi. Ve<strong>de</strong>am pămîntul uscat la suprafaţă,<br />

iar sub crustă îi simţeam umezeala întunecată şi caldă ca o respiraţie în obraz: foşnea <strong>de</strong> viaţa fertilă a făpturilor<br />

oarbe: rimele cu mucoasa tegumentului brăzdată <strong>de</strong> inele fremătătoare, şi furnicile lunguieţe, cu aripi ca sămînţa<br />

salamului, se amestecau cu viermişorii albi ai putrezi-<br />

182<br />

ciunii într-o căutare frenetică şi disparată. Balta <strong>de</strong> sub ciutură era sorbită <strong>de</strong> pămînt ca <strong>de</strong> nişte buze crăpate <strong>de</strong><br />

febră. în aer, duse <strong>de</strong> curenţii fierbinţi ai amiezii, se zbăteau musculiţe negre cu aripi invizibile dar strălucitoare.<br />

Un bondar greoi şi hămesit căuta o carne leneşă şi <strong>de</strong>-bonară, în care să-şi arunce setea. O găină mă fixa cu gîtul<br />

întors, sticlindu-şi privirea neliniştită şi tîmpă. Nu mă săturam <strong>de</strong> bogăţia amănuntelor, atît <strong>de</strong> străine, şi care nu<br />

aveau nici un raport cu salvarea mea. Totuşi nu mă puteam urni: eram robul unei împietriri şi al unui refuz.<br />

Asemeni pietrelor aruncate <strong>de</strong>-a valma în cîmp, dar ştiind că este nefiresc să te simţi piatră.<br />

Mă gîn<strong>de</strong>sc acum la greierii care se pun în gura mortului. Mă gîn<strong>de</strong>am oare atunci la stranietatea privirii <strong>de</strong><br />

saurian rătăcit a găinii? Cu gîtul îndoit, asemeni cocorilor <strong>de</strong>spre care taoiştii cred că trăiesc o mie <strong>de</strong> ani, singurul<br />

semn <strong>de</strong> viaţă care îi trăda împietrirea era mica vulvă a urechii, care palpita. Cum priveşte un om o găină<br />

care îl priveşte cu uimire? Destinul <strong>de</strong> reptilă îi rătăcea printre apele stinse ale ochiului. în privirea mea, privindo,<br />

oare ce <strong>de</strong>stin neîmplinit rătăcea?<br />

174r. De fapt ce se întîmplase? Un lucru simplu: trăisem într-un chip extrem <strong>de</strong> viu prezenţa nemijlocită a<br />

naturii. Cuvîntul „natură" exprimă o experienţă foarte bogată, şi confuză. Natură este activitatea lipsită <strong>de</strong> orientare<br />

a simţurilor. Natură este perplexitatea conştientei în faţa vieţii autonome a percepţiilor. Cînd simţi, simţi<br />

organizat: în fapt, mai <strong>de</strong>grabă resimţi <strong>de</strong>cît simţi. Imaginează-ţi însă o experienţă a simţurilor care nu cunoaşte<br />

altă ierarhie <strong>de</strong>cît intensitatea percepţiei. Ei bine, în aceste momente lumea se însufleţeşte cu a<strong>de</strong>vărat, dar cu un<br />

suflet care nu este logos şi nu este nici nous. Conştienta nu se pier<strong>de</strong>, însă ea nu mai poate controla ansamblul<br />

mişcărilor interne pe care le numim viaţă sufletească. Pur şi simplu asistă străină la experienţe care sunt străine<br />

<strong>de</strong> ea.<br />

Căutînd să evaluez, peste ani, strania clipă trăită atunci, am ajuns la săvîrşirea că ceea ce am cunoscut a fost o<br />

experienţă a sacrului în plină imanenţă. Ca să îmi înţelegi gîndul, hai să admitem că soliştii vocali au o per-<br />

183<br />

cepţie mai profundă a textului muzical, datorită ritmării specifice a respiraţiei în timpul cîntatului. Un soi <strong>de</strong><br />

prâna-yăma inconştientă şi modulată <strong>de</strong> interioritatea compoziţiei. A cînta prin respiraţie implică un mod<br />

nemijlocit <strong>de</strong> a trăi ceea ce cînţi, prin antrenarea, <strong>alături</strong> <strong>de</strong> sensibilitatea muzicală, a sensibilităţii trupului, care<br />

resimte în bucuria cîntatului ritmurile armonice ale unei fiziologii „acordate". în <strong>de</strong>finitiv, nu trebuie să uiţi că<br />

„estetică" vine <strong>de</strong> la cuvîntul grecesc od'a&rimc,, care înseamnă percepţie. Or, „estetică transcen<strong>de</strong>ntală", la<br />

Kant, nu înseamnă <strong>de</strong>cît percepţie transcen<strong>de</strong>ntală, şi tocmai asta este ceea ce realizează prânayăma respiraţiei<br />

muzicale, în executarea vocală a unei partituri: o percepţie interioară a muzicii, care antrenează ritmurile<br />

fiziologiei şi care face posibilă, pornind <strong>de</strong> la acest cadru a priori, semnificarea intimă a oricărei alte partituri<br />

muzicale. Ei bine, o experienţă extatică a mirosului (geniul meu e în nări, spunea Nietzsche) mi-a permis<br />

<strong>de</strong>schi<strong>de</strong>rea spre zările pe care în mod obişnuit simţurile noastre le închid. Ceea ce simţeam era ca în mine<br />

însumi: percepeam lumea cum ne percepem interioritatea; auzeam nu cu urechile, ci cu gîtlejul. întreaga mea<br />

fiziologie se găsea ritmată <strong>de</strong> fluxul viu al lumii din preajmă, precum suflurile celui care cîntă sunt reglate <strong>de</strong><br />

ritmica pe care muzica o imprimă respiraţiei. Ceea ce percepeam era întocmai ca partitura pentru muzicant.<br />

Obiectele percepute erau asemeni notelor, iar ansamblul percepţiei alcătuia partitura pe fundalul căreia, întrucît<br />

sunt un om al cuvîntului, buzele mele începuseră să îngîne un imn. Ei bine, cuvintele care se lăsau străbătute <strong>de</strong><br />

acea muzică stranie, care era a prospeţimii neîntinate a vieţii, mi-au venit <strong>de</strong> la un zeu necunoscut. Şi tot zeului<br />

necunoscut le-am <strong>de</strong>dicat.<br />

175. îţi aminteşti frumoasele cuvinte ale lui Pavel: „Bărbaţi atenieni! în toate privinţele vă găsesc foarte religioşi.<br />

Căci, pe cînd străbăteam cetatea voastră şi mă uitam <strong>de</strong> aproape la lucrurile la care vă închinaţi voi, am<br />

<strong>de</strong>scoperit chiar şi un altar, pe care este scris: «Dumnezeului necunoscut!» Ei bine, ceea ce voi cinstiţi, fără să<br />

cunoaşteţi, aceea vă vestesc eu" (Faptele Apostolilor 17, 22<br />

184<br />

şi urm.). Tonul vocii care mă posedase nu m-a părăsit cîte-va zile. Am scris într-o zi şi jumătate un poem în şapte

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!