Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt” Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

alingavreliuc.files.wordpress.com
from alingavreliuc.files.wordpress.com More from this publisher
24.04.2013 Views

Poziţia de mai sus indică o problemă importantă care se află în spatele celor afirmate pînă aici. Unele opinii asupra interpretării semnificaţiei privesc acest proces ca fiind descoperirea unor componente ale unei realităţi preexistente, iar altele, ca fiind un produs creativ dintr-un anumit lucru realizat de către receptori. Ceea ce ne permite să îmbinăm aceste opinii în mod constructiv este atenţia acordată acţiunii sociale a discuţiei. Opinii realiste şi relativiste asupra fenomenelor relaţionale O poziţie realistă tratează semnificaţia ca pe un dat, fiind în măsură să se concentreze (de obicei, în mod implicit) asupra semnificaţiilor generale pe care actele, comportamentele şi indivizii înşişi le manifestă întro cultură. m. 142 RELAŢIILE INTERPERSONALE. A GÎNDI, A SIMŢI, A INTERACŢIONA De exemplu, după cum am arătat în Capitolul 2, faptul că an.^ comportamente sînt recompensate şi altele nu este considerat ca fiind un dat î cadrul discuţiilor despre relaţii bazate pe teoria schimbului, în mod si„„ unii oameni de ştiinţă au încercat să stabilească „semnificaţia" relatării», despre neglijenţă (Schonbach, 1992), a problemelor de comunicare în relaţii! profunde (Vangelisti, 1992), a stilurilor de ataşament (Feeney şi Noller, sau a intimităţii (Waring, Tillman, Frelick, Russell şi Weisz, 1980). Semnificaţia este generală sau personală ? Alţi cercetători au căutat modurile caracteristice în care oamenii, în general, interpretează semnificaţia prototipici a elementelor relaţiei. Davis şi Todd (1985), de exemplu, au discutat formulările paradigmelor de caz pentru termeni precum prietenie, expunînd minuţios componentele care sînt esenţiale înainte ca oamenii să aplice eticheta de „prietenie" unei relaţii - astfel de componente sînt încrederea, spontaneitatea, plăcerea sau intimitatea. Lucrarea lui Fehr (1993) asupra prototipurilor dragostei încearcă să anticipeze clasificarea generală a sentimentelor şi comportamentului de către diferite grupuri de indivizi. Fehr a examinat modul în care indiviza recunosc anumite trăsături generale ale relaţiilor de dragoste, pe baza cărora ei disting dragostea de alte tipuri de relaţii. Andersen (1993) a explorat, de asemenea, schemele sociale pe care oamenii, în general, le folosesc pentru a exemplifica şi defini elementele-cheie ale relaţiilor, astfel încît acestea să poată fi clasificate şi diferenţiate cu certitudine. El a indicat faptul că schemele nu sînt deloc simple, implicînd atît componente complexe derivate din valorile personale şi culturale, cît şi alte cîteva baze de cunoştinţe. Lucrarea îşi dovedeşte utilitatea prin stabilirea unei ierarhii în cadrul fondului comun de cunoştinţe sociale, cu ajutorul cărora fiecare individ decide o abordare sau alta a unei relaţii (de exemplu, în privinţa deciziilor în legătură cu tipurile de relaţii în care se va implica). O astfel de cercetare clarifică, de asemenea, faptul că sentimentele şi comportamentele din relaţie nu sînt simple invenţii individuale bazate pe idiosincrasie, ci reflectă sau derivă în mod invariabil din definiţii culturale acceptate de comun acord. Pe de altă parte, o astfel de analiză nu stabileşte cu precizie semnificaţiile şi ponderile specifice alocate unor astfel de componente, în măsură să diferenţieze întru cîtva un membru al unei relaţii (sau al unui grup cultural) de altul (Duck, 1985). Totodată, o astfel de analiză nu poate identifica acele elemente care ne-ar ajuta să înţelegem de ce două persoane aparţinînd aceleiaşi culturi abordează şi îşi concretizează relaţia în propriul lor mod bazat pe idiosincrasie (Baxter, 1992a). în fine, o astfel de lucrare nu ne arată de ce ACŢIUNEA SOCIALĂ DE RELAŢIONARE 143 anumite elemente ale unei scheme sau prototip ar fi privilegiate în anumite 'nteracţiuni, iar altele nu. De exemplu, de ce, în cazul prieteniei, loialitatea este elogiată în anumite medii discursive/retorice, în timp ce în altele este preţuită realizarea de servicii altruiste, iar în alte circumstanţe retorice este esenţială intimitatea exprimată deschis ? Modelul realist stă totodată la. baza unor cercetări psihosociale asupra comportamentelor interactive, cum ar fi autodezvăluirea în relaţii. Cercetarea porneşte de la ipoteza conform căreia, în general, semnificaţia autodezvăluirii poate fi evaluată şi aplicată oricărui set de circumstanţe. Davis şi Sloan (1974), de exemplu, au realizat o gradare a intimităţii inerente afirmaţiilor, de la non-intim („Cum reacţionez la laude şi critici la adresa mea") la foarte intim (de exemplu, subiecte referitoare la sex, ruşine sau vină, cum ar fi „Sentimentele mele cu privire la problema mea sexuală"). Această lucrare

afirmă că intimitatea termenilor ar fi aceeaşi pentru aproximativ toţi oamenii în aproximativ toate cazurile şi circumstanţele, într-adevăr, lucrarea este deseori evocată de cercetătorii care utilizează astfel de clasificări ca măsuri stabilite ale intimităţii afirmaţiilor în relaţii sau ca bază pentru tipologiile comportamentului relaţional (de exemplu, Hewstone, 1992). Pornind de la această ipoteză, gradările intimităţii subiectelor sau tipologiile comportamentului intim sînt folosite pentru a opera cu intimitatea în studiile empirice asupra unor subiecţi diferiţi de cei iniţial chestionaţi. Putem, de asemenea, să ne creăm o imagine asupra modurilor în care intimitatea subiectelor progresează pe măsură ce relaţiile în sine progresează în intimitate (Davis, 1978). n. Cu toate acestea, intimitatea (şi semnificaţia) afirmaţiilor depinde în mare măsură de situaţia în care sînt enunţate şi de audienta căreia îi sînt adresate (Ginsburg, 1988 ; Montgomery, 1984). De exemplu, afirmaţiile despre practicile sexuale nu sînt întotdeauna intime din punct de vedere relaţional. Ele pot fi jenante sau incomode din punct de vedere personal, dar atunci cînd sînt enunţate unui medic nu au nimic în comun cu intimitatea relaţională în sens obişnuit. De asemenea, afirmaţiile despre vină sau ruşine nu sînt intime din punct de vedere relaţional, deşi ele pot fi foarte dificile, sub aspect personal, atunci cînd sînt enunţate unui avocat care se pregăteşte să apere persoana respectivă într-un proces. Astfel, căutarea şi presupunerea unui nivel absolut de intimitate inerentă unor afirmaţii date este numai parţial utilă (Duck, 1992a, pp. 79-80). Semnificaţia absolută, compusă pe baze culturale, poate fi de cel mai mare ajutor atunci cînd este folosită exact în acele situaţii limitate non-intime, în care oamenii se întîlnesc pentru prima dată şi au puţine cunoştinţe personale despre celălalt, în astfel de circumstanţe, oamenii se bazează f 144 RELAŢIILE INTERPERSONALE. A GÎNDI, A SIMŢI, A INTERACŢIONA într-adevăr pe scenarii culturale, nu personale, astfel încît ei au o idee despre cea mai potrivită gamă de subiecte de discuţie (Argyle şi Henderson, 1984) -gamă care poate varia de la o cultură la alta (Althen, 1993). într-adevăr, căutarea unei semnificaţii absolute a termenilor îşi dovedeşte din plin utilitatea în diferite momente stereotipice, cum ar fi întîlnirile dintre doi străini, sau în anumite medii impersonale, care exercită o influenţă directă nesemnificativă asupra proceselor de dezvoltare reală de mai tîrziu a relaţiilor interpersonale. Probabil că semnificaţiile absolute nu au aproape nimic în comun cu practicile şi comportamentele relaţionale construite individual şi care apar în relaţiile descrise uneori ca fiind „apropiate". Trebuie să fim precauţi atunci cînd acordăm întîietate mediilor culturale de semnificaţie în detrimentul semnificaţiilor interpretate din punct de vedere diadic, în cadrul relaţiei, în anumite ocazii sau instanţe ale experienţei. Ambele, şi nu separat, sînt relevante pentru înţelegerea activităţii relaţionale. Semnificaţiile de esenţă, centrale din punct de vedere cultural, trebuie să fie, de asemenea, localizate în contextele particulare diadic, personal şi cultural în care au fost adoptate. Căutînd numai acea esenţă a semnificaţiei care este general aplicabilă, putem justifica în cel mai bun caz generalităţile, la fel cum un buletin meteorologic poate face previziuni bune pentru mai multe regiuni, dar incorecte pentru un anumit oraş din acea arie. Nereuşind să justificăm importanţa pe care un cuvînt, lucru, propoziţie, enunţ, act, eveniment sau persoană o poate avea în cadrul sistemului de semnificaţii personale specifice unui individ într-un context temporal, personal sau fizic particular, ignorăm forţa simbolică pe care aceste entităţi o au pentru unul sau pentru ambii parteneri. De exemplu, de-a lungul timpului am adunat majoritatea albumelor înregistrate de compozitorul englez Ralph Vaughan Williams. Fantezia pe o temă de Thomas Tallis a fost prima sa piesă muzicală care mi-a plăcut peste măsură vreme de mai mulţi ani şi pe care am ascultat-o de multe ori în fundal în timp ce scriam. Printr-o coincidenţă, aceeaşi melodie se difuza la radio atunci cînd mă îndreptam cu maşina spre aeroport, imediat după ce aflasem de moartea tatălui meu. Acest lucru a conferit piesei un plus de simbolism, iar acum, de cîte ori o ascult, mă gîndesc la tatăl meu. Sînt absolut sigur că fiecare cititor poate să vină cu exemplele sale de mirosuri, locuri, sunete, lucruri, subiecte şi aşa mai departe care degajă o forţă simbolică la fel de evocatoare şi care ar putea influenţa comportamentul, gîndurile şi sentimentele faţă de persoane sau relaţii.

afirmă că intimitatea termenilor ar fi aceeaşi pentru aproximativ toţi oamenii în aproximativ toate<br />

cazurile şi circumstanţele, într-a<strong>de</strong>văr, lucrarea este <strong>de</strong>seori evocată <strong>de</strong> cercetătorii care utilizează<br />

astfel <strong>de</strong> clasificări ca măsuri stabilite ale intimităţii afirmaţiilor în relaţii sau ca bază pentru tipologiile<br />

comportamentului relaţional (<strong>de</strong> exemplu, Hewstone, 1992). Pornind <strong>de</strong> la această ipoteză, gradările<br />

intimităţii subiectelor sau tipologiile comportamentului intim sînt folosite pentru a opera cu intimitatea<br />

în studiile empirice asupra unor subiecţi diferiţi <strong>de</strong> cei iniţial chestionaţi. Putem, <strong>de</strong> asemenea, să ne<br />

creăm o imagine asupra modurilor în care intimitatea subiectelor progresează pe măsură ce relaţiile în<br />

sine progresează în intimitate (Davis, 1978).<br />

n. Cu toate acestea, intimitatea (şi semnificaţia) afirmaţiilor <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> în mare măsură <strong>de</strong><br />

situaţia în care sînt enunţate şi <strong>de</strong> audienta căreia îi sînt adresate (Ginsburg, 1988 ;<br />

Montgomery, 1984). De exemplu, afirmaţiile <strong>de</strong>spre practicile sexuale nu sînt întot<strong>de</strong>auna<br />

intime din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re relaţional. Ele pot fi jenante sau incomo<strong>de</strong> din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re<br />

personal, dar atunci cînd sînt enunţate unui medic nu au nimic în comun cu intimitatea<br />

relaţională în sens obişnuit. De asemenea, afirmaţiile <strong>de</strong>spre vină sau ruşine nu sînt intime<br />

din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re relaţional, <strong>de</strong>şi ele pot fi foarte dificile, sub aspect personal, atunci<br />

cînd sînt enunţate unui avocat care se pregăteşte să apere persoana respectivă într-un<br />

proces. Astfel, căutarea şi presupunerea unui nivel absolut <strong>de</strong> intimitate inerentă unor<br />

afirmaţii date este numai parţial utilă (<strong>Duck</strong>, 1992a, pp. 79-80). Semnificaţia absolută,<br />

compusă pe baze culturale, poate fi <strong>de</strong> cel mai mare ajutor atunci cînd este folosită exact în<br />

acele situaţii limitate non-intime, în care oamenii se întîlnesc pentru prima dată şi au puţine<br />

cunoştinţe personale <strong>de</strong>spre celălalt, în astfel <strong>de</strong> circumstanţe, oamenii se bazează<br />

f<br />

144 RELAŢIILE INTERPERSONALE. A GÎNDI, A SIMŢI, A INTERACŢIONA<br />

într-a<strong>de</strong>văr pe scenarii culturale, nu personale, astfel încît ei au o i<strong>de</strong>e <strong>de</strong>spre cea mai potrivită gamă <strong>de</strong><br />

subiecte <strong>de</strong> discuţie (Argyle şi Hen<strong>de</strong>rson, 1984) -gamă care poate varia <strong>de</strong> la o cultură la alta (Althen,<br />

1993). într-a<strong>de</strong>văr, căutarea unei semnificaţii absolute a termenilor îşi dove<strong>de</strong>şte din plin utilitatea în<br />

diferite momente stereotipice, cum ar fi întîlnirile dintre doi străini, sau în anumite medii impersonale, care<br />

exercită o influenţă directă nesemnificativă asupra proceselor <strong>de</strong> <strong>de</strong>zvoltare reală <strong>de</strong> mai tîrziu a relaţiilor<br />

<strong>interpersonale</strong>. Probabil că semnificaţiile absolute nu au aproape nimic în comun cu practicile şi<br />

comportamentele relaţionale construite individual şi care apar în relaţiile <strong>de</strong>scrise uneori ca fiind<br />

„apropiate".<br />

Trebuie să fim precauţi atunci cînd acordăm întîietate mediilor culturale <strong>de</strong> semnificaţie în <strong>de</strong>trimentul<br />

semnificaţiilor interpretate din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re diadic, în cadrul relaţiei, în anumite ocazii sau instanţe ale<br />

experienţei. Ambele, şi nu separat, sînt relevante pentru înţelegerea activităţii relaţionale. Semnificaţiile <strong>de</strong><br />

esenţă, centrale din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re cultural, trebuie să fie, <strong>de</strong> asemenea, localizate în contextele particulare<br />

diadic, personal şi cultural în care au fost adoptate. Căutînd numai acea esenţă a semnificaţiei care este<br />

general aplicabilă, putem justifica în cel mai bun caz generalităţile, la fel cum un buletin meteorologic<br />

poate face previziuni bune pentru mai multe regiuni, dar incorecte pentru un anumit oraş din acea arie.<br />

Nereuşind să justificăm importanţa pe care un cuvînt, lucru, propoziţie, enunţ, act, eveniment sau persoană<br />

o poate avea în cadrul sistemului <strong>de</strong> semnificaţii personale specifice unui individ într-un context temporal,<br />

personal sau fizic particular, ignorăm forţa simbolică pe care aceste entităţi o au pentru unul sau pentru<br />

ambii parteneri. De exemplu, <strong>de</strong>-a lungul timpului am adunat majoritatea albumelor înregistrate <strong>de</strong><br />

compozitorul englez Ralph Vaughan Williams. Fantezia pe o temă <strong>de</strong> Thomas Tallis a fost prima sa piesă<br />

muzicală care mi-a plăcut peste măsură vreme <strong>de</strong> mai mulţi ani şi pe care am ascultat-o <strong>de</strong> multe ori în<br />

fundal în timp ce scriam. Printr-o coinci<strong>de</strong>nţă, aceeaşi melodie se difuza la radio atunci cînd mă îndreptam<br />

cu maşina spre aeroport, imediat după ce aflasem <strong>de</strong> moartea tatălui meu. Acest lucru a conferit piesei un<br />

plus <strong>de</strong> simbolism, iar acum, <strong>de</strong> cîte ori o ascult, mă gîn<strong>de</strong>sc la tatăl meu. Sînt absolut sigur că fiecare<br />

cititor poate să vină cu exemplele sale <strong>de</strong> mirosuri, locuri, sunete, lucruri, subiecte şi aşa mai <strong>de</strong>parte care<br />

<strong>de</strong>gajă o forţă simbolică la fel <strong>de</strong> evocatoare şi care ar putea influenţa comportamentul, gîndurile şi<br />

sentimentele faţă <strong>de</strong> persoane sau relaţii.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!