24.04.2013 Views

Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ÎNTÎLNIREA CU CELĂLALT<br />

97<br />

Aceste exemple ajută la stabilirea rolului jucat <strong>de</strong> grupurile formate pe baza unei similitudini percepute<br />

între persoane şi o anumită categorie, sau între o acţiune şi o categorie <strong>de</strong> acţiuni. Fiecare caz constituie o<br />

confirmare a faptului că extin<strong>de</strong>rea prin similitudine contribuie la ameliorarea relaţiilor sociale, facilitînd<br />

înţelegerea comportamentului, stilului şi sistemului <strong>de</strong> semnificaţii caracteristice celuilalt în termenii unei<br />

scene <strong>de</strong> ansamblu. O astfel <strong>de</strong> extin<strong>de</strong>re creează probabil alte efecte sociale, <strong>de</strong>oarece încurajează apariţia<br />

unor consecinţe în plan conversaţional: o persoană va discuta cu alta în contextul unor scene create exact în<br />

maniera <strong>de</strong> mai sus.<br />

O scurtă recapitulare<br />

înainte <strong>de</strong> a trece mai <strong>de</strong>parte, voi reformula punctele-cheie pentru următorul pas al argumentaţiei.<br />

Persoanele implicate într-o relaţie încearcă să se înţeleagă reciproc mai întîi în termeni generali şi să<br />

înţeleagă motivul în virtutea căruia celălalt s-a comportat într-un anumit fel într-un context dat. Pentru a<br />

realiza acest lucru, indivizii utilizează o terminologie motivaţională contextualizată, care este integrată în<br />

sistemul nostru lingvistic, şi realizează proiecţii dincolo <strong>de</strong> observabil („extin<strong>de</strong>ri"). Noţiunea <strong>de</strong> intenţie<br />

este [adînc] înrădăcinată în limbajul <strong>de</strong>scriptiv utilizat pentru a evalua comportamentul şi cuvintele altor<br />

persoane, astfel încît se pare că înţelegem, într-a<strong>de</strong>văr, psihologia cuiva atunci cînd utilizăm aceşti termeni.<br />

Căutarea intenţiei reprezintă o parte integrantă a arsenalului pentru evaluarea şi realizarea unei hărţi a<br />

intelectului celuilalt. Deoarece opiniile persoanelor asupra lumii pot fi construite diferit (Capitolul 2), în<br />

încercarea <strong>de</strong> a înţelege intelectul celuilalt contează gradul în care cineva este dispus să acţioneze, în mod<br />

extensiv, pentru a înţelege cadrul general <strong>de</strong> semnificaţie în cadrul căruia operează amîndoi.<br />

O observaţie crucială pentru argumentaţia mea este că procesul nu se opreşte aici. Pe măsură ce relaţiile<br />

evoluează, partenerii evoluează spre un alt mod <strong>de</strong> cunoaştere reciprocă: cunoaşterea celuilalt în termenii<br />

săi proprii. Cu alte cuvinte, comprehensiunea unui intelect nu este numai o funcţie a experienţei (în sensul<br />

<strong>de</strong> „capital <strong>de</strong> timp") într-o relaţie cu o persoană şi nici a aplicării <strong>de</strong>scrierilor sau atribuirilor cu privire la<br />

comportamentul acelei persoane. Comprehensiunea <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong> experienţa (în sensul <strong>de</strong> „învăţării") cu<br />

privire la modul în care o persoană intervine asupra lumii.<br />

Astfel, cunoştinţele referitoare la intelectul celuilalt trebuie să se fundamenteze pe conştientizarea <strong>de</strong>ciziilor<br />

pe care acea persoană le ia şi pe dimensiunile între care se încadrează aceste <strong>de</strong>cizii. Sarcina<br />

r<br />

observatorului/partenerului relaţional în înţelegerea intelectului celuilalt este <strong>de</strong> a <strong>de</strong>veni conştient <strong>de</strong><br />

98 RELAŢIILE INTERPERSONALE. A GÎNDI, A SIMŢI, A INTERACŢIONA<br />

contrastele care reliefează preocupările centrale ale persoanei în teoriile sale asupra lumii. Sarcina <strong>de</strong> a<br />

interpreta cadrele <strong>de</strong> referinţă ale gîndirii celuilalt nu este <strong>de</strong>loc aceeaşi problemă cu aceea <strong>de</strong> a justifica<br />

raţiunile comportamentului unei persoane, în sensul limitat în care teoria atribuirii încearcă să explice<br />

„cauzele". Indiferent dacă individul ca atare conştientizează sau nu, înţelegerea unui alt intelect reprezintă,<br />

parţial, activitatea <strong>de</strong> interpretarea termenilor şi <strong>de</strong>ciziilor prin care acesta operează, şi nu numai a<br />

termenilor prin care poate fi <strong>de</strong>scris din exterior. După cum susţine şi Billig (1987), afirmaţiile trebuie să<br />

fie înţelese, mai <strong>de</strong>grabă, în contextul altor <strong>de</strong>cizii şi dileme cu care se confruntă persoana în cauză.<br />

în mod clar, o astfel <strong>de</strong> comprehensiune este facilitată <strong>de</strong> o înţelegere personală şi contextualizată a<br />

modurilor indivizilor <strong>de</strong> a se comporta şi <strong>de</strong> a gîndi, înţelegere obţinută prin observare, discuţie,<br />

conversaţie, reflecţie şi interacţiune (Berger şi Bradac, 1982). Comprehensiunea este totodată influenţată <strong>de</strong><br />

gradul în care o persoană poate împărtăşi cu o altă persoană aceeaşi viziune sau poate extrapola, pornind <strong>de</strong><br />

la enunţuri singulare, cadrele <strong>de</strong> referinţă mai largi prin intermediul cărora lucrează cealaltă persoană. Interpretarea<br />

este, <strong>de</strong> asemenea, facilitată <strong>de</strong> influenţarea gîndirii celuilalt, spre a <strong>de</strong>veni mai apropiată <strong>de</strong> a sa.<br />

Procesul <strong>de</strong> acumulare a cunoştinţelor cu privire la intelectul şi geografia mentală a celuilalt a fost studiat în<br />

amănunţime (<strong>de</strong> exemplu, Berger, 1988; Berger şi Bradac, 1982; Planalp şi Garvin-Doxas, 1994). Mai<br />

precis, procesul are loc fără întrerupere <strong>de</strong>-a lungul relaţiei, pe multiple niveluri. El reprezintă, <strong>de</strong><br />

asemenea, o combinaţie <strong>de</strong> cunoştinţe articulate şi nearticulate, încercăm să îi înţelegem pe ceilalţi suficient<br />

<strong>de</strong> bine cît pentru a obţine informaţii satisfăcătoare şi a<strong>de</strong>cvate, dar nu procedăm i<strong>de</strong>ntic pentru fiecare<br />

relaţie în parte. Partenerii caută să <strong>de</strong>scopere în semnificaţiile altora aspecte diferite în circumstanţe diferite<br />

<strong>de</strong> timp, aspirînd la mai mult <strong>de</strong>cît o înţelegere globală, care să fie valabilă pentru tot<strong>de</strong>auna. Dezvoltarea<br />

acestui punct crucial pentru relaţii ne conduce înapoi la lucrările lui George Kelly.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!