Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”
Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”
Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
care este dirijat <strong>de</strong> agent, începem să gîndim prin prisma caracteristicilor personale şi, apoi, a actelor<br />
potrivite pentru acele caracteristici personale. De exemplu, o persoană ar putea să o acuze pe alta prin<br />
intermediul unei <strong>de</strong>finiţii a agentului, cum se întîmplă în afirmaţia: „prietenii nu se poartă aşa, <strong>de</strong>ci tu nu<br />
eşti cu a<strong>de</strong>vărat prietenul meu". Un astfel <strong>de</strong> vorbitor ar putea folosi, apoi, această afirmaţie ca bază pentru<br />
interpretarea a<strong>de</strong>văratei lipse <strong>de</strong> responsabilitate pentru relaţie a celeilalte persoane, <strong>de</strong>clarînd relaţia<br />
compromisă şi, astfel, încheind-o.<br />
Acelaşi tip <strong>de</strong> principiu operează şi în cazul raportului scenă-act. Scena este pregătită pentru anumite tipuri<br />
<strong>de</strong> acte, prin cadrul selectat iniţial. De exemplu, prin <strong>de</strong>finirea situaţiilor ca fiind urgente (scenă),<br />
politicienii justifică luarea <strong>de</strong> măsuri neobişnuite (acte). Familiara lamentare că „la vremuri grele trebuie<br />
luate măsuri grele" reprezintă un raport scenă-act, care ne conduce în mod natural <strong>de</strong> la primul termen<br />
(scenă [grea]) să ne aşteptăm la anumite tipuri <strong>de</strong> consecinţe (acte [grele]) mai mult sau mai puţin<br />
inevitabile. Noi nu gîndim că „Acestea sînt vremuri grele, <strong>de</strong>ci hai<strong>de</strong>ţi să ignorăm implicaţiile acestei<br />
caracteristici a vremurilor" sau „acestea sînt vremuri grele, dar hai<strong>de</strong>ţi să nu ne gîndim la asta acum".<br />
Importanta analiză a lui Burke se referă la faptul că alegerea termenilor în care ne gîndim la un anumit<br />
subiect este o <strong>de</strong>cizie luată <strong>de</strong> vorbitor într-un anumit context retoric. Această <strong>de</strong>cizie atrage după sine alte<br />
presupuneri şi terminologii care conduc vorbitorul şi audienţa în anumite direcţii, la fel cum fac metaforele.<br />
De fapt, această implicaţie este, în linii mari, ceea ce Burke a numit „atitudine" sau acţiune incipientă.<br />
Alegerea termenilor duce direct la încadrarea restului gîndirii noastre asupra problemei, persoanei sau<br />
comportamentului cu 92 RELAŢIILE INTERPERSONALE. A GÎNDI, A SIMŢI, A INTERACŢIONA<br />
relevanţă. Astfel, percepţia şi interpretarea comportamentului relaţional sînt influenţate parţial <strong>de</strong><br />
raporturile scenă-act sau agent-act, care sînt alese <strong>de</strong> receptor pentru gîndirea asupra problemei, persoanei<br />
sau relaţiei. Pentru Burke, nu numai structura „lumii reale", ci mai ales structura limbajului ne influenţează<br />
modul <strong>de</strong> gîndire, o dată ce vorbitorul alege un cadru <strong>de</strong> gîndire. Pentru el, chiar şi percepţia <strong>de</strong> către noi a<br />
cauzei şi efectului este dirijată <strong>de</strong> structura limbajului şi <strong>de</strong> intelect, şi nu <strong>de</strong> relaţiile intrinsece lumii reale.<br />
Un exemplu pentru o astfel <strong>de</strong> încadrare este oferit <strong>de</strong> articolul lui Surra (1987), în care indivizii care şi-au<br />
auto<strong>de</strong>finit relaţiile ca fiind „apropiate şi personale" (o scenă) au <strong>de</strong>scoperit că relaţia lor era condusă <strong>de</strong><br />
forţe diadice <strong>de</strong> apropiere şi personale (agenţi), şi nu <strong>de</strong> forţe situaţionale. într-un fel, acest rezultat este o<br />
circularitate, <strong>de</strong>spre care Burke ar afirma că este încadrată <strong>de</strong> limbaj şi că nu aduce informaţii <strong>de</strong>spre nimic<br />
altceva; o dată ce indivizii <strong>de</strong>cid să-şi <strong>de</strong>scrie relaţia ca fiind apropiată şi personală, atunci ar fi ridicol şi<br />
nepotrivit ca ei să-şi explice circumstanţele altfel <strong>de</strong>cît în termeni relaţionali diadici, <strong>de</strong> apropiere şi<br />
personali.<br />
Discuţia <strong>de</strong> mai sus ne conduce astfel într-un punct în care ve<strong>de</strong>m „cauzele" personale ca fiind parţial<br />
<strong>de</strong>ducţii bazate pe limbaj. Dar, în relaţii, o <strong>de</strong>scriere a cauzelor <strong>interpersonale</strong> necesită acordul ambilor<br />
parteneri la acelaşi nivel. Astfel, noţiunea lui Burke <strong>de</strong> consubstanţialitate este foarte importantă - dar ea ne<br />
cere să regîndim procesele relaţionale prin prisma interacţiunii asupra cauzelor şi interpretării acordului<br />
asupra lor. Cum îşi formează indivizii impresiile că sînt <strong>de</strong> acord asupra cauzelor sau că se înţeleg reciproc<br />
?<br />
Gruparea <strong>de</strong>ducţiilor şi stabilirea cadrelor<br />
Orice încercare <strong>de</strong> a explica gîndurile şi comportamentele altora începe din afară şi se realizează prin<br />
intermediul categoriilor sau motivaţiilor generale. Astfel <strong>de</strong> încercări iniţiale <strong>de</strong> a înţelege vor fi mo<strong>de</strong>late<br />
<strong>de</strong> faptul că noi gîndim prin limbaj, iar limbajul nostru conţine <strong>de</strong>ducţii, scene şi cadre, la fel ca metaforele.<br />
Forma lingvistică şi contextul social operează conjugat, pentru a circumscrie şi extin<strong>de</strong> gîndirea noastră<br />
asupra altor intelecte.<br />
O astfel <strong>de</strong> observaţie reprezintă în esenţă un nou mod <strong>de</strong> a reflecta asupra problemelor enunţate în<br />
Capitolele l şi 2, cu privire la viziunea observatorilor şi la modurile în care aceste puncte <strong>de</strong> plecare<br />
„fixează" interpretările observatorilor cu privire la evenimentele ulterioare, în Capitolul l, am formulat<br />
această observaţie în legătură cu modurile în care metaforele <strong>de</strong>spre relaţii ne influenţează negativ gîndirea;<br />
în Capitolul 2, am plasat aceeaşi i<strong>de</strong>e <strong>de</strong> bază<br />
ÎNTÎLNIREA CU CELĂLALT<br />
93<br />
în contextul opţiunilor zilnice ale individului. Aici reiau aceeaşi i<strong>de</strong>e din perspectiva naturii limbajului, a<br />
utilizării lui în conversaţiile zilnice, precum şi a faptului că, în procesul <strong>de</strong> cunoaştere a unei alte persoane,<br />
trecem <strong>de</strong> la categorii largi la interpretări fine cu privire la sistemul <strong>de</strong> semnificaţii personale ale celuilalt,<br />
în toate aceste cazuri, este vorba <strong>de</strong>spre acelaşi proces psihologic, care <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong> uşurinţa cu care<br />
receptorii clasifică grupurile <strong>de</strong> evenimente şi „trec mai <strong>de</strong>parte" <strong>de</strong> individualitatea acestor evenimente, fie<br />
prin aplicarea unui stereotip <strong>de</strong> grup, fie prin presupunerea similitudinii dintre sine şi celălalt.